1 00:00:04,630 --> 00:00:06,917 Prue, have you seen my purse? 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,831 In the kitchen. Have you seen my keys? 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,626 They're by the TV. 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,094 I can't find my plane ticket. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,264 - Did I give it to you? - Maybe you packed it. 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,429 I didn't pack it. I just saw it. 7 00:00:34,701 --> 00:00:38,365 - I can't believe it. It worked. - Found it. 8 00:00:38,539 --> 00:00:41,531 Didn't you hear me looking for this? What are you doing on the furniture? 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,868 No, you don't understand. I've been practicing how to call a premonition, 10 00:00:45,045 --> 00:00:48,458 and I did it. I saw a future event on command. 11 00:00:48,632 --> 00:00:52,500 Oh, and that's the good news. The bad news is I saw you missing your flight. 12 00:00:52,719 --> 00:00:57,714 Oh, great. If I don't get to Honolulu for the convention, my boss will fire me. 13 00:00:57,933 --> 00:00:59,264 We can't let that happen, 14 00:00:59,434 --> 00:01:01,766 especially since my job's hanging by a thread as it is. 15 00:01:01,937 --> 00:01:04,474 - Since when? - Oh, since all the demon-hunting 16 00:01:04,648 --> 00:01:08,892 - time-off I've been taking lately. - I am so behind. I didn't go shopping 17 00:01:09,069 --> 00:01:13,859 or pay the bills or call the cable guy or cancel my hair appointment. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,815 Don't worry about it, sweetie, I'll do it. 19 00:01:16,034 --> 00:01:18,241 - Are you sure? - Yeah, I mean, you've got time, right? 20 00:01:18,996 --> 00:01:21,658 Okay, so listen, we have stopped Phoebe's premonitions 21 00:01:21,873 --> 00:01:25,616 from coming true before. Hopefully we can do it again. Let's go. 22 00:01:25,794 --> 00:01:27,250 Okay, but wait, wait. 23 00:01:28,255 --> 00:01:32,920 I just realized the two of you haven't really ever been alone together. 24 00:01:33,093 --> 00:01:37,052 Piper, we're big girls now. I don't think we need you as a buffer anymore. 25 00:01:37,264 --> 00:01:38,720 Well, what about demon stuff? 26 00:01:38,890 --> 00:01:41,678 What if something happens and you need the power of three? 27 00:01:41,852 --> 00:01:44,685 Well, then the power of two will just have to do. 28 00:01:45,647 --> 00:01:47,809 - Good one. - All right, let's go. 29 00:01:47,983 --> 00:01:49,974 Hey, Phoebe, will you pick up my dry cleaning 30 00:01:50,152 --> 00:01:52,769 on the way back from the market, please? 31 00:01:52,988 --> 00:01:55,730 Yeah, and talk to the gardeners about the weeds. 32 00:01:55,949 --> 00:01:59,783 - And light bulbs, we need light bulbs. - Sure, I'll just add it to my list. 33 00:01:59,995 --> 00:02:02,987 - Great, thanks. Bye. - Go, go. 34 00:02:04,833 --> 00:02:08,417 I'm not even married, and already I'm a housewife. 35 00:02:11,840 --> 00:02:14,298 Hello. Hey, Marianne. 36 00:02:14,468 --> 00:02:18,052 Oh, jeez, I completely forgot about Alcatraz. 37 00:02:18,221 --> 00:02:21,680 No, I can't go. I have a million errands to run. 38 00:02:22,934 --> 00:02:26,143 You know what, I'll be right over. 39 00:02:34,655 --> 00:02:36,692 You don't seriously plan on spending the rest 40 00:02:36,865 --> 00:02:38,401 of eternity marooned here, do you? 41 00:02:38,617 --> 00:02:41,905 I'll find a way off this rock on my own, don't worry. 42 00:02:43,455 --> 00:02:45,742 Who are you kidding, Jackson? 43 00:02:45,916 --> 00:02:48,408 You've been stuck here ever since they executed you. 44 00:02:48,627 --> 00:02:52,586 Thirty-six long years, trapped between life and death. 45 00:02:52,756 --> 00:02:54,417 Big deal. 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,251 I've learned how to do things in that time, 47 00:02:59,429 --> 00:03:04,765 break the physical plane, prepare for my revenge. 48 00:03:04,935 --> 00:03:07,723 Revenge, how mortal. 49 00:03:07,938 --> 00:03:09,770 Go to hell. 50 00:03:10,607 --> 00:03:13,099 That's what I do, only never alone. 51 00:03:13,318 --> 00:03:17,437 I ferry souls there, every one I can get my little hands on, so to speak. 52 00:03:17,656 --> 00:03:19,863 Yeah, well, you're not gonna get your little hands 53 00:03:20,033 --> 00:03:22,024 on this one, lady, so just forget it. 54 00:03:22,244 --> 00:03:24,906 Don't worry, Jackson. I don't want your soul. 55 00:03:25,122 --> 00:03:29,867 I want a witch's. They're prize catches. Trophies. 56 00:03:30,085 --> 00:03:31,667 So, what's that got to do with me? 57 00:03:32,045 --> 00:03:37,006 If you let me get you off the island to get your revenge, 58 00:03:37,175 --> 00:03:38,665 witches will try to stop you. 59 00:03:39,219 --> 00:03:43,759 And the only way they can do that is to become vulnerable to me. 60 00:03:43,932 --> 00:03:46,048 Then I'll have them right where I want them. 61 00:03:48,729 --> 00:03:51,221 Speaking of witches. 62 00:03:51,440 --> 00:03:54,649 Twenty-eight inmates died here, nine while attempting to escape, 63 00:03:54,818 --> 00:03:56,559 and four by execution. 64 00:03:57,612 --> 00:04:01,355 Legend has it that one of them still haunts the prison to this very day. 65 00:04:01,533 --> 00:04:04,491 The ghost of Alcatraz, believed to reside in this very cell. 66 00:04:04,953 --> 00:04:08,662 - The ghost, oh, jeez. - Let's see if he's in, shall we? 67 00:04:16,882 --> 00:04:21,718 Now, if you listen closely, you can actually hear the ghost's cries. 68 00:04:24,181 --> 00:04:26,843 There, hear him? 69 00:04:27,017 --> 00:04:28,507 What an idiot. 70 00:04:28,977 --> 00:04:32,891 Look at him as your "get out of jail free" card. 71 00:04:34,065 --> 00:04:37,933 - Oh, my God. - Marianne, call 911, quick. 72 00:04:39,571 --> 00:04:42,233 What did you do? Who are you? 73 00:04:42,449 --> 00:04:44,861 - You can see me? - Forget her for now. 74 00:04:45,076 --> 00:04:48,194 There's your ride off the island. Hop in. 75 00:04:48,789 --> 00:04:52,453 Oh, no. No, what are you...? Don't... 76 00:04:57,130 --> 00:05:01,089 Hope you enjoyed the tour. See you. 77 00:06:39,357 --> 00:06:41,143 Bye. 78 00:06:52,704 --> 00:06:54,866 In all honesty, Prue, if it weren't for you, 79 00:06:55,040 --> 00:06:58,408 I'm not sure the auction house would've been able to stave off bankruptcy. 80 00:06:58,960 --> 00:07:01,577 - Thank you. - Oh, don't thank me yet. 81 00:07:02,213 --> 00:07:05,001 Now, I have tolerated your unexplained absences 82 00:07:05,175 --> 00:07:07,963 and the endless family emergencies, 83 00:07:08,178 --> 00:07:11,842 but no more. Buyers interested in purchasing Buckland's will be visiting 84 00:07:12,015 --> 00:07:15,007 in the next two days, and it's important we make a big impression. 85 00:07:16,561 --> 00:07:19,770 It's important that you make a big impression 86 00:07:19,940 --> 00:07:23,524 if you expect to keep your job. Do I make myself clear? 87 00:07:23,693 --> 00:07:25,684 Perfectly. 88 00:07:25,904 --> 00:07:28,362 I'm sorry, Prue, but your sister's on the phone. 89 00:07:28,907 --> 00:07:30,363 I'll call her back. 90 00:07:30,575 --> 00:07:33,112 She says it's an emergency. 91 00:07:34,829 --> 00:07:37,287 Hey, have you ever heard of the ghost of Alcatraz? 92 00:07:37,499 --> 00:07:40,036 Are you kidding me? This is why you pulled me out of a meeting? 93 00:07:40,210 --> 00:07:43,828 No, Prue, you don't understand. I think the ghost really exists. 94 00:07:44,005 --> 00:07:47,498 - Did you see it? - No, of course not, 95 00:07:47,676 --> 00:07:50,919 I mean, how could I? I wasn't at Alcatraz. 96 00:07:51,096 --> 00:07:53,337 I had way too much work around here to do. 97 00:07:53,556 --> 00:07:55,888 So then what makes you think that there was a ghost? 98 00:07:57,060 --> 00:08:01,725 My friend saw it. Marianne. You know Marianne. 99 00:08:01,898 --> 00:08:04,560 Actually, she thinks she saw two ghosts. 100 00:08:04,776 --> 00:08:07,484 Or the other one may be something else. She's not really sure. 101 00:08:07,654 --> 00:08:09,770 - Phoebe. - What? Witches aren't the only people 102 00:08:09,948 --> 00:08:12,781 that can see ghosts. Normal people can too. 103 00:08:12,951 --> 00:08:16,660 Anyway, I did some research, and I found out that some evil spirits 104 00:08:16,871 --> 00:08:19,488 need a dead body to transport them across water. 105 00:08:19,916 --> 00:08:23,159 Okay, look, I'm really sorry that the furnace exploded, 106 00:08:23,336 --> 00:08:25,543 but you're gonna have to handle it on your own, okay? 107 00:08:25,755 --> 00:08:27,712 Okay, but if this ghost is on the mainland- 108 00:08:27,924 --> 00:08:30,040 Don't forget to buy tampons at the market. 109 00:08:30,260 --> 00:08:32,092 Hello? 110 00:08:32,429 --> 00:08:33,544 Just 111 00:08:35,432 --> 00:08:38,345 Singed eyebrows. 112 00:08:43,982 --> 00:08:46,599 You take some of the old case files home with you by any chance? 113 00:08:46,776 --> 00:08:48,733 No. Why? 114 00:08:48,903 --> 00:08:50,644 Missing a couple. 115 00:08:50,822 --> 00:08:53,564 Hope the captain's not reviewing them. 116 00:08:54,492 --> 00:08:56,699 You wanna talk about it? 117 00:08:58,997 --> 00:09:00,954 Talk about what? 118 00:09:01,166 --> 00:09:03,749 About why you've been walking around here like a zombie lately. 119 00:09:03,918 --> 00:09:05,875 Like ever since you ran into Prue again. 120 00:09:07,338 --> 00:09:09,079 Come on, what's up? 121 00:09:09,799 --> 00:09:11,381 I wish I could tell you. I really do. 122 00:09:12,385 --> 00:09:14,592 I just have to work things out on my own first. 123 00:09:14,804 --> 00:09:20,675 Okay, you guys are the experts on the freaky cases. Figure this one out. 124 00:09:21,019 --> 00:09:25,104 Victim was stabbed 13 times in the chest, circular pattern. 125 00:09:25,315 --> 00:09:28,433 CSI combed the scene and, other than the knife, found no evidence. 126 00:09:28,610 --> 00:09:31,272 Except, check this out. 127 00:09:32,405 --> 00:09:33,611 Solid thumbprint. 128 00:09:33,782 --> 00:09:35,773 Yeah, but we didn't get it from dusting. 129 00:09:35,992 --> 00:09:38,984 - We got it from fluoroscoping. - Ultraviolet fingerprint. 130 00:09:39,162 --> 00:09:41,449 - Never heard of that. - We ran the print. 131 00:09:41,664 --> 00:09:45,032 This is where it gets freaky. It matches up to Jackson Ward, 132 00:09:45,210 --> 00:09:48,953 the serial killer that was executed at Alcatraz 36 years ago. 133 00:09:49,380 --> 00:09:52,463 - You sure about this? - Checked it twice. 134 00:09:52,675 --> 00:09:56,259 Dead guy's prints on a murder weapon. It's gotta be a mistake. 135 00:09:57,388 --> 00:09:59,425 Can I borrow this? 136 00:09:59,599 --> 00:10:02,182 Whoa, where are you going? 137 00:10:04,687 --> 00:10:06,974 Phoebe, I'm home. 138 00:10:13,530 --> 00:10:15,737 Phoebe 139 00:10:16,324 --> 00:10:18,235 Phoebe, you didn't go to the market yet? 140 00:10:18,409 --> 00:10:21,743 Oh, no. I sort of got sidetracked with this ghost research. 141 00:10:21,913 --> 00:10:24,280 Besides, there isn't enough money in the household account. 142 00:10:24,749 --> 00:10:27,207 You should've told me. I would've had some transferred in. 143 00:10:27,377 --> 00:10:31,120 - What about the dry cleaning? - I will go tomorrow, I swear. 144 00:10:31,339 --> 00:10:33,376 I wanted to wear that suit to work tomorrow. 145 00:10:34,092 --> 00:10:38,131 Look, I know that I promised, but this just sort of seemed more important. 146 00:10:42,433 --> 00:10:44,970 We're not gonna get into a fight already, are we? 147 00:10:45,145 --> 00:10:47,557 I mean, I wouldn't wanna prove Piper right. 148 00:10:56,239 --> 00:10:58,731 - Andy, hi. 149 00:11:00,618 --> 00:11:03,701 I was wondering if I'd see you again. I thought maybe you were mad at me. 150 00:11:04,247 --> 00:11:07,740 No, I just needed some space. 151 00:11:07,959 --> 00:11:09,996 It's one thing to suspect what your secret was. 152 00:11:10,170 --> 00:11:12,707 It's another thing to actually see it with my own eyes. 153 00:11:12,881 --> 00:11:15,339 So does that mean that maybe you're okay with it? 154 00:11:16,467 --> 00:11:20,335 Actually, I'm here on a case. The kind of case where, frankly, 155 00:11:20,555 --> 00:11:25,015 before, I'd probably be looking for a more logical explanation. 156 00:11:25,185 --> 00:11:26,892 Well, come on in. 157 00:11:30,023 --> 00:11:32,560 So, what's the case? 158 00:11:33,234 --> 00:11:35,896 The son of a former DA was brutally murdered. 159 00:11:36,112 --> 00:11:37,898 The only quote-unquote "evidence" points 160 00:11:38,072 --> 00:11:39,904 to the last man executed on Alcatraz 161 00:11:40,116 --> 00:11:43,074 - before it was closed down. - Jackson Ward. 162 00:11:43,620 --> 00:11:46,362 - How'd you know that? - Yeah, how did you know that? 163 00:11:46,581 --> 00:11:48,447 I told you, I was trying to figure out 164 00:11:48,625 --> 00:11:50,536 who the ghost of Alcatraz was, remember? 165 00:11:50,710 --> 00:11:52,917 Jackson Ward's name was at the top of the list. 166 00:11:53,087 --> 00:11:56,421 - Ghost? - Yeah. Hey, what's that? 167 00:11:56,633 --> 00:12:00,092 Ultraviolet fingerprint. Although, technically, there's no such thing. 168 00:12:00,637 --> 00:12:04,722 Could be the ghost's ectoplasm. It's outside the visual spectrum. 169 00:12:05,266 --> 00:12:08,054 - Book of Shadows. - Ectoplasm. 170 00:12:08,269 --> 00:12:13,389 Yeah, it's the ghost's skin. Hey, do you have a picture of this Ward guy? 171 00:12:15,735 --> 00:12:17,976 Yep, that's him. 172 00:12:19,364 --> 00:12:22,823 Exactly how Marianne described him to me. 173 00:12:22,992 --> 00:12:24,903 - Amazing. - Very. 174 00:12:25,119 --> 00:12:28,362 And what about this former DA's son? Did Ward know him? 175 00:12:28,539 --> 00:12:30,871 Ward knew his father. 176 00:12:31,584 --> 00:12:34,121 He was the prosecutor who convicted him. 177 00:12:34,587 --> 00:12:36,954 Coincidence? I think not. 178 00:12:37,757 --> 00:12:39,589 It's gotta be the ghost who got off Alcatraz. 179 00:12:39,801 --> 00:12:42,338 You know, speaking of coincidences, don't you think 180 00:12:42,553 --> 00:12:44,794 it's an awfully big one that your friend saw this ghost? 181 00:12:44,973 --> 00:12:46,680 Prue, if we've learned anything by now, 182 00:12:46,849 --> 00:12:50,638 - it's there are no coincidences, right? - Right. 183 00:12:50,853 --> 00:12:52,343 Right. 184 00:12:53,356 --> 00:12:55,518 Andy, are you okay? 185 00:12:56,150 --> 00:13:00,815 I don't know. I'm just getting used to the idea of demons and witches. 186 00:13:00,989 --> 00:13:02,980 I don't know if I'm ready for ghosts too. 187 00:13:03,199 --> 00:13:05,941 - You ain't seen nothing yet. - Pheebs. 188 00:13:06,119 --> 00:13:08,827 If you're right, if it is the ghost of Ward who's the killer, 189 00:13:09,414 --> 00:13:12,202 how do I stop him from killing again? 190 00:13:33,187 --> 00:13:35,770 Judge Renault. 191 00:13:37,233 --> 00:13:39,850 Long time no see. 192 00:13:42,280 --> 00:13:47,821 You could've shown some mercy, given me life in prison, 193 00:13:47,994 --> 00:13:49,985 but you wanted me put to death. 194 00:14:02,967 --> 00:14:05,083 What's going on? 195 00:14:07,680 --> 00:14:09,762 Who's there? 196 00:14:11,684 --> 00:14:15,473 Do you have any idea how long it takes to die in a gas chamber? 197 00:14:15,646 --> 00:14:21,483 How much you suffer, what a cruel and horrible death it is? 198 00:14:29,535 --> 00:14:31,776 No 199 00:14:41,297 --> 00:14:43,459 I helped you get your revenge. 200 00:14:45,009 --> 00:14:46,875 Now it's your turn to help me get a witch. 201 00:14:47,345 --> 00:14:50,883 Are you kidding, lady? I'm just getting started. 202 00:15:04,612 --> 00:15:07,320 Thirteen stab wounds, circular pattern, just like the other victim. 203 00:15:07,490 --> 00:15:09,276 Matches Jackson Ward's M.O. too. 204 00:15:09,492 --> 00:15:11,950 Must be a copycat killer. 205 00:15:12,578 --> 00:15:15,661 How would he know? The MO. Was never released to the public. 206 00:15:17,125 --> 00:15:18,536 Can I see that? 207 00:15:18,751 --> 00:15:21,413 Already dusted for prints. Nothing. 208 00:15:21,879 --> 00:15:23,790 - Did you fluoroscope it? - What? 209 00:15:33,933 --> 00:15:36,049 - What the hell is that? - Don't ask. 210 00:15:38,438 --> 00:15:40,349 Ten bucks says it matches Ward's. 211 00:15:40,565 --> 00:15:43,853 Andy, don't go jumping off the deep end on me, okay? 212 00:15:44,026 --> 00:15:47,235 Jackson Ward is dead, been that way for a long time now. 213 00:15:47,405 --> 00:15:49,988 Well, somebody's going around killing people, or the descendants 214 00:15:50,158 --> 00:15:53,571 - of people who put him away. - Where are you going? 215 00:15:54,620 --> 00:15:58,238 Look, have someone put together a list of potential victims. 216 00:15:58,416 --> 00:16:00,578 Anybody who had anything to do with his conviction. 217 00:16:00,751 --> 00:16:03,243 Andy, wait. Wait. 218 00:16:11,095 --> 00:16:15,680 I'm sure Prue will be here shortly. She has a lot of... 219 00:16:15,850 --> 00:16:17,887 family emergencies. 220 00:16:19,145 --> 00:16:21,477 - Claire, I am so sorry. - Let me introduce you. 221 00:16:21,647 --> 00:16:23,934 This is Mr. Yakihama, head of Acquisitions. 222 00:16:24,150 --> 00:16:27,609 Mr. Yakihama, this is Prue Halliwell, one of our top specialists. 223 00:16:27,778 --> 00:16:30,816 - Hi, nice to meet you, sir. - Nice to meet you too. 224 00:16:30,990 --> 00:16:34,073 I trust everything's all right with your family? 225 00:16:34,285 --> 00:16:35,400 Oh. 226 00:16:35,578 --> 00:16:37,945 - Excuse me, Prue. - Not now, Monique. 227 00:16:39,415 --> 00:16:41,622 - May I help you? - Yeah, I need to see Ms. Halliwell. 228 00:16:41,792 --> 00:16:43,374 It's police business. 229 00:16:45,713 --> 00:16:47,795 Excuse me. 230 00:16:48,216 --> 00:16:50,924 Are you trying to get me fired? 231 00:16:51,469 --> 00:16:54,882 I think Jackson Ward has killed again, Prue. 232 00:16:55,223 --> 00:16:59,091 Great. That's great. Why don't you just wait here a second. 233 00:16:59,268 --> 00:17:02,806 I'll take care of everything. Hi. 234 00:17:12,406 --> 00:17:16,149 - Phoebe? - Yeah, I'm up in the attic. 235 00:17:19,872 --> 00:17:23,285 - I always wondered what was up here. - Prue. The Book... 236 00:17:23,960 --> 00:17:27,328 No, it's okay. I already told him about it. Look, Jackson Ward has killed again. 237 00:17:27,547 --> 00:17:30,255 We have to figure out a way to stop him. Have you found anything? 238 00:17:30,424 --> 00:17:32,836 Not really. I mean, there's just so many references in here. 239 00:17:33,010 --> 00:17:36,298 There's ghosts, poltergeists, evil spirits, phantasms. 240 00:17:36,472 --> 00:17:39,510 We are not dealing with a typical demon. 241 00:17:39,684 --> 00:17:44,724 Yeah, well, there has to be something in here about vanquishing an evil spirit. 242 00:17:44,897 --> 00:17:47,855 Well, actually, there is one spell, 243 00:17:48,025 --> 00:17:49,857 but I don't think we're gonna wanna use it. 244 00:17:50,069 --> 00:17:51,651 Why not? If it needs the power of three, 245 00:17:51,821 --> 00:17:53,152 we can always call Piper, right? 246 00:17:53,322 --> 00:17:54,687 No, that's not the problem. 247 00:17:54,865 --> 00:17:58,153 The problem is an evil spirit can't be vanquished on the physical plane, 248 00:17:58,369 --> 00:18:00,827 only the astral plane. His plane. 249 00:18:00,997 --> 00:18:02,613 Okay, so then how do we say the spell? 250 00:18:03,291 --> 00:18:06,124 Well, our spirits would have to say it. 251 00:18:07,503 --> 00:18:10,291 Meaning one of us would have to die for it to actually work. 252 00:18:11,299 --> 00:18:13,711 - Keep looking. - Right. 253 00:18:17,138 --> 00:18:21,006 I've always believed there was another world behind or beyond this one. 254 00:18:21,183 --> 00:18:27,771 I even sort of believe in demons, but I have never in my wildest dreams... 255 00:18:27,940 --> 00:18:30,477 I could never have imagined that this existed. 256 00:18:31,193 --> 00:18:33,560 Yeah, neither did we. 257 00:18:33,738 --> 00:18:36,150 But we've come to believe 258 00:18:36,324 --> 00:18:39,908 that there's a reason for why that world was opened up to us. 259 00:18:40,077 --> 00:18:42,444 Which means there's probably a very good reason 260 00:18:42,622 --> 00:18:44,078 why it was opened up to you too. 261 00:18:44,290 --> 00:18:47,624 Welcome to our little shop of horrors. 262 00:18:49,795 --> 00:18:52,537 - Are you doing that? - No, it just sometimes does it on its... 263 00:18:54,383 --> 00:18:58,092 - "The Truth Spell"? 264 00:18:58,304 --> 00:19:02,798 It's weird that it would open up to that page with Andy standing right here. 265 00:19:02,975 --> 00:19:07,094 Okay, you know what, it has to be a mistake, Phoebe. 266 00:19:07,313 --> 00:19:12,023 Or maybe there's a reason, Prue. 267 00:19:16,364 --> 00:19:18,947 - You did what last year? - Look, I just wanted to see 268 00:19:19,116 --> 00:19:21,232 how you would react to finding out I was a witch. 269 00:19:21,410 --> 00:19:23,868 So you cast a truth spell on me? Why didn't you just ask? 270 00:19:24,038 --> 00:19:26,200 Oh, because I was afraid you'd freak out on me. 271 00:19:26,582 --> 00:19:28,493 Which is exactly what you did, by the way. 272 00:19:28,668 --> 00:19:30,875 You just don't remember. Part of the spell. 273 00:19:31,087 --> 00:19:33,579 Wait a minute. My reaction to your being a witch 274 00:19:33,756 --> 00:19:35,918 isn't the reason we stopped seeing each other, is it? 275 00:19:36,092 --> 00:19:37,628 You wanted to stop seeing me first. 276 00:19:37,927 --> 00:19:39,838 Because you wouldn't say what your secret was. 277 00:19:40,054 --> 00:19:43,092 Yeah, which turned out to be a good thing, considering how you reacted. 278 00:19:43,307 --> 00:19:45,719 - Freaked out. - Kind of like what you're doing now. 279 00:19:45,935 --> 00:19:47,300 You haven't answered my question. 280 00:19:47,478 --> 00:19:50,220 Did that have anything to do with why we stopped seeing each other? 281 00:19:50,398 --> 00:19:52,059 Sort of. 282 00:19:53,192 --> 00:19:56,150 - Okay, yeah, it did. - And just out of curiosity, 283 00:19:56,320 --> 00:19:58,311 how much time did you give me to react anyway? 284 00:19:58,531 --> 00:20:00,898 - Why, what difference does it make? - How much time? 285 00:20:01,117 --> 00:20:03,484 A minute... or two. 286 00:20:03,703 --> 00:20:05,285 - A minute? - Or two. 287 00:20:05,454 --> 00:20:08,537 It was a 24-hour spell, all right? I was against the clock. 288 00:20:08,749 --> 00:20:10,956 That's what you based your entire decision about us on? 289 00:20:11,127 --> 00:20:14,040 I've had a week to react to it this time. I still don't know how I feel. 290 00:20:14,213 --> 00:20:15,578 You should've given me more time. 291 00:20:15,756 --> 00:20:17,497 I think I deserved that. We deserved that. 292 00:20:18,551 --> 00:20:21,213 Hey, you guys, since we don't know how to vanquish the ghost, 293 00:20:21,470 --> 00:20:25,555 we have to try to stop him from killing his next... 294 00:20:26,142 --> 00:20:28,474 victim. Am I interrupting something? 295 00:20:28,644 --> 00:20:30,635 No, we're done. 296 00:20:31,147 --> 00:20:33,388 What do you mean, stop him from killing his next victim? 297 00:20:33,566 --> 00:20:37,150 - How do we do that? - I have a power too, you know. 298 00:20:50,332 --> 00:20:51,743 Excuse me. 299 00:20:51,917 --> 00:20:53,578 Inspector Andrew Trudeau. 300 00:20:53,753 --> 00:20:57,747 I need the murder weapon for case R-13658. 301 00:20:58,299 --> 00:21:00,006 Sign that. I'll go get it. 302 00:21:17,443 --> 00:21:19,434 Thanks 303 00:21:28,329 --> 00:21:31,822 Yeah, you told me to call if Trudeau showed. 304 00:21:32,041 --> 00:21:34,032 Yeah. 305 00:21:34,210 --> 00:21:35,541 He just left. 306 00:21:40,049 --> 00:21:42,256 Did you get that list of potential victims yet? 307 00:21:42,426 --> 00:21:44,508 Still working on it. It's a lot of names, 308 00:21:44,678 --> 00:21:47,386 especially when you add in the descendants. 309 00:21:47,556 --> 00:21:50,639 - Where you been? - You don't wanna know. 310 00:21:50,810 --> 00:21:53,768 Really? Try me. 311 00:21:54,230 --> 00:21:55,812 Maybe later, okay? Look, I gotta go. 312 00:21:55,981 --> 00:21:59,019 I'll take what you've got so far, check back with you later. 313 00:21:59,610 --> 00:22:02,853 We're partners, Andy. That means we work together. 314 00:22:03,072 --> 00:22:07,487 I know. But this is an exception. 315 00:22:09,870 --> 00:22:11,861 Inspector Morris? 316 00:22:12,206 --> 00:22:15,039 Inspector Rodriguez and Anderson, Internal Affairs. 317 00:22:15,209 --> 00:22:18,122 We need to talk to you about your partner. 318 00:22:23,092 --> 00:22:25,299 Okay, I got it. 319 00:22:25,719 --> 00:22:28,427 That's what Ward used to kill the judge. 320 00:22:28,639 --> 00:22:30,471 How exactly is this gonna work again? 321 00:22:30,641 --> 00:22:32,427 Well, I've been practicing calling my power, 322 00:22:32,601 --> 00:22:35,013 and if the psychic energy is strong enough on this, 323 00:22:35,187 --> 00:22:37,224 I should be able to see a future event. 324 00:22:37,398 --> 00:22:39,605 Hopefully, Jackson Ward's next victim. 325 00:22:39,817 --> 00:22:43,435 If we're lucky. It doesn't always work. 326 00:22:51,996 --> 00:22:54,078 Oh, my God. 327 00:22:54,290 --> 00:22:55,746 Are you all right? 328 00:22:55,916 --> 00:23:00,831 I didn't just see it, Prue, I felt it. 329 00:23:01,005 --> 00:23:03,747 Her pain, her terror. 330 00:23:04,717 --> 00:23:07,459 Any one of these look familiar? 331 00:23:19,857 --> 00:23:22,599 Iris Beiderman. 332 00:23:22,776 --> 00:23:26,235 The foreperson on the jury that convicted him. 333 00:23:40,210 --> 00:23:43,123 - You again. - "You again"? You two have met? 334 00:23:43,339 --> 00:23:44,829 Knife! 335 00:23:45,049 --> 00:23:48,508 - Where is he? Is he still here? - Yeah, he's right there. 336 00:23:49,219 --> 00:23:51,051 Point him out, Prue. 337 00:23:51,221 --> 00:23:53,212 You can't keep saving her forever. 338 00:23:53,432 --> 00:23:56,766 - Prue, what's going on? - Or the others. 339 00:23:57,478 --> 00:24:00,140 Or yourselves. 340 00:24:00,940 --> 00:24:02,226 Prue. 341 00:24:17,331 --> 00:24:18,787 I cannot believe you lied to me. 342 00:24:18,958 --> 00:24:21,950 And I cannot believe I had to hear about it from a ghost. 343 00:24:22,127 --> 00:24:24,289 I already apologized for that, okay? 344 00:24:24,463 --> 00:24:26,500 I don't understand why you couldn't tell the truth. 345 00:24:26,674 --> 00:24:29,507 Especially about something as stupid as going to Alcatraz. 346 00:24:29,718 --> 00:24:32,801 I didn't tell you the truth because I knew you'd go ballistic, 347 00:24:32,972 --> 00:24:35,339 and I thought that I would save myself the drama. 348 00:24:35,516 --> 00:24:37,473 Why would I go ballistic over that? 349 00:24:37,643 --> 00:24:40,010 Come on, Prue, give me a break. Just admit it. 350 00:24:40,229 --> 00:24:43,267 - Why are you really mad at me? - Because you lied to me. 351 00:24:43,482 --> 00:24:46,065 No, you're really mad at me because, as far as you're concerned, 352 00:24:46,235 --> 00:24:49,819 I was slacking off yesterday, which is pretty much what I do every day, right? 353 00:24:49,989 --> 00:24:51,320 Where is this coming from? 354 00:24:51,532 --> 00:24:53,569 From the fact that I know that you're really pissed 355 00:24:53,742 --> 00:24:56,575 because I didn't do the grocery shopping or pick up your dry cleaning 356 00:24:56,745 --> 00:24:58,782 or whatever else you put on that stupid list. 357 00:24:58,956 --> 00:25:01,323 I am sorry that I ask you to do things around the house 358 00:25:01,500 --> 00:25:03,867 because I have to work. 359 00:25:04,044 --> 00:25:05,876 See? Time it, ladies and gentlemen. 360 00:25:06,046 --> 00:25:10,256 It took a whole 60 seconds before the W-word reared its ugly head. 361 00:25:10,426 --> 00:25:13,168 - What are you talking about? - I'm talking about how you and Piper 362 00:25:13,345 --> 00:25:15,712 just automatically assume that I'll take care of the house 363 00:25:15,931 --> 00:25:18,218 - because I don't have a real job. - That is not true. 364 00:25:18,434 --> 00:25:22,223 Oh, no? Prue, when was the last time you went grocery shopping 365 00:25:22,438 --> 00:25:26,306 or vacuumed the house or waited all day for the cable guy to show up? 366 00:25:26,483 --> 00:25:31,068 Which, by the way, if I were paid by the hour, I'd be a millionaire by now. 367 00:25:31,280 --> 00:25:33,567 I cannot believe how you're turning this around. 368 00:25:33,741 --> 00:25:35,857 And I cannot believe how you're pretending 369 00:25:36,035 --> 00:25:38,493 - that you don't have a problem. - I don't. 370 00:25:38,704 --> 00:25:43,119 Okay, well, you know what? You just proved my point, my other point, 371 00:25:43,292 --> 00:25:47,377 which is I get absolutely no credit for all that I do around here. 372 00:25:47,588 --> 00:25:49,329 It's just assumed that I'll do it. 373 00:25:49,548 --> 00:25:52,836 Like that crack that you made to Piper yesterday morning. 374 00:25:53,010 --> 00:25:55,752 "“Don't worry, Piper, Phoebe will do it. She's got time." 375 00:25:55,971 --> 00:25:59,180 - You do. - Yes, and that is exactly my point. 376 00:25:59,349 --> 00:26:01,181 My main point. 377 00:26:01,351 --> 00:26:05,845 You're mad at me because I don't work. 378 00:26:09,401 --> 00:26:11,688 Okay, maybe you're right. 379 00:26:13,072 --> 00:26:15,814 And that's why I lied to you. 380 00:26:20,204 --> 00:26:22,616 - Hello. - Hey, Phoebe. How's it going? 381 00:26:22,831 --> 00:26:24,993 Hey, Piper, how's Hawaii? 382 00:26:25,167 --> 00:26:28,125 I don't know. I haven't stopped working since I got off the plane. 383 00:26:28,337 --> 00:26:30,328 - Sure, rub it in. - Excuse me? 384 00:26:30,506 --> 00:26:32,247 Nothing. Hey, can I call you back? 385 00:26:32,466 --> 00:26:34,377 I'm in the middle of something right now. 386 00:26:34,593 --> 00:26:37,506 Sure. I just wanted to make sure you guys were all right. 387 00:26:37,679 --> 00:26:39,090 - Here you go. - Do you miss me? 388 00:26:39,306 --> 00:26:41,593 - More than you know, sweetie. - Good. I love you. 389 00:26:41,767 --> 00:26:44,475 - We love you too. Bye. - Bye. 390 00:26:49,441 --> 00:26:51,148 Why didn't you tell her about Jackson Ward? 391 00:26:51,360 --> 00:26:57,151 Why worry her? The power of three can't vanquish him. It's up to us. 392 00:26:58,951 --> 00:27:02,740 Look, Phoebe, obviously, we have some issues to deal with, 393 00:27:02,913 --> 00:27:05,621 but they're not gonna be resolved overnight. 394 00:27:06,500 --> 00:27:09,242 So in the meantime, we need to figure out a way to stop Jackson Ward 395 00:27:09,419 --> 00:27:12,411 before he hurts any more innocent people, okay? 396 00:27:13,257 --> 00:27:15,089 I agree. 397 00:27:15,259 --> 00:27:21,255 Okay. So did we actually just reach a compromise? 398 00:27:28,230 --> 00:27:30,346 - Wait a sec. - You got it. 399 00:27:32,025 --> 00:27:34,517 We're gonna put you up in a hotel for a little while, 400 00:27:34,736 --> 00:27:38,274 under police protection, at least until we catch whoever's trying to hurt you. 401 00:27:38,448 --> 00:27:40,735 Okay? 402 00:27:41,535 --> 00:27:43,025 Okay. 403 00:27:46,206 --> 00:27:50,541 I'm not crazy, am I? You saw it too, didn't you? 404 00:27:50,711 --> 00:27:53,203 Yeah, I did. 405 00:27:53,380 --> 00:27:56,839 But let's just keep it our little secret for now, okay? 406 00:28:09,938 --> 00:28:12,020 - Who was that? - Someone who got attacked. 407 00:28:12,232 --> 00:28:16,601 Attacked? By who? Why? 408 00:28:17,070 --> 00:28:21,405 Iris Beiderman, the jury foreperson who helped convict Ward. 409 00:28:21,617 --> 00:28:23,153 Now, how about that? 410 00:28:23,327 --> 00:28:25,318 - Look, Morris- - Don't "Look, Morris“ me, man." 411 00:28:25,495 --> 00:28:27,907 You go flying out of here with that file, you just come back 412 00:28:28,081 --> 00:28:31,415 with somebody in that file who just happened to have been attacked. 413 00:28:32,044 --> 00:28:33,955 Wanna tell me what's going on? 414 00:28:34,129 --> 00:28:37,963 I told you, I can't, okay? I'm sorry. 415 00:28:38,133 --> 00:28:41,717 Fine, whatever. It's your funeral. 416 00:28:42,221 --> 00:28:44,804 What's that supposed to mean? 417 00:28:44,973 --> 00:28:46,555 They told me not to say anything to you. 418 00:28:46,725 --> 00:28:49,467 - Who did? - Internal Affairs. 419 00:28:49,645 --> 00:28:51,511 They got you in their cross hairs. 420 00:28:51,730 --> 00:28:54,939 Interviewed me for over two hours. Wouldn't tell me what it was about. 421 00:28:55,150 --> 00:28:58,393 Asked 3 lot of questions about you. 422 00:29:00,030 --> 00:29:02,863 Watch your back, bro. 423 00:29:05,494 --> 00:29:07,952 Well, it's the same story. One of us has to literally die 424 00:29:08,121 --> 00:29:10,909 in order to vanquish the evil spirit. 425 00:29:11,375 --> 00:29:13,582 - Any volunteers? - Actually, maybe. 426 00:29:13,752 --> 00:29:17,336 But before that, we need to figure out a way to find Ward first. 427 00:29:17,506 --> 00:29:19,417 We can't count on your seeing his next victim, 428 00:29:19,591 --> 00:29:22,583 even though Andy left us the letter opener to try. 429 00:29:22,761 --> 00:29:25,128 Wait a minute. I think that there's something in here 430 00:29:25,305 --> 00:29:27,262 about luring evil spirits. 431 00:29:27,683 --> 00:29:29,594 A potion. 432 00:29:31,061 --> 00:29:32,847 "To lure an evil spirit." 433 00:29:33,021 --> 00:29:35,479 Mix equal parts of mercury and acid with the blood 434 00:29:35,649 --> 00:29:39,233 "of one of the Spirit's victims, then pour it over his grave." 435 00:29:39,403 --> 00:29:40,814 Okay, that's disgusting. 436 00:29:40,988 --> 00:29:42,979 We can get the blood from the letter opener, 437 00:29:43,156 --> 00:29:45,022 but how are we gonna find Ward's grave? 438 00:29:45,200 --> 00:29:46,986 You know what? I read on the Web: 439 00:29:47,160 --> 00:29:50,994 "His ashes were interred at his family mausoleum in Palo Alto.“" 440 00:29:51,164 --> 00:29:53,280 Great, it just might work. 441 00:29:53,458 --> 00:29:58,874 Yeah, but if it does work, he'll be coming after us. 442 00:30:07,389 --> 00:30:09,005 I hate cemeteries at night. 443 00:30:09,182 --> 00:30:10,468 I hate cemeteries at day. 444 00:30:11,852 --> 00:30:13,342 What was that? 445 00:30:13,520 --> 00:30:16,763 Probably a zombie or a vampire. 446 00:30:16,940 --> 00:30:20,058 Great, where's Buffy when you need her? 447 00:30:20,235 --> 00:30:23,023 Okay, perfect. There it is. "Jackson Ward." 448 00:30:23,238 --> 00:30:25,855 Do you have the picture? 449 00:30:28,410 --> 00:30:30,321 "Hey, Jackson, let's party"? 450 00:30:30,495 --> 00:30:34,033 Okay, well, I couldn't think of anything else to write. 451 00:30:34,458 --> 00:30:38,167 - Could we just do this and hurry? - Okay. 452 00:30:44,968 --> 00:30:47,551 - Okay. All right, let's go. - Yeah, let's go. 453 00:31:14,664 --> 00:31:18,828 - What's happening? - Witchcraft. Sucks, doesn't it? 454 00:31:20,379 --> 00:31:22,962 You should've helped me get to them before, when I asked. 455 00:31:23,131 --> 00:31:26,419 - How do I get them now? - Visit your grave. 456 00:32:04,548 --> 00:32:07,228 Hi, we 're not home. You know the drill. 457 00:32:07,384 --> 00:32:09,796 Prue, it's Andy. I gotta give you something. 458 00:32:09,970 --> 00:32:13,429 Gotta get it out of here. I'll explain when I get there. 459 00:32:13,640 --> 00:32:17,679 Inspector Trudeau? Internal Affairs. Let's talk. 460 00:32:27,654 --> 00:32:30,066 Series of women murdered with an occult knife. 461 00:32:30,240 --> 00:32:32,607 Prime suspect missing. 462 00:32:34,327 --> 00:32:37,069 Series of victims with curious holes burned into their foreheads. 463 00:32:37,247 --> 00:32:39,955 Prime suspect missing. 464 00:32:40,667 --> 00:32:44,706 Victims found in a locked room with every bone in their bodies broken. 465 00:32:44,880 --> 00:32:48,919 Victims literally scared to death. The list goes on and on. 466 00:32:49,092 --> 00:32:51,584 You know what they all have in common? 467 00:32:51,761 --> 00:32:54,753 - We've been through this already. - They're all unsolved cases, Trudeau. 468 00:32:54,931 --> 00:32:59,300 - And they're all yours and Morris'. - We've solved plenty of other cases. 469 00:32:59,519 --> 00:33:01,009 But you haven't solved these. 470 00:33:01,229 --> 00:33:03,516 So the question is why? 471 00:33:06,693 --> 00:33:10,436 - What are you hiding? - I'm not hiding anything. 472 00:33:22,375 --> 00:33:23,865 You guys spy on your wives too? 473 00:33:24,085 --> 00:33:25,701 Why did you check the murder weapon out? 474 00:33:25,921 --> 00:33:27,662 - I was following a hunch. - Really? 475 00:33:27,839 --> 00:33:31,503 Or were you following a ghost? Word's out, Trudeau. 476 00:33:31,968 --> 00:33:35,802 You specialize in the- What did Inspector Blakely call it? 477 00:33:36,014 --> 00:33:39,848 - The freaky cases. - The freaky cases. 478 00:33:40,602 --> 00:33:43,390 You're a good cop. I've seen your jacket. 479 00:33:43,563 --> 00:33:45,770 Up until last year, you were headed for captain. 480 00:33:45,982 --> 00:33:49,725 Now you've got all these weird, unsolved cases. 481 00:33:50,362 --> 00:33:54,526 What happened to you, man? What changed? 482 00:33:55,367 --> 00:33:59,452 Are you covering for somebody? Is that it? Morris, maybe? 483 00:34:00,080 --> 00:34:03,948 - Don't hang this on Morris. - Then who do we hang it on? 484 00:34:05,669 --> 00:34:07,876 Look, I told you my story. You don't believe me, 485 00:34:08,088 --> 00:34:11,001 you take my hardware right now and you charge me. 486 00:34:14,427 --> 00:34:18,261 Otherwise, drop dead. 487 00:34:30,110 --> 00:34:32,602 Maybe it didn't work. Maybe he's not coming. 488 00:34:32,779 --> 00:34:36,113 Well, at least if he is coming, we are definitely ready for him. 489 00:34:36,283 --> 00:34:41,198 - What exactly is that? - One killer cocktail, literally. 490 00:34:41,371 --> 00:34:43,328 A little bit of Oleander, some jimsonweed, 491 00:34:43,498 --> 00:34:46,866 bloodroot, among other things. Stops the heart immediately. 492 00:34:47,085 --> 00:34:49,952 Okay, you're scaring me. Where did you learn to do that? 493 00:34:50,130 --> 00:34:54,044 - The Book of Shadows. - Where, under "Dr. Kevorkian"? 494 00:34:54,217 --> 00:34:55,958 Whoever takes it can be revived with CPR. 495 00:34:56,136 --> 00:34:57,843 The only catch is it has to be done 496 00:34:58,013 --> 00:35:00,095 within four minutes to avoid brain damage. 497 00:35:00,265 --> 00:35:02,302 Okay, Prue, that's a pretty big catch. 498 00:35:02,475 --> 00:35:05,137 Yeah, well, it's the only way to say the spell. 499 00:35:05,312 --> 00:35:08,725 It's the only chance that we have of sending Ward where he belongs. 500 00:35:08,898 --> 00:35:12,641 But who does it? How do we decide that? 501 00:35:12,819 --> 00:35:14,401 I'll do it- 502 00:35:14,571 --> 00:35:16,938 No 503 00:35:20,327 --> 00:35:24,491 Call it. Heads or tails. And no fair, using your power. 504 00:35:24,706 --> 00:35:27,118 Tails. 505 00:35:29,294 --> 00:35:32,127 - I win. - You mean you lose. 506 00:35:32,589 --> 00:35:37,459 - Oh, well, only if you don't revive me. - No pressure. 507 00:35:38,970 --> 00:35:42,554 Phoebe, I have total confidence in you. 508 00:35:42,724 --> 00:35:47,719 I'm scared, Prue. I mean, I'm really scared. 509 00:35:47,896 --> 00:35:51,730 - I think we've gone too far this time. - We're doing what we have to do. 510 00:35:51,941 --> 00:35:54,308 I wish Piper were here. 511 00:35:54,486 --> 00:35:59,071 The swing vote, the voice of reason. 512 00:35:59,240 --> 00:36:03,074 Look, Phoebe, I never realized how much I probably 513 00:36:03,244 --> 00:36:05,155 do take you for granted, and not just 514 00:36:05,330 --> 00:36:07,446 for what you do around the house, either. 515 00:36:07,624 --> 00:36:12,334 Sure. You're just saying that because you're about to die. 516 00:36:12,504 --> 00:36:16,589 No. You were right about last night. I was upset because I thought 517 00:36:16,758 --> 00:36:19,546 that you were slacking off. But the truth is, you weren't. 518 00:36:19,719 --> 00:36:23,178 You were trying to find out who the ghost was, and thank God you did. 519 00:36:23,390 --> 00:36:26,223 Yeah, but I totally overreacted. I'm the one that's upset with myself 520 00:36:26,393 --> 00:36:28,509 - for not working for a living. - You do work. 521 00:36:29,145 --> 00:36:34,356 I know, Prue. I work around the house. But I want a job. I want a real job. 522 00:36:34,526 --> 00:36:38,315 And you will find one, when you're ready. 523 00:36:40,281 --> 00:36:43,649 I can't remember the last time we talked like this. 524 00:36:48,998 --> 00:36:52,286 Hi, we 're not home. You know the drill. 525 00:36:54,254 --> 00:36:58,543 Prue, it's Claire. You're late. You're fired. 526 00:36:59,175 --> 00:37:00,586 Phoebe, duck! 527 00:37:02,929 --> 00:37:05,967 Okay, Prue, I got him. You just hurry! 528 00:37:23,032 --> 00:37:25,990 You're making this too easy, lady. 529 00:37:37,672 --> 00:37:40,414 What the hell's going on? 530 00:37:40,592 --> 00:37:45,257 Ashes to ashes, spirit to spirit Take his soul, banish this evil 531 00:37:48,057 --> 00:37:49,764 No! 532 00:37:49,934 --> 00:37:52,392 Prue, are you home? 533 00:37:58,485 --> 00:38:02,649 Ashes to ashes, spirit to spirit Take his soul, banish this evil 534 00:38:02,864 --> 00:38:05,276 Prue? 535 00:38:08,870 --> 00:38:10,201 Prue. 536 00:38:10,413 --> 00:38:15,533 Ashes to ashes, spirit to spirit Take his soul, banish this evil 537 00:38:15,752 --> 00:38:17,663 Prue. 538 00:38:21,341 --> 00:38:22,831 Come on. 539 00:38:24,636 --> 00:38:27,674 Andy, don't, not yet. 540 00:38:34,229 --> 00:38:36,345 This is even better. Now I get to kill a cop too. 541 00:38:36,564 --> 00:38:39,226 Andy, behind you! 542 00:38:46,658 --> 00:38:51,653 Ashes to ashes, spirit to spirit Take his soul, banish this evil 543 00:39:05,301 --> 00:39:07,167 - Who are you? - I was hoping 544 00:39:07,345 --> 00:39:09,131 to take you or your sister. 545 00:39:09,305 --> 00:39:12,047 But it looks like your soul is safe. 546 00:39:12,767 --> 00:39:15,008 For now. 547 00:39:17,897 --> 00:39:20,355 Come on. 548 00:39:21,526 --> 00:39:24,188 Slow breaths. 549 00:39:29,826 --> 00:39:33,535 - Am I alive? - Yeah, you are. Thank God. 550 00:39:37,584 --> 00:39:39,291 What happened? 551 00:39:39,460 --> 00:39:42,327 Is the ghost toast? 552 00:39:51,055 --> 00:39:53,888 I'm sorry, Prue, but I've made up my mind. 553 00:39:54,058 --> 00:39:58,017 Claire, you cannot fire me, okay? I love this job. I need this job. 554 00:39:58,229 --> 00:40:02,518 I told you I wouldn't tolerate any more unexplained absences. 555 00:40:02,692 --> 00:40:05,059 Excuse me, Ms. Pryce. I'm sorry to interrupt. 556 00:40:05,236 --> 00:40:07,648 I just wanted to stop by and say thank you. 557 00:40:07,822 --> 00:40:12,908 - Thank you, inspector? For what? - For letting us borrow Ms. Halliwell. 558 00:40:13,077 --> 00:40:16,286 See, an Asian gang was smuggling exotic jewelry antiques. 559 00:40:16,456 --> 00:40:19,073 She helped us set up a sting, bust their operation. 560 00:40:19,292 --> 00:40:23,411 Really? Prue never mentioned any of this to me before. 561 00:40:23,588 --> 00:40:25,454 Well, she couldn't compromise her cover. 562 00:40:25,673 --> 00:40:27,835 You're welcome to call my superior, Inspector Morris, 563 00:40:28,009 --> 00:40:30,216 and file a reimbursement claim, if you'd like. 564 00:40:30,386 --> 00:40:33,128 No, that won't be necessary. 565 00:40:33,306 --> 00:40:36,469 Soon as you're done here, we need to talk. 566 00:40:36,643 --> 00:40:39,180 I think I'm more than done here. 567 00:40:40,396 --> 00:40:42,353 Oh, Prue. 568 00:40:42,815 --> 00:40:46,524 Don't forget about our lunch with the investors. 569 00:40:46,736 --> 00:40:52,652 - Wouldn't want you to be late. - I won't be. Thanks. 570 00:40:58,414 --> 00:41:01,372 - I cannot believe you did that. - Least I could do. 571 00:41:01,542 --> 00:41:03,203 After all, you did help us bust somebody. 572 00:41:03,378 --> 00:41:06,541 - Sure, he was already dead, but still... - Well, thank you. 573 00:41:06,714 --> 00:41:08,796 You're welcome. 574 00:41:13,262 --> 00:41:19,804 Listen, Prue, I've done some thinking about the truth spell, 575 00:41:19,978 --> 00:41:25,098 and I'm still kind of trying to sort my feelings out. 576 00:41:25,274 --> 00:41:29,893 But I've kind of come to the conclusion that no matter whether I had a minute, 577 00:41:30,071 --> 00:41:33,735 a month or a year to think about it, 578 00:41:36,077 --> 00:41:38,819 it wouldn't change the truth. 579 00:41:40,289 --> 00:41:44,658 It may sound boring, but I know that someday I want to have a normal life 580 00:41:44,836 --> 00:41:51,048 to come home to. You know, with a white picket fence, 581 00:41:51,217 --> 00:41:55,131 a two-car garage, a screaming kid. 582 00:41:57,098 --> 00:42:00,261 But no demons. 583 00:42:02,770 --> 00:42:07,139 Maybe it's because of all the evil I deal with every day on the job. I don't know. 584 00:42:07,316 --> 00:42:11,685 You don't have to explain. I understand. 585 00:42:12,905 --> 00:42:15,943 Believe me, I wouldn't wanna come home to it either, if I could avoid it, 586 00:42:16,117 --> 00:42:17,699 but I can't. 587 00:42:18,411 --> 00:42:19,867 You can. 588 00:42:38,598 --> 00:42:41,590 So did you burn Andy's file like he suggested? 589 00:42:41,768 --> 00:42:43,805 Yeah, and you should've seen it. 590 00:42:43,978 --> 00:42:47,221 Turns out he knew a lot more about us than he was letting on. 591 00:42:47,440 --> 00:42:49,772 Still doesn't explain how he could hear a ghost. 592 00:42:50,234 --> 00:42:52,145 - What do you mean? - When you were a spirit, 593 00:42:52,361 --> 00:42:53,647 you said you yelled out to him, 594 00:42:53,821 --> 00:42:55,778 and that's what made him turn around in time. 595 00:42:55,948 --> 00:42:58,986 - How could he hear you? - I don't know. 596 00:42:59,160 --> 00:43:00,992 - Piper. 597 00:43:01,162 --> 00:43:03,449 I thought you weren't coming back till tomorrow. 598 00:43:03,623 --> 00:43:08,083 I took an earlier flight. I had this terrible feeling that you guys were... 599 00:43:08,795 --> 00:43:10,331 What? 600 00:43:10,505 --> 00:43:13,873 Oh, I don't know, at each other's throats, maybe. 601 00:43:14,050 --> 00:43:15,836 - Us? - Are you kidding? 602 00:43:16,010 --> 00:43:17,592 Never. 603 00:43:17,762 --> 00:43:19,594 So nothing happened while I was gone? 604 00:43:19,806 --> 00:43:22,844 Just, you know, the same old boring stuff. 605 00:43:23,017 --> 00:43:25,258 - Hey, you need a hand? - That would be great. Thanks. 606 00:43:25,436 --> 00:43:27,427 Sure. 607 00:43:27,605 --> 00:43:30,438 It's good to see you.