1
00:00:28,820 --> 00:00:31,687
- Matthew?
- Hello, Melinda.
2
00:00:32,241 --> 00:00:33,777
Why?
3
00:00:33,951 --> 00:00:35,362
Why did you betray me?
4
00:00:36,995 --> 00:00:38,952
You got what you deserve.
5
00:00:39,998 --> 00:00:42,706
So you never loved me?
6
00:00:42,876 --> 00:00:45,618
All the passion? All the heat?
7
00:00:45,837 --> 00:00:48,204
I had to make you trust me.
8
00:00:48,382 --> 00:00:51,044
It was the only way
to share your powers.
9
00:00:52,052 --> 00:00:54,339
And so now you have them.
10
00:00:54,513 --> 00:00:57,676
So why would you turn me in?
You know I'll burn.
11
00:00:59,393 --> 00:01:01,509
Had to keep my secret.
12
00:01:01,853 --> 00:01:04,060
Well, you can keep your trinkets too.
13
00:01:08,777 --> 00:01:12,190
- I'll find another witch to give it to.
- Maybe not.
14
00:01:14,825 --> 00:01:16,236
What magic is this?
15
00:01:16,451 --> 00:01:18,988
I'm taking back the powers
you stole from me.
16
00:01:20,414 --> 00:01:23,281
Outside of time, outside of gain
17
00:01:23,458 --> 00:01:26,496
Know only sorrow, know only pain
18
00:01:26,878 --> 00:01:28,585
No!
19
00:01:58,619 --> 00:02:00,075
Rex.
20
00:02:00,996 --> 00:02:02,202
Good morning, Prue.
21
00:02:02,372 --> 00:02:04,454
I've left a few things for you
to catalog.
22
00:02:04,666 --> 00:02:07,203
A marvelous shipment
from an estate back east.
23
00:02:07,419 --> 00:02:09,501
- I'll get right on it.
- Thanks.
24
00:02:26,355 --> 00:02:28,016
At last.
25
00:02:28,899 --> 00:02:30,765
Freedom.
26
00:02:31,735 --> 00:02:33,567
The world has changed.
27
00:02:35,489 --> 00:02:36,979
What time is this?
28
00:02:38,283 --> 00:02:40,650
- Excuse me?
- Where am I?
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,110
- Who are you?
- Matthew Tate.
30
00:02:44,081 --> 00:02:46,743
And if you freed me from that locket,
31
00:02:46,917 --> 00:02:49,909
you are a descendant
of Melinda Warren.
32
00:02:57,594 --> 00:03:00,336
- Thank you.
- For what?
33
00:03:03,183 --> 00:03:07,142
I tricked you into using
your power on me.
34
00:03:07,312 --> 00:03:09,519
Now I have it.
35
00:03:17,364 --> 00:03:19,526
Behind you, witch.
36
00:03:21,076 --> 00:03:23,864
- How did you do that?
- I can share your powers,
37
00:03:24,037 --> 00:03:26,028
but you can't share mine.
38
00:03:26,790 --> 00:03:31,284
- What do you want?
- I want what Melinda took from me.
39
00:03:31,461 --> 00:03:34,123
I want all three powers back.
40
00:03:37,217 --> 00:03:40,926
Defend yourself. Stop time.
41
00:03:41,304 --> 00:03:43,170
I can't.
42
00:03:43,515 --> 00:03:46,223
So you're not alone.
43
00:03:46,393 --> 00:03:48,555
There are others.
44
00:03:52,774 --> 00:03:55,232
And the family name
is now HalliwelL
45
00:03:55,736 --> 00:03:57,226
Prue? Are you okay in there?
46
00:04:11,960 --> 00:04:13,371
Hey. Did you see that?
47
00:06:24,217 --> 00:06:26,504
I was just sitting there, you know,
reading sports,
48
00:06:26,678 --> 00:06:28,589
having a cup of Joe, and ham,
49
00:06:28,805 --> 00:06:32,719
this guy comes flying out of nowhere,
you know. Weird clothes,
50
00:06:32,893 --> 00:06:35,180
bad manners.
Nearly fell right on top of me.
51
00:06:35,353 --> 00:06:37,310
- When you say “fell"-?
- I mean fell.
52
00:06:37,480 --> 00:06:40,347
You know, like from way up there,
I guess. I don't know.
53
00:06:40,567 --> 00:06:43,685
- That's a ten-story drop, sir.
- Twelve.
54
00:06:43,904 --> 00:06:47,238
And you're telling us that he just got up
and walked away without a scratch?
55
00:06:47,407 --> 00:06:50,445
- That's what you're saying?
- Got a better explanation?
56
00:06:51,494 --> 00:06:52,950
Excuse us.
57
00:06:57,042 --> 00:06:58,783
All right, Trudeau.
58
00:06:58,960 --> 00:07:02,453
Pull out your secret ghost hunter
decoder ring, and let's hear it.
59
00:07:02,631 --> 00:07:03,996
Look, Morris, I don't know, okay?
60
00:07:04,174 --> 00:07:06,791
All I know is whatever happened
started up there in that office.
61
00:07:06,968 --> 00:07:08,129
Uh-huh
62
00:07:08,303 --> 00:07:12,388
- So let's find out whose office it is.
- I already know.
63
00:07:12,557 --> 00:07:14,719
It's Prue's.
64
00:07:17,479 --> 00:07:21,973
So I suggested we add crab satay
to the lunch menu, and it was great.
65
00:07:22,192 --> 00:07:23,774
Sold out. Do you like crab, Leo?
66
00:07:23,985 --> 00:07:26,602
- You know what I'd love, Piper?
- What's that?
67
00:07:26,821 --> 00:07:29,939
Is the ratchet extension.
Could you hand that to me?
68
00:07:30,158 --> 00:07:31,489
Sure.
69
00:07:31,660 --> 00:07:32,775
Um...
70
00:07:37,624 --> 00:07:39,661
I know that.
71
00:07:39,876 --> 00:07:41,207
- Here you go.
- Thanks.
72
00:07:44,464 --> 00:07:45,499
Go away.
73
00:07:45,674 --> 00:07:48,917
- Be right back, Leo.
- No problem.
74
00:07:50,512 --> 00:07:53,004
- Stop it.
- My sentiments exactly.
75
00:07:53,223 --> 00:07:55,555
Stop hinting around
and ask him out already.
76
00:07:55,725 --> 00:07:57,682
- Give him your crab.
- Don't be disgusting.
77
00:07:57,894 --> 00:08:00,602
- Don't be so shy.
- What if he says no?
78
00:08:00,814 --> 00:08:02,805
- Yeah, like that'll happen.
- No, I'm serious.
79
00:08:03,024 --> 00:08:06,267
- So am I.
- I'm very serious. I've never...
80
00:08:06,945 --> 00:08:08,276
you know...
81
00:08:09,406 --> 00:08:11,898
- You're kidding, right?
- No.
82
00:08:12,117 --> 00:08:13,699
You've never asked
a guy out before?
83
00:08:13,910 --> 00:08:15,366
Not on a real date, no.
84
00:08:15,578 --> 00:08:19,446
Am I the only person in this family who
inherited the take-a-chance gene?
85
00:08:19,749 --> 00:08:22,207
Probably, because if I remember
my biology correctly,
86
00:08:22,377 --> 00:08:25,415
it's attached to
the can't-mind-my-own-business gene.
87
00:08:25,630 --> 00:08:26,995
Go!
88
00:08:31,177 --> 00:08:33,669
Well, part of the pipe is stuck,
but I'm almost finished here.
89
00:08:33,847 --> 00:08:35,508
Terrific. Can I get you some tea?
90
00:08:35,724 --> 00:08:37,965
- Yeah, that'd be great.
- Okay.
91
00:08:40,353 --> 00:08:43,846
- What would be great?
- Nothing.
92
00:08:45,233 --> 00:08:47,144
Leo!
93
00:08:48,445 --> 00:08:50,231
Leo?
94
00:08:50,447 --> 00:08:52,859
Frozen. Quick,
have your way with him.
95
00:08:53,074 --> 00:08:54,735
Do you never stop?
96
00:08:55,201 --> 00:08:59,115
- Looks like a Kodak moment to me.
- Phoebe, you're such a help.
97
00:08:59,289 --> 00:09:01,075
Smile.
98
00:09:05,295 --> 00:09:07,002
You guys, we are in serious trouble.
99
00:09:09,841 --> 00:09:12,503
- Hi, Leo.
- Hey, Prue.
100
00:09:13,011 --> 00:09:15,878
Hey. Sisters, upstairs. Now.
101
00:09:23,271 --> 00:09:25,512
Webster. Hannah Webster.
102
00:09:25,732 --> 00:09:28,019
You said you heard some noises
in here. What kind?
103
00:09:29,819 --> 00:09:31,150
It's hard to say.
104
00:09:31,321 --> 00:09:33,437
It almost sounded like
105
00:09:33,615 --> 00:09:36,152
a struggle of some sort.
106
00:09:36,326 --> 00:09:39,569
- A fight, perhaps.
- Yeah, and then we heard a crash.
107
00:09:39,746 --> 00:09:42,738
And I assumed that was
the window breaking,
108
00:09:42,916 --> 00:09:45,908
and we came in to check on Prue,
109
00:09:46,086 --> 00:09:47,702
and then she just went running out.
110
00:09:47,921 --> 00:09:49,628
What did she say? What happened?
111
00:09:49,839 --> 00:09:53,628
Nothing, actually. She just left.
112
00:09:53,843 --> 00:09:55,800
She was quite agitated too.
113
00:09:56,012 --> 00:09:57,969
She didn't say where she was going,
did she?
114
00:09:58,139 --> 00:10:00,096
No. No, sorry.
115
00:10:01,059 --> 00:10:02,515
Okay. Thanks, Mr.. Buckland.
116
00:10:02,685 --> 00:10:05,723
CSI will be done with the windows
soon, and you can have them fixed.
117
00:10:05,939 --> 00:10:08,556
Believe me, inspector,
I really don't care about the window.
118
00:10:08,733 --> 00:10:10,098
I only care about Prue.
119
00:10:15,824 --> 00:10:20,159
Look, maybe you ought to ask
the captain to assign somebody else.
120
00:10:20,328 --> 00:10:23,195
Prue and I aren't dating anymore.
There's no conflict, okay?
121
00:10:23,373 --> 00:10:25,364
I'm fine with this.
122
00:10:27,252 --> 00:10:28,538
Okay.
123
00:10:30,672 --> 00:10:31,753
Okay.
124
00:10:33,007 --> 00:10:36,750
I thought that went exceedingly well,
didn't you?
125
00:10:37,303 --> 00:10:40,045
You may have proven
the legend of the locket true
126
00:10:40,223 --> 00:10:42,965
and that the little witch is charmed,
127
00:10:43,143 --> 00:10:46,431
but now we have a 17th-century
wariock running around.
128
00:10:46,604 --> 00:10:48,561
I think he'll stick out.
129
00:10:48,731 --> 00:10:52,019
Yep. But then again,
if the legend does hold true,
130
00:10:52,193 --> 00:10:54,434
Matthew's got a one-track mind...
131
00:10:55,697 --> 00:10:57,938
just like we do.
132
00:10:58,116 --> 00:11:00,608
He won't be difficult to find.
133
00:11:00,785 --> 00:11:03,152
Stop worrying, Hannah.
134
00:11:03,705 --> 00:11:06,788
You're gonna get wrinkles
on your horns.
135
00:11:09,586 --> 00:11:11,702
What did he say his name was?
136
00:11:12,338 --> 00:11:13,669
Matthew Tate.
137
00:11:13,840 --> 00:11:16,628
And somehow he knows that
we're related to Melinda Warren.
138
00:11:17,385 --> 00:11:19,922
The Book of Shadows Melinda?
Our ancestor?
139
00:11:20,305 --> 00:11:22,967
The one who burned at the stake
and started this whole mess.
140
00:11:23,183 --> 00:11:25,390
Yeah, he came out of the locket.
141
00:11:25,560 --> 00:11:27,676
And he has strong powers,
stronger than mine.
142
00:11:27,854 --> 00:11:29,970
I mean, he did the weirdest thing.
143
00:11:30,148 --> 00:11:33,732
One minute, he was in front of me,
the next, he was behind me,
144
00:11:33,902 --> 00:11:36,485
and then 12 stories down.
Landed right on his feet.
145
00:11:36,696 --> 00:11:39,108
If it walks like a warlock
and talks like a warlock...
146
00:11:39,282 --> 00:11:41,398
Yeah, well, he's powerful,
147
00:11:41,576 --> 00:11:44,534
and he means business, and he wants
all three of our powers.
148
00:11:44,746 --> 00:11:46,453
Can I see the locket?
149
00:11:47,498 --> 00:11:50,661
We have to figure out who he is
before he finds the two of you.
150
00:11:53,421 --> 00:11:54,877
No!
151
00:11:57,634 --> 00:12:00,422
You said Matthew came out
of the locket?
152
00:12:00,595 --> 00:12:03,428
I think I just saw Melinda
put him in.
153
00:12:03,640 --> 00:12:04,846
You saw the past?
154
00:12:05,725 --> 00:12:09,514
- But you only see the future.
- Not anymore.
155
00:12:09,979 --> 00:12:11,811
We always knew that our powers
would grow.
156
00:12:12,023 --> 00:12:16,688
Yes, but somehow I thought
I was gonna get to fly.
157
00:12:22,116 --> 00:12:23,277
They wanna countersue?
158
00:12:23,618 --> 00:12:26,155
Fine, bring it on. I'll eat them alive.
159
00:12:26,329 --> 00:12:29,287
Plus, we can double-bill
and get away with it.
160
00:12:31,793 --> 00:12:33,283
Excuse me.
161
00:12:33,461 --> 00:12:35,953
Are you Arnold Halliwell?
162
00:12:36,839 --> 00:12:38,830
Yeah.
163
00:12:39,008 --> 00:12:40,624
And who are you, Robin Hood?
164
00:12:46,474 --> 00:12:48,841
Tell me where your sisters are.
165
00:12:49,560 --> 00:12:51,642
What sisters?
166
00:12:52,230 --> 00:12:53,971
I'm an only child.
167
00:12:55,316 --> 00:12:58,434
Let me go, or I'll sue you.
168
00:13:02,198 --> 00:13:05,316
Lawyers have not changed.
169
00:13:09,330 --> 00:13:12,493
I was right.
It was Melinda in my vision.
170
00:13:12,667 --> 00:13:14,408
Isn't she beautiful?
171
00:13:15,837 --> 00:13:18,295
She kind of looks like Mom.
172
00:13:18,506 --> 00:13:21,464
Listen to this. "And because
the warlock had stolen her love",
173
00:13:21,634 --> 00:13:24,501
she cursed him into the pewter heart
where he could spend eternity
174
00:13:24,679 --> 00:13:26,761
knowing the sting of betrayal.“
175
00:13:27,432 --> 00:13:31,016
- That must be what I saw.
- And I let him out early. Great.
176
00:13:31,227 --> 00:13:34,515
You're not kidding. The legend says
that the warlock must never be freed,
177
00:13:34,689 --> 00:13:37,852
or he will destroy the Warren line.
That'd be us.
178
00:13:38,026 --> 00:13:41,519
Well, he'll have to take a number and
get in line behind the other warlocks.
179
00:13:41,696 --> 00:13:44,529
We've never been up against
anyone like him before.
180
00:13:44,741 --> 00:13:46,231
- So, what do we do?
- I say we hide.
181
00:13:46,409 --> 00:13:49,071
No, we have to find out exactly
what we're up against.
182
00:13:49,245 --> 00:13:51,987
And we start with the locket
and how it wound up on my desk.
183
00:13:54,000 --> 00:13:55,741
Prue, your work's on the news.
Check it out.
184
00:13:55,918 --> 00:13:57,829
Witnesses claim they saw a man
185
00:13:58,004 --> 00:13:59,915
fall 12 stories. The twist?
186
00:14:00,131 --> 00:14:03,294
He apparently got up
and walked away unharmed.
187
00:14:03,509 --> 00:14:05,375
We gotta find him
before he hurts anybody else.
188
00:14:05,553 --> 00:14:07,339
Especially an innocent.
189
00:14:07,513 --> 00:14:10,175
- There's that I word again.
- Look, Andy's on TV.
190
00:14:11,601 --> 00:14:13,933
This has been the most unbelievable
thing I've ever seen.
191
00:14:14,103 --> 00:14:15,138
He's here too.
192
00:14:15,355 --> 00:14:19,849
And this guy,
he just landed out of nowhere.
193
00:14:21,861 --> 00:14:23,818
Andy. What a surprise.
194
00:14:24,781 --> 00:14:27,819
- How you been?
- I need to talk with Prue, Phoebe.
195
00:14:28,034 --> 00:14:31,072
Prue? Wow, how out
of the loop am I?
196
00:14:31,245 --> 00:14:33,236
And here I thought
you guys broke up.
197
00:14:33,414 --> 00:14:35,655
It's not about that.
It's police business.
198
00:14:35,917 --> 00:14:39,251
Oh, well, she's not home.
She's at work.
199
00:14:39,462 --> 00:14:40,998
No, she's not.
200
00:14:41,214 --> 00:14:42,545
Then I don't know where she is.
201
00:14:42,715 --> 00:14:46,253
But I'll tell her that you
stopped by, okay? Ciao.
202
00:14:47,095 --> 00:14:51,089
A man fell out Prue's office window,
which is suspicious enough,
203
00:14:51,516 --> 00:14:53,302
but then a man matching
the same description
204
00:14:53,476 --> 00:14:55,342
went and killed a lawyer
down the street.
205
00:14:55,520 --> 00:14:56,885
A lawyer named Halliwell.
206
00:14:57,814 --> 00:15:00,431
Now, I know she knows who he is.
207
00:15:00,817 --> 00:15:03,434
One more time, Phoebe.
Where's your sister?
208
00:15:05,446 --> 00:15:06,777
Where's your warrant?
209
00:15:18,543 --> 00:15:22,787
Great, so now I'm being hunted by
a warlock and the San Francisco P.D.
210
00:15:22,964 --> 00:15:25,126
Nobody ever
said you led a boring life, Prue.
211
00:15:25,550 --> 00:15:28,884
- Maybe Andy can help.
- You wanna have that conversation?
212
00:15:29,053 --> 00:15:30,464
"Hey, Andy, I hate to bother you,"
213
00:15:30,638 --> 00:15:35,303
but a 17th-century warlock is trying to
kill me and my sisters. Any thoughts?“
214
00:15:35,518 --> 00:15:38,476
Okay, it was a bad idea,
but the point is, we need help.
215
00:15:38,688 --> 00:15:41,305
Yeah, well, unfortunately,
more than Andy can give.
216
00:15:41,524 --> 00:15:44,357
What we need is someone
who's done this before.
217
00:15:44,527 --> 00:15:46,313
Someone like Melinda Warren.
218
00:15:47,488 --> 00:15:49,354
Okay, so what are we
supposed to do?
219
00:15:49,532 --> 00:15:52,240
Reach back in time, grab her
and tell her that we need her help?
220
00:15:52,618 --> 00:15:56,202
Yes. And I know exactly how to do it.
221
00:15:56,372 --> 00:16:00,616
As long as you both don't mind
losing a little blood.
222
00:16:00,793 --> 00:16:02,704
Am I the only one
having second thoughts?
223
00:16:02,879 --> 00:16:04,745
- Yes.
- We don't have other options.
224
00:16:04,922 --> 00:16:07,334
But aren't we raising the dead?
What if she's all-7
225
00:16:07,508 --> 00:16:09,624
I read the
Book of Shadows very carefully.
226
00:16:09,802 --> 00:16:12,715
She will come back as a real,
live person, flesh and blood.
227
00:16:12,889 --> 00:16:16,382
She will have her powers too.
Our powers.
228
00:16:16,559 --> 00:16:17,890
What's that for?
229
00:16:18,060 --> 00:16:20,643
Well, the spell works by
blood calling blood.
230
00:16:20,813 --> 00:16:23,305
So it shouldn't hurt much.
231
00:16:24,233 --> 00:16:26,190
I lied-I lied-
232
00:16:27,445 --> 00:16:30,358
Okay, come on, you guys, it'll be
just like that summer by the lake.
233
00:16:30,531 --> 00:16:34,570
Remember? We made a blood oath
to be friends forever, not just sisters.
234
00:16:34,744 --> 00:16:37,907
- I remember my finger got infected.
- Yeah, but the oath worked.
235
00:16:38,122 --> 00:16:41,114
And I couldn't go in the water for three
weeks. Don't hand me that knife.
236
00:16:41,334 --> 00:16:43,325
- How are you gonna cut yourself?
- I'm not.
237
00:16:44,670 --> 00:16:47,662
- Piper?
- I can't stand the sight of blood.
238
00:16:47,882 --> 00:16:50,214
Evil beings have blown up in our attic.
239
00:16:50,426 --> 00:16:53,134
Disintegrated to dust right
before our very eyes.
240
00:16:53,471 --> 00:16:55,508
And you're afraid of
a little drop of blood?
241
00:16:55,723 --> 00:16:57,930
- Okay, just cut my finger.
- You do it.
242
00:17:00,978 --> 00:17:02,093
Ow!
243
00:17:02,897 --> 00:17:03,978
Okay, here.
244
00:17:15,743 --> 00:17:19,236
Melinda Warren, blood of our blood
245
00:17:19,413 --> 00:17:22,622
Our great-great-great-great-
great-great-grandmother
246
00:17:22,792 --> 00:17:24,749
We summon thee
247
00:17:38,558 --> 00:17:40,140
Blessed be.
248
00:17:51,904 --> 00:17:55,863
No, don't rip the dress
to make it fit me.
249
00:17:56,033 --> 00:17:59,947
Oh, no, I'm not ripping it.
It's called a zipper. See?
250
00:18:00,162 --> 00:18:01,618
Oh.
251
00:18:02,206 --> 00:18:04,322
A wise witch made this.
252
00:18:04,500 --> 00:18:07,663
Yeah, and wise witches in this century
keep a low profile.
253
00:18:07,837 --> 00:18:10,295
You slip this dress on,
you'll blend right in.
254
00:18:10,464 --> 00:18:13,377
It's so odd to be here again,
255
00:18:13,551 --> 00:18:16,543
to breathe and feel.
256
00:18:16,721 --> 00:18:19,804
What sheep has wool so soft?
257
00:18:19,974 --> 00:18:22,511
- A synthetic one.
- Oh.
258
00:18:23,185 --> 00:18:25,927
So did it take you long
to make the dress?
259
00:18:26,105 --> 00:18:28,517
Make it? No, I bought it.
260
00:18:28,691 --> 00:18:30,807
Oh, you must be rich.
261
00:18:30,985 --> 00:18:32,771
Oh, she's got credit cards.
262
00:18:32,945 --> 00:18:35,858
- Oh, wow, Melinda, you look great.
- Oh, thank you.
263
00:18:36,032 --> 00:18:39,445
- How do you keep your legs warm?
- We drink coffee.
264
00:18:40,411 --> 00:18:43,369
Oh, sorry, I let myself in,
and it didn't occur to me that...
265
00:18:43,539 --> 00:18:45,121
Leo, oh, it's okay.
266
00:18:45,333 --> 00:18:48,325
- This is...
- Our cousin Melinda.
267
00:18:48,544 --> 00:18:51,457
- Nice to meet you.
- Leo's fixing our plumbing.
268
00:18:51,797 --> 00:18:55,461
- What's that?
- We've got to go now.
269
00:18:56,093 --> 00:18:59,131
To work with one's hands
is a great gift.
270
00:18:59,347 --> 00:19:02,556
Well, I am a true laborer:
I earn that I eat, get that I wear.
271
00:19:02,725 --> 00:19:05,513
Owe no man hate,
envy no man's happiness.
272
00:19:05,853 --> 00:19:08,265
Shakespeare.
273
00:19:08,606 --> 00:19:11,314
Wasn't that fun? Okay, let's go now.
274
00:19:16,697 --> 00:19:18,688
He is a treasure, Piper.
275
00:19:18,866 --> 00:19:20,857
Why are you telling me?
276
00:19:28,918 --> 00:19:30,329
Well, hello, Matthew.
277
00:19:30,503 --> 00:19:32,619
We've got to do something
about his clothes.
278
00:19:32,838 --> 00:19:34,954
Who are you?
How do you know me?
279
00:19:35,257 --> 00:19:37,715
The short answer is,
we're the ones that gave the witch
280
00:19:37,885 --> 00:19:39,467
the locket that had you freed.
281
00:19:39,679 --> 00:19:42,296
I suppose you could say
that we're partners.
282
00:19:42,932 --> 00:19:46,050
- I work alone.
- No, not in this century, you don't.
283
00:19:46,227 --> 00:19:48,093
You're new in town,
284
00:19:48,270 --> 00:19:50,386
new in time.
285
00:19:50,606 --> 00:19:52,392
You need our help.
286
00:19:54,235 --> 00:19:57,728
I see you've been shopping.
Find what you're looking for?
287
00:19:58,072 --> 00:20:00,985
I want Melinda Warren's children.
288
00:20:01,701 --> 00:20:04,238
Talk about your coincidences.
289
00:20:04,412 --> 00:20:07,700
You see, we have the means
to find them for you,
290
00:20:07,873 --> 00:20:11,616
and you have the ability
to take their powers.
291
00:20:11,836 --> 00:20:13,247
Come.
292
00:20:15,214 --> 00:20:16,830
What?
293
00:20:17,049 --> 00:20:18,335
How'd you find me?
294
00:20:18,551 --> 00:20:20,883
Prue Halliwell, the Halliwell attorney,
now here.
295
00:20:21,053 --> 00:20:23,215
You are leaving a trail, my friend.
296
00:20:23,389 --> 00:20:25,175
And that has got to stop.
297
00:20:29,603 --> 00:20:31,514
Once Matthew had what he wanted,
298
00:20:31,689 --> 00:20:34,852
he told the town council
I was a witch...
299
00:20:35,526 --> 00:20:37,233
and they arrested me.
300
00:20:37,778 --> 00:20:40,110
Then they burned me at the stake.
301
00:20:40,281 --> 00:20:42,443
Why didn't you save yourself?
302
00:20:42,616 --> 00:20:44,732
Yeah, why didn't you use
your powers to escape?
303
00:20:45,369 --> 00:20:47,576
I had a daughter.
304
00:20:48,289 --> 00:20:49,950
Her name was Prudence.
305
00:20:51,375 --> 00:20:53,241
She meant everything to me.
306
00:20:54,462 --> 00:20:57,625
If I had used my powers,
I would've proven Matthew's charge.
307
00:20:57,798 --> 00:20:59,584
And Prudence would've burned too.
308
00:21:00,551 --> 00:21:02,462
No, I thought,
309
00:21:02,678 --> 00:21:04,339
"I'II accept this"
310
00:21:04,513 --> 00:21:07,881
and pray some kind soul will take pity
on my daughter
311
00:21:08,058 --> 00:21:09,640
and raise her in a safe home.
312
00:21:10,269 --> 00:21:13,478
Only then can
the Warren line continue.“
313
00:21:13,647 --> 00:21:17,311
And it must've worked,
because here you are.
314
00:21:18,027 --> 00:21:20,610
Why do Warren witches lose their
moms so early?
315
00:21:22,490 --> 00:21:27,109
Phoebe, I can't change the past,
but I think I can protect the future.
316
00:21:27,328 --> 00:21:31,367
How? Matthew is so strong,
and he has this wild power.
317
00:21:31,540 --> 00:21:33,907
He can be at one place
and then another.
318
00:21:34,126 --> 00:21:36,163
- In the blink of an eye?
- Exactly.
319
00:21:36,670 --> 00:21:37,956
It's called blinking.
320
00:21:38,464 --> 00:21:41,081
He must've copied it
from another witch.
321
00:21:41,258 --> 00:21:43,795
I stripped him of all the powers
he copied from me,
322
00:21:44,011 --> 00:21:46,252
but who knows what
other powers he still has.
323
00:21:46,430 --> 00:21:48,137
What do you mean,
copied from you?
324
00:21:48,599 --> 00:21:51,307
Matthew's gift is to copy
the power of a good witch
325
00:21:51,477 --> 00:21:52,967
when it's used against him.
326
00:21:53,187 --> 00:21:54,598
Then he definitely has mine.
327
00:21:54,772 --> 00:21:58,686
Once he's copied a power,
it has no effect on him.
328
00:21:58,859 --> 00:22:01,897
Should he gain all three powers,
329
00:22:02,071 --> 00:22:04,438
he will be impossible to vanquish.
330
00:22:04,740 --> 00:22:09,530
- So, what do we do?
- We curse him back into the locket.
331
00:22:09,912 --> 00:22:11,368
And if we can't?
332
00:22:20,589 --> 00:22:24,048
Are these pants
meant to be so tight?
333
00:22:25,010 --> 00:22:26,671
Absolutely.
334
00:22:26,846 --> 00:22:28,837
No wonder your men frown
all the time.
335
00:22:29,014 --> 00:22:30,596
It's a wonder they can even walk.
336
00:22:30,766 --> 00:22:33,007
- So is this right?
- Oh, yeah.
337
00:22:33,936 --> 00:22:36,223
If it pleases you to look, look.
338
00:22:38,607 --> 00:22:40,723
I wasn't looking...
339
00:22:40,901 --> 00:22:42,562
much.
340
00:22:43,195 --> 00:22:46,233
Why the false modesty?
341
00:22:46,407 --> 00:22:48,273
I don't understand.
342
00:22:49,410 --> 00:22:54,246
Well, it's a very complex issue
these days.
343
00:22:54,415 --> 00:22:59,285
I mean, there's political correctness,
sexual harassment.
344
00:22:59,461 --> 00:23:01,543
Don't get me started.
345
00:23:02,506 --> 00:23:05,168
What a strange time this is.
346
00:23:05,342 --> 00:23:11,759
80 open, yet so closed,
where even a warlock feels shame.
347
00:23:11,932 --> 00:23:13,764
Hannah...
348
00:23:14,310 --> 00:23:17,553
- What the devil?
- Rex, I told you I'd get him dressed.
349
00:23:17,771 --> 00:23:20,138
Yeah. Ten minutes ago.
350
00:23:20,941 --> 00:23:25,731
We've tried on many things.
She says it is difficult to choose.
351
00:23:25,946 --> 00:23:27,857
Playtime's over, big boy.
352
00:23:28,032 --> 00:23:30,444
You have a job to do.
353
00:23:31,952 --> 00:23:35,161
Remember, he goes back
from whence he came
354
00:23:35,331 --> 00:23:37,698
once his task is completed.
355
00:23:38,000 --> 00:23:40,913
I can't believe I don't remember
all the ingredients.
356
00:23:41,086 --> 00:23:42,827
It's been a while since
you cursed Matthew.
357
00:23:43,005 --> 00:23:44,291
Yeah, like 300 years.
358
00:23:44,465 --> 00:23:46,752
Whatever you don't remember
should be in the book.
359
00:23:46,967 --> 00:23:48,753
The Book of Shadows.
360
00:23:48,928 --> 00:23:51,545
Oh, my, it's gotten so thick.
361
00:23:51,764 --> 00:23:54,096
- It wasn't always?
- No. No,
362
00:23:54,266 --> 00:23:56,507
but obviously, each generation
of Warren witches
363
00:23:56,685 --> 00:23:59,097
has added to it over the years
and has made it so.
364
00:23:59,271 --> 00:24:00,887
Have you added anything?
365
00:24:01,315 --> 00:24:03,602
Us? Are you kidding?
We're new at this.
366
00:24:03,776 --> 00:24:06,484
We can't just make up our own spell-
Wait, can we?
367
00:24:06,654 --> 00:24:09,737
All things in time, Phoebe.
368
00:24:09,949 --> 00:24:11,280
The book will grow as you grow.
369
00:24:11,450 --> 00:24:14,408
And sometimes you add to it,
sometimes it teaches you.
370
00:24:14,578 --> 00:24:16,285
Oh, here's the curse.
371
00:24:20,876 --> 00:24:22,458
Just start writing.
372
00:24:23,087 --> 00:24:26,000
- No ink?
373
00:24:31,720 --> 00:24:33,631
Grams must've added this one.
374
00:24:34,598 --> 00:24:36,760
To increase patience.
375
00:24:36,934 --> 00:24:40,177
I bet she used that spell a lot
raising us, huh?
376
00:24:40,354 --> 00:24:42,311
We weren't
all troublemakers, Phoebe.
377
00:24:42,481 --> 00:24:44,643
I was not a troublemaker.
I was just-
378
00:24:44,858 --> 00:24:46,269
A pain.
379
00:24:46,485 --> 00:24:48,442
- A free spirit.
- A handful.
380
00:24:48,654 --> 00:24:49,985
Warren.
381
00:24:50,197 --> 00:24:51,858
It's a family trait.
382
00:24:52,074 --> 00:24:55,408
So are the short tempers,
the great cheekbones,
383
00:24:55,577 --> 00:24:59,286
the strong wills and,
of course, the powers.
384
00:24:59,456 --> 00:25:00,946
All blessings.
385
00:25:01,125 --> 00:25:03,617
A“ signs of where you came from.
386
00:25:04,044 --> 00:25:06,035
This book is your connection.
387
00:25:06,255 --> 00:25:07,711
And it began with me.
388
00:25:08,173 --> 00:25:10,289
Well, let's make sure
it doesn't end with us.
389
00:25:10,467 --> 00:25:12,458
We need to get going.
390
00:25:15,889 --> 00:25:18,130
This is Prue.
391
00:25:18,350 --> 00:25:19,636
You've already met.
392
00:25:19,810 --> 00:25:24,145
This is Piper, and this is Phoebe.
393
00:25:24,314 --> 00:25:26,646
Such marvelous paintings.
394
00:25:26,817 --> 00:25:28,854
You cannot feel the brushstrokes.
395
00:25:29,069 --> 00:25:30,230
Yeah.
396
00:25:30,404 --> 00:25:33,021
Remind us to take you to the movies
when this is all over.
397
00:25:33,240 --> 00:25:36,653
This is the address of Quake.
Piper works there.
398
00:25:36,827 --> 00:25:40,661
May I suggest that you go there next
and take her power?
399
00:25:42,458 --> 00:25:44,825
Hannah will drive you.
400
00:25:51,091 --> 00:25:53,002
The curse is really simple,
401
00:25:53,218 --> 00:25:55,425
as long as you have
the ingredients I need.
402
00:25:55,596 --> 00:25:58,338
Phoebe can do the spices,
and I'll chop the scallions.
403
00:25:58,515 --> 00:26:01,052
This is so cool.
We've never done a curse before.
404
00:26:01,226 --> 00:26:04,139
Oh, I'm glad.
They're not to be taken lightly.
405
00:26:04,313 --> 00:26:08,022
I just feel like there's so much
we could be learning or doing
406
00:26:08,192 --> 00:26:10,058
if we had the right teacher.
407
00:26:10,235 --> 00:26:14,320
Well, I'd savor my first gift before
I move on to the next one.
408
00:26:14,490 --> 00:26:17,232
I see pictures. What's to savor?
409
00:26:17,409 --> 00:26:21,903
No, but you see visions
of the future and the past
410
00:26:22,081 --> 00:26:25,244
that'll allow you to protect
and to heal.
411
00:26:26,251 --> 00:26:27,616
Did you hear that, Prue?
412
00:26:28,003 --> 00:26:31,246
Prue, stop looking for Andy.
He should be long gone by now.
413
00:26:31,965 --> 00:26:34,297
Yeah, he'll be back.
Probably with a warrant.
414
00:26:34,468 --> 00:26:37,711
Yeah, like Andy
would ever arrest you.
415
00:26:38,263 --> 00:26:41,255
So do we have everything?
416
00:26:41,433 --> 00:26:43,174
Actually, there's a few herbs
we don't have,
417
00:26:43,352 --> 00:26:44,842
but I can get them at the restaurant.
418
00:26:45,020 --> 00:26:48,729
Yeah, the only problem is the feather
from a spotted owl.
419
00:26:48,941 --> 00:26:51,774
- Is that a problem?
- Well, they're an endangered species.
420
00:26:53,737 --> 00:26:56,274
Certain animals from your time
aren't really around anymore.
421
00:26:56,490 --> 00:27:00,609
- Why?
- Deforestation, pollution...
422
00:27:00,786 --> 00:27:03,118
It's a long story.
423
00:27:03,288 --> 00:27:04,778
Do you think they have one
at the zoo?
424
00:27:04,998 --> 00:27:07,114
What's a zoo?
425
00:27:07,376 --> 00:27:09,913
In theory, it's this big
garden kind of place
426
00:27:10,087 --> 00:27:12,328
where all the animals
are caged, and it's...
427
00:27:12,506 --> 00:27:14,372
You know what?
I'll work on the feather.
428
00:27:14,550 --> 00:27:16,507
Piper, can you handle the herbs?
429
00:27:16,677 --> 00:27:19,544
Yeah, after I get to Quake, though
I might have a problem getting out
430
00:27:19,721 --> 00:27:21,678
because I'm supposed to work
the night shift.
431
00:27:21,849 --> 00:27:24,967
Well, I'll come with you and bring back
the stuff if you get hung up.
432
00:27:25,144 --> 00:27:26,976
No, you can't leave the house.
433
00:27:27,146 --> 00:27:29,137
You are the two Matthew needs.
434
00:27:29,648 --> 00:27:32,481
Yeah, we'll be fine. How could
Matthew even know about Quake?
435
00:27:38,740 --> 00:27:42,153
I have waited over 300 years
for my revenge.
436
00:27:42,536 --> 00:27:47,121
As soon as Piper gets here,
I shall have it.
437
00:27:52,004 --> 00:27:53,494
You go ahead into the kitchen.
438
00:27:53,672 --> 00:27:56,084
I'm gonna cough on Martin
and tell him I'm highly contagious
439
00:27:56,258 --> 00:27:57,794
- so I can go home.
- Love the plan.
440
00:27:57,968 --> 00:28:00,050
Hey, Piper.
Did your sweetie find you?
441
00:28:00,637 --> 00:28:02,674
- My what?
- That guy with the English accent.
442
00:28:02,890 --> 00:28:06,133
He called earlier to see
if you were working today.
443
00:28:18,405 --> 00:28:20,612
Now I have your power.
444
00:28:20,782 --> 00:28:23,615
And I see Melinda's here. Good.
445
00:28:23,785 --> 00:28:26,152
She will die at my hand.
446
00:28:29,541 --> 00:28:31,578
- Are you okay?
- Yeah.
447
00:28:31,752 --> 00:28:34,790
It was Matthew. He's gone.
448
00:28:34,963 --> 00:28:37,705
But he copied my power.
449
00:28:43,138 --> 00:28:45,300
All right, I found
a spotted owl at the museum
450
00:28:45,474 --> 00:28:46,674
where I used to work, stuffed.
451
00:28:46,808 --> 00:28:48,640
But we only need one feather.
452
00:28:48,810 --> 00:28:50,972
Good. Maybe that'll keep it down
to a misdemeanor.
453
00:28:51,146 --> 00:28:54,059
- Look, I'll be back as soon as I can.
- Okay.
454
00:29:34,523 --> 00:29:36,389
Come on, answer.
455
00:29:38,485 --> 00:29:41,165
Hi, we
're not home. You know the drill.
456
00:29:42,239 --> 00:29:44,321
Prue, pick up.
457
00:29:44,491 --> 00:29:45,731
Phoebe?
458
00:29:45,951 --> 00:29:48,943
- Are you guys there?
- Phoebe, I'm here.
459
00:29:49,162 --> 00:29:50,948
You guys need
to be really careful.
460
00:29:51,123 --> 00:29:52,955
- Phoebe?
- Matthew was here.
461
00:29:53,125 --> 00:29:56,163
- He could be on his way.
- The machine is off.
462
00:29:56,962 --> 00:29:58,828
Line went dead.
463
00:30:03,844 --> 00:30:05,801
Matthew.
464
00:30:05,971 --> 00:30:08,633
- We meet again.
- Yes.
465
00:30:08,849 --> 00:30:11,466
And the sight of you
still makes me ill.
466
00:30:11,852 --> 00:30:16,141
Funny, the fact that
I can now destroy your line forever
467
00:30:16,315 --> 00:30:19,148
makes you so much
more appealing.
468
00:30:20,152 --> 00:30:23,065
- You think I won't stop you?
- How?
469
00:30:23,238 --> 00:30:26,105
You made your curse before,
and you still burned.
470
00:30:26,450 --> 00:30:28,657
And yet I'm here now, aren't I?
471
00:30:28,869 --> 00:30:30,485
You're nothing more
than a dead witch
472
00:30:30,662 --> 00:30:33,950
watching over stupid girls
who are about to die themselves.
473
00:30:34,374 --> 00:30:36,661
- You won't touch them.
- Too late.
474
00:30:36,877 --> 00:30:39,039
I already have two of their powers.
475
00:30:39,212 --> 00:30:40,668
I just need the third.
476
00:30:40,839 --> 00:30:43,831
I believe her name is Piper.
477
00:30:44,051 --> 00:30:47,840
- Unless you wanna freeze me.
- Go to hell, where you belong.
478
00:30:59,274 --> 00:31:01,686
So that's why
they brought you back.
479
00:31:01,860 --> 00:31:03,316
Isn't it?
480
00:31:03,487 --> 00:31:05,854
You think you can curse me again.
481
00:31:07,199 --> 00:31:09,987
Hell, I mightjust kill you now.
482
00:31:10,160 --> 00:31:11,696
Go ahead.
483
00:31:11,870 --> 00:31:14,988
- I've already given them the curse.
- You're lying.
484
00:31:15,207 --> 00:31:17,539
Am I?
485
00:31:20,045 --> 00:31:23,504
The one with the feather,
where is she now?
486
00:31:23,715 --> 00:31:25,251
Where's Prue? Tell me!
487
00:31:25,425 --> 00:31:27,507
- She's at...
- Yes?
488
00:31:28,095 --> 00:31:29,426
The 200.
489
00:31:30,722 --> 00:31:33,510
Then that's where I'll kill her.
490
00:31:33,683 --> 00:31:36,391
And then I'll come back
for the other two.
491
00:31:36,812 --> 00:31:40,055
That way, you can watch them die...
492
00:31:41,316 --> 00:31:43,774
and I can watch you suffer.
493
00:31:52,077 --> 00:31:53,988
And then..
494
00:31:54,162 --> 00:31:56,073
You'll be next.
495
00:32:12,305 --> 00:32:13,386
You lost him.
496
00:32:14,141 --> 00:32:17,259
We've had this conversation before,
Rex. Please stay out of my mind.
497
00:32:18,019 --> 00:32:21,512
- Well, did he copy Piper's power?
- I have no idea.
498
00:32:21,690 --> 00:32:25,183
Something happened in the restaurant,
though, because he just took off.
499
00:32:25,360 --> 00:32:26,646
And so did they.
500
00:32:27,696 --> 00:32:28,982
And why didn't you follow him?
501
00:32:29,156 --> 00:32:31,318
I tried. Why don't you just follow them
right now?
502
00:32:31,533 --> 00:32:34,901
Because I haven't mastered
that ability yet, unfortunately.
503
00:32:35,120 --> 00:32:36,827
Oh.
504
00:32:37,789 --> 00:32:40,827
We need Matthew to provide us
with the sisters' powers.
505
00:32:41,001 --> 00:32:43,083
Otherwise, we don't stand
a chance in hell.
506
00:32:44,838 --> 00:32:46,795
Find him
507
00:32:51,553 --> 00:32:54,136
- Prue? Melinda?
- In here.
508
00:32:56,641 --> 00:32:59,099
- Are you okay?
- It was Matthew, wasn't it?
509
00:32:59,269 --> 00:33:01,510
Yes. But don't worry, he's gone.
510
00:33:01,730 --> 00:33:03,971
He found us at the restaurant,
and he copied my power.
511
00:33:04,191 --> 00:33:05,932
He said he was gonna kill you,
and I was-
512
00:33:06,109 --> 00:33:07,565
It's all right, Phoebe.
513
00:33:07,736 --> 00:33:09,943
But we've got to hurry
before Matthew gets back.
514
00:33:10,113 --> 00:33:11,603
Did you get all the herbs?
515
00:33:11,781 --> 00:33:13,442
Yeah, all we need now
is the feather.
516
00:33:13,617 --> 00:33:16,154
Good. Prue's taken care of that.
517
00:33:17,245 --> 00:33:18,906
How?
518
00:33:44,397 --> 00:33:46,183
Andy, what are you doing here?
519
00:33:46,399 --> 00:33:49,232
You're gonna have
to come with me, Prue.
520
00:33:54,491 --> 00:33:56,858
- I found Matthew.
- I can see.
521
00:33:57,077 --> 00:33:59,034
I need to find Prue and stop her.
522
00:33:59,246 --> 00:34:01,954
No, you're supposed to be after
Piper and Phoebe.
523
00:34:02,123 --> 00:34:05,115
- I don't under-
- I got the power of premonition.
524
00:34:05,293 --> 00:34:08,536
With it, I saw the eldest
working on the curse.
525
00:34:08,755 --> 00:34:10,962
- Help me find her.
- No.
526
00:34:11,132 --> 00:34:13,999
No, no, this is no time
to be distracted.
527
00:34:14,177 --> 00:34:16,088
You must stay on track.
528
00:34:16,263 --> 00:34:18,345
You must obtain the last power.
529
00:34:18,557 --> 00:34:20,889
But the curse will end me.
530
00:34:21,059 --> 00:34:23,596
They brought Melinda Warren
back from the dead to do it.
531
00:34:23,812 --> 00:34:26,520
- They did what?
- I will not go back to oblivion.
532
00:34:26,731 --> 00:34:28,642
Listen.
533
00:34:28,817 --> 00:34:30,273
Just listen to me.
534
00:34:30,735 --> 00:34:33,227
If they're planning to send you back,
535
00:34:33,405 --> 00:34:35,112
they'll have to cast the spell
at home.
536
00:34:35,282 --> 00:34:36,989
So?
537
00:34:37,158 --> 00:34:38,899
So Prue will have to return there
to do it.
538
00:34:39,119 --> 00:34:41,156
Which is where you can thwart her...
539
00:34:41,329 --> 00:34:43,366
and then gain the power to freeze.
540
00:34:43,582 --> 00:34:47,120
I've already tried.
They'd rather die than give me that.
541
00:34:57,429 --> 00:34:59,796
Try again.
542
00:35:08,189 --> 00:35:12,057
Now, for the last time, Prue,
why the feather?
543
00:35:12,277 --> 00:35:14,644
I told you, I already had it
from before.
544
00:35:14,863 --> 00:35:15,944
Before what?
545
00:35:16,698 --> 00:35:19,235
You can say it, "Before breaking
and entering the museum,"
546
00:35:19,409 --> 00:35:21,616
which, of course, you did
after you obstructed justice.
547
00:35:22,078 --> 00:35:24,160
How did I obstruct justice?
548
00:35:24,372 --> 00:35:26,238
Come on. Don't play dumb.
I know you too well.
549
00:35:26,416 --> 00:35:27,998
You're in a lot of trouble here.
550
00:35:28,168 --> 00:35:30,500
Trouble which I can't help you out of
unless you help me.
551
00:35:30,712 --> 00:35:33,921
- Maybe I should talk to a lawyer.
- You really wanna go there?
552
00:35:34,090 --> 00:35:37,208
You really want me to arrest you,
is that it?
553
00:35:37,385 --> 00:35:41,299
What's the matter with you, Prue?
This isn't a game.
554
00:35:41,514 --> 00:35:42,970
This is very serious.
555
00:35:43,183 --> 00:35:45,470
Andy, please, you have to let me go.
556
00:35:45,935 --> 00:35:47,767
No
557
00:35:47,937 --> 00:35:49,678
I can't look the other way
anymore, Prue.
558
00:35:49,898 --> 00:35:52,515
This isn't just me.
It's Piper and Phoebe.
559
00:35:52,734 --> 00:35:54,065
Just tell me what's going on.
560
00:35:54,235 --> 00:35:57,102
For once in your life,
will you just trust me?
561
00:35:57,822 --> 00:35:59,438
It's your only choice, Prue.
562
00:35:59,658 --> 00:36:01,774
Andy, I'm sorry,
but I really have to go.
563
00:36:02,202 --> 00:36:05,536
No, you can't. Prue...
564
00:36:07,832 --> 00:36:11,575
Prue, get back here.
You don't know what you're doing!
565
00:36:18,843 --> 00:36:21,460
We're ready now.
All we need is the feather.
566
00:36:21,638 --> 00:36:23,549
And Prue. What's keeping her?
You don't think-7
567
00:36:23,723 --> 00:36:26,260
No, she should be fine.
Matthew already copied her power.
568
00:36:26,434 --> 00:36:28,391
Besides, I sent him to the zoo.
569
00:36:28,561 --> 00:36:30,643
She's probably stuck in traffic.
570
00:36:30,814 --> 00:36:33,852
When she returns, we'll add
the feather and seek out Matthew.
571
00:36:34,067 --> 00:36:36,229
Do you think he's gonna
be hard to find?
572
00:36:36,403 --> 00:36:38,565
Not at all.
573
00:36:39,030 --> 00:36:42,273
I've waited too long
for this moment to hide.
574
00:36:42,492 --> 00:36:46,030
This is our battle, Matthew.
Leave them alone.
575
00:36:46,371 --> 00:36:48,863
I will have what I came for.
576
00:36:51,042 --> 00:36:54,080
Your powers and your death.
577
00:36:54,295 --> 00:36:55,581
Piper!
578
00:36:56,089 --> 00:36:58,547
- Freeze me, witch.
- In your dreams.
579
00:36:58,717 --> 00:37:00,378
I said, freeze me.
580
00:37:00,885 --> 00:37:02,375
Save yourself.
581
00:37:03,179 --> 00:37:06,046
No? Then save your sister.
582
00:37:06,224 --> 00:37:08,591
- Phoebe!
- Save yourself.
583
00:37:11,020 --> 00:37:13,136
Give me that feather.
584
00:37:23,616 --> 00:37:24,947
Piper, now.
585
00:37:26,911 --> 00:37:29,824
Outside of time, outside of gain
586
00:37:30,165 --> 00:37:33,954
Know only sorrow, know only pain
587
00:37:34,878 --> 00:37:37,085
- No!
- It's what you deserve!
588
00:37:37,297 --> 00:37:40,335
This is not the end!
589
00:37:50,810 --> 00:37:53,302
Yes, it is.
590
00:37:54,147 --> 00:37:56,013
This is for eternity.
591
00:38:01,070 --> 00:38:04,734
- I followed him, he failed.
- Bloody hell.
592
00:38:04,908 --> 00:38:06,114
What do we do now?
593
00:38:07,368 --> 00:38:09,484
I don't know.
594
00:38:09,662 --> 00:38:11,744
We're gonna have to think
of something fast, though.
595
00:38:11,915 --> 00:38:15,124
He's gonna be none too pleased
to learn that we have failed.
596
00:38:15,293 --> 00:38:17,125
It wasn't a complete failure, right?
597
00:38:17,337 --> 00:38:20,750
I mean, we outed them,
proved they're the Charmed Ones.
598
00:38:20,924 --> 00:38:22,210
I mean, that has to count.
599
00:38:22,383 --> 00:38:24,624
It'll buy us a little bit of time,
but precious little.
600
00:38:24,803 --> 00:38:26,339
You should've listened to me.
601
00:38:26,554 --> 00:38:29,171
We should've taken care
of them ourselves.
602
00:38:29,349 --> 00:38:32,137
Yeah. You're right, Hannah.
603
00:38:32,310 --> 00:38:34,267
We should've done.
604
00:38:37,232 --> 00:38:39,894
You're gonna wake a judge up
at this hour? Are you nuts?
605
00:38:40,068 --> 00:38:42,400
I'm getting an arrest warrant, Morris.
End of discussion.
606
00:38:42,570 --> 00:38:44,436
Based on what?
607
00:38:44,656 --> 00:38:47,023
Whoa! Stealing a feather?
608
00:38:47,242 --> 00:38:50,280
He'll bust your rank. You'll be cleaning
out parking meters for a living.
609
00:38:50,495 --> 00:38:52,111
So I should just let it go, is that it?
610
00:38:52,288 --> 00:38:54,700
What about evading arrest?
Am I supposed to let that go too?
611
00:38:54,916 --> 00:38:57,078
Damn right.
Unless you wanna tell the judge
612
00:38:57,252 --> 00:39:00,665
exactly how that little lady
got away from you.
613
00:39:00,839 --> 00:39:03,547
By the way, exactly how did
she get away from you?
614
00:39:03,758 --> 00:39:06,546
- I don't wanna talk about it.
- Trudeau.
615
00:39:06,719 --> 00:39:10,804
Take my advice. Let it go.
616
00:39:10,974 --> 00:39:13,432
Don't embarrass yourself.
617
00:39:22,861 --> 00:39:25,273
Leo? You're here.
Why are you here?
618
00:39:25,488 --> 00:39:28,697
I thought I'd work on the plumbing
in the downstairs bathroom.
619
00:39:28,908 --> 00:39:30,273
Oh, now's not really a good time.
620
00:39:30,451 --> 00:39:33,443
We're getting our cousin Melinda
ready to go away.
621
00:39:33,621 --> 00:39:36,113
Can you come back later?
Like, tomorrow?
622
00:39:36,332 --> 00:39:39,199
- Sure. No problem.
- Leo?
623
00:39:39,794 --> 00:39:40,875
Yeah?
624
00:39:41,754 --> 00:39:44,086
Would you like to go out sometime?
625
00:39:44,257 --> 00:39:45,668
With me, that is?
626
00:39:46,301 --> 00:39:48,087
I'd love to.
627
00:39:48,261 --> 00:39:51,128
- Give me a call.
- Okay.
628
00:39:57,228 --> 00:40:00,266
- Who was it?
- It was Leo.
629
00:40:00,481 --> 00:40:03,018
- Is he gone?
- We're perfectly safe.
630
00:40:03,192 --> 00:40:05,183
Then let's begin.
631
00:40:06,321 --> 00:40:08,688
- We can't take those back.
- Why not?
632
00:40:09,782 --> 00:40:12,524
Because that means you're leaving.
633
00:40:12,702 --> 00:40:15,740
- But I have to go.
- Why?
634
00:40:15,914 --> 00:40:19,407
Why can't you stay here and have
the life that you should've had?
635
00:40:19,626 --> 00:40:22,709
Because this isn't my time.
It's your time.
636
00:40:22,879 --> 00:40:24,836
And Prue's and Piper's.
637
00:40:25,298 --> 00:40:27,209
We don't mind sharing.
638
00:40:29,052 --> 00:40:31,544
You three give me great joy.
639
00:40:32,513 --> 00:40:34,629
I've seen the Charmed Ones.
640
00:40:34,807 --> 00:40:39,267
Good witches,
women of strength and grace.
641
00:40:46,027 --> 00:40:47,358
Tell me what you see.
642
00:40:52,533 --> 00:40:54,945
I see the future.
643
00:40:55,119 --> 00:40:59,989
Many more generations
of my beautiful daughters.
644
00:41:01,668 --> 00:41:04,035
I see my dreams fulfilled.
645
00:41:04,963 --> 00:41:07,045
Oh, thank you for that.
646
00:41:26,859 --> 00:41:28,691
Melinda Warren
647
00:41:28,861 --> 00:41:31,102
Blood of our blood, we release you
648
00:41:34,325 --> 00:41:37,363
Blessed be, my daughters.
649
00:41:37,537 --> 00:41:39,869
I love you.
650
00:41:53,511 --> 00:41:55,502
I'm gonna miss her.
651
00:41:56,347 --> 00:41:57,883
Me too.
652
00:41:59,892 --> 00:42:02,224
We can always bring her back.