1
00:00:04,630 --> 00:00:06,917
Prue, have you seen my purse?
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,831
In the kitchen.
Have you seen my keys?
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,626
They're by the TV.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,094
I can't find my plane ticket.
5
00:00:17,976 --> 00:00:21,264
- Did I give it to you?
- Maybe you packed it.
6
00:00:21,438 --> 00:00:23,429
I didn't pack it. I just saw it.
7
00:00:34,701 --> 00:00:38,365
- I can't believe it. It worked.
- Found it.
8
00:00:38,539 --> 00:00:41,531
Didn't you hear me looking for this?
What are you doing on the furniture?
9
00:00:41,750 --> 00:00:44,868
No, you don't understand. I've been
practicing how to call a premonition,
10
00:00:45,045 --> 00:00:48,458
and I did it. I saw a future event
on command.
11
00:00:48,632 --> 00:00:52,500
Oh, and that's the good news. The bad
news is I saw you missing your flight.
12
00:00:52,719 --> 00:00:57,714
Oh, great. If I don't get to Honolulu for
the convention, my boss will fire me.
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,264
We can't let that happen,
14
00:00:59,434 --> 00:01:01,766
especially since my job's hanging
by a thread as it is.
15
00:01:01,937 --> 00:01:04,474
- Since when?
- Oh, since all the demon-hunting
16
00:01:04,648 --> 00:01:08,892
- time-off I've been taking lately.
- I am so behind. I didn't go shopping
17
00:01:09,069 --> 00:01:13,859
or pay the bills or call the cable guy
or cancel my hair appointment.
18
00:01:14,074 --> 00:01:15,815
Don't worry about it, sweetie,
I'll do it.
19
00:01:16,034 --> 00:01:18,241
- Are you sure?
- Yeah, I mean, you've got time, right?
20
00:01:18,996 --> 00:01:21,658
Okay, so listen, we have stopped
Phoebe's premonitions
21
00:01:21,873 --> 00:01:25,616
from coming true before.
Hopefully we can do it again. Let's go.
22
00:01:25,794 --> 00:01:27,250
Okay, but wait, wait.
23
00:01:28,255 --> 00:01:32,920
I just realized the two of you haven't
really ever been alone together.
24
00:01:33,093 --> 00:01:37,052
Piper, we're big girls now. I don't think
we need you as a buffer anymore.
25
00:01:37,264 --> 00:01:38,720
Well, what about demon stuff?
26
00:01:38,890 --> 00:01:41,678
What if something happens
and you need the power of three?
27
00:01:41,852 --> 00:01:44,685
Well, then the power of two
will just have to do.
28
00:01:45,647 --> 00:01:47,809
- Good one.
- All right, let's go.
29
00:01:47,983 --> 00:01:49,974
Hey, Phoebe,
will you pick up my dry cleaning
30
00:01:50,152 --> 00:01:52,769
on the way back from the market,
please?
31
00:01:52,988 --> 00:01:55,730
Yeah, and talk to the gardeners
about the weeds.
32
00:01:55,949 --> 00:01:59,783
- And light bulbs, we need light bulbs.
- Sure, I'll just add it to my list.
33
00:01:59,995 --> 00:02:02,987
- Great, thanks. Bye.
- Go, go.
34
00:02:04,833 --> 00:02:08,417
I'm not even married,
and already I'm a housewife.
35
00:02:11,840 --> 00:02:14,298
Hello. Hey, Marianne.
36
00:02:14,468 --> 00:02:18,052
Oh, jeez, I completely forgot
about Alcatraz.
37
00:02:18,221 --> 00:02:21,680
No, I can't go.
I have a million errands to run.
38
00:02:22,934 --> 00:02:26,143
You know what, I'll be right over.
39
00:02:34,655 --> 00:02:36,692
You don't seriously plan
on spending the rest
40
00:02:36,865 --> 00:02:38,401
of eternity marooned here, do you?
41
00:02:38,617 --> 00:02:41,905
I'll find a way off this rock
on my own, don't worry.
42
00:02:43,455 --> 00:02:45,742
Who are you kidding, Jackson?
43
00:02:45,916 --> 00:02:48,408
You've been stuck here ever since
they executed you.
44
00:02:48,627 --> 00:02:52,586
Thirty-six long years,
trapped between life and death.
45
00:02:52,756 --> 00:02:54,417
Big deal.
46
00:02:57,135 --> 00:02:59,251
I've learned how
to do things in that time,
47
00:02:59,429 --> 00:03:04,765
break the physical plane,
prepare for my revenge.
48
00:03:04,935 --> 00:03:07,723
Revenge, how mortal.
49
00:03:07,938 --> 00:03:09,770
Go to hell.
50
00:03:10,607 --> 00:03:13,099
That's what I do, only never alone.
51
00:03:13,318 --> 00:03:17,437
I ferry souls there, every one I can
get my little hands on, so to speak.
52
00:03:17,656 --> 00:03:19,863
Yeah, well, you're not
gonna get your little hands
53
00:03:20,033 --> 00:03:22,024
on this one, lady, so just forget it.
54
00:03:22,244 --> 00:03:24,906
Don't worry, Jackson.
I don't want your soul.
55
00:03:25,122 --> 00:03:29,867
I want a witch's.
They're prize catches. Trophies.
56
00:03:30,085 --> 00:03:31,667
So, what's that got to do with me?
57
00:03:32,045 --> 00:03:37,006
If you let me get you off the island
to get your revenge,
58
00:03:37,175 --> 00:03:38,665
witches will try to stop you.
59
00:03:39,219 --> 00:03:43,759
And the only way they can do that
is to become vulnerable to me.
60
00:03:43,932 --> 00:03:46,048
Then I'll have them right
where I want them.
61
00:03:48,729 --> 00:03:51,221
Speaking of witches.
62
00:03:51,440 --> 00:03:54,649
Twenty-eight inmates died here,
nine while attempting to escape,
63
00:03:54,818 --> 00:03:56,559
and four by execution.
64
00:03:57,612 --> 00:04:01,355
Legend has it that one of them
still haunts the prison to this very day.
65
00:04:01,533 --> 00:04:04,491
The ghost of Alcatraz,
believed to reside in this very cell.
66
00:04:04,953 --> 00:04:08,662
- The ghost, oh, jeez.
- Let's see if he's in, shall we?
67
00:04:16,882 --> 00:04:21,718
Now, if you listen closely, you can
actually hear the ghost's cries.
68
00:04:24,181 --> 00:04:26,843
There, hear him?
69
00:04:27,017 --> 00:04:28,507
What an idiot.
70
00:04:28,977 --> 00:04:32,891
Look at him as your
"get out of jail free" card.
71
00:04:34,065 --> 00:04:37,933
- Oh, my God.
- Marianne, call 911, quick.
72
00:04:39,571 --> 00:04:42,233
What did you do? Who are you?
73
00:04:42,449 --> 00:04:44,861
- You can see me?
- Forget her for now.
74
00:04:45,076 --> 00:04:48,194
There's your ride off the island.
Hop in.
75
00:04:48,789 --> 00:04:52,453
Oh, no. No, what are you...? Don't...
76
00:04:57,130 --> 00:05:01,089
Hope you enjoyed the tour. See you.
77
00:06:39,357 --> 00:06:41,143
Bye.
78
00:06:52,704 --> 00:06:54,866
In all honesty, Prue,
if it weren't for you,
79
00:06:55,040 --> 00:06:58,408
I'm not sure the auction house would've
been able to stave off bankruptcy.
80
00:06:58,960 --> 00:07:01,577
- Thank you.
- Oh, don't thank me yet.
81
00:07:02,213 --> 00:07:05,001
Now, I have tolerated
your unexplained absences
82
00:07:05,175 --> 00:07:07,963
and the endless family emergencies,
83
00:07:08,178 --> 00:07:11,842
but no more. Buyers interested in
purchasing Buckland's will be visiting
84
00:07:12,015 --> 00:07:15,007
in the next two days, and it's important
we make a big impression.
85
00:07:16,561 --> 00:07:19,770
It's important that you make
a big impression
86
00:07:19,940 --> 00:07:23,524
if you expect to keep your job.
Do I make myself clear?
87
00:07:23,693 --> 00:07:25,684
Perfectly.
88
00:07:25,904 --> 00:07:28,362
I'm sorry, Prue, but your sister's
on the phone.
89
00:07:28,907 --> 00:07:30,363
I'll call her back.
90
00:07:30,575 --> 00:07:33,112
She says it's an emergency.
91
00:07:34,829 --> 00:07:37,287
Hey, have you ever heard of
the ghost of Alcatraz?
92
00:07:37,499 --> 00:07:40,036
Are you kidding me? This is why
you pulled me out of a meeting?
93
00:07:40,210 --> 00:07:43,828
No, Prue, you don't understand.
I think the ghost really exists.
94
00:07:44,005 --> 00:07:47,498
- Did you see it?
- No, of course not,
95
00:07:47,676 --> 00:07:50,919
I mean, how could I?
I wasn't at Alcatraz.
96
00:07:51,096 --> 00:07:53,337
I had way too much work
around here to do.
97
00:07:53,556 --> 00:07:55,888
So then what makes you think
that there was a ghost?
98
00:07:57,060 --> 00:08:01,725
My friend saw it. Marianne.
You know Marianne.
99
00:08:01,898 --> 00:08:04,560
Actually, she thinks she saw
two ghosts.
100
00:08:04,776 --> 00:08:07,484
Or the other one may be something
else. She's not really sure.
101
00:08:07,654 --> 00:08:09,770
- Phoebe.
- What? Witches aren't the only people
102
00:08:09,948 --> 00:08:12,781
that can see ghosts.
Normal people can too.
103
00:08:12,951 --> 00:08:16,660
Anyway, I did some research,
and I found out that some evil spirits
104
00:08:16,871 --> 00:08:19,488
need a dead body to transport them
across water.
105
00:08:19,916 --> 00:08:23,159
Okay, look, I'm really sorry that
the furnace exploded,
106
00:08:23,336 --> 00:08:25,543
but you're gonna have to handle it
on your own, okay?
107
00:08:25,755 --> 00:08:27,712
Okay, but if this ghost is on
the mainland-
108
00:08:27,924 --> 00:08:30,040
Don't forget to buy tampons
at the market.
109
00:08:30,260 --> 00:08:32,092
Hello?
110
00:08:32,429 --> 00:08:33,544
Just
111
00:08:35,432 --> 00:08:38,345
Singed eyebrows.
112
00:08:43,982 --> 00:08:46,599
You take some of the old case files
home with you by any chance?
113
00:08:46,776 --> 00:08:48,733
No. Why?
114
00:08:48,903 --> 00:08:50,644
Missing a couple.
115
00:08:50,822 --> 00:08:53,564
Hope the captain's
not reviewing them.
116
00:08:54,492 --> 00:08:56,699
You wanna talk about it?
117
00:08:58,997 --> 00:09:00,954
Talk about what?
118
00:09:01,166 --> 00:09:03,749
About why you've been walking
around here like a zombie lately.
119
00:09:03,918 --> 00:09:05,875
Like ever since you ran into
Prue again.
120
00:09:07,338 --> 00:09:09,079
Come on, what's up?
121
00:09:09,799 --> 00:09:11,381
I wish I could tell you.
I really do.
122
00:09:12,385 --> 00:09:14,592
I just have to work things out
on my own first.
123
00:09:14,804 --> 00:09:20,675
Okay, you guys are the experts on
the freaky cases. Figure this one out.
124
00:09:21,019 --> 00:09:25,104
Victim was stabbed 13 times
in the chest, circular pattern.
125
00:09:25,315 --> 00:09:28,433
CSI combed the scene and, other than
the knife, found no evidence.
126
00:09:28,610 --> 00:09:31,272
Except, check this out.
127
00:09:32,405 --> 00:09:33,611
Solid thumbprint.
128
00:09:33,782 --> 00:09:35,773
Yeah, but we didn't get it from dusting.
129
00:09:35,992 --> 00:09:38,984
- We got it from fluoroscoping.
- Ultraviolet fingerprint.
130
00:09:39,162 --> 00:09:41,449
- Never heard of that.
- We ran the print.
131
00:09:41,664 --> 00:09:45,032
This is where it gets freaky.
It matches up to Jackson Ward,
132
00:09:45,210 --> 00:09:48,953
the serial killer that was executed
at Alcatraz 36 years ago.
133
00:09:49,380 --> 00:09:52,463
- You sure about this?
- Checked it twice.
134
00:09:52,675 --> 00:09:56,259
Dead guy's prints on a murder
weapon. It's gotta be a mistake.
135
00:09:57,388 --> 00:09:59,425
Can I borrow this?
136
00:09:59,599 --> 00:10:02,182
Whoa, where are you going?
137
00:10:04,687 --> 00:10:06,974
Phoebe, I'm home.
138
00:10:13,530 --> 00:10:15,737
Phoebe
139
00:10:16,324 --> 00:10:18,235
Phoebe, you didn't go
to the market yet?
140
00:10:18,409 --> 00:10:21,743
Oh, no. I sort of got sidetracked
with this ghost research.
141
00:10:21,913 --> 00:10:24,280
Besides, there isn't enough money
in the household account.
142
00:10:24,749 --> 00:10:27,207
You should've told me.
I would've had some transferred in.
143
00:10:27,377 --> 00:10:31,120
- What about the dry cleaning?
- I will go tomorrow, I swear.
144
00:10:31,339 --> 00:10:33,376
I wanted to wear that suit
to work tomorrow.
145
00:10:34,092 --> 00:10:38,131
Look, I know that I promised, but this
just sort of seemed more important.
146
00:10:42,433 --> 00:10:44,970
We're not gonna get into
a fight already, are we?
147
00:10:45,145 --> 00:10:47,557
I mean, I wouldn't wanna
prove Piper right.
148
00:10:56,239 --> 00:10:58,731
- Andy, hi.
149
00:11:00,618 --> 00:11:03,701
I was wondering if I'd see you again.
I thought maybe you were mad at me.
150
00:11:04,247 --> 00:11:07,740
No, I just needed some space.
151
00:11:07,959 --> 00:11:09,996
It's one thing to suspect
what your secret was.
152
00:11:10,170 --> 00:11:12,707
It's another thing to actually see it
with my own eyes.
153
00:11:12,881 --> 00:11:15,339
So does that mean that maybe
you're okay with it?
154
00:11:16,467 --> 00:11:20,335
Actually, I'm here on a case.
The kind of case where, frankly,
155
00:11:20,555 --> 00:11:25,015
before, I'd probably be looking for
a more logical explanation.
156
00:11:25,185 --> 00:11:26,892
Well, come on in.
157
00:11:30,023 --> 00:11:32,560
So, what's the case?
158
00:11:33,234 --> 00:11:35,896
The son of a former DA
was brutally murdered.
159
00:11:36,112 --> 00:11:37,898
The only quote-unquote
"evidence" points
160
00:11:38,072 --> 00:11:39,904
to the last man executed
on Alcatraz
161
00:11:40,116 --> 00:11:43,074
- before it was closed down.
- Jackson Ward.
162
00:11:43,620 --> 00:11:46,362
- How'd you know that?
- Yeah, how did you know that?
163
00:11:46,581 --> 00:11:48,447
I told you, I was trying to figure out
164
00:11:48,625 --> 00:11:50,536
who the ghost of Alcatraz was,
remember?
165
00:11:50,710 --> 00:11:52,917
Jackson Ward's name
was at the top of the list.
166
00:11:53,087 --> 00:11:56,421
- Ghost?
- Yeah. Hey, what's that?
167
00:11:56,633 --> 00:12:00,092
Ultraviolet fingerprint. Although,
technically, there's no such thing.
168
00:12:00,637 --> 00:12:04,722
Could be the ghost's ectoplasm.
It's outside the visual spectrum.
169
00:12:05,266 --> 00:12:08,054
- Book of Shadows.
- Ectoplasm.
170
00:12:08,269 --> 00:12:13,389
Yeah, it's the ghost's skin. Hey, do you
have a picture of this Ward guy?
171
00:12:15,735 --> 00:12:17,976
Yep, that's him.
172
00:12:19,364 --> 00:12:22,823
Exactly how Marianne described
him to me.
173
00:12:22,992 --> 00:12:24,903
- Amazing.
- Very.
174
00:12:25,119 --> 00:12:28,362
And what about this former DA's son?
Did Ward know him?
175
00:12:28,539 --> 00:12:30,871
Ward knew his father.
176
00:12:31,584 --> 00:12:34,121
He was the prosecutor
who convicted him.
177
00:12:34,587 --> 00:12:36,954
Coincidence? I think not.
178
00:12:37,757 --> 00:12:39,589
It's gotta be the ghost who
got off Alcatraz.
179
00:12:39,801 --> 00:12:42,338
You know, speaking of coincidences,
don't you think
180
00:12:42,553 --> 00:12:44,794
it's an awfully big one that your friend
saw this ghost?
181
00:12:44,973 --> 00:12:46,680
Prue, if we've learned
anything by now,
182
00:12:46,849 --> 00:12:50,638
- it's there are no coincidences, right?
- Right.
183
00:12:50,853 --> 00:12:52,343
Right.
184
00:12:53,356 --> 00:12:55,518
Andy, are you okay?
185
00:12:56,150 --> 00:13:00,815
I don't know. I'm just getting used to
the idea of demons and witches.
186
00:13:00,989 --> 00:13:02,980
I don't know if I'm ready for ghosts too.
187
00:13:03,199 --> 00:13:05,941
- You ain't seen nothing yet.
- Pheebs.
188
00:13:06,119 --> 00:13:08,827
If you're right, if it is the ghost
of Ward who's the killer,
189
00:13:09,414 --> 00:13:12,202
how do I stop him from
killing again?
190
00:13:33,187 --> 00:13:35,770
Judge Renault.
191
00:13:37,233 --> 00:13:39,850
Long time no see.
192
00:13:42,280 --> 00:13:47,821
You could've shown some mercy,
given me life in prison,
193
00:13:47,994 --> 00:13:49,985
but you wanted me put to death.
194
00:14:02,967 --> 00:14:05,083
What's going on?
195
00:14:07,680 --> 00:14:09,762
Who's there?
196
00:14:11,684 --> 00:14:15,473
Do you have any idea how long
it takes to die in a gas chamber?
197
00:14:15,646 --> 00:14:21,483
How much you suffer, what a cruel
and horrible death it is?
198
00:14:29,535 --> 00:14:31,776
No
199
00:14:41,297 --> 00:14:43,459
I helped you get your revenge.
200
00:14:45,009 --> 00:14:46,875
Now it's your turn to help me
get a witch.
201
00:14:47,345 --> 00:14:50,883
Are you kidding, lady?
I'm just getting started.
202
00:15:04,612 --> 00:15:07,320
Thirteen stab wounds, circular pattern,
just like the other victim.
203
00:15:07,490 --> 00:15:09,276
Matches Jackson Ward's M.O. too.
204
00:15:09,492 --> 00:15:11,950
Must be a copycat killer.
205
00:15:12,578 --> 00:15:15,661
How would he know? The MO.
Was never released to the public.
206
00:15:17,125 --> 00:15:18,536
Can I see that?
207
00:15:18,751 --> 00:15:21,413
Already dusted for prints. Nothing.
208
00:15:21,879 --> 00:15:23,790
- Did you fluoroscope it?
- What?
209
00:15:33,933 --> 00:15:36,049
- What the hell is that?
- Don't ask.
210
00:15:38,438 --> 00:15:40,349
Ten bucks says it matches Ward's.
211
00:15:40,565 --> 00:15:43,853
Andy, don't go jumping off
the deep end on me, okay?
212
00:15:44,026 --> 00:15:47,235
Jackson Ward is dead,
been that way for a long time now.
213
00:15:47,405 --> 00:15:49,988
Well, somebody's going around
killing people, or the descendants
214
00:15:50,158 --> 00:15:53,571
- of people who put him away.
- Where are you going?
215
00:15:54,620 --> 00:15:58,238
Look, have someone put together
a list of potential victims.
216
00:15:58,416 --> 00:16:00,578
Anybody who had anything to do
with his conviction.
217
00:16:00,751 --> 00:16:03,243
Andy, wait. Wait.
218
00:16:11,095 --> 00:16:15,680
I'm sure Prue will be here shortly.
She has a lot of...
219
00:16:15,850 --> 00:16:17,887
family emergencies.
220
00:16:19,145 --> 00:16:21,477
- Claire, I am so sorry.
- Let me introduce you.
221
00:16:21,647 --> 00:16:23,934
This is Mr. Yakihama,
head of Acquisitions.
222
00:16:24,150 --> 00:16:27,609
Mr. Yakihama, this is Prue Halliwell,
one of our top specialists.
223
00:16:27,778 --> 00:16:30,816
- Hi, nice to meet you, sir.
- Nice to meet you too.
224
00:16:30,990 --> 00:16:34,073
I trust everything's all right
with your family?
225
00:16:34,285 --> 00:16:35,400
Oh.
226
00:16:35,578 --> 00:16:37,945
- Excuse me, Prue.
- Not now, Monique.
227
00:16:39,415 --> 00:16:41,622
- May I help you?
- Yeah, I need to see Ms. Halliwell.
228
00:16:41,792 --> 00:16:43,374
It's police business.
229
00:16:45,713 --> 00:16:47,795
Excuse me.
230
00:16:48,216 --> 00:16:50,924
Are you trying to get me fired?
231
00:16:51,469 --> 00:16:54,882
I think Jackson Ward
has killed again, Prue.
232
00:16:55,223 --> 00:16:59,091
Great. That's great. Why don't you
just wait here a second.
233
00:16:59,268 --> 00:17:02,806
I'll take care of everything. Hi.
234
00:17:12,406 --> 00:17:16,149
- Phoebe?
- Yeah, I'm up in the attic.
235
00:17:19,872 --> 00:17:23,285
- I always wondered what was up here.
- Prue. The Book...
236
00:17:23,960 --> 00:17:27,328
No, it's okay. I already told him about it.
Look, Jackson Ward has killed again.
237
00:17:27,547 --> 00:17:30,255
We have to figure out a way to stop
him. Have you found anything?
238
00:17:30,424 --> 00:17:32,836
Not really. I mean, there's
just so many references in here.
239
00:17:33,010 --> 00:17:36,298
There's ghosts, poltergeists,
evil spirits, phantasms.
240
00:17:36,472 --> 00:17:39,510
We are not dealing with
a typical demon.
241
00:17:39,684 --> 00:17:44,724
Yeah, well, there has to be something
in here about vanquishing an evil spirit.
242
00:17:44,897 --> 00:17:47,855
Well, actually, there is one spell,
243
00:17:48,025 --> 00:17:49,857
but I don't think we're gonna
wanna use it.
244
00:17:50,069 --> 00:17:51,651
Why not?
If it needs the power of three,
245
00:17:51,821 --> 00:17:53,152
we can always call Piper, right?
246
00:17:53,322 --> 00:17:54,687
No, that's not the problem.
247
00:17:54,865 --> 00:17:58,153
The problem is an evil spirit can't be
vanquished on the physical plane,
248
00:17:58,369 --> 00:18:00,827
only the astral plane. His plane.
249
00:18:00,997 --> 00:18:02,613
Okay, so then how do we
say the spell?
250
00:18:03,291 --> 00:18:06,124
Well, our spirits would have to say it.
251
00:18:07,503 --> 00:18:10,291
Meaning one of us would have
to die for it to actually work.
252
00:18:11,299 --> 00:18:13,711
- Keep looking.
- Right.
253
00:18:17,138 --> 00:18:21,006
I've always believed there was another
world behind or beyond this one.
254
00:18:21,183 --> 00:18:27,771
I even sort of believe in demons, but I
have never in my wildest dreams...
255
00:18:27,940 --> 00:18:30,477
I could never have imagined
that this existed.
256
00:18:31,193 --> 00:18:33,560
Yeah, neither did we.
257
00:18:33,738 --> 00:18:36,150
But we've come to believe
258
00:18:36,324 --> 00:18:39,908
that there's a reason for why that world
was opened up to us.
259
00:18:40,077 --> 00:18:42,444
Which means there's probably
a very good reason
260
00:18:42,622 --> 00:18:44,078
why it was opened up to you too.
261
00:18:44,290 --> 00:18:47,624
Welcome to our little shop
of horrors.
262
00:18:49,795 --> 00:18:52,537
- Are you doing that?
- No, it just sometimes does it on its...
263
00:18:54,383 --> 00:18:58,092
- "The Truth Spell"?
264
00:18:58,304 --> 00:19:02,798
It's weird that it would open up to that
page with Andy standing right here.
265
00:19:02,975 --> 00:19:07,094
Okay, you know what,
it has to be a mistake, Phoebe.
266
00:19:07,313 --> 00:19:12,023
Or maybe there's a reason, Prue.
267
00:19:16,364 --> 00:19:18,947
- You did what last year?
- Look, I just wanted to see
268
00:19:19,116 --> 00:19:21,232
how you would react to finding out
I was a witch.
269
00:19:21,410 --> 00:19:23,868
So you cast a truth spell on me?
Why didn't you just ask?
270
00:19:24,038 --> 00:19:26,200
Oh, because I was afraid you'd
freak out on me.
271
00:19:26,582 --> 00:19:28,493
Which is exactly what you did,
by the way.
272
00:19:28,668 --> 00:19:30,875
You just don't remember.
Part of the spell.
273
00:19:31,087 --> 00:19:33,579
Wait a minute.
My reaction to your being a witch
274
00:19:33,756 --> 00:19:35,918
isn't the reason we stopped seeing
each other, is it?
275
00:19:36,092 --> 00:19:37,628
You wanted to stop seeing me first.
276
00:19:37,927 --> 00:19:39,838
Because you wouldn't say what
your secret was.
277
00:19:40,054 --> 00:19:43,092
Yeah, which turned out to be a good
thing, considering how you reacted.
278
00:19:43,307 --> 00:19:45,719
- Freaked out.
- Kind of like what you're doing now.
279
00:19:45,935 --> 00:19:47,300
You haven't answered my question.
280
00:19:47,478 --> 00:19:50,220
Did that have anything to do with why
we stopped seeing each other?
281
00:19:50,398 --> 00:19:52,059
Sort of.
282
00:19:53,192 --> 00:19:56,150
- Okay, yeah, it did.
- And just out of curiosity,
283
00:19:56,320 --> 00:19:58,311
how much time did you give me
to react anyway?
284
00:19:58,531 --> 00:20:00,898
- Why, what difference does it make?
- How much time?
285
00:20:01,117 --> 00:20:03,484
A minute... or two.
286
00:20:03,703 --> 00:20:05,285
- A minute?
- Or two.
287
00:20:05,454 --> 00:20:08,537
It was a 24-hour spell, all right?
I was against the clock.
288
00:20:08,749 --> 00:20:10,956
That's what you based your entire
decision about us on?
289
00:20:11,127 --> 00:20:14,040
I've had a week to react to it this time.
I still don't know how I feel.
290
00:20:14,213 --> 00:20:15,578
You should've given me more time.
291
00:20:15,756 --> 00:20:17,497
I think I deserved that.
We deserved that.
292
00:20:18,551 --> 00:20:21,213
Hey, you guys, since we don't know
how to vanquish the ghost,
293
00:20:21,470 --> 00:20:25,555
we have to try to stop him
from killing his next...
294
00:20:26,142 --> 00:20:28,474
victim.
Am I interrupting something?
295
00:20:28,644 --> 00:20:30,635
No, we're done.
296
00:20:31,147 --> 00:20:33,388
What do you mean, stop him from
killing his next victim?
297
00:20:33,566 --> 00:20:37,150
- How do we do that?
- I have a power too, you know.
298
00:20:50,332 --> 00:20:51,743
Excuse me.
299
00:20:51,917 --> 00:20:53,578
Inspector Andrew Trudeau.
300
00:20:53,753 --> 00:20:57,747
I need the murder weapon
for case R-13658.
301
00:20:58,299 --> 00:21:00,006
Sign that. I'll go get it.
302
00:21:17,443 --> 00:21:19,434
Thanks
303
00:21:28,329 --> 00:21:31,822
Yeah, you told me to call
if Trudeau showed.
304
00:21:32,041 --> 00:21:34,032
Yeah.
305
00:21:34,210 --> 00:21:35,541
He just left.
306
00:21:40,049 --> 00:21:42,256
Did you get that list of potential
victims yet?
307
00:21:42,426 --> 00:21:44,508
Still working on it.
It's a lot of names,
308
00:21:44,678 --> 00:21:47,386
especially when you add
in the descendants.
309
00:21:47,556 --> 00:21:50,639
- Where you been?
- You don't wanna know.
310
00:21:50,810 --> 00:21:53,768
Really? Try me.
311
00:21:54,230 --> 00:21:55,812
Maybe later, okay? Look, I gotta go.
312
00:21:55,981 --> 00:21:59,019
I'll take what you've got so far,
check back with you later.
313
00:21:59,610 --> 00:22:02,853
We're partners, Andy.
That means we work together.
314
00:22:03,072 --> 00:22:07,487
I know. But this is an exception.
315
00:22:09,870 --> 00:22:11,861
Inspector Morris?
316
00:22:12,206 --> 00:22:15,039
Inspector Rodriguez and Anderson,
Internal Affairs.
317
00:22:15,209 --> 00:22:18,122
We need to talk to you about
your partner.
318
00:22:23,092 --> 00:22:25,299
Okay, I got it.
319
00:22:25,719 --> 00:22:28,427
That's what Ward used
to kill the judge.
320
00:22:28,639 --> 00:22:30,471
How exactly is this gonna
work again?
321
00:22:30,641 --> 00:22:32,427
Well, I've been practicing calling
my power,
322
00:22:32,601 --> 00:22:35,013
and if the psychic energy is strong
enough on this,
323
00:22:35,187 --> 00:22:37,224
I should be able to see
a future event.
324
00:22:37,398 --> 00:22:39,605
Hopefully, Jackson Ward's next victim.
325
00:22:39,817 --> 00:22:43,435
If we're lucky.
It doesn't always work.
326
00:22:51,996 --> 00:22:54,078
Oh, my God.
327
00:22:54,290 --> 00:22:55,746
Are you all right?
328
00:22:55,916 --> 00:23:00,831
I didn't just see it, Prue, I felt it.
329
00:23:01,005 --> 00:23:03,747
Her pain, her terror.
330
00:23:04,717 --> 00:23:07,459
Any one of these look familiar?
331
00:23:19,857 --> 00:23:22,599
Iris Beiderman.
332
00:23:22,776 --> 00:23:26,235
The foreperson on the jury
that convicted him.
333
00:23:40,210 --> 00:23:43,123
- You again.
- "You again"? You two have met?
334
00:23:43,339 --> 00:23:44,829
Knife!
335
00:23:45,049 --> 00:23:48,508
- Where is he? Is he still here?
- Yeah, he's right there.
336
00:23:49,219 --> 00:23:51,051
Point him out, Prue.
337
00:23:51,221 --> 00:23:53,212
You can't keep saving her forever.
338
00:23:53,432 --> 00:23:56,766
- Prue, what's going on?
- Or the others.
339
00:23:57,478 --> 00:24:00,140
Or yourselves.
340
00:24:00,940 --> 00:24:02,226
Prue.
341
00:24:17,331 --> 00:24:18,787
I cannot believe you lied to me.
342
00:24:18,958 --> 00:24:21,950
And I cannot believe I had to hear
about it from a ghost.
343
00:24:22,127 --> 00:24:24,289
I already apologized for that, okay?
344
00:24:24,463 --> 00:24:26,500
I don't understand why you
couldn't tell the truth.
345
00:24:26,674 --> 00:24:29,507
Especially about something as stupid
as going to Alcatraz.
346
00:24:29,718 --> 00:24:32,801
I didn't tell you the truth
because I knew you'd go ballistic,
347
00:24:32,972 --> 00:24:35,339
and I thought that I would save
myself the drama.
348
00:24:35,516 --> 00:24:37,473
Why would I go ballistic over that?
349
00:24:37,643 --> 00:24:40,010
Come on, Prue, give me a break.
Just admit it.
350
00:24:40,229 --> 00:24:43,267
- Why are you really mad at me?
- Because you lied to me.
351
00:24:43,482 --> 00:24:46,065
No, you're really mad at me because,
as far as you're concerned,
352
00:24:46,235 --> 00:24:49,819
I was slacking off yesterday, which is
pretty much what I do every day, right?
353
00:24:49,989 --> 00:24:51,320
Where is this coming from?
354
00:24:51,532 --> 00:24:53,569
From the fact that I know that you're
really pissed
355
00:24:53,742 --> 00:24:56,575
because I didn't do the grocery
shopping or pick up your dry cleaning
356
00:24:56,745 --> 00:24:58,782
or whatever else you put
on that stupid list.
357
00:24:58,956 --> 00:25:01,323
I am sorry that I ask you to do things
around the house
358
00:25:01,500 --> 00:25:03,867
because I have to work.
359
00:25:04,044 --> 00:25:05,876
See? Time it, ladies and gentlemen.
360
00:25:06,046 --> 00:25:10,256
It took a whole 60 seconds before
the W-word reared its ugly head.
361
00:25:10,426 --> 00:25:13,168
- What are you talking about?
- I'm talking about how you and Piper
362
00:25:13,345 --> 00:25:15,712
just automatically assume that I'll take
care of the house
363
00:25:15,931 --> 00:25:18,218
- because I don't have a real job.
- That is not true.
364
00:25:18,434 --> 00:25:22,223
Oh, no? Prue, when was the last time
you went grocery shopping
365
00:25:22,438 --> 00:25:26,306
or vacuumed the house or waited all
day for the cable guy to show up?
366
00:25:26,483 --> 00:25:31,068
Which, by the way, if I were paid by
the hour, I'd be a millionaire by now.
367
00:25:31,280 --> 00:25:33,567
I cannot believe how you're turning
this around.
368
00:25:33,741 --> 00:25:35,857
And I cannot believe
how you're pretending
369
00:25:36,035 --> 00:25:38,493
- that you don't have a problem.
- I don't.
370
00:25:38,704 --> 00:25:43,119
Okay, well, you know what? You just
proved my point, my other point,
371
00:25:43,292 --> 00:25:47,377
which is I get absolutely no credit
for all that I do around here.
372
00:25:47,588 --> 00:25:49,329
It's just assumed that I'll do it.
373
00:25:49,548 --> 00:25:52,836
Like that crack that you made
to Piper yesterday morning.
374
00:25:53,010 --> 00:25:55,752
"“Don't worry, Piper, Phoebe will do it.
She's got time."
375
00:25:55,971 --> 00:25:59,180
- You do.
- Yes, and that is exactly my point.
376
00:25:59,349 --> 00:26:01,181
My main point.
377
00:26:01,351 --> 00:26:05,845
You're mad at me
because I don't work.
378
00:26:09,401 --> 00:26:11,688
Okay, maybe you're right.
379
00:26:13,072 --> 00:26:15,814
And that's why I lied to you.
380
00:26:20,204 --> 00:26:22,616
- Hello.
- Hey, Phoebe. How's it going?
381
00:26:22,831 --> 00:26:24,993
Hey, Piper, how's Hawaii?
382
00:26:25,167 --> 00:26:28,125
I don't know. I haven't stopped working
since I got off the plane.
383
00:26:28,337 --> 00:26:30,328
- Sure, rub it in.
- Excuse me?
384
00:26:30,506 --> 00:26:32,247
Nothing. Hey, can I call you back?
385
00:26:32,466 --> 00:26:34,377
I'm in the middle of something
right now.
386
00:26:34,593 --> 00:26:37,506
Sure. I just wanted to make sure
you guys were all right.
387
00:26:37,679 --> 00:26:39,090
- Here you go.
- Do you miss me?
388
00:26:39,306 --> 00:26:41,593
- More than you know, sweetie.
- Good. I love you.
389
00:26:41,767 --> 00:26:44,475
- We love you too. Bye.
- Bye.
390
00:26:49,441 --> 00:26:51,148
Why didn't you tell her
about Jackson Ward?
391
00:26:51,360 --> 00:26:57,151
Why worry her? The power of three
can't vanquish him. It's up to us.
392
00:26:58,951 --> 00:27:02,740
Look, Phoebe, obviously, we have
some issues to deal with,
393
00:27:02,913 --> 00:27:05,621
but they're not gonna be
resolved overnight.
394
00:27:06,500 --> 00:27:09,242
So in the meantime, we need to figure
out a way to stop Jackson Ward
395
00:27:09,419 --> 00:27:12,411
before he hurts any more innocent
people, okay?
396
00:27:13,257 --> 00:27:15,089
I agree.
397
00:27:15,259 --> 00:27:21,255
Okay. So did we actually just reach
a compromise?
398
00:27:28,230 --> 00:27:30,346
- Wait a sec.
- You got it.
399
00:27:32,025 --> 00:27:34,517
We're gonna put you up
in a hotel for a little while,
400
00:27:34,736 --> 00:27:38,274
under police protection, at least until
we catch whoever's trying to hurt you.
401
00:27:38,448 --> 00:27:40,735
Okay?
402
00:27:41,535 --> 00:27:43,025
Okay.
403
00:27:46,206 --> 00:27:50,541
I'm not crazy, am I?
You saw it too, didn't you?
404
00:27:50,711 --> 00:27:53,203
Yeah, I did.
405
00:27:53,380 --> 00:27:56,839
But let's just keep it our little secret
for now, okay?
406
00:28:09,938 --> 00:28:12,020
- Who was that?
- Someone who got attacked.
407
00:28:12,232 --> 00:28:16,601
Attacked? By who? Why?
408
00:28:17,070 --> 00:28:21,405
Iris Beiderman, the jury foreperson
who helped convict Ward.
409
00:28:21,617 --> 00:28:23,153
Now, how about that?
410
00:28:23,327 --> 00:28:25,318
- Look, Morris-
- Don't "Look, Morris“ me, man."
411
00:28:25,495 --> 00:28:27,907
You go flying out of here with that file,
you just come back
412
00:28:28,081 --> 00:28:31,415
with somebody in that file who just
happened to have been attacked.
413
00:28:32,044 --> 00:28:33,955
Wanna tell me what's going on?
414
00:28:34,129 --> 00:28:37,963
I told you, I can't, okay? I'm sorry.
415
00:28:38,133 --> 00:28:41,717
Fine, whatever. It's your funeral.
416
00:28:42,221 --> 00:28:44,804
What's that supposed to mean?
417
00:28:44,973 --> 00:28:46,555
They told me not to
say anything to you.
418
00:28:46,725 --> 00:28:49,467
- Who did?
- Internal Affairs.
419
00:28:49,645 --> 00:28:51,511
They got you in their cross hairs.
420
00:28:51,730 --> 00:28:54,939
Interviewed me for over two hours.
Wouldn't tell me what it was about.
421
00:28:55,150 --> 00:28:58,393
Asked 3 lot of questions about you.
422
00:29:00,030 --> 00:29:02,863
Watch your back, bro.
423
00:29:05,494 --> 00:29:07,952
Well, it's the same story.
One of us has to literally die
424
00:29:08,121 --> 00:29:10,909
in order to vanquish
the evil spirit.
425
00:29:11,375 --> 00:29:13,582
- Any volunteers?
- Actually, maybe.
426
00:29:13,752 --> 00:29:17,336
But before that, we need to figure out
a way to find Ward first.
427
00:29:17,506 --> 00:29:19,417
We can't count on your seeing
his next victim,
428
00:29:19,591 --> 00:29:22,583
even though Andy left us the
letter opener to try.
429
00:29:22,761 --> 00:29:25,128
Wait a minute. I think that there's
something in here
430
00:29:25,305 --> 00:29:27,262
about luring evil spirits.
431
00:29:27,683 --> 00:29:29,594
A potion.
432
00:29:31,061 --> 00:29:32,847
"To lure an evil spirit."
433
00:29:33,021 --> 00:29:35,479
Mix equal parts of mercury and acid
with the blood
434
00:29:35,649 --> 00:29:39,233
"of one of the Spirit's victims,
then pour it over his grave."
435
00:29:39,403 --> 00:29:40,814
Okay, that's disgusting.
436
00:29:40,988 --> 00:29:42,979
We can get the blood
from the letter opener,
437
00:29:43,156 --> 00:29:45,022
but how are we gonna find
Ward's grave?
438
00:29:45,200 --> 00:29:46,986
You know what? I read on the Web:
439
00:29:47,160 --> 00:29:50,994
"His ashes were interred at his family
mausoleum in Palo Alto.“"
440
00:29:51,164 --> 00:29:53,280
Great, it just might work.
441
00:29:53,458 --> 00:29:58,874
Yeah, but if it does work,
he'll be coming after us.
442
00:30:07,389 --> 00:30:09,005
I hate cemeteries at night.
443
00:30:09,182 --> 00:30:10,468
I hate cemeteries at day.
444
00:30:11,852 --> 00:30:13,342
What was that?
445
00:30:13,520 --> 00:30:16,763
Probably a zombie or a vampire.
446
00:30:16,940 --> 00:30:20,058
Great, where's
Buffy when you need her?
447
00:30:20,235 --> 00:30:23,023
Okay, perfect.
There it is. "Jackson Ward."
448
00:30:23,238 --> 00:30:25,855
Do you have the picture?
449
00:30:28,410 --> 00:30:30,321
"Hey, Jackson, let's party"?
450
00:30:30,495 --> 00:30:34,033
Okay, well, I couldn't think
of anything else to write.
451
00:30:34,458 --> 00:30:38,167
- Could we just do this and hurry?
- Okay.
452
00:30:44,968 --> 00:30:47,551
- Okay. All right, let's go.
- Yeah, let's go.
453
00:31:14,664 --> 00:31:18,828
- What's happening?
- Witchcraft. Sucks, doesn't it?
454
00:31:20,379 --> 00:31:22,962
You should've helped me get
to them before, when I asked.
455
00:31:23,131 --> 00:31:26,419
- How do I get them now?
- Visit your grave.
456
00:32:04,548 --> 00:32:07,228
Hi, we
're not home. You know the drill.
457
00:32:07,384 --> 00:32:09,796
Prue, it's Andy.
I gotta give you something.
458
00:32:09,970 --> 00:32:13,429
Gotta get it out of here.
I'll explain when I get there.
459
00:32:13,640 --> 00:32:17,679
Inspector Trudeau? Internal Affairs.
Let's talk.
460
00:32:27,654 --> 00:32:30,066
Series of women murdered
with an occult knife.
461
00:32:30,240 --> 00:32:32,607
Prime suspect missing.
462
00:32:34,327 --> 00:32:37,069
Series of victims with curious holes
burned into their foreheads.
463
00:32:37,247 --> 00:32:39,955
Prime suspect missing.
464
00:32:40,667 --> 00:32:44,706
Victims found in a locked room with
every bone in their bodies broken.
465
00:32:44,880 --> 00:32:48,919
Victims literally scared to death.
The list goes on and on.
466
00:32:49,092 --> 00:32:51,584
You know what they all have
in common?
467
00:32:51,761 --> 00:32:54,753
- We've been through this already.
- They're all unsolved cases, Trudeau.
468
00:32:54,931 --> 00:32:59,300
- And they're all yours and Morris'.
- We've solved plenty of other cases.
469
00:32:59,519 --> 00:33:01,009
But you haven't solved these.
470
00:33:01,229 --> 00:33:03,516
So the question is why?
471
00:33:06,693 --> 00:33:10,436
- What are you hiding?
- I'm not hiding anything.
472
00:33:22,375 --> 00:33:23,865
You guys spy on your wives too?
473
00:33:24,085 --> 00:33:25,701
Why did you check the murder
weapon out?
474
00:33:25,921 --> 00:33:27,662
- I was following a hunch.
- Really?
475
00:33:27,839 --> 00:33:31,503
Or were you following a ghost?
Word's out, Trudeau.
476
00:33:31,968 --> 00:33:35,802
You specialize in the-
What did Inspector Blakely call it?
477
00:33:36,014 --> 00:33:39,848
- The freaky cases.
- The freaky cases.
478
00:33:40,602 --> 00:33:43,390
You're a good cop.
I've seen your jacket.
479
00:33:43,563 --> 00:33:45,770
Up until last year, you were headed
for captain.
480
00:33:45,982 --> 00:33:49,725
Now you've got all these weird,
unsolved cases.
481
00:33:50,362 --> 00:33:54,526
What happened to you, man?
What changed?
482
00:33:55,367 --> 00:33:59,452
Are you covering for somebody?
Is that it? Morris, maybe?
483
00:34:00,080 --> 00:34:03,948
- Don't hang this on Morris.
- Then who do we hang it on?
484
00:34:05,669 --> 00:34:07,876
Look, I told you my story.
You don't believe me,
485
00:34:08,088 --> 00:34:11,001
you take my hardware right now
and you charge me.
486
00:34:14,427 --> 00:34:18,261
Otherwise, drop dead.
487
00:34:30,110 --> 00:34:32,602
Maybe it didn't work.
Maybe he's not coming.
488
00:34:32,779 --> 00:34:36,113
Well, at least if he is coming,
we are definitely ready for him.
489
00:34:36,283 --> 00:34:41,198
- What exactly is that?
- One killer cocktail, literally.
490
00:34:41,371 --> 00:34:43,328
A little bit of Oleander,
some jimsonweed,
491
00:34:43,498 --> 00:34:46,866
bloodroot, among other things.
Stops the heart immediately.
492
00:34:47,085 --> 00:34:49,952
Okay, you're scaring me.
Where did you learn to do that?
493
00:34:50,130 --> 00:34:54,044
- The Book of Shadows.
- Where, under "Dr. Kevorkian"?
494
00:34:54,217 --> 00:34:55,958
Whoever takes it
can be revived with CPR.
495
00:34:56,136 --> 00:34:57,843
The only catch is it has to be done
496
00:34:58,013 --> 00:35:00,095
within four minutes to avoid
brain damage.
497
00:35:00,265 --> 00:35:02,302
Okay, Prue, that's a pretty big catch.
498
00:35:02,475 --> 00:35:05,137
Yeah, well,
it's the only way to say the spell.
499
00:35:05,312 --> 00:35:08,725
It's the only chance that we have of
sending Ward where he belongs.
500
00:35:08,898 --> 00:35:12,641
But who does it?
How do we decide that?
501
00:35:12,819 --> 00:35:14,401
I'll do it-
502
00:35:14,571 --> 00:35:16,938
No
503
00:35:20,327 --> 00:35:24,491
Call it. Heads or tails.
And no fair, using your power.
504
00:35:24,706 --> 00:35:27,118
Tails.
505
00:35:29,294 --> 00:35:32,127
- I win.
- You mean you lose.
506
00:35:32,589 --> 00:35:37,459
- Oh, well, only if you don't revive me.
- No pressure.
507
00:35:38,970 --> 00:35:42,554
Phoebe, I have total confidence in you.
508
00:35:42,724 --> 00:35:47,719
I'm scared, Prue.
I mean, I'm really scared.
509
00:35:47,896 --> 00:35:51,730
- I think we've gone too far this time.
- We're doing what we have to do.
510
00:35:51,941 --> 00:35:54,308
I wish Piper were here.
511
00:35:54,486 --> 00:35:59,071
The swing vote,
the voice of reason.
512
00:35:59,240 --> 00:36:03,074
Look, Phoebe, I never realized
how much I probably
513
00:36:03,244 --> 00:36:05,155
do take you for granted, and not just
514
00:36:05,330 --> 00:36:07,446
for what you do
around the house, either.
515
00:36:07,624 --> 00:36:12,334
Sure. You're just saying that because
you're about to die.
516
00:36:12,504 --> 00:36:16,589
No. You were right about last night.
I was upset because I thought
517
00:36:16,758 --> 00:36:19,546
that you were slacking off.
But the truth is, you weren't.
518
00:36:19,719 --> 00:36:23,178
You were trying to find out who
the ghost was, and thank God you did.
519
00:36:23,390 --> 00:36:26,223
Yeah, but I totally overreacted.
I'm the one that's upset with myself
520
00:36:26,393 --> 00:36:28,509
- for not working for a living.
- You do work.
521
00:36:29,145 --> 00:36:34,356
I know, Prue. I work around the house.
But I want a job. I want a real job.
522
00:36:34,526 --> 00:36:38,315
And you will find one,
when you're ready.
523
00:36:40,281 --> 00:36:43,649
I can't remember the last time
we talked like this.
524
00:36:48,998 --> 00:36:52,286
Hi, we
're not home. You know the drill.
525
00:36:54,254 --> 00:36:58,543
Prue, it's Claire.
You're late. You're fired.
526
00:36:59,175 --> 00:37:00,586
Phoebe, duck!
527
00:37:02,929 --> 00:37:05,967
Okay, Prue, I got him.
You just hurry!
528
00:37:23,032 --> 00:37:25,990
You're making this too easy, lady.
529
00:37:37,672 --> 00:37:40,414
What the hell's going on?
530
00:37:40,592 --> 00:37:45,257
Ashes to ashes, spirit to spirit
Take his soul, banish this evil
531
00:37:48,057 --> 00:37:49,764
No!
532
00:37:49,934 --> 00:37:52,392
Prue, are you home?
533
00:37:58,485 --> 00:38:02,649
Ashes to ashes, spirit to spirit
Take his soul, banish this evil
534
00:38:02,864 --> 00:38:05,276
Prue?
535
00:38:08,870 --> 00:38:10,201
Prue.
536
00:38:10,413 --> 00:38:15,533
Ashes to ashes, spirit to spirit
Take his soul, banish this evil
537
00:38:15,752 --> 00:38:17,663
Prue.
538
00:38:21,341 --> 00:38:22,831
Come on.
539
00:38:24,636 --> 00:38:27,674
Andy, don't, not yet.
540
00:38:34,229 --> 00:38:36,345
This is even better.
Now I get to kill a cop too.
541
00:38:36,564 --> 00:38:39,226
Andy, behind you!
542
00:38:46,658 --> 00:38:51,653
Ashes to ashes, spirit to spirit
Take his soul, banish this evil
543
00:39:05,301 --> 00:39:07,167
- Who are you?
- I was hoping
544
00:39:07,345 --> 00:39:09,131
to take you or your sister.
545
00:39:09,305 --> 00:39:12,047
But it looks like your soul is safe.
546
00:39:12,767 --> 00:39:15,008
For now.
547
00:39:17,897 --> 00:39:20,355
Come on.
548
00:39:21,526 --> 00:39:24,188
Slow breaths.
549
00:39:29,826 --> 00:39:33,535
- Am I alive?
- Yeah, you are. Thank God.
550
00:39:37,584 --> 00:39:39,291
What happened?
551
00:39:39,460 --> 00:39:42,327
Is the ghost toast?
552
00:39:51,055 --> 00:39:53,888
I'm sorry, Prue,
but I've made up my mind.
553
00:39:54,058 --> 00:39:58,017
Claire, you cannot fire me, okay?
I love this job. I need this job.
554
00:39:58,229 --> 00:40:02,518
I told you I wouldn't tolerate any more
unexplained absences.
555
00:40:02,692 --> 00:40:05,059
Excuse me, Ms. Pryce.
I'm sorry to interrupt.
556
00:40:05,236 --> 00:40:07,648
I just wanted to stop by
and say thank you.
557
00:40:07,822 --> 00:40:12,908
- Thank you, inspector? For what?
- For letting us borrow Ms. Halliwell.
558
00:40:13,077 --> 00:40:16,286
See, an Asian gang was smuggling
exotic jewelry antiques.
559
00:40:16,456 --> 00:40:19,073
She helped us set up a sting,
bust their operation.
560
00:40:19,292 --> 00:40:23,411
Really? Prue never mentioned
any of this to me before.
561
00:40:23,588 --> 00:40:25,454
Well, she couldn't compromise
her cover.
562
00:40:25,673 --> 00:40:27,835
You're welcome to call my superior,
Inspector Morris,
563
00:40:28,009 --> 00:40:30,216
and file a reimbursement claim,
if you'd like.
564
00:40:30,386 --> 00:40:33,128
No, that won't be necessary.
565
00:40:33,306 --> 00:40:36,469
Soon as you're done here,
we need to talk.
566
00:40:36,643 --> 00:40:39,180
I think I'm more than done here.
567
00:40:40,396 --> 00:40:42,353
Oh, Prue.
568
00:40:42,815 --> 00:40:46,524
Don't forget about our lunch
with the investors.
569
00:40:46,736 --> 00:40:52,652
- Wouldn't want you to be late.
- I won't be. Thanks.
570
00:40:58,414 --> 00:41:01,372
- I cannot believe you did that.
- Least I could do.
571
00:41:01,542 --> 00:41:03,203
After all,
you did help us bust somebody.
572
00:41:03,378 --> 00:41:06,541
- Sure, he was already dead, but still...
- Well, thank you.
573
00:41:06,714 --> 00:41:08,796
You're welcome.
574
00:41:13,262 --> 00:41:19,804
Listen, Prue, I've done some thinking
about the truth spell,
575
00:41:19,978 --> 00:41:25,098
and I'm still kind of trying to sort
my feelings out.
576
00:41:25,274 --> 00:41:29,893
But I've kind of come to the conclusion
that no matter whether I had a minute,
577
00:41:30,071 --> 00:41:33,735
a month or a year to think about it,
578
00:41:36,077 --> 00:41:38,819
it wouldn't change the truth.
579
00:41:40,289 --> 00:41:44,658
It may sound boring, but I know that
someday I want to have a normal life
580
00:41:44,836 --> 00:41:51,048
to come home to. You know,
with a white picket fence,
581
00:41:51,217 --> 00:41:55,131
a two-car garage,
a screaming kid.
582
00:41:57,098 --> 00:42:00,261
But no demons.
583
00:42:02,770 --> 00:42:07,139
Maybe it's because of all the evil I deal
with every day on the job. I don't know.
584
00:42:07,316 --> 00:42:11,685
You don't have to explain.
I understand.
585
00:42:12,905 --> 00:42:15,943
Believe me, I wouldn't wanna come
home to it either, if I could avoid it,
586
00:42:16,117 --> 00:42:17,699
but I can't.
587
00:42:18,411 --> 00:42:19,867
You can.
588
00:42:38,598 --> 00:42:41,590
So did you burn Andy's file like
he suggested?
589
00:42:41,768 --> 00:42:43,805
Yeah, and you should've seen it.
590
00:42:43,978 --> 00:42:47,221
Turns out he knew a lot more about us
than he was letting on.
591
00:42:47,440 --> 00:42:49,772
Still doesn't explain how he could
hear a ghost.
592
00:42:50,234 --> 00:42:52,145
- What do you mean?
- When you were a spirit,
593
00:42:52,361 --> 00:42:53,647
you said you yelled out to him,
594
00:42:53,821 --> 00:42:55,778
and that's what made him
turn around in time.
595
00:42:55,948 --> 00:42:58,986
- How could he hear you?
- I don't know.
596
00:42:59,160 --> 00:43:00,992
- Piper.
597
00:43:01,162 --> 00:43:03,449
I thought you weren't coming
back till tomorrow.
598
00:43:03,623 --> 00:43:08,083
I took an earlier flight. I had this
terrible feeling that you guys were...
599
00:43:08,795 --> 00:43:10,331
What?
600
00:43:10,505 --> 00:43:13,873
Oh, I don't know,
at each other's throats, maybe.
601
00:43:14,050 --> 00:43:15,836
- Us?
- Are you kidding?
602
00:43:16,010 --> 00:43:17,592
Never.
603
00:43:17,762 --> 00:43:19,594
So nothing happened
while I was gone?
604
00:43:19,806 --> 00:43:22,844
Just, you know, the same old
boring stuff.
605
00:43:23,017 --> 00:43:25,258
- Hey, you need a hand?
- That would be great. Thanks.
606
00:43:25,436 --> 00:43:27,427
Sure.
607
00:43:27,605 --> 00:43:30,438
It's good to see you.