1 00:00:09,039 --> 00:00:13,120 - Whoa, what did you buy? - Doodie. 2 00:00:13,294 --> 00:00:14,326 We weren't out of that. 3 00:00:14,503 --> 00:00:15,535 [LAUGHS] 4 00:00:16,046 --> 00:00:18,170 No. I stepped in it, again. 5 00:00:18,340 --> 00:00:20,915 That man has turned our front walk into a puppy minefield. 6 00:00:21,093 --> 00:00:23,714 I can't believe that guy still lets his dog do his business 7 00:00:23,887 --> 00:00:26,640 - right in front of our house. - Well, we've left notes. 8 00:00:26,807 --> 00:00:29,216 - And gotten nowhere. - Yeah, well, I've had it. 9 00:00:29,393 --> 00:00:32,596 The next time I catch him in the act, I'm gonna give him a piece of my mind. 10 00:00:32,896 --> 00:00:35,020 [DOG BARKING] 11 00:00:35,190 --> 00:00:37,765 - That couldn't be. - Oh, I hope it is. 12 00:00:47,453 --> 00:00:50,704 That's them. That's the guy and his dog. 13 00:00:50,914 --> 00:00:52,410 I can't believe it. 14 00:00:52,833 --> 00:00:55,158 That is so rude, he's just gonna walk away. 15 00:00:55,336 --> 00:00:57,875 - Then don't let him. Use your magic. - Huh? 16 00:00:58,047 --> 00:01:00,455 If you can't teach the dog new tricks, how about the owner? 17 00:01:00,633 --> 00:01:03,302 Just think of the money we'd save on carpet cleaning alone. 18 00:01:03,719 --> 00:01:06,424 Phoebe, we can't use our magic just to teach him, 19 00:01:06,597 --> 00:01:07,795 or anybody else, a lesson. 20 00:01:08,182 --> 00:01:13,853 Why not? It's for the greater good. I mean, that's our job, right? 21 00:01:14,021 --> 00:01:18,897 Think of it as community service. We'd be doing the whole block a favour. 22 00:01:19,068 --> 00:01:20,729 Come on. 23 00:01:26,575 --> 00:01:28,900 - Okay, Piper. - Hope he's not out of my range. 24 00:01:30,829 --> 00:01:31,909 Prue? 25 00:01:33,707 --> 00:01:37,492 - Nice shot. - An eye for an eye, a shoe for a shoe. 26 00:01:40,631 --> 00:01:42,090 Oh, duck. 27 00:01:42,925 --> 00:01:45,001 - Did he see you? - So what if he did? 28 00:01:45,177 --> 00:01:47,301 What's he gonna do, cry witch? 29 00:01:50,182 --> 00:01:52,223 Well, we've done our good deed for the day. 30 00:01:52,393 --> 00:01:54,766 I think I deserve 15 minutes of channel surfing. 31 00:01:54,937 --> 00:01:58,021 - Who wants coffee? - I'll grind. 32 00:02:01,360 --> 00:02:04,065 Koko now has a vocabulary of over 500-- 33 00:02:04,238 --> 00:02:05,436 Justice Today. 34 00:02:05,990 --> 00:02:07,366 And Cal Greene tied a record 35 00:02:07,533 --> 00:02:10,072 by smashing his sixth grand slam of the year today. 36 00:02:17,334 --> 00:02:18,912 [SCREAMS] 37 00:02:22,423 --> 00:02:24,000 Phoebe, are you okay? 38 00:02:24,174 --> 00:02:26,085 PIPER: Take a deep breath, honey, it's all right. 39 00:02:26,260 --> 00:02:28,965 No, it's not. I saw my future. 40 00:02:30,139 --> 00:02:31,764 I was being executed. 41 00:02:32,975 --> 00:02:34,007 Burned alive. 42 00:04:11,128 --> 00:04:13,252 Why would a report about a baseball player 43 00:04:13,422 --> 00:04:15,961 - trigger a premonition like that? - I don't know. 44 00:04:16,133 --> 00:04:19,834 All I know is I could feel it. I could feel the fire. 45 00:04:20,012 --> 00:04:22,171 And we were just standing there? That can't be right. 46 00:04:22,347 --> 00:04:24,304 - It's what I saw. - There's no way 47 00:04:24,474 --> 00:04:27,559 that we would let that happen. Not in the past, present or future. 48 00:04:27,728 --> 00:04:32,438 What did I do? Or what is it that I'm going to do? 49 00:04:32,649 --> 00:04:33,812 [DOORBELL RINGS] 50 00:04:34,026 --> 00:04:35,852 That's Leo. I'll get that. 51 00:04:38,739 --> 00:04:40,815 - Hey, stranger. - Oh, is that what I am now? 52 00:04:40,991 --> 00:04:42,984 Mm-hm. Playing hooky? 53 00:04:43,619 --> 00:04:47,118 Well, they're making me work tonight, so I've got the afternoon off. 54 00:04:47,289 --> 00:04:50,575 Oh, the old "I've gotta save the world" excuse again? 55 00:04:50,751 --> 00:04:52,827 Oh, like you've never had to use it. 56 00:04:53,003 --> 00:04:54,960 Uh... 57 00:04:55,964 --> 00:04:57,341 You're about to use it. 58 00:04:58,008 --> 00:04:59,669 Well, there's just something I have to do. 59 00:04:59,843 --> 00:05:00,875 [ANGELIC TONE] 60 00:05:01,053 --> 00:05:02,168 Maybe you could-- 61 00:05:04,640 --> 00:05:05,719 Now? 62 00:05:08,268 --> 00:05:11,602 - Leo? - It's okay, uh... 63 00:05:11,813 --> 00:05:14,518 ...you go, there's actually something I have to take care of so... 64 00:05:14,691 --> 00:05:17,230 Well, we really need to talk about things, you know. 65 00:05:17,402 --> 00:05:19,395 About where we stand. 66 00:05:20,364 --> 00:05:21,692 Yeah, we do. 67 00:05:23,992 --> 00:05:25,071 Rain check? 68 00:05:25,243 --> 00:05:26,905 [SIGHS] 69 00:05:27,079 --> 00:05:28,704 It's what we do best. 70 00:05:34,586 --> 00:05:37,077 I hate when he does that. 71 00:05:48,642 --> 00:05:50,018 PHOEBE: So, what did he want? 72 00:05:50,185 --> 00:05:52,594 PIPER: Cancelled our date. He's working again. 73 00:05:52,771 --> 00:05:54,728 You didn't ask him what we should do? 74 00:05:54,898 --> 00:05:56,310 He had to fly, literally. 75 00:05:56,483 --> 00:05:59,152 The pages were doing that flipping thing on their own again. 76 00:06:00,404 --> 00:06:02,195 It's a spell to take us to the future. 77 00:06:02,364 --> 00:06:04,938 Two, actually. One to send us and one to bring us home. 78 00:06:05,117 --> 00:06:08,984 But apparently we only get one shot. Once we use it, they disappear. 79 00:06:09,162 --> 00:06:12,414 Wait a minute, you guys. We almost died going back to the past. 80 00:06:12,582 --> 00:06:14,659 This is not something that you just do. 81 00:06:15,127 --> 00:06:18,663 - We're talking about your life, Phoebe. - And I'm talking about yours, Prue. 82 00:06:19,172 --> 00:06:21,711 I'm just saying I think we should think this over a little bit. 83 00:06:22,092 --> 00:06:25,011 Look, you had that premonition today for a reason. 84 00:06:25,178 --> 00:06:27,587 It must mean that we're supposed to do something about it. 85 00:06:27,931 --> 00:06:30,138 Going to the future might be the only way to find out 86 00:06:30,309 --> 00:06:32,100 what you did to put you on that pyre. 87 00:06:32,269 --> 00:06:33,977 How do you know it's something that I did? 88 00:06:34,146 --> 00:06:36,767 It might be a demon or a warlock that puts me there. 89 00:06:37,566 --> 00:06:39,227 Do you really wanna wait to find out? 90 00:06:42,821 --> 00:06:46,606 Okay, pack your bags. We go, try and figure out what happened, 91 00:06:46,783 --> 00:06:49,274 and hopefully come back with enough information to stop it. 92 00:06:49,453 --> 00:06:51,908 We're gonna need a date, Phoebe. 93 00:06:52,080 --> 00:06:56,161 Uh, February 12th, 2009. 94 00:06:56,335 --> 00:06:58,874 That's two weeks before the date I saw in my premonition. 95 00:06:59,129 --> 00:07:00,790 That should give us more than enough time 96 00:07:00,964 --> 00:07:02,839 to figure out what put you there. 97 00:07:03,550 --> 00:07:04,832 I wonder how I look. 98 00:07:05,510 --> 00:07:07,752 Piper, you look great. This is hardly the time to-- 99 00:07:07,930 --> 00:07:10,551 Not now. In the future. 100 00:07:10,724 --> 00:07:13,133 When we went back to the '70s, we saw ourselves as kids. 101 00:07:13,310 --> 00:07:15,801 Now we'll be seeing ourselves walking around ten years older. 102 00:07:16,021 --> 00:07:18,642 All the vanquishing, think of the wear and tear. 103 00:07:18,815 --> 00:07:20,642 Okay. 104 00:07:22,527 --> 00:07:25,018 Hear these words Hear the rhyme 105 00:07:25,197 --> 00:07:27,688 We send to you this burning sign 106 00:07:27,908 --> 00:07:33,330 - Then our future selves we'll find - In another place and time 107 00:07:59,398 --> 00:08:01,771 Mommy. Mommy. Mommy. 108 00:08:02,567 --> 00:08:04,560 Uh... 109 00:08:04,736 --> 00:08:07,571 You-- I think you have the wrong house. 110 00:08:08,156 --> 00:08:10,992 - Certainly the wrong mommy. - Stop fooling. 111 00:08:11,201 --> 00:08:12,447 [CAR HONKS] 112 00:08:12,661 --> 00:08:14,701 Car pool. 113 00:08:18,583 --> 00:08:20,458 Ooh. 114 00:08:21,837 --> 00:08:24,162 Oh. Oh. 115 00:08:30,721 --> 00:08:32,382 Phoebe. Where's the volume? 116 00:08:32,556 --> 00:08:34,098 COMPUTERIZED VOICE: Command recognized. 117 00:08:34,266 --> 00:08:36,757 And more news on the execution of Phoebe Halliwell 118 00:08:36,935 --> 00:08:38,347 coming up in just a moment. 119 00:08:38,520 --> 00:08:40,845 Now back to your regularly scheduled programming, 120 00:08:41,023 --> 00:08:43,977 MTV's Real World 18, on the moon. 121 00:08:44,151 --> 00:08:45,812 MELINDA: Mom, I'm gonna be late. 122 00:08:45,986 --> 00:08:48,560 Uh, okay, uh... 123 00:08:48,739 --> 00:08:52,440 - shut up. Mute. Something. - Command recognized. 124 00:08:54,328 --> 00:08:57,412 - Morning, Piper. You all right? - I guess. 125 00:08:58,040 --> 00:09:01,706 Yeah, it's... With your sister, it's rough, I know. 126 00:09:01,877 --> 00:09:06,124 Don't worry about your little one. I'll get her from school like you asked, 127 00:09:06,298 --> 00:09:09,216 but you sure you want me to take her to your ex's? 128 00:09:09,384 --> 00:09:12,801 "Ex"? As in husband? As in mine? 129 00:09:13,555 --> 00:09:16,889 Yes. Yes. If that is what I told you, then yes. 130 00:09:18,143 --> 00:09:20,136 So you and he are getting along better now? 131 00:09:20,938 --> 00:09:24,189 Maybe. Prue? Prue? 132 00:09:24,358 --> 00:09:26,813 Okay, kiddo, let's hit the road. 133 00:09:32,074 --> 00:09:35,989 Don't worry, Mommy, I promise I'll do as you ask. 134 00:09:36,161 --> 00:09:39,578 I won't use my magic again, ever. 135 00:10:13,657 --> 00:10:18,865 Hey, hey, hey, people. Okay, enough. People, stop touching me. 136 00:10:19,830 --> 00:10:23,994 Stay. Stay. 137 00:10:25,586 --> 00:10:27,211 - Prue, what's going on? - I don't know. 138 00:10:27,379 --> 00:10:29,206 But I could get used to it. Check me out. 139 00:10:29,381 --> 00:10:31,540 I don't just work at Buckland's, I own it. 140 00:10:31,883 --> 00:10:34,636 And three more: Paris, Tokyo and London. 141 00:10:35,220 --> 00:10:36,597 And you're blond. 142 00:10:37,598 --> 00:10:38,796 Yeah, strange. 143 00:10:39,182 --> 00:10:41,852 Wait, you had time to go to work already? 144 00:10:42,019 --> 00:10:44,723 Well, actually, I woke up there. But it was amazing. 145 00:10:44,896 --> 00:10:47,138 I had all these assistants and this huge office. 146 00:10:47,316 --> 00:10:49,641 And I have a chauffeur, and he is so totally hot. 147 00:10:49,860 --> 00:10:50,975 Ooh. 148 00:10:52,112 --> 00:10:53,310 How'd you do? 149 00:10:53,530 --> 00:10:55,357 [LAUGHS] 150 00:10:55,532 --> 00:10:57,905 Is that a good thing or...? Hmm. 151 00:10:58,076 --> 00:11:01,327 Well, if you ignore my apparently failed marriage, 152 00:11:01,496 --> 00:11:03,407 the fact that I'm still living in the manor... 153 00:11:03,582 --> 00:11:05,574 Wait. You're married? 154 00:11:05,876 --> 00:11:09,079 - Was. My daughter is on her way-- - Wait. 155 00:11:09,254 --> 00:11:10,749 Stop right there. You have a daughter? 156 00:11:11,506 --> 00:11:15,552 Yeah. And she's-- She's beautiful. 157 00:11:15,719 --> 00:11:17,510 Oh, of course she is. 158 00:11:17,763 --> 00:11:18,842 What's her name? 159 00:11:19,556 --> 00:11:23,602 Oh, God. I don't know. But, Prue, she has powers. 160 00:11:23,769 --> 00:11:27,268 But for some reason I told her not to use them. Why would I do that? 161 00:11:27,439 --> 00:11:32,066 Speaking of why, why are we in our future bodies? 162 00:11:32,277 --> 00:11:35,148 I mean, I thought that we were just supposed to come here and see them. 163 00:11:35,322 --> 00:11:37,066 Well, apparently going to the past 164 00:11:37,240 --> 00:11:38,783 isn't the same as going to the future. 165 00:11:39,159 --> 00:11:41,484 I just wish that since we are in our future bodies 166 00:11:41,662 --> 00:11:43,038 we could remember what's happened 167 00:11:43,205 --> 00:11:45,495 in the last ten years, like how I got a daughter. 168 00:11:45,666 --> 00:11:48,952 Okay, wait a second. If I'm in my future body, 169 00:11:49,127 --> 00:11:51,203 and you are in your future body, 170 00:11:51,380 --> 00:11:52,922 then that means that Phoebe... 171 00:11:54,633 --> 00:11:57,503 - Oh, TV. Louder. Louder. - Command recognized. 172 00:11:57,678 --> 00:12:00,382 --Execution. We're less than eight hours away now 173 00:12:00,555 --> 00:12:02,347 until the burning of Phoebe Halliwell, 174 00:12:02,516 --> 00:12:05,553 the witch accused of murdering Cal Greene six months ago. 175 00:12:05,727 --> 00:12:08,053 Eight hours? We were supposed to be here two weeks before. 176 00:12:08,230 --> 00:12:09,511 Shh. 177 00:12:09,731 --> 00:12:13,184 Let's go there now, live, where Sierra Stone is standing by. Sierra? 178 00:12:13,360 --> 00:12:15,769 San Francisco district attorney Nathanial Pratt, 179 00:12:15,946 --> 00:12:17,821 whose discovery of the witch last August 180 00:12:17,990 --> 00:12:20,231 has made him an early favourite for the governor's seat, 181 00:12:20,409 --> 00:12:22,864 just came out to make a statement. Let's listen in. 182 00:12:23,036 --> 00:12:27,865 This is a reflection of our citizens' resolve to ferret out the hidden evil, 183 00:12:28,292 --> 00:12:33,582 to tum fear into fight, and to band together as one. 184 00:12:33,755 --> 00:12:36,959 To cleanse our city of its greatest threat. 185 00:12:37,342 --> 00:12:42,301 Tonight, Phoebe Halliwell will burn for her crime. 186 00:12:42,472 --> 00:12:47,348 And when she does, let that be a warning to other witches out there. 187 00:12:47,519 --> 00:12:48,895 You're next. 188 00:13:03,048 --> 00:13:05,966 Oh, surprise. Here we go up the stairs, 189 00:13:06,134 --> 00:13:07,961 into the attic, grabbing the Book of Shadows. 190 00:13:08,136 --> 00:13:11,138 Please tell me we're still not gonna be doing this in ten years. 191 00:13:11,306 --> 00:13:13,299 - Apparently not. - What? 192 00:13:13,475 --> 00:13:15,266 - The book is gone. - It's got to be here. 193 00:13:15,435 --> 00:13:17,595 We need it to find the return spell. 194 00:13:17,771 --> 00:13:20,061 - Prue-- - Piper, just help me look for it. 195 00:13:20,232 --> 00:13:23,234 - Okay, relax. We'll find it. - You don't know that. 196 00:13:23,401 --> 00:13:25,643 I mean, what if it's lost? What if we can't find it? 197 00:13:25,821 --> 00:13:28,940 Then we're stuck in our future bodies with no way of getting out of them 198 00:13:29,115 --> 00:13:30,444 and no way of saving Phoebe. 199 00:13:36,081 --> 00:13:37,623 Ooh. 200 00:13:37,791 --> 00:13:41,042 - Been working out? - Well, I guess that's a little sample 201 00:13:41,211 --> 00:13:42,919 of what ten years does to our powers. 202 00:13:43,088 --> 00:13:44,796 And to our attic. 203 00:13:45,090 --> 00:13:46,715 Huh. 204 00:13:50,011 --> 00:13:51,637 A key. 205 00:13:56,017 --> 00:13:58,177 It's the key to my wall safe at Buckland's. 206 00:13:58,645 --> 00:14:00,223 Do you think that means it's there? 207 00:14:00,397 --> 00:14:02,521 We've never taken the book out of the house before. 208 00:14:02,691 --> 00:14:05,230 Yeah, we haven't, but maybe our future selves have. 209 00:14:05,402 --> 00:14:08,190 - The question is why. - We don't even know what we're like 210 00:14:08,363 --> 00:14:10,190 in this time period, let alone what we think. 211 00:14:10,490 --> 00:14:13,409 But if the book is at Buckland's, maybe it will give us some answers. 212 00:14:13,577 --> 00:14:15,119 All right, then we go there first. 213 00:14:15,287 --> 00:14:17,778 Then to Phoebe to see if she's all right. 214 00:14:17,956 --> 00:14:20,495 - Sorry about the mess. - Mm-hm. 215 00:14:24,713 --> 00:14:26,125 PHOEBE: Hello. 216 00:14:28,216 --> 00:14:30,173 Hello. 217 00:14:30,343 --> 00:14:33,547 Could somebody please answer me? 218 00:14:33,722 --> 00:14:35,513 I really need to talk to someone. 219 00:14:35,682 --> 00:14:37,639 [LONG BEEP] 220 00:14:38,393 --> 00:14:43,767 Okay. How about a snack? Maybe some crackers, peanuts? 221 00:14:44,399 --> 00:14:45,858 Something? 222 00:14:49,362 --> 00:14:52,649 A tray full of goo? Hey, wait a minute-- 223 00:14:58,121 --> 00:15:00,031 Don't I even get a phone call? 224 00:15:00,207 --> 00:15:02,448 MAN: Shut up, witch. 225 00:15:09,424 --> 00:15:11,915 I can't believe you get a limo and a driver, 226 00:15:12,093 --> 00:15:15,047 - and I've still got my same old car. - You have a husband. 227 00:15:15,222 --> 00:15:18,259 Had a husband, you mean. I'm getting divorced, remember? 228 00:15:18,433 --> 00:15:21,268 And how do you know you don't have a guy in this time? 229 00:15:21,436 --> 00:15:24,889 I mean, after all, I have a kid and an ex, you could have several. 230 00:15:25,065 --> 00:15:27,105 - Ex's? - No, kids. 231 00:15:27,275 --> 00:15:30,277 I mean, we're in the future but with no memory of the past ten years. 232 00:15:30,445 --> 00:15:32,071 I don't even know who my ex-husband-- 233 00:15:32,280 --> 00:15:33,739 [GASPS] 234 00:15:41,748 --> 00:15:45,331 Okay, apparently my power isn't the only one that's grown. 235 00:15:45,544 --> 00:15:48,035 - You just froze-- - Everything. 236 00:15:48,213 --> 00:15:51,546 - What a difference a decade makes. - What the hell are you doing? 237 00:15:52,050 --> 00:15:54,755 Leo, I'm so glad you're here, I have so many-- 238 00:15:54,970 --> 00:15:57,046 Uh, what's wrong? 239 00:15:57,222 --> 00:15:59,215 I knew you'd do something stupid like this. 240 00:15:59,683 --> 00:16:02,091 You used your magic in public? What's the matter with you? 241 00:16:02,310 --> 00:16:04,018 - Are you insane? - Uh, Leo-- 242 00:16:04,187 --> 00:16:05,932 Remember, he thinks we know what's going on. 243 00:16:06,106 --> 00:16:07,601 You want to end up like your sister? 244 00:16:07,774 --> 00:16:09,767 We had an agreement, no magic for Melinda's sake. 245 00:16:10,193 --> 00:16:12,815 - Melinda? - Our daughter. What's wrong? 246 00:16:12,988 --> 00:16:16,487 - Our daughter? - Wait a second. You're Piper's ex? 247 00:16:19,452 --> 00:16:20,699 [GASPS] 248 00:16:21,121 --> 00:16:22,865 Witch! 249 00:16:23,039 --> 00:16:25,709 - Okay, what is going on here? - Prue. 250 00:16:27,127 --> 00:16:31,374 Over there. Witch! Witch! 251 00:16:31,548 --> 00:16:33,838 Hurry, we gotta get out of here before they see you. 252 00:16:34,009 --> 00:16:36,085 - "They"? - The witch hunters. 253 00:16:45,061 --> 00:16:46,972 [BEEP, THEN DOOR CLANKS OPEN] 254 00:16:47,147 --> 00:16:49,353 Prue? Piper? 255 00:16:49,524 --> 00:16:51,232 MAN: They haven't been to visit you before. 256 00:16:51,401 --> 00:16:52,979 Why would they come now? 257 00:16:54,237 --> 00:16:56,029 No... 258 00:16:56,198 --> 00:16:59,152 ...they're going to be as happy to get rid of you as I am. 259 00:16:59,784 --> 00:17:00,864 Who are you? 260 00:17:01,077 --> 00:17:02,110 [LAUGHS] 261 00:17:02,287 --> 00:17:05,122 I'm sorry, it's been so long since our last visit. 262 00:17:05,290 --> 00:17:09,751 Executions are a bitch to plan. Logistics, alerting the media, 263 00:17:09,920 --> 00:17:11,166 gathering the kindling. 264 00:17:15,425 --> 00:17:20,218 Uh, you know, I've had a lot of time 265 00:17:20,514 --> 00:17:23,681 to do some thinking about... 266 00:17:24,184 --> 00:17:27,268 - ...why I'm here. - Well... 267 00:17:27,437 --> 00:17:29,846 ...no amount of thinking will change the outcome. 268 00:17:30,023 --> 00:17:32,313 Justice will be served for your crime. 269 00:17:32,484 --> 00:17:35,354 But it wasn't really a big crime, was it? 270 00:17:35,779 --> 00:17:37,440 You are truly evil. 271 00:17:39,282 --> 00:17:41,738 What bigger crime is there than taking a man's life? 272 00:17:51,920 --> 00:17:53,201 I killed someone? 273 00:17:54,923 --> 00:18:00,083 Phoebe, what is this? An attempt to stay your execution? Plead insanity? 274 00:18:00,929 --> 00:18:02,756 It won't work. 275 00:18:02,931 --> 00:18:05,552 You have five hours to live. Tick-took. 276 00:18:05,725 --> 00:18:08,514 What? Five hours? 277 00:18:08,687 --> 00:18:10,099 But that's not possible. 278 00:18:10,897 --> 00:18:12,393 Well... 279 00:18:13,483 --> 00:18:17,778 ...I'm happy to see the seriousness of your crime has finally hit you. 280 00:18:19,739 --> 00:18:21,400 See... 281 00:18:21,908 --> 00:18:26,570 ...you represent everything I abhor. You're a threat. 282 00:18:26,746 --> 00:18:30,115 A danger to everything that is good and pure in our world. 283 00:18:30,876 --> 00:18:32,620 You're talking out of fear. 284 00:18:33,253 --> 00:18:36,255 Just because you don't understand something doesn't make it evil. 285 00:18:36,423 --> 00:18:38,214 No, it's you who doesn't understand. 286 00:18:38,383 --> 00:18:39,795 You killed a man using your power, 287 00:18:39,968 --> 00:18:41,878 and now you're gonna die because of it. 288 00:18:42,053 --> 00:18:45,055 I only wish that I could burn all of your kind with you. 289 00:18:49,311 --> 00:18:50,473 But don't worry... 290 00:18:51,813 --> 00:18:54,352 ...in time I will. 291 00:18:54,524 --> 00:18:56,102 This is only the beginning. 292 00:19:08,497 --> 00:19:09,825 Leo, listen to me. 293 00:19:09,998 --> 00:19:12,751 The two of us, the Prue and Piper that you see before you, 294 00:19:12,918 --> 00:19:15,622 are from the past. From ten years ago. 295 00:19:15,921 --> 00:19:20,132 - So we have no idea what is going on. - Don't even lie to me. 296 00:19:20,300 --> 00:19:21,842 All right, Phoebe is set to die today, 297 00:19:22,010 --> 00:19:24,631 and I only hope that this madness dies with her. 298 00:19:24,804 --> 00:19:28,056 All right, these people are in danger because of the witch trials she started. 299 00:19:28,225 --> 00:19:30,349 How? How did she start them? 300 00:19:30,519 --> 00:19:32,511 You know, I don't know what you hope to accomplish 301 00:19:32,687 --> 00:19:34,763 by pretending not to know. 302 00:19:43,782 --> 00:19:45,657 You haven't kissed me like that since-- 303 00:19:45,826 --> 00:19:49,527 Since this morning, 1999, remember? We were supposed to meet, 304 00:19:49,704 --> 00:19:52,872 you had to leave, I went up to the attic and this is where I came. The future. 305 00:19:53,041 --> 00:19:56,540 If you don't believe me, at least believe what you feel. Trust that. 306 00:20:01,091 --> 00:20:03,048 I remember. 307 00:20:03,218 --> 00:20:04,760 That day they sent me to the attic 308 00:20:04,928 --> 00:20:06,838 to open the Book of Shadows to the future spell. 309 00:20:07,013 --> 00:20:09,173 Wait, that was you? We just assumed that it was Grams. 310 00:20:09,349 --> 00:20:11,093 No, it was me. 311 00:20:11,268 --> 00:20:12,596 But they didn't tell me why. 312 00:20:13,353 --> 00:20:16,971 Wait, you don't know what's happened the last ten years? Any of it? 313 00:20:18,900 --> 00:20:20,893 These people... 314 00:20:21,444 --> 00:20:22,643 They're here underground 315 00:20:22,821 --> 00:20:25,739 because they've been accused of practicing witchcraft. 316 00:20:26,366 --> 00:20:28,323 - They're witches? - Some of them. 317 00:20:29,786 --> 00:20:32,028 Most of them have been falsely accused. 318 00:20:32,539 --> 00:20:34,117 But they're safe here for now. 319 00:20:34,666 --> 00:20:38,831 - What did Phoebe do? - Six months ago, she... 320 00:20:40,046 --> 00:20:42,917 ...killed a man, Cal Greene. 321 00:20:43,967 --> 00:20:45,379 The baseball player? 322 00:20:46,928 --> 00:20:50,594 No, this is crazy. I mean Phoebe would never hurt anyone. 323 00:20:50,765 --> 00:20:52,592 She hurt him. 324 00:20:52,767 --> 00:20:54,263 Because he murdered someone. 325 00:20:54,436 --> 00:20:56,512 Someone Phoebe cared about very much. 326 00:20:56,688 --> 00:20:59,523 A dear friend who he brutalized. 327 00:21:00,358 --> 00:21:02,767 But a technicality set him free. 328 00:21:03,278 --> 00:21:06,861 Phoebe was furious, outraged. 329 00:21:07,032 --> 00:21:08,527 And that's when she crossed the line 330 00:21:08,700 --> 00:21:10,942 from protecting the innocent to punishing the guilty. 331 00:21:11,119 --> 00:21:14,157 She used her power to kill Greene, got caught, 332 00:21:14,372 --> 00:21:16,365 and her magic exposed by Nathanial Pratt. 333 00:21:17,209 --> 00:21:20,708 And this is the result, modern-day witch trials with Pratt at the helm? 334 00:21:21,296 --> 00:21:24,748 And Phoebe at the stake, I don't buy it. Her power can't kill. 335 00:21:24,925 --> 00:21:28,673 Well, it can now. It's been ten years, all your powers have grown. 336 00:21:28,845 --> 00:21:31,764 - We have to get to Phoebe to explain. LEO: You can't. 337 00:21:31,932 --> 00:21:34,257 All right, as it stands, you and Prue are safe. 338 00:21:34,434 --> 00:21:37,305 Pratt checked you out, and he doesn't suspect that you're witches. 339 00:21:37,479 --> 00:21:39,519 To get to Phoebe, you'd have to use your powers. 340 00:21:39,689 --> 00:21:41,647 And they'll catch you, then they'll kill you. 341 00:21:41,817 --> 00:21:44,356 Leo, she's our sister, we're not gonna let her die. 342 00:21:44,569 --> 00:21:46,978 [ANGELIC TONE] 343 00:21:47,155 --> 00:21:48,614 Wait. I'll go. 344 00:21:48,865 --> 00:21:52,650 - Leo, this is our sister, we have to. - No. 345 00:21:52,828 --> 00:21:56,114 I'm still your guide. I can orb in and keep you out of danger. 346 00:21:57,123 --> 00:21:58,535 Then we'll go back to Buckland's 347 00:21:58,708 --> 00:22:00,749 and get the book and get the spell to send us home. 348 00:22:00,919 --> 00:22:02,710 We'll meet you at the manor. 349 00:22:05,382 --> 00:22:08,918 Leo, um, uh... 350 00:22:09,094 --> 00:22:11,467 We got married? 351 00:22:11,638 --> 00:22:15,221 Piper, later. There'll be plenty of time later. 352 00:22:27,487 --> 00:22:30,738 Oh, Miss Halliwell. Can you sign the PO for the new--? 353 00:22:31,074 --> 00:22:33,530 WOMAN: People, give the woman some air. 354 00:22:33,702 --> 00:22:37,949 She will meet with all of you after lunch. Thank you. 355 00:22:41,084 --> 00:22:43,374 Okay, good news first. 356 00:22:43,545 --> 00:22:46,463 The acquisition paperwork was approved and-- 357 00:22:48,049 --> 00:22:50,173 - Yes? - I'm with her. 358 00:22:51,344 --> 00:22:53,089 It's Piper. 359 00:22:53,847 --> 00:22:55,093 My sister? 360 00:22:55,891 --> 00:22:58,015 Oh, right, sorry. 361 00:22:58,185 --> 00:23:01,637 Almost forgot you had another one. I mean, other than-- 362 00:23:02,189 --> 00:23:03,684 That's okay, I forgot your name too. 363 00:23:03,857 --> 00:23:06,526 Anne, Miss Halliwell's personal assistant. 364 00:23:07,402 --> 00:23:13,856 Anne, right. My personal assistant. By the way, Anne, um... 365 00:23:14,034 --> 00:23:17,866 ...do you know if my husband called by any chance? 366 00:23:18,079 --> 00:23:19,195 [LAUGHS] 367 00:23:19,372 --> 00:23:23,418 Husband, good one. Very funny. Like you have the time. 368 00:23:23,585 --> 00:23:26,753 Okay, I just need to get your final okay on the acquisition. 369 00:23:26,922 --> 00:23:29,211 Your sister was amazing. 370 00:23:29,382 --> 00:23:31,708 I mean at first the board was a little resistant, 371 00:23:31,885 --> 00:23:35,836 what with the layoffs it would entail, but Prue pushed it through. 372 00:23:36,139 --> 00:23:37,302 I did? 373 00:23:37,474 --> 00:23:39,550 I thought the "to hell with the little people" part 374 00:23:39,726 --> 00:23:44,056 - was particularly persuasive. - Oh, okay. Anne, sweetie, 375 00:23:44,231 --> 00:23:47,101 I really need some private time with my sister so if you can just-- 376 00:23:47,275 --> 00:23:50,728 - Oh, no problem, just buzz me. - Look at me. 377 00:23:50,904 --> 00:23:53,941 All right, I am booked with work, I am about to lay off 378 00:23:54,115 --> 00:23:58,327 countless people with a flick of my pen, no man to speak of... 379 00:23:58,495 --> 00:24:00,203 Maybe you're just picky. 380 00:24:00,997 --> 00:24:02,575 What's happened to me? 381 00:24:03,959 --> 00:24:08,585 Okay, well, I could dwell on the nightmare my life will become, 382 00:24:08,755 --> 00:24:10,167 but we have work to do. 383 00:24:10,340 --> 00:24:13,045 At least some things around here haven't changed. 384 00:24:17,639 --> 00:24:20,130 Okay, it should be after the demon with the tusk 385 00:24:20,308 --> 00:24:22,384 and before the spell to discourage a lover. 386 00:24:25,063 --> 00:24:29,974 - Where is it? It was here in 1999. - Yeah, and now it's gone. 387 00:24:30,152 --> 00:24:32,525 So if the spell can only be used once 388 00:24:32,696 --> 00:24:35,401 that must mean that our future selves have already used it. 389 00:24:35,574 --> 00:24:39,951 - Which means-- - We have no way of getting home. 390 00:24:47,252 --> 00:24:50,918 Leo. Oh, thank God. Look, I know what they think I did, and if we just-- 391 00:24:51,089 --> 00:24:53,794 Shh. They'll hear you. 392 00:24:53,967 --> 00:24:56,376 Where's the rest of the cavalry? 393 00:24:56,553 --> 00:24:57,585 They're not coming. 394 00:24:58,388 --> 00:25:01,675 So, what, you'll grab me and we'll just orb out or whatever, 395 00:25:01,850 --> 00:25:04,852 - and we'll meet them back at the-- - Look, Phoebe... 396 00:25:05,020 --> 00:25:06,182 I'm so sorry. 397 00:25:07,105 --> 00:25:08,268 For what? 398 00:25:09,649 --> 00:25:11,975 Did something happen to my sisters? 399 00:25:12,652 --> 00:25:14,360 Nobody's gonna rescue you. 400 00:25:15,822 --> 00:25:17,483 [LAUGHS] 401 00:25:19,868 --> 00:25:22,822 If that is some kind of whitelighter humour, 402 00:25:22,996 --> 00:25:26,247 let me be the first to tell you, you are not a very funny race of people. 403 00:25:27,375 --> 00:25:31,540 You know, I wish you remember what you've done. 404 00:25:31,713 --> 00:25:34,288 It would make this so much easier. 405 00:25:38,970 --> 00:25:42,257 Your future self used witchcraft for vengeance, Phoebe. 406 00:25:42,432 --> 00:25:44,841 Pratt is using that as a platform. 407 00:25:45,018 --> 00:25:47,639 Why does everyone think that I killed someone? 408 00:25:48,230 --> 00:25:49,641 I wouldn't. 409 00:25:49,815 --> 00:25:53,350 I mean, I couldn't. What did I do, premonition the man to death? 410 00:25:53,527 --> 00:25:56,362 - My power is passive. - Not in the future. 411 00:25:56,780 --> 00:26:00,481 It's grown. It's changed. As have you. 412 00:26:01,076 --> 00:26:04,575 Which means, unfortunately, you have to suffer the consequences. 413 00:26:05,580 --> 00:26:07,241 No. 414 00:26:07,749 --> 00:26:09,161 I don't believe it. 415 00:26:10,252 --> 00:26:11,960 Then believe what you see. 416 00:26:21,847 --> 00:26:24,468 [GROANING] 417 00:26:32,691 --> 00:26:34,897 Oh, my God. 418 00:26:35,485 --> 00:26:36,814 What have I done? 419 00:26:38,446 --> 00:26:40,108 Leo? 420 00:26:40,991 --> 00:26:43,233 Help me! 421 00:26:55,509 --> 00:26:58,000 You wanna tell me again exactly how screwed we are? 422 00:26:58,178 --> 00:27:00,753 PRUE: Pretty screwed. - Thanks. 423 00:27:01,139 --> 00:27:04,924 - I wonder what's taking Leo so long. - You know... 424 00:27:06,395 --> 00:27:09,183 ...some of these pages are marked. 425 00:27:09,815 --> 00:27:14,145 The top corners are turned down, and all of them are new spells. 426 00:27:14,319 --> 00:27:15,945 Such as? 427 00:27:16,113 --> 00:27:18,901 Like, here's a spell to create a door. 428 00:27:19,449 --> 00:27:23,400 One to induce slumber, a glamour to change one's appearance. 429 00:27:24,871 --> 00:27:27,280 Some of them have these little baggies attached. 430 00:27:27,457 --> 00:27:29,948 Those must be potions of some kind. 431 00:27:31,253 --> 00:27:34,670 But what about these? I mean, there's-- 432 00:27:34,840 --> 00:27:36,750 Okay, one to create money, 433 00:27:36,967 --> 00:27:42,804 uh, to bend someone's will, to erase a memory, a binding spell. 434 00:27:42,973 --> 00:27:45,013 Binding? What are all these marked for? 435 00:27:45,350 --> 00:27:48,269 This must have been our future selves' plan. 436 00:27:48,437 --> 00:27:50,098 Here's a prison map. 437 00:27:50,272 --> 00:27:53,440 We were gonna use all of this to break Phoebe out. 438 00:27:53,609 --> 00:27:55,483 But something is bothering me. I mean, clearly, 439 00:27:55,652 --> 00:27:58,191 some of these spells are for personal gain. 440 00:27:58,614 --> 00:28:01,817 Which would break the most basic of Wiccan rules. We wouldn't do that. 441 00:28:01,992 --> 00:28:03,570 We wouldn't. 442 00:28:03,744 --> 00:28:07,113 But maybe in ten years our future selves would for Phoebe. 443 00:28:07,331 --> 00:28:08,363 [DOOR CLOSES] 444 00:28:09,458 --> 00:28:11,913 Perfect timing, we found the book, but we can't-- 445 00:28:12,085 --> 00:28:13,544 - Where's Phoebe? - Where is she? 446 00:28:13,712 --> 00:28:16,121 In prison where she belongs. 447 00:28:16,423 --> 00:28:18,713 Leo, you were supposed to bring her back here. 448 00:28:18,884 --> 00:28:21,090 No, I said I'd go to her. 449 00:28:21,303 --> 00:28:24,340 And I did, to explain to her why she has to pay for her crime. 450 00:28:24,556 --> 00:28:26,513 You're our guide, you're supposed to protect us, 451 00:28:26,683 --> 00:28:29,174 - and you're just gonna let her die? - You're signing her death warrant. 452 00:28:29,353 --> 00:28:33,398 I am trying to protect the greater good. All right, if Phoebe lives, 453 00:28:33,565 --> 00:28:37,350 if you use your magic to save her, then the persecutions will continue. 454 00:28:38,236 --> 00:28:41,025 And our daughter will grow into a world where her power 455 00:28:41,198 --> 00:28:43,155 is punishable by death. Do you want that? 456 00:28:43,325 --> 00:28:46,409 - Of course not. - Well, then it has to end with Phoebe. 457 00:28:46,745 --> 00:28:49,450 - She has to die. - Like hell. 458 00:28:51,249 --> 00:28:52,626 Prue, relax. 459 00:28:52,793 --> 00:28:55,628 We've seen what your new powers can do when you're angry. 460 00:28:56,546 --> 00:28:58,421 He's gonna stay frozen, right? 461 00:28:59,341 --> 00:29:02,094 If he knows what's good for him, he'll stay frozen. 462 00:29:02,260 --> 00:29:03,803 All right, let's get these spells. 463 00:29:10,394 --> 00:29:11,852 [CHEERING] 464 00:29:12,020 --> 00:29:17,560 Now, some people say this is a victory for me, 465 00:29:17,734 --> 00:29:22,693 but I say it is a victory for us all. For today, 466 00:29:22,906 --> 00:29:28,031 a blight on everything that is good in our world will be extinguished. 467 00:29:29,413 --> 00:29:34,407 Tonight, the witch will burn! 468 00:29:40,882 --> 00:29:43,089 PRUE: Piper, if you're gonna do this, you better hurry. 469 00:29:43,260 --> 00:29:45,419 Leo can unfreeze and be home any second. 470 00:29:45,971 --> 00:29:47,881 Besides, Phoebe has less than an hour. 471 00:30:25,469 --> 00:30:27,794 Can't do it, can you? 472 00:30:29,181 --> 00:30:30,758 No. 473 00:30:31,391 --> 00:30:34,594 Our grandmother did it to us for protection. 474 00:30:36,146 --> 00:30:39,397 You don't have to bind her powers, Piper. 475 00:30:39,608 --> 00:30:43,475 We agreed that I'd take care of her, and I will, I promise. 476 00:30:44,071 --> 00:30:46,195 I know you will. 477 00:30:47,699 --> 00:30:49,775 So we were together. 478 00:30:49,952 --> 00:30:52,906 Does that mean you clipped your wings for me? 479 00:30:54,790 --> 00:30:56,367 No. 480 00:30:57,292 --> 00:30:59,368 You wouldn't let me. 481 00:31:00,754 --> 00:31:02,498 We, uh... 482 00:31:03,090 --> 00:31:06,957 ...tried to make it work with our powers. 483 00:31:07,803 --> 00:31:10,638 But it didn't, and then this all happened, and... 484 00:31:13,475 --> 00:31:17,889 Were we happy? Just for a little while, were we happy? 485 00:31:20,774 --> 00:31:22,518 Very. 486 00:31:33,537 --> 00:31:35,779 Are you gonna try and stop us? 487 00:31:37,332 --> 00:31:38,791 I can't do that. 488 00:31:40,919 --> 00:31:44,206 Then I hope you understand why I have to do what I'm doing. 489 00:31:46,508 --> 00:31:47,836 Yeah. 490 00:31:49,386 --> 00:31:51,177 What are we gonna do? 491 00:31:54,016 --> 00:31:56,507 [SIGHS] 492 00:31:56,685 --> 00:31:58,642 What we always do. 493 00:31:59,980 --> 00:32:01,605 Talk about it later. 494 00:32:19,374 --> 00:32:21,249 [SIGHS] 495 00:32:23,920 --> 00:32:25,628 What is it? What's wrong? 496 00:32:26,590 --> 00:32:28,417 I have no one to say goodbye to. 497 00:32:29,509 --> 00:32:31,336 No life. 498 00:32:31,887 --> 00:32:35,635 They didn't even know who you were at the office, my own sister. 499 00:32:37,517 --> 00:32:39,475 If we die tonight, my tombstone will read, 500 00:32:39,686 --> 00:32:41,976 "Here lies Prue. She worked hard." 501 00:32:42,606 --> 00:32:44,314 We're not gonna die. 502 00:32:44,483 --> 00:32:46,559 We're gonna find a way back to the present, 503 00:32:46,777 --> 00:32:48,769 and we'll create a new future. 504 00:32:48,987 --> 00:32:51,526 What if we can't? What if we can never get home? 505 00:32:51,740 --> 00:32:53,615 According to Phoebe's premonition, we fail. 506 00:32:54,743 --> 00:32:57,946 Our future selves fail. We've still got a shot. 507 00:32:59,790 --> 00:33:03,326 You're right. You're right. 508 00:33:03,502 --> 00:33:06,372 All right, let's go get Phoebe. 509 00:33:16,556 --> 00:33:18,514 So far, so good. 510 00:33:19,977 --> 00:33:22,053 Don't people normally break out of prison? 511 00:33:22,271 --> 00:33:24,181 Nothing about this is normal. 512 00:33:26,900 --> 00:33:30,946 "To create a door." Okay, but where? 513 00:33:31,154 --> 00:33:33,645 - No place like here. - Okay. 514 00:33:38,912 --> 00:33:40,988 Kind of small for us, don't you think? 515 00:33:41,206 --> 00:33:45,038 When you find your path is blocked All you have to do is knock 516 00:34:03,854 --> 00:34:04,886 [GASPS] 517 00:34:05,063 --> 00:34:07,519 - Freeze. - Good idea. 518 00:34:08,692 --> 00:34:10,187 All right, um... 519 00:34:10,611 --> 00:34:13,529 Her cell should be up those stairs. Come on. 520 00:34:18,827 --> 00:34:20,654 She'll be guarded. Are we ready for this? 521 00:34:20,871 --> 00:34:22,781 Do we have a choice? 522 00:34:27,085 --> 00:34:29,042 We're too late. 523 00:34:54,196 --> 00:34:56,901 [CROWD CHATTERING] 524 00:35:11,046 --> 00:35:13,087 [SIGHS] 525 00:35:14,216 --> 00:35:16,422 I love the smell of burnt witch in the morning. 526 00:35:17,719 --> 00:35:20,507 At least I'm paying for my crime. 527 00:35:21,223 --> 00:35:23,762 There'll come a day when you'll have to pay for yours too. 528 00:35:26,019 --> 00:35:28,095 Remorseless to the end, huh? 529 00:35:29,940 --> 00:35:30,972 [SNICKERS] 530 00:35:33,819 --> 00:35:38,612 Let today be a lesson to all those who would seek to defy human nature 531 00:35:38,782 --> 00:35:39,945 With their way of life. 532 00:35:40,158 --> 00:35:42,116 Let today serve notice 533 00:35:42,327 --> 00:35:45,412 that black magic will not be tolerated in our society. 534 00:35:45,622 --> 00:35:50,166 And let today be remembered as the day we burned the witch! 535 00:35:51,036 --> 00:35:52,578 PRUE: Piper, freeze him. 536 00:35:53,956 --> 00:35:55,414 Prue, Piper. 537 00:35:55,582 --> 00:35:59,284 - Come on, we're getting out of here. - No, wait. You can't. 538 00:35:59,503 --> 00:36:01,958 - Prue, I'm serious. - What are you talking about? 539 00:36:02,172 --> 00:36:06,799 You guys have to leave. I deserve to be here. 540 00:36:07,010 --> 00:36:10,012 Or my future self does. 541 00:36:10,222 --> 00:36:13,093 But you killed a killer. Don't be ridiculous. 542 00:36:13,308 --> 00:36:18,730 Look, this is Pratt's personal crusade. This isn't about us, it is about him. 543 00:36:18,939 --> 00:36:21,145 Wherever we go, he will follow us. 544 00:36:21,525 --> 00:36:24,313 He will hunt us, he will hunt our families. 545 00:36:24,528 --> 00:36:26,984 If anybody should be punished, it should be him. 546 00:36:29,283 --> 00:36:31,904 - Prue, what are you doing? - Saving the future good witches 547 00:36:32,077 --> 00:36:34,699 - and our future. - Prue, wait. 548 00:36:35,497 --> 00:36:38,950 Don't. Don't become a murderer too. 549 00:36:39,668 --> 00:36:41,495 It has to end with me. 550 00:36:43,672 --> 00:36:46,377 Phoebe, he was evil, he deserved what-- 551 00:36:46,550 --> 00:36:49,634 The wrong thing done for the right reason is still the wrong thing. 552 00:36:51,680 --> 00:36:57,683 Our job is to protect the innocent, not punish the guilty. 553 00:36:57,895 --> 00:37:02,723 And I crossed that line, and I know that. 554 00:37:04,276 --> 00:37:06,815 And now you guys have to know that too. 555 00:37:10,741 --> 00:37:12,402 We are not leaving here without you. 556 00:37:18,791 --> 00:37:21,282 Prue, we were sent here for a reason. 557 00:37:21,835 --> 00:37:24,670 Maybe not to stop this like what we thought, 558 00:37:25,714 --> 00:37:29,760 but maybe to understand why this has to happen. 559 00:37:30,135 --> 00:37:32,295 [CRIES] 560 00:37:34,014 --> 00:37:36,220 Why you have to let this happen. 561 00:37:39,353 --> 00:37:40,812 I don't want to die. 562 00:37:41,688 --> 00:37:45,355 But I don't want you to die because of me. 563 00:37:46,276 --> 00:37:49,314 [CRYING] 564 00:38:00,082 --> 00:38:01,244 I love you. 565 00:38:29,319 --> 00:38:31,609 [SCREAMS] 566 00:38:31,822 --> 00:38:33,862 [CRYING] 567 00:38:46,712 --> 00:38:49,203 [SCREAMS] 568 00:38:57,389 --> 00:38:58,967 Prue. 569 00:39:01,727 --> 00:39:03,767 What are we doing here? 570 00:39:03,979 --> 00:39:05,770 Phoebe? 571 00:39:07,149 --> 00:39:10,151 You don't think she was-f? I mean, we saw-- 572 00:39:10,360 --> 00:39:14,607 I know. I know. Oh, please, God, don't let it be true. Phoebe. 573 00:39:24,166 --> 00:39:25,993 We thought that we had lost you. 574 00:39:27,085 --> 00:39:28,830 You did. 575 00:39:29,463 --> 00:39:31,290 I was burning. 576 00:39:32,925 --> 00:39:38,963 And I could-- I could feel the flames on my skin. 577 00:39:39,181 --> 00:39:42,468 And then I-- I was here. 578 00:39:42,684 --> 00:39:44,180 I don't know what happened. 579 00:39:44,728 --> 00:39:47,516 It's okay, you're safe now, you're home. 580 00:39:47,731 --> 00:39:49,973 Yeah, home, but when? 581 00:39:51,860 --> 00:39:54,898 And Cal Greene tied a record by smashing his sixth grand slam 582 00:39:55,114 --> 00:39:58,233 - of the year today, making-- - Wait, that's the baseball player. 583 00:39:58,826 --> 00:40:00,902 That's what triggered my premonition. 584 00:40:01,120 --> 00:40:02,946 We're back where we started. 585 00:40:03,163 --> 00:40:04,705 The day we cast the spell. 586 00:40:05,457 --> 00:40:06,620 Why? 587 00:40:07,209 --> 00:40:08,668 Maybe because it worked. 588 00:40:08,877 --> 00:40:11,665 We were sent into the future to find out what Phoebe did. 589 00:40:11,880 --> 00:40:14,834 Maybe we came back to stop it from happening. 590 00:40:15,342 --> 00:40:18,676 But we didn't cast a spell to come back. We didn't even have one. 591 00:40:19,179 --> 00:40:20,840 Maybe they sent us back. 592 00:40:21,265 --> 00:40:23,389 But who? And why today? 593 00:40:23,559 --> 00:40:25,765 If we were sent back to keep the future from happening, 594 00:40:25,978 --> 00:40:29,644 shouldn't we have been sent back to the day Phoebe killed Cal Greene? 595 00:40:29,815 --> 00:40:32,021 [DOG BARKING] 596 00:40:34,862 --> 00:40:35,894 Not again. 597 00:40:38,866 --> 00:40:40,858 This guy still hasn't learned his lesson. 598 00:40:42,244 --> 00:40:44,534 Apparently, neither have we. 599 00:40:45,330 --> 00:40:47,454 I think this is why we were sent back here, 600 00:40:47,624 --> 00:40:51,243 to this moment in time. This is where it all started. 601 00:40:51,462 --> 00:40:53,953 The first time we used our magic for revenge. 602 00:40:54,715 --> 00:40:58,048 But it's just a little thing, it's harmless. 603 00:40:58,218 --> 00:40:59,879 Yeah, but once you break the small rules, 604 00:41:00,053 --> 00:41:03,422 it's just a matter of time before the big ones are next. 605 00:41:03,974 --> 00:41:05,552 A very smart girl once told me 606 00:41:05,726 --> 00:41:09,474 that we're supposed to protect the innocent, not punish the guilty. 607 00:41:09,855 --> 00:41:11,646 I haven't told you yet. 608 00:41:13,442 --> 00:41:14,937 Now maybe you won't have to. 609 00:41:17,780 --> 00:41:19,524 Pratt. 610 00:41:29,500 --> 00:41:31,825 - Do you think we should follow? - No. 611 00:41:32,336 --> 00:41:35,041 Our little act of revenge might have been what sent Pratt 612 00:41:35,214 --> 00:41:36,542 on his path to seek his own. 613 00:41:36,715 --> 00:41:39,669 Which might have led him to start the future witch trials. 614 00:41:39,843 --> 00:41:41,919 Hopefully now he won't. 615 00:41:42,096 --> 00:41:44,884 I still think we should keep an eye on him, just in case. 616 00:41:45,057 --> 00:41:47,181 Absolutely. 617 00:41:49,353 --> 00:41:50,515 Hey, what's up? 618 00:41:50,896 --> 00:41:54,395 Not work. There is no way I'm going to the office tonight. 619 00:41:54,566 --> 00:41:55,943 I'm going outwith you guys. 620 00:41:56,110 --> 00:41:57,568 We all have a lot of changes to make 621 00:41:57,736 --> 00:42:00,061 if we want to avoid ending up where we just came from. 622 00:42:00,239 --> 00:42:01,567 Hey, the future wasn't all bad, 623 00:42:01,740 --> 00:42:05,323 you were like Miss Fortune 500. And I had a beautiful little girl. 624 00:42:05,869 --> 00:42:08,325 - What? - Details later. 625 00:42:08,539 --> 00:42:10,698 We can still make the good things happen, Piper. 626 00:42:10,874 --> 00:42:13,283 We just have to make the right choices. 627 00:42:13,752 --> 00:42:15,793 So maybe Leo and I will end up together. 628 00:42:16,171 --> 00:42:17,500 Wait, you and Leo? 629 00:42:17,714 --> 00:42:18,747 [DOORBELL RINGS] 630 00:42:18,924 --> 00:42:20,715 Speak of the angel. I'll get that. 631 00:42:23,554 --> 00:42:25,131 Hey, stranger. 632 00:42:34,356 --> 00:42:37,191 I would have settled for a nice hello. 633 00:42:37,359 --> 00:42:39,649 Didn't anybody ever tell you not to settle? 634 00:42:39,903 --> 00:42:41,362 That's a good lesson. 635 00:42:41,947 --> 00:42:43,857 I've been learning a lot of them lately. 636 00:42:44,199 --> 00:42:45,944 So I've heard. 637 00:42:47,327 --> 00:42:50,198 Look, honestly, I didn't know you'd be sent to the future. 638 00:42:50,372 --> 00:42:52,578 I don't even know what happened when you got there. 639 00:42:52,749 --> 00:42:55,668 All I was told is that apparently you had something to learn. 640 00:42:57,004 --> 00:43:00,124 - So that's why you're here? - No. 641 00:43:00,299 --> 00:43:01,580 That's why you're here. 642 00:43:02,342 --> 00:43:04,418 You three were given a glimpse of your future 643 00:43:04,595 --> 00:43:06,006 to learn a valuable lesson. 644 00:43:06,847 --> 00:43:08,425 And I'm glad you learned it too, 645 00:43:08,599 --> 00:43:11,434 because they wouldn't have brought you back if you hadn't. 646 00:43:11,602 --> 00:43:14,971 Speaking of which, they're making me work tonight so I can't really-- 647 00:43:15,147 --> 00:43:17,602 This is always gonna be a problem for us, isn't it? 648 00:43:18,901 --> 00:43:20,775 I'm willing to work on it. 649 00:43:21,195 --> 00:43:24,113 Good. Don't ever forget you said that.