1 00:00:00,807 --> 00:00:02,441 Europe was incredible, 2 00:00:02,443 --> 00:00:04,242 especially Italy. 3 00:00:04,244 --> 00:00:09,114 Oh, it was so fun to immerse yourself in another culture. 4 00:00:09,917 --> 00:00:13,785 Pinocchio, spaghetti, 5 00:00:13,787 --> 00:00:17,322 Ariana Grande. 6 00:00:17,324 --> 00:00:19,825 So what happened with, uh, Marcus? 7 00:00:19,827 --> 00:00:22,965 Marcus was good, dirty fun, 8 00:00:23,831 --> 00:00:25,497 and then we went our separate ways. 9 00:00:25,499 --> 00:00:27,966 Hit it and quit it, I'm proud of you. 10 00:00:27,968 --> 00:00:29,968 Oh, gosh, it was so freeing, Will. 11 00:00:29,970 --> 00:00:33,572 For the first time in my life, I did what I wanted, 12 00:00:33,574 --> 00:00:37,376 when I wanted, and who I wanted. 13 00:00:37,378 --> 00:00:40,545 You naughty, naughty, I need specifics. 14 00:00:40,547 --> 00:00:42,080 And please convert from metric. 15 00:00:42,082 --> 00:00:43,348 Centimeters aren't sexy. 16 00:00:44,451 --> 00:00:47,552 In Greece, I fooled around with a construction worker 17 00:00:47,554 --> 00:00:49,888 in the scoop of a bulldozer. 18 00:00:49,890 --> 00:00:53,325 Ooh, in my mind, I'm putting a clean blanket underneath you. 19 00:00:53,327 --> 00:00:55,327 You know what this trip gave me, Will? 20 00:00:55,329 --> 00:00:56,790 Gonorrhea? 21 00:00:59,166 --> 00:01:00,899 And whatever that is on your ankle? 22 00:01:00,901 --> 00:01:02,401 - It's just a bug bite. - Is it? 23 00:01:02,403 --> 00:01:05,604 'Cause it looks like what you Italians call pepperoni. 24 00:01:05,606 --> 00:01:07,205 I will get it checked. 25 00:01:07,207 --> 00:01:11,343 Anyway, it gave me a new perspective. 26 00:01:11,345 --> 00:01:13,211 For the first time in my life, 27 00:01:13,213 --> 00:01:16,415 I am not worrying about someone else's needs. 28 00:01:16,417 --> 00:01:19,284 It's... it's all about me. 29 00:01:19,286 --> 00:01:20,519 I'm so happy for you. 30 00:01:20,521 --> 00:01:21,887 Can we talk about me for one second? 31 00:01:21,889 --> 00:01:23,889 I'm worried about me and McCoy. 32 00:01:23,891 --> 00:01:25,223 Oh, honey, I know, he's gorgeous, 33 00:01:25,225 --> 00:01:27,738 but time'll even it out. 34 00:01:28,429 --> 00:01:30,462 It... it feels like we're on hold. 35 00:01:30,464 --> 00:01:31,630 You just got engaged. 36 00:01:31,632 --> 00:01:33,532 I know, but there's no intimacy. 37 00:01:33,534 --> 00:01:35,067 I mean, I'm here. He's in London. 38 00:01:35,069 --> 00:01:37,069 His penis is always five hours ahead. 39 00:01:38,205 --> 00:01:39,571 He wants to have phone sex. 40 00:01:39,573 --> 00:01:40,939 You should ask Karen for help. 41 00:01:40,941 --> 00:01:43,041 She's really good at phone sex. 42 00:01:43,043 --> 00:01:44,710 You know the government's listening in. 43 00:01:44,712 --> 00:01:45,777 I mean, the last thing I wanna do 44 00:01:45,779 --> 00:01:48,647 is make another donation to Mike Pence's spank bank. 45 00:01:52,902 --> 00:02:00,907 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:02:02,488 --> 00:02:03,520 Morning. 47 00:02:06,352 --> 00:02:07,385 Morning. 48 00:02:13,452 --> 00:02:14,818 I'm having a yard sale. 49 00:02:16,744 --> 00:02:18,243 See anything you like? 50 00:02:18,245 --> 00:02:19,411 I like this shirt. 51 00:02:19,413 --> 00:02:21,646 That's why I bought it for myself. 52 00:02:24,084 --> 00:02:25,951 You're raising money for your transition 53 00:02:25,953 --> 00:02:27,814 from ferret to human? 54 00:02:28,322 --> 00:02:29,654 I'm having a yard sale 55 00:02:29,656 --> 00:02:31,590 to get rid of this hateful cuckoo clock 56 00:02:31,592 --> 00:02:33,992 that Estefan bought us on our honeymoon. 57 00:02:33,994 --> 00:02:35,660 That way when he sees it's missing, 58 00:02:35,662 --> 00:02:39,331 I can say, "Oh, no, I must have sold it by mistake." 59 00:02:40,968 --> 00:02:43,368 Also, I love being this guy. 60 00:02:46,268 --> 00:02:47,506 He makes change. 61 00:02:47,508 --> 00:02:49,608 He lives his life. 62 00:02:49,610 --> 00:02:50,976 If you don't like the clock, 63 00:02:50,978 --> 00:02:52,277 why don't you just tell your husband? 64 00:02:52,279 --> 00:02:54,045 That may work for you 65 00:02:54,047 --> 00:02:56,159 and the redhead you're married to, 66 00:02:57,217 --> 00:02:59,151 but homo don't play that. 67 00:03:00,287 --> 00:03:02,721 If I tell Estefan how I feel, 68 00:03:02,723 --> 00:03:05,390 I risk hurting his feelings and getting into a fight. 69 00:03:05,392 --> 00:03:07,659 - It's just a clock. - Is it? 70 00:03:07,661 --> 00:03:09,628 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 71 00:03:09,630 --> 00:03:11,630 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 72 00:03:14,468 --> 00:03:16,701 Can you imagine a little gay fool 73 00:03:16,703 --> 00:03:20,372 bursting through the door every hour on the hour? 74 00:03:31,051 --> 00:03:32,150 No. 75 00:03:33,754 --> 00:03:35,687 What's all this racket, Jack? 76 00:03:35,689 --> 00:03:37,222 Hi, Mrs. Timmer. 77 00:03:37,224 --> 00:03:38,256 I was just having a little yard sale. 78 00:03:38,258 --> 00:03:39,524 See anything you like? 79 00:03:39,526 --> 00:03:40,759 You know I'm on the board. 80 00:03:40,761 --> 00:03:41,760 I can't allow you to... 81 00:03:41,762 --> 00:03:44,029 oh, I like this clock. 82 00:03:45,165 --> 00:03:47,044 Does it do anything? 83 00:03:47,734 --> 00:03:49,401 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 84 00:03:49,403 --> 00:03:51,670 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 85 00:03:54,274 --> 00:03:55,407 That's the funniest thing 86 00:03:55,409 --> 00:03:57,509 I've ever seen. 87 00:03:57,511 --> 00:03:59,678 Great, take it! It's free! 88 00:03:59,680 --> 00:04:01,513 Live it! Love it! Yeah! 89 00:04:01,515 --> 00:04:03,215 Go! All sales are final. 90 00:04:03,217 --> 00:04:05,550 Here, have a phone book from 1994. 91 00:04:08,388 --> 00:04:10,222 Oh! La. 92 00:04:12,192 --> 00:04:14,192 Hola! 93 00:04:14,862 --> 00:04:17,195 Oh, my God, Estefan, you're home early. 94 00:04:17,197 --> 00:04:19,397 Captain Montague had to turn the plane around 95 00:04:19,399 --> 00:04:23,872 because some queen threw a ginger ale on Ann Coulter 96 00:04:24,438 --> 00:04:25,770 and she melted. 97 00:04:27,708 --> 00:04:31,142 I didn't know you were having a yard sale. 98 00:04:31,463 --> 00:04:33,245 Have you sold anything yet? 99 00:04:33,247 --> 00:04:34,246 Absolutely nothing. 100 00:04:34,248 --> 00:04:35,580 It's been so slow. 101 00:04:35,582 --> 00:04:37,415 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 102 00:04:37,417 --> 00:04:39,384 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 103 00:04:40,420 --> 00:04:44,155 Jack, if you have sold nothing at this yard sale, 104 00:04:44,157 --> 00:04:48,894 then why do I hear the sound of my beloved "kah-koo" clock 105 00:04:48,896 --> 00:04:51,730 coming from inside of apartment 9B? 106 00:05:11,618 --> 00:05:15,120 I know I'm gonna regret this. 107 00:05:15,122 --> 00:05:16,254 You okay? 108 00:05:16,256 --> 00:05:18,590 You see this bug bite? 109 00:05:18,592 --> 00:05:20,358 Yeah. 110 00:05:20,360 --> 00:05:22,260 I got it in Europe. 111 00:05:22,262 --> 00:05:23,261 It's just a bug bite. 112 00:05:23,263 --> 00:05:25,530 I mean, it's bad. It needs cream, 113 00:05:25,851 --> 00:05:28,133 crema in Italian. 114 00:05:29,603 --> 00:05:31,436 But the doctor said something to me 115 00:05:31,438 --> 00:05:33,471 that you should never tell a woman 116 00:05:33,473 --> 00:05:35,941 who is finally making her life about herself: 117 00:05:36,403 --> 00:05:38,610 I'm pregnant! 118 00:05:42,449 --> 00:05:44,950 - Aren't you a little... - Old? 119 00:05:44,952 --> 00:05:47,452 Yes! 120 00:05:47,454 --> 00:05:50,622 The doctor said it was a freakin' miracle! 121 00:05:55,643 --> 00:05:58,364 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 122 00:05:58,366 --> 00:06:00,859 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 123 00:06:02,683 --> 00:06:04,483 Boom! 124 00:06:11,165 --> 00:06:13,165 Grace Something Designs, Adderall speaking. 125 00:06:13,167 --> 00:06:14,700 How can I help you? 126 00:06:17,694 --> 00:06:19,372 - Will? - Oh, Karen, hi. 127 00:06:19,374 --> 00:06:21,774 Sorry, I... I... I must have butt-dialed you. 128 00:06:21,776 --> 00:06:24,884 Is there anything your people's butts can't do? 129 00:06:26,047 --> 00:06:28,663 So far, I've yet to be disappointed. 130 00:06:29,384 --> 00:06:30,917 But... but... but, really, I... 131 00:06:30,919 --> 00:06:32,518 Oh, Wilma, stop it. 132 00:06:32,520 --> 00:06:34,220 You need my help with phone sex. 133 00:06:34,222 --> 00:06:35,378 Come on. 134 00:06:35,380 --> 00:06:36,885 I'm a pansexual superstar. 135 00:06:36,910 --> 00:06:39,444 It's on my business card. 136 00:06:39,446 --> 00:06:40,782 Let's get to work. 137 00:06:40,784 --> 00:06:42,669 Okay, look, I'm supposed to FaceTime with McCoy 138 00:06:42,671 --> 00:06:44,036 during his break between broadcasts, 139 00:06:44,038 --> 00:06:45,317 but I don't know what to say. 140 00:06:45,319 --> 00:06:47,337 You know, maybe we should loosen you up 141 00:06:47,338 --> 00:06:49,205 with a little light roleplay. 142 00:06:49,207 --> 00:06:52,341 You be you, and I'll be that incredibly handsome man 143 00:06:52,343 --> 00:06:54,981 who hasn't yet realized that he can do better. 144 00:06:55,857 --> 00:06:58,735 You know, he's a straight ten but a gay eight. 145 00:07:00,018 --> 00:07:02,385 Here we go, but I warn you, 146 00:07:02,387 --> 00:07:05,688 my McCoy impersonation is only so-so. 147 00:07:05,690 --> 00:07:09,092 Okay, all right. 148 00:07:09,094 --> 00:07:10,193 Brr. 149 00:07:10,195 --> 00:07:13,062 Okay. 150 00:07:15,200 --> 00:07:16,999 Hey, Will, it's McCoy. 151 00:07:18,369 --> 00:07:22,050 Listen, I've got my gay sex toy plugged in with all... 152 00:07:23,718 --> 00:07:25,541 Seven attachments. 153 00:07:28,580 --> 00:07:30,213 Any thoughts? 154 00:07:32,978 --> 00:07:36,252 Ooh, the silent treatment. 155 00:07:38,590 --> 00:07:41,189 Yum, me likey. 156 00:07:42,426 --> 00:07:46,695 The doctor said it was a geriatric pregnancy. 157 00:07:48,732 --> 00:07:51,399 That's the term they use for people over 35. 158 00:07:51,401 --> 00:07:54,069 It's really judgmental. 159 00:07:54,071 --> 00:07:56,004 When I had my first, I was 19. 160 00:07:56,006 --> 00:07:58,253 That's a little young, don't you think? 161 00:07:59,243 --> 00:08:01,631 Compared to your old ass? 162 00:08:02,412 --> 00:08:04,676 You're right. I'm sorry. 163 00:08:05,182 --> 00:08:09,681 It's just that I was finally living my life for me, 164 00:08:10,420 --> 00:08:12,420 and now a baby? 165 00:08:12,422 --> 00:08:14,589 The timing is so bad. 166 00:08:14,591 --> 00:08:18,026 I was gonna do so many great things with my life. 167 00:08:18,028 --> 00:08:19,211 Like what? 168 00:08:19,213 --> 00:08:21,696 I was gonna watch so many shows. 169 00:08:29,439 --> 00:08:32,774 I think you're gonna put your hand 170 00:08:32,776 --> 00:08:34,309 right about here. 171 00:08:34,311 --> 00:08:37,279 So cold, 172 00:08:37,281 --> 00:08:39,961 and yet so hot. 173 00:08:42,653 --> 00:08:44,883 Oh, you're an animal! 174 00:08:46,057 --> 00:08:47,790 So close! 175 00:08:47,792 --> 00:08:50,026 Oh, me too. 176 00:08:51,462 --> 00:08:53,462 I bet you're wearing jeans. 177 00:08:53,464 --> 00:08:55,698 I bet they're tight. 178 00:08:55,700 --> 00:08:57,854 I bet they're women's jeans. 179 00:09:00,738 --> 00:09:02,505 Damn it. 180 00:09:02,507 --> 00:09:04,540 Have I been bad? 181 00:09:04,542 --> 00:09:07,864 If I've been bad, then you better punish me. 182 00:09:10,315 --> 00:09:13,082 I know you want to, but you wouldn't dare. 183 00:09:13,084 --> 00:09:15,246 You would? 184 00:09:16,721 --> 00:09:18,154 And you are! 185 00:09:18,156 --> 00:09:24,493 And I..can't... stop you! 186 00:09:24,495 --> 00:09:26,762 I found it. 187 00:09:26,764 --> 00:09:29,131 You certainly did. 188 00:09:34,672 --> 00:09:35,671 Thank you. 189 00:09:35,673 --> 00:09:37,206 Do you live with the father, 190 00:09:37,208 --> 00:09:38,774 or are you on your own? 191 00:09:38,776 --> 00:09:40,276 Neither. 192 00:09:40,278 --> 00:09:41,686 I live with a different guy. 193 00:09:41,688 --> 00:09:45,610 That's gonna be a fun conversation when you get home. 194 00:09:46,284 --> 00:09:47,850 Oh, no, it's fine. He's gay. 195 00:09:47,852 --> 00:09:51,320 You are like a seven-layer dip of mistakes. 196 00:09:53,424 --> 00:09:55,758 Listen, I have four kids. 197 00:09:55,760 --> 00:09:58,427 There's no perfect time to have a baby. 198 00:09:58,429 --> 00:10:00,417 You figure it out. 199 00:10:01,199 --> 00:10:02,429 I'm so scared. 200 00:10:02,431 --> 00:10:05,101 Get used to it. That never goes away. 201 00:10:07,238 --> 00:10:09,538 Jack, why did I just have to wrestle 202 00:10:09,540 --> 00:10:13,643 my very own "kah-koo" clock away from that angry lady? 203 00:10:13,645 --> 00:10:17,380 Honestly, I... I don't know how she got it. 204 00:10:17,382 --> 00:10:19,715 Well, obviously, you sold it to her. 205 00:10:19,717 --> 00:10:21,896 What are you insinuating? 206 00:10:22,453 --> 00:10:24,420 That you sold it to her. 207 00:10:24,941 --> 00:10:28,291 Okay, your stories are getting crazier and crazier. 208 00:10:28,293 --> 00:10:30,393 Look, as soon as I'm done with my day, 209 00:10:30,395 --> 00:10:33,095 I'll put the clock back, okay? 210 00:10:33,097 --> 00:10:34,630 I do not trust you with that clock! 211 00:10:34,632 --> 00:10:36,766 I said I'll put it back. 212 00:10:47,512 --> 00:10:50,780 Jack, why are you clock-blocking? 213 00:10:54,752 --> 00:10:57,286 Estefan, look, okay, I'm sorry, all right? 214 00:10:57,288 --> 00:10:58,754 The truth is, I hate this clock. 215 00:10:58,756 --> 00:11:01,123 Even more than I hate a woman 216 00:11:01,125 --> 00:11:03,772 in a dress and sneakers holding a Diet Coke. 217 00:11:04,796 --> 00:11:06,262 I... I... I tried to sell it 218 00:11:06,264 --> 00:11:08,297 because I don't wanna start a fight. 219 00:11:08,299 --> 00:11:09,665 We are not fighting. 220 00:11:09,667 --> 00:11:11,801 We are just being honest with each other. 221 00:11:11,803 --> 00:11:12,935 You can sell it. 222 00:11:12,937 --> 00:11:14,837 - I can? - Sí, 223 00:11:14,839 --> 00:11:18,607 as long as I can sell something of yours that I hate. 224 00:11:18,609 --> 00:11:19,809 Sure, whatever. 225 00:11:19,811 --> 00:11:21,610 I mean, anything to avoid a fight. 226 00:11:21,612 --> 00:11:22,845 Fine. 227 00:11:25,216 --> 00:11:28,184 Your big-boy baby doll. 228 00:11:30,888 --> 00:11:32,154 Cher? 229 00:11:34,459 --> 00:11:36,692 You put her down, you. 230 00:11:37,795 --> 00:11:39,729 She is a national treasure. 231 00:11:39,731 --> 00:11:41,797 No, whoa, whoa. 232 00:11:41,799 --> 00:11:43,165 Stop it! 233 00:11:43,167 --> 00:11:44,166 She's been through enough! 234 00:11:44,168 --> 00:11:46,635 She was born in the wagon of a traveling show! 235 00:11:46,637 --> 00:11:48,371 Jack, you want your doll? 236 00:11:48,373 --> 00:11:51,173 Catch her on her farewell tour! 237 00:12:00,985 --> 00:12:03,953 No! 238 00:12:33,584 --> 00:12:35,317 I got you, babe. 239 00:12:41,106 --> 00:12:43,773 Hi. Okay, I got 20 minutes until I go on the air. 240 00:12:43,775 --> 00:12:45,641 - Great. - Oh, by the way, 241 00:12:45,643 --> 00:12:48,644 "HELLO! Magazine" just voted me England's Best Teeth. 242 00:12:48,646 --> 00:12:51,796 Ooh, who came in second, the queen's rabbit? 243 00:12:52,617 --> 00:12:56,018 Aw, I miss your jokes that I don't quite get. 244 00:12:56,908 --> 00:12:59,375 So should we... uh, should we start? 245 00:12:59,400 --> 00:13:01,097 Oh, yeah. 246 00:13:06,383 --> 00:13:07,782 Will? 247 00:13:07,807 --> 00:13:09,107 Have we started? 248 00:13:09,132 --> 00:13:10,690 Oh, it started. 249 00:13:11,959 --> 00:13:13,330 Okay, you're not doing anything. 250 00:13:13,332 --> 00:13:16,028 No, no, I am. I'm giving you the silent treatment, 251 00:13:16,030 --> 00:13:18,497 and it is sexy. 252 00:13:19,867 --> 00:13:21,466 Trust me, it's good. 253 00:13:21,468 --> 00:13:22,534 Drove Karen wild. 254 00:13:22,536 --> 00:13:24,136 You had phone sex with Karen? 255 00:13:24,138 --> 00:13:26,305 It wasn't consensual. 256 00:13:26,307 --> 00:13:27,606 Just give it a minute. 257 00:13:30,644 --> 00:13:31,643 Are you falling asleep? 258 00:13:31,645 --> 00:13:32,878 No, I'm so sorry. 259 00:13:32,880 --> 00:13:34,212 It's just, it's really late here, 260 00:13:34,214 --> 00:13:36,515 and the news is so boring. 261 00:13:36,517 --> 00:13:40,182 Look, I... I gotta do something real quick. 262 00:13:40,184 --> 00:13:44,489 Just... Google glistening Paul Newman. 263 00:13:46,046 --> 00:13:48,478 Bladder and Sons, this is Connie. 264 00:13:49,163 --> 00:13:50,649 Karen, I'm bombing. 265 00:13:50,650 --> 00:13:52,016 What do ya talk? 266 00:13:52,018 --> 00:13:54,119 You were so good with me this afternoon, 267 00:13:54,121 --> 00:13:56,788 I've been sitting on a bag of frozen peas all day. 268 00:13:56,790 --> 00:13:58,990 I didn't touch you! 269 00:14:00,127 --> 00:14:01,960 Besides, I'm putting him to sleep. 270 00:14:01,962 --> 00:14:05,078 I'm pretty much the C-SPAN of phone sex. 271 00:14:05,298 --> 00:14:07,132 Honey, you gotta go wild. 272 00:14:07,134 --> 00:14:08,800 Let's talk lubricants, 273 00:14:08,802 --> 00:14:11,035 and I'm not talking about bed stuff. 274 00:14:11,037 --> 00:14:13,371 I'm talking about under-the-sink stuff, 275 00:14:13,373 --> 00:14:16,674 you know, stuff that burns, stuff that's for metal. 276 00:14:18,011 --> 00:14:21,479 Can we talk like human beings for a minute? 277 00:14:21,481 --> 00:14:23,782 I'm trying to be intimate with the man I love, 278 00:14:23,784 --> 00:14:25,884 and it's... it's just not sexy. 279 00:14:25,886 --> 00:14:29,154 Will, honey, you're making this too complicated. 280 00:14:29,156 --> 00:14:31,189 Just tell him what you want. 281 00:14:31,191 --> 00:14:34,225 Isn't there something you've always wanted to do with a guy 282 00:14:34,227 --> 00:14:36,161 maybe something you've never done before, 283 00:14:36,163 --> 00:14:37,462 but don't give me any specifics. 284 00:14:37,464 --> 00:14:39,404 That stuff grosses me out. 285 00:14:45,005 --> 00:14:46,004 Hi. 286 00:14:46,006 --> 00:14:47,472 Hey. 287 00:14:47,474 --> 00:14:49,841 McCoy, can I tell you what I want? 288 00:14:49,843 --> 00:14:51,342 Of course. 289 00:14:51,708 --> 00:14:53,244 It's not phone sex. 290 00:14:53,246 --> 00:14:55,980 Although, please, feel free to leave your pants off. 291 00:14:58,852 --> 00:15:01,300 I... I... I don't want to be on hold anymore. 292 00:15:01,721 --> 00:15:03,922 I wanna... I wanna talk about us, about our wedding, 293 00:15:03,924 --> 00:15:06,825 whether we should register at Bergdorf's or Bloomingdale's. 294 00:15:06,827 --> 00:15:09,260 - Bergdorf's. - Of course Bergdorf's. 295 00:15:09,262 --> 00:15:11,896 See, this works for me. 296 00:15:11,898 --> 00:15:14,499 McCoy, I wanna talk about our future. 297 00:15:15,728 --> 00:15:16,827 Okay. 298 00:15:17,370 --> 00:15:19,527 I want us to have a baby. 299 00:15:24,945 --> 00:15:26,778 Oh! 300 00:15:26,780 --> 00:15:28,880 Okay, that was amazing! 301 00:15:28,882 --> 00:15:31,249 Now who's watching the yard sale? 302 00:15:32,886 --> 00:15:36,054 Jack, do you know what I despise? 303 00:15:36,056 --> 00:15:38,523 Besides the letter S? I can't imagine. 304 00:15:40,760 --> 00:15:42,227 Being lied to. 305 00:15:42,229 --> 00:15:43,561 If you hated my "kah-koo" clock so much, 306 00:15:43,563 --> 00:15:44,963 you should have just told me. 307 00:15:44,965 --> 00:15:45,964 I didn't want us to have a fight. 308 00:15:45,966 --> 00:15:47,899 Why? What is the big deal about fighting? 309 00:15:47,901 --> 00:15:49,267 Because... 310 00:15:49,269 --> 00:15:51,436 - we're married now. - So? 311 00:15:51,438 --> 00:15:54,906 When married people fight, they get divorced. 312 00:15:54,908 --> 00:15:57,442 It happened to my mom. It happened to my dad... 313 00:15:59,946 --> 00:16:02,111 Literally every parent in my life. 314 00:16:03,250 --> 00:16:04,782 And I'm not gonna let that happen to us, 315 00:16:04,784 --> 00:16:06,251 so from now on, if we get mad at each other, 316 00:16:06,253 --> 00:16:08,086 we're just gonna have to stuff it deep down 317 00:16:08,088 --> 00:16:09,254 and not acknowledge it. 318 00:16:09,256 --> 00:16:10,922 That is crazy. 319 00:16:10,924 --> 00:16:14,425 We are two passionate men with minds of our own 320 00:16:14,427 --> 00:16:17,126 and the perfect amount of body hair... 321 00:16:17,964 --> 00:16:19,130 none. 322 00:16:20,093 --> 00:16:21,499 Of course we will fight. 323 00:16:21,501 --> 00:16:24,469 We can't, okay? Not anymore. 324 00:16:24,471 --> 00:16:26,938 You have to promise me. The stakes are too high. 325 00:16:26,940 --> 00:16:28,239 I do not care about 326 00:16:28,241 --> 00:16:30,275 the altitude of the stakes, okay, Jack? 327 00:16:30,277 --> 00:16:33,311 I only promise you that when you are wrong, 328 00:16:33,313 --> 00:16:35,813 I will always fight with you forever. 329 00:16:38,118 --> 00:16:40,985 You did just say "always" and "forever." 330 00:16:40,987 --> 00:16:43,988 Even when we are very old and maybe you have a sickness 331 00:16:43,990 --> 00:16:46,958 and I still have my health, I will fight you. 332 00:16:46,960 --> 00:16:49,527 In sickness and in health. 333 00:16:49,529 --> 00:16:52,864 I will not stop until the last breath 334 00:16:52,866 --> 00:16:56,334 leaves your hairless, incorrect body. 335 00:16:57,604 --> 00:16:59,604 Till death do us part. 336 00:16:59,606 --> 00:17:03,174 Oh, Steffie, we're really not gonna turn out like my parents. 337 00:17:03,176 --> 00:17:05,009 We're gonna be together forever, aren't we? 338 00:17:05,011 --> 00:17:07,378 Mi amor, of course. 339 00:17:07,380 --> 00:17:10,181 I love you. I could never leave you. 340 00:17:10,183 --> 00:17:13,099 Then let's always fight. 341 00:17:14,621 --> 00:17:16,487 But not now. Let's be done with this one. 342 00:17:16,489 --> 00:17:18,957 Maybe we go upstairs and hose each other down. 343 00:17:18,959 --> 00:17:21,159 Great idea, but before that, 344 00:17:21,161 --> 00:17:23,194 I really need a shower. 345 00:17:32,218 --> 00:17:34,919 There you are. I've been dying to talk to you. 346 00:17:34,954 --> 00:17:37,321 So McCoy and I were trying to have phone sex, 347 00:17:37,356 --> 00:17:39,657 and then something a whole lot bigger came up 348 00:17:39,692 --> 00:17:41,258 that blew that right out of the water. 349 00:17:41,294 --> 00:17:43,618 I shouldn't say bigger. It's actually something really small, 350 00:17:43,653 --> 00:17:47,198 about the size of a... oh, I don't know, a baby? 351 00:17:47,233 --> 00:17:48,933 How did... how did you know? 352 00:17:48,968 --> 00:17:50,701 I just knew. 353 00:17:50,736 --> 00:17:53,971 Wow, and... and this is good news? 354 00:17:54,006 --> 00:17:55,272 Obviously. 355 00:17:55,308 --> 00:17:57,274 I mean, I'm... I'm still not totally clear 356 00:17:57,310 --> 00:17:59,376 how the actual impregnation part of it works, 357 00:17:59,412 --> 00:18:01,712 but I watched a video, and I think I got the gist. 358 00:18:03,735 --> 00:18:06,703 You had to watch a video? How gay are you? 359 00:18:08,259 --> 00:18:09,559 What does that mean? 360 00:18:09,584 --> 00:18:11,150 Why are you not more excited about this? 361 00:18:11,175 --> 00:18:12,908 It's just a lot to consider, 362 00:18:12,933 --> 00:18:15,000 I mean, like the age thing, which is kind of a bummer. 363 00:18:15,025 --> 00:18:16,692 Oh, thanks, that's a terrible thing to say. 364 00:18:16,717 --> 00:18:18,850 Not to mention a lot of people think 365 00:18:18,875 --> 00:18:21,542 that a baby should have a man in its life. 366 00:18:21,567 --> 00:18:23,934 Well, now you're just being hurtful. 367 00:18:25,000 --> 00:18:26,666 You know, maybe we don't own tool belts, 368 00:18:26,701 --> 00:18:30,003 but McCoy and I add up to at least one man between us. 369 00:18:31,206 --> 00:18:32,906 Wait, you and McCoy are having a baby? 370 00:18:32,941 --> 00:18:35,008 Yes, that's what I've been trying to tell you. 371 00:18:35,043 --> 00:18:37,143 - Oh. - What did you think I was... 372 00:18:37,179 --> 00:18:38,269 No. 373 00:18:38,305 --> 00:18:39,644 Yep. 374 00:18:40,015 --> 00:18:41,748 You're telling me that you're... 375 00:18:41,783 --> 00:18:43,356 Yep. 376 00:18:44,052 --> 00:18:47,187 And, believe me, I already know all the problems. 377 00:18:47,222 --> 00:18:49,408 The doctor told me. The lady on the subway told me. 378 00:18:49,443 --> 00:18:51,658 My sisters both told me when I called them. 379 00:18:51,693 --> 00:18:55,995 - I'm too old. I don't have any... - Grace, this is the best news! 380 00:18:57,966 --> 00:18:59,332 It is? 381 00:19:00,302 --> 00:19:01,801 God, they're gonna be so cute. 382 00:19:01,837 --> 00:19:03,870 And we'll race 'em around the living room, 383 00:19:03,905 --> 00:19:05,171 and of course they're gonna be best friends. 384 00:19:05,207 --> 00:19:06,873 Okay, wait, wait. 385 00:19:06,908 --> 00:19:10,210 You don't think that I'm a little old and unwed 386 00:19:10,245 --> 00:19:12,843 and, you know, me? 387 00:19:13,915 --> 00:19:16,149 No, none of those things even occurred to me. 388 00:19:17,185 --> 00:19:18,284 Of course they didn't. 389 00:19:18,320 --> 00:19:21,287 I'm just thinking what an amazing mom you're gonna be. 390 00:19:21,323 --> 00:19:22,889 I think that too. 391 00:19:22,924 --> 00:19:25,225 Besides, I'm... I'm older than you are. 392 00:19:25,260 --> 00:19:28,061 I mean, by the time this baby's my age, I'll be... 393 00:19:28,096 --> 00:19:30,163 well, I'll be dead, so new rule: 394 00:19:30,198 --> 00:19:32,332 no more math in this apartment. 395 00:19:32,367 --> 00:19:34,067 Is this crazy? 396 00:19:34,102 --> 00:19:35,802 We've already been down that road, 397 00:19:35,837 --> 00:19:37,904 we talked, we processed, 398 00:19:37,939 --> 00:19:39,905 and we closed the book on this. 399 00:19:39,940 --> 00:19:42,041 Yes, and just like every other book 400 00:19:42,077 --> 00:19:44,010 that we have read over the past ten years, 401 00:19:44,045 --> 00:19:46,679 we closed the book before we were finished. 402 00:19:48,950 --> 00:19:50,768 We're talking about our babies. 403 00:19:50,803 --> 00:19:52,018 We're having babies! 404 00:19:52,053 --> 00:19:53,920 We're having babies. 405 00:19:58,226 --> 00:19:59,724 Silence! 406 00:20:00,475 --> 00:20:04,044 I need everyone's attention because I've got big boobs. 407 00:20:05,367 --> 00:20:08,101 I mean, big news. 408 00:20:08,136 --> 00:20:10,476 Then again, look at 'em. 409 00:20:10,511 --> 00:20:12,272 Wait, why are we here? 410 00:20:12,307 --> 00:20:13,907 You're taking us all out to dinner 411 00:20:13,942 --> 00:20:15,742 so I can share my big news. 412 00:20:15,777 --> 00:20:16,876 Oh, what is it? 413 00:20:16,912 --> 00:20:18,411 Estefan and I survived 414 00:20:18,446 --> 00:20:20,079 our first fight as a married couple, 415 00:20:20,115 --> 00:20:22,115 and now I feel like I can survive anything. 416 00:20:22,150 --> 00:20:24,384 That's why we're talking about having a baby. 417 00:20:27,989 --> 00:20:29,188 What was that for? 418 00:20:29,224 --> 00:20:30,723 You're not having a kid! 419 00:20:30,759 --> 00:20:32,815 We don't do kids! 420 00:20:32,850 --> 00:20:34,294 It would mess up everything! 421 00:20:34,329 --> 00:20:35,929 Look around you. 422 00:20:35,964 --> 00:20:37,730 Nobody in this room 423 00:20:37,766 --> 00:20:40,967 should ever even think about having a baby... 424 00:20:42,623 --> 00:20:47,293 Not you, not me, not him, and certainly not her. 425 00:20:49,277 --> 00:20:51,744 Oh, my God, you're right. 426 00:20:51,769 --> 00:20:54,871 It... it... it would be insane for any one of us 427 00:20:54,896 --> 00:20:56,696 to bring a child into the world. 428 00:20:56,721 --> 00:20:59,655 Right, you guys? Come on, let's go. 429 00:21:03,258 --> 00:21:04,424 Should we tell 'em? 430 00:21:04,459 --> 00:21:07,093 Eh, let's wait till one of us is showing.