1
00:00:23,060 --> 00:00:26,769
الأخلاقيات
2
00:00:27,260 --> 00:00:28,898
هل تعرف ما هي الأخلاق ؟
3
00:00:30,660 --> 00:00:32,332
دعني أخبرك
4
00:00:33,020 --> 00:00:37,332
.الأخلاق هي لأولئك الذين يمتلكونها ، للأغنياء
5
00:00:38,180 --> 00:00:40,933
و من هو الذي دائماً على حق ؟
6
00:00:42,140 --> 00:00:45,530
.الأغنياء , الفقراء في الحضيض
7
00:00:46,620 --> 00:00:49,339
العدالة
8
00:00:49,980 --> 00:00:52,540
هل أُريك أخلاقيتي ؟
9
00:00:55,220 --> 00:00:58,253
لن تكون نادماً ؟ -
لست متأكداً -
10
00:00:58,260 --> 00:01:02,094
.أعتقد بأنك ستكون خائفاً
.هذه أخلاقيتي
11
00:01:02,500 --> 00:01:04,331
.هذه الأخلاقية
12
00:01:04,820 --> 00:01:07,459
أتعرف لمَ أمتلك هذا ؟
13
00:01:09,940 --> 00:01:15,060
. . . لأن السيد. (الأخلاقية) هناك في زيه
14
00:01:15,820 --> 00:01:19,733
.يربح دائـماً
15
00:01:19,940 --> 00:01:22,408
.هو و أخلاقيته الملعونة
16
00:01:22,620 --> 00:01:26,613
. . و أنا
.هذا عدالتي
17
00:01:29,460 --> 00:01:31,576
. . . سواء كنت على صواب
18
00:01:33,220 --> 00:01:35,131
. . . أو على خطأ . . .
19
00:01:35,340 --> 00:01:37,979
.لا يهم ذلك يا رجُـل
20
00:01:44,300 --> 00:01:48,389
: تُـقدّم Les Cinémas de la Zone
فيلم من إخراج : جاسبر نو
- أقـفُ وحيداً -
21
00:01:48,400 --> 00:01:51,859
.دراما جزار وحيد في أحشاء أرضه
22
00:01:53,900 --> 00:01:58,735
.كل واحد حياته , كل واحد أخلاقياته
. . . إن كنت سألخص حياتي
23
00:01:58,940 --> 00:02:03,616
.حياتي شأنها شأن خاسر . . .
.عليهم تسجيل ذلك على الورق
24
00:02:03,820 --> 00:02:06,375
قصة رجل
.مثل آخرين كثيرين
25
00:02:06,380 --> 00:02:09,816
.بدأ كل شيء في فرنسا , بلد الجبن و الخونة
26
00:02:10,020 --> 00:02:12,529
ولد الرجل بالقرب من باريس
.في عام 1939
27
00:02:12,540 --> 00:02:16,055
.وفي عام 1941 هجرته أمه
.لم ير وجهها أبداً
28
00:02:16,260 --> 00:02:19,133
في يوم تحرّر فرنسا , يكتشف الولد من كان والده
29
00:02:19,140 --> 00:02:21,734
.شيوعي توفى في أحد معسكرات الإعتقال
30
00:02:21,940 --> 00:02:24,932
.عمره ست سنوات الآن
.يبدأ صراعه النفسي
31
00:02:25,140 --> 00:02:29,219
سرقت براءته منه
.بإسم (يسوع) خلال نشأته
32
00:02:29,220 --> 00:02:33,054
ليتمكن من النجاة , الفتى
.أصبح جزاراً في عمر الـ 14
33
00:02:33,260 --> 00:02:35,615
و في الـ 10 سنوات التي
بعدها عمل لعدة أشخاص
34
00:02:35,820 --> 00:02:39,130
.مدخراً كل قرش من أجل بدء عمله الخاص
35
00:02:39,340 --> 00:02:43,253
.و حصل عليه عند عمر الـ30
. . . كان صعباً في البداية
36
00:02:43,460 --> 00:02:45,894
و لكن بعد سنتين تحسّن العمل
37
00:02:46,100 --> 00:02:49,172
.هل سيكسب معيشته منه
. . . قابلَ الرجل عاملة مصنع
38
00:02:49,380 --> 00:02:53,339
(و يأخذ عذريتها منها في فندق (المستقبل
. . الذي يقع امام المصنع
39
00:02:53,540 --> 00:02:55,417
من هناك بدأ الأمر بسرعة
40
00:02:55,620 --> 00:03:00,136
بعد 9 شهور , سيُصبح أباً
.لـ(سينثيا) , طفلة غير مرغوبة من أمها
41
00:03:00,340 --> 00:03:03,810
.هُجر مرةً أخرى سيربي إبنته وحيداً
42
00:03:04,020 --> 00:03:06,734
. . . تمر السنين
.المتجر على ما يرام
43
00:03:06,740 --> 00:03:11,609
الجزار يشتري شقة حيث
.تكبر إبنته لتكون بكماء
44
00:03:11,820 --> 00:03:13,890
.يبدأ بلوغها , إنها تغدو إمرأة الآن
45
00:03:14,100 --> 00:03:17,809
الأب , يزال وحيداً , عليه مقاومة شهوته
46
00:03:18,020 --> 00:03:21,656
. . . ثم يحصل المحتوم
.الفتاة تحظى بدورة الطمث لأول مرة
47
00:03:21,660 --> 00:03:24,572
في ألمٍ غير معروف
.تذهب راكضة إلى المتجر
48
00:03:24,780 --> 00:03:27,733
.في طريقها , عامل يحاول إغوائها
49
00:03:27,740 --> 00:03:30,010
أحد الجيران يرى ذلك , يقوم بأخذها لوالدها
50
00:03:30,020 --> 00:03:33,808
يرى الأب الدم على تنورتها
.و يعتقد أنها تعرضت للاغتصاب
51
00:03:34,020 --> 00:03:36,534
يأخذ السكين
.ويذهب للبحث عن المغتصب
52
00:03:36,740 --> 00:03:38,332
الرجل يرى عامل على الرصيف
53
00:03:38,540 --> 00:03:41,532
.الجزار يشق وجه الرجل بالسكين
54
00:03:41,740 --> 00:03:46,256
.يذهب الجزار للسجن لذلك
.يتم وضع الفتاة في مؤسسة للتربية
55
00:03:46,460 --> 00:03:48,696
.يكتب الأب أحياناً لإبنته. يمرّ شهر
56
00:03:48,700 --> 00:03:52,056
الجزار عليه أن يبيع الشقة
.و متجر الجزارة خاصته
57
00:03:52,260 --> 00:03:55,020
.أخيرا الجزار حرّ مجدداً
.ولكن من دون أي ممتلكات
58
00:03:55,020 --> 00:03:57,693
.لـ ينجو , الرجل أصبح جرسون
59
00:03:57,900 --> 00:04:02,412
وسرعان ما يصبح معشوق رئيسته. و
.جعلها حاملاً , عندها ترغب هي أن تبيع الحانة
60
00:04:02,420 --> 00:04:04,251
.لتبدأ حياةً جديدة . . .
.في بلدة أخرى
61
00:04:04,460 --> 00:04:07,896
حتى لديها ما يكفي من المال
.لاستئجار محل جزارة
62
00:04:08,100 --> 00:04:09,858
.الرجل ليس لديه خيار
63
00:04:09,860 --> 00:04:12,533
.للمرة الأولى يزور إبنته
64
00:04:12,740 --> 00:04:15,459
.يودّعهـا
.تراهُ يغادر و لا تقولُ شيئاً
65
00:04:15,660 --> 00:04:18,777
في اليوم التالي الرجل يقود خارج
. . . باريس مع زوجته
66
00:04:18,980 --> 00:04:22,689
.على أمل الهروب من النفق المظلم . . .
.الذي هو حياته
67
00:04:22,900 --> 00:04:25,334
.إنتقلوا إلى مدينة (ليل) عند بيت أم الإمرأة
68
00:04:25,540 --> 00:04:27,492
.حتى وجدوا بيتاً و متجراً . . .
69
00:04:27,500 --> 00:04:32,733
بالمقارنة مع (باريس) , الشوارع
.ي الشمال تبدو مهجورة و رمادية و كئيبة
70
00:04:32,940 --> 00:04:35,408
للمرة الأولى الرجل
.يشعر وكأنه شخص غريب
71
00:04:35,620 --> 00:04:39,533
.يرى إسقاطات لـ والده الميت
72
00:04:39,740 --> 00:04:43,574
.لكن الجزار كجميع الآخرين , كائن يريد النجاة فقط
73
00:04:43,780 --> 00:04:47,375
ثم يقرر أن ينسى ماضيه
.و خيانة ابنته
74
00:04:47,580 --> 00:04:51,334
. . تماما مثل حبه لها. حسناً
.الحب قوي جداً بعض الشيء
75
00:04:51,540 --> 00:04:55,374
الكثير من الناس لا يستطيعون القول
.بأنهم حقاً عرفوا الحب
76
00:04:56,860 --> 00:05:00,057
.إذاً هذا الرجُل هو أنـا
.و كانت هذهِ حياتي حتى الآن
77
00:05:00,260 --> 00:05:04,538
. . ولكن اليوم سأبدأ حياتي الجديدة
.سأبدأ من جديد
78
00:05:04,740 --> 00:05:09,336
.نعم سيداتي و سادتي
.اليوم سأمحو ماضيَّ
79
00:05:10,180 --> 00:05:14,298
ضواحي (ليل) , شمال فرنسا , 3 / يونيو / 1980
80
00:05:40,260 --> 00:05:43,775
.تصبحون على خير يا أطفال -
.تصبحين على خير امي -
81
00:05:46,300 --> 00:05:48,211
اعذرني
82
00:06:01,820 --> 00:06:04,880
.هذا هو الجانب الذي كان والدي ينام عليه
83
00:06:16,500 --> 00:06:18,411
ألست ساخنة بما فيه الكفاية ؟
84
00:06:18,620 --> 00:06:20,811
.من الأفضل لها أن تهدأ
.هي و طفلها
85
00:06:20,820 --> 00:06:26,417
إذا إستمرت بالمضايقة هكذا سأنسف
.رأسها. حسناُ , ليس فقط رأسها
86
00:06:31,620 --> 00:06:34,559
هل نحن ذاهبون لإلقاء نظرة
على المتجر غداً ؟
87
00:06:39,140 --> 00:06:40,414
نعم
88
00:07:01,580 --> 00:07:03,696
.نعم هذا يعجبني
89
00:07:04,860 --> 00:07:07,010
.لكنهُ غالي نوعاً ما
90
00:07:09,340 --> 00:07:12,491
%المعاملة يجب أن تكون أرخص 10
91
00:07:13,180 --> 00:07:14,898
حتى الإيجار
92
00:07:15,380 --> 00:07:16,654
على حسابك ؟
93
00:07:16,860 --> 00:07:19,374
لا , على حسابي
94
00:07:28,140 --> 00:07:29,892
كان محلاً سيئاً
95
00:07:30,100 --> 00:07:32,614
.أُفضِّل الإحتفاظ بمالي حتى نهاية فترة الحمل
96
00:07:32,820 --> 00:07:35,937
ذلك لم يكن إتفاقنا. ماذا سأعمل حتى ذلك الوقت ؟
97
00:07:36,140 --> 00:07:39,018
.يمكنك العمل في وظيفة مؤقتة. هيا
98
00:07:39,900 --> 00:07:41,333
شكراً
99
00:07:44,980 --> 00:07:46,379
" مطلوب : جزار خنازير "
100
00:07:46,580 --> 00:07:49,014
.انظر. يبحثون عن جزار
101
00:07:50,300 --> 00:07:52,370
أنا لست جزار خنازير
102
00:07:55,460 --> 00:07:57,974
.سيكون ذلك اسهل من ان تحظى بمتجر خاص
103
00:07:59,940 --> 00:08:01,578
نعم , انت على حق
104
00:08:03,220 --> 00:08:04,858
ماذا تفعلين ؟
105
00:08:05,060 --> 00:08:10,259
.لا تزعجني. إنهُ مالي
.أنا حامل و أنت يمكنك أن تخرس
106
00:08:12,300 --> 00:08:13,938
تمام
107
00:08:18,380 --> 00:08:23,659
سجق ملعون , نبيذ ملعون
.و عائلة ملعونة في مدينة مُملة
108
00:08:24,220 --> 00:08:26,893
.جميع الأمور أصبحت جيدة
.متجر جديد
109
00:08:27,100 --> 00:08:29,091
.حياة جديدة
110
00:08:29,500 --> 00:08:31,556
. . . لكن قذرة كما هي
111
00:08:31,660 --> 00:08:36,051
لن أتفاجأ إذا زارنا تفتيش مفاجئ
112
00:08:36,660 --> 00:08:38,651
هذا ما يحصل عندما يشيب المرء
113
00:08:38,860 --> 00:08:42,709
تخسر حاسة شمك و نظرك , و تُصبح قذراً
114
00:08:43,300 --> 00:08:46,053
لكن هذه البقرة السمينة
ليس لديها عذر
115
00:08:47,700 --> 00:08:50,612
هل والديك على قيد الحياة ؟
116
00:08:51,060 --> 00:08:53,699
قلت لك أنهُ يتيم
117
00:08:53,900 --> 00:08:55,777
اوه , اعذرني
118
00:09:09,380 --> 00:09:11,735
عليك أن تبتسم
119
00:09:12,460 --> 00:09:14,337
أتفهم ؟
120
00:09:15,820 --> 00:09:18,778
لتجعل الزبائن يشترون المزيد
121
00:09:20,340 --> 00:09:24,299
.نحنُ في سوبرماركت به موسيقا و كل شيء
122
00:09:24,620 --> 00:09:28,329
.على الجميع ان يشعر بالراحة
أترى ؟
123
00:09:29,300 --> 00:09:31,291
فقط إبتسم من أجلي
124
00:09:34,300 --> 00:09:36,655
.حاول بجُهد , إبتسم
125
00:09:41,300 --> 00:09:45,088
.إنسى ذلك , فقط إرحل
126
00:09:45,420 --> 00:09:47,172
هيا
127
00:09:47,420 --> 00:09:48,899
.أحمق
128
00:09:50,900 --> 00:09:54,210
تأتي إلى هنا و تشحذ وظيفة
129
00:09:56,220 --> 00:10:00,372
ماذا ؟ أمكنك أن تصبح جزار خنازير ؟
130
00:10:01,620 --> 00:10:04,088
ماذا كنت تعتقد ؟ أنهُ يمكنك
الجلوس أمام التلفاز إلى الأبد ؟
131
00:10:04,300 --> 00:10:08,976
.إن لم تكوني بخيلة , لزال بحوزتنا المتجر
132
00:10:09,180 --> 00:10:11,330
.إذاً اخرسي
133
00:10:18,140 --> 00:10:21,098
لتربح في الـ(روبايكس) عليك
أن تكون في لياقة عالية
134
00:10:21,300 --> 00:10:26,613
.و عليك أن تعرف أين تركب
135
00:10:26,820 --> 00:10:30,017
عليك أن لا تذهب بعيداً
مع القطيع المجهول
136
00:10:32,020 --> 00:10:36,411
(إنه هنا , إبني في القانون الدكتور (شوكرون
137
00:10:37,420 --> 00:10:39,251
كنا للتوّ نتحدث عن مشاكلك
138
00:10:39,460 --> 00:10:44,170
يبحثون عن حارس ليلي
.لمسكن العجائز حيث يعمل هو
139
00:10:45,260 --> 00:10:48,013
.أمك في القانون شرحت كل شيء لي
140
00:10:48,220 --> 00:10:50,688
. . . إن كان هذا لا يساعدك
141
00:10:55,260 --> 00:10:58,696
. . . سأعطيك رقم و عنوان المسكن
142
00:10:58,900 --> 00:11:01,892
لتتواصل معهم
143
00:11:02,300 --> 00:11:04,734
.وداعاً سيدي
144
00:11:12,580 --> 00:11:17,051
حسناً , تعتقد الشرموطة بأنني
.سأعمل كحارس لمسكن عجائز
145
00:11:17,260 --> 00:11:20,332
هل عليّ أن أمسح خرقها أيضاً خلال ذلك ؟
146
00:11:21,100 --> 00:11:25,810
من زاوية أخرى . . إن عملت ليلاً
.فلن أضطر لرؤية أكوابهم البشعة
147
00:11:26,620 --> 00:11:30,533
هل عملت ليلاً من قبل ؟ -
ليس تماماً -
148
00:11:30,740 --> 00:11:35,397
.ربما سيبدو الأمر سهلاً في البداية
.و لكن بعد فترة , سيقودك إلى الجنون
149
00:11:44,020 --> 00:11:47,057
هل عملت في مسكن من قبل ؟
150
00:11:47,260 --> 00:11:48,852
إنها مزبلة
151
00:11:49,060 --> 00:11:51,176
حقيقة , الأمر ليس بتلك المتعة
152
00:11:55,100 --> 00:11:58,656
. . . إنه غريب كما تعلم , تعتقد بأنه سينتهي أمرهم قريباً
153
00:11:58,660 --> 00:12:02,289
. . ولكن الأشياء التي تحصل خلف هذه الأبواب
154
00:12:02,780 --> 00:12:06,136
.حسناً , سترى
155
00:12:13,980 --> 00:12:16,175
هذا مكتبك
156
00:12:23,860 --> 00:12:25,612
أنا هنا لمدة إسبوعين الآن
157
00:12:25,820 --> 00:12:29,933
لم أشعر بهذه الفرحة
منذ أن خرجت من السجن
158
00:12:29,940 --> 00:12:35,173
.هذا المكان ليس اسوأ من السجن
.على النقيض. بإستثناء الرائحة النتنة
159
00:12:36,100 --> 00:12:39,337
العجائز رائحتهم نتنة
160
00:12:39,340 --> 00:12:41,558
مسكن العجائز , (ديبوسي) , 18 / مارس / 1980
.الساعة 4 صباحاً
161
00:12:41,560 --> 00:12:46,156
أنا لا يمكنني تحمل الكيستين
المنفوختين في الشقة
162
00:12:46,500 --> 00:12:49,298
.عليهم ألا يعتقدوا بأنني واهن مخنث
163
00:12:49,500 --> 00:12:52,173
. . . و لكن البقـرة السمينة غنية
164
00:12:52,380 --> 00:12:56,293
! و لذلك , تظن ان بإمكانها فعل أي شيء
165
00:12:56,500 --> 00:12:59,498
.هذا الأمر على ما هو عليه
. . . الجميع يقاتل من أجل أموالهم
166
00:12:59,500 --> 00:13:02,772
.و شرائح لحمهم
.و لن يفعلها أحد من أجلك
167
00:13:06,220 --> 00:13:09,292
هل رأيت الطبيب ؟ -
لا -
168
00:13:09,500 --> 00:13:13,857
! ! إمرأة تختنق. هل يمكنك مساعدتي. بسرعة
169
00:13:14,300 --> 00:13:16,291
. . . نعم , لا أعرف
170
00:13:30,300 --> 00:13:31,892
بسرعة
171
00:13:32,700 --> 00:13:34,736
امسك يدها
172
00:14:31,780 --> 00:14:33,293
. . . بابا
173
00:14:36,220 --> 00:14:41,931
.لا تتركني وحدي
174
00:14:51,740 --> 00:14:55,892
كل شيء مظلم
175
00:15:18,340 --> 00:15:22,936
الموت لا يفتح أي باب
176
00:15:24,700 --> 00:15:27,134
في نهاية المطاف , الموت ليس مميّزاً
177
00:15:27,780 --> 00:15:30,010
.الجميع يجعل منهُ مسألة كبيرة
178
00:15:30,220 --> 00:15:33,651
ولكن من وجهة نظر قريبة
.الأمر ليس بتلك الخطورة و الجديّة
179
00:15:33,660 --> 00:15:36,458
جسد بلا روح , هذا كل ما في الأمر
180
00:15:38,700 --> 00:15:40,577
البشر كالحيوانات تماماً
181
00:15:40,780 --> 00:15:43,977
.تحبهم , تدفنهم , هذا كل ما في الأمر
182
00:15:44,620 --> 00:15:48,169
.و مع أنه هذه اول مرة ارى الموت امامي
183
00:15:48,380 --> 00:15:50,689
و حتماً اول مرة بالنسبة لها
184
00:15:50,900 --> 00:15:54,415
تبدو أنها محطمة تماماً
185
00:15:56,540 --> 00:15:59,850
بينما يبدو لي هذا الأمر ممل ملعون
186
00:16:02,140 --> 00:16:04,813
.حسناً , سآخذها لمنزلها
187
00:16:06,220 --> 00:16:10,498
.تبدو هشة تماماً , و لطيفة جداً أيضاً
188
00:16:13,660 --> 00:16:16,174
.دعيني ارافقك لمنزلك
189
00:16:22,380 --> 00:16:24,894
تذكرني بإبنتي
190
00:16:25,940 --> 00:16:27,453
سينثيا) خاصتي)
191
00:16:27,660 --> 00:16:30,458
.لا بُد بأنها وحيدة , أينما كانت في هذه اللحظة
192
00:16:32,220 --> 00:16:33,858
تعالي
193
00:16:37,580 --> 00:16:40,140
و لكن الوحدة لا تعني شيء
194
00:16:41,380 --> 00:16:45,473
تعيش مع فتى أو فتاة , أو
. . . حتى مع أطفال
195
00:16:45,820 --> 00:16:48,050
.مع ذلك تزالُ وحيداً
196
00:16:48,340 --> 00:16:51,571
أنا وحيد
.و حتى هي
197
00:16:52,900 --> 00:16:56,973
ولدنا وحيدون , نعيش حياتنا
.وحيدون , و نموت وحيدون
198
00:16:57,220 --> 00:17:00,018
.في وحده , إلى لأبد في وحده
199
00:17:00,220 --> 00:17:02,615
حتى و نحن نتضاجع نكون في وحده
200
00:17:02,620 --> 00:17:04,690
وحيدون بأجسامنا
. . . وحيدون بحياتنا
201
00:17:04,900 --> 00:17:07,812
.التي هي مثل النفق الذي من المحال مشاركته
202
00:17:08,100 --> 00:17:11,656
. . . بمرور السنين , الأمر لا يزداد إلا سوءاً
203
00:17:11,700 --> 00:17:15,959
و لم يتبق سوى الذكريات . . .
.الخاصة بحياة تتدهور ببطء فحسب
204
00:17:18,540 --> 00:17:21,771
(انظر , السيدة (فابيان
205
00:17:22,380 --> 00:17:24,496
ماذا تفعل هنـا ؟
206
00:17:26,180 --> 00:17:28,375
.اللعنة , وصلنا بالفعل
207
00:17:34,300 --> 00:17:37,856
.شيء غريب. كلما أحببت فتاة , أخرّب الأمر
208
00:17:37,860 --> 00:17:41,330
.حتى عندما يريدونني
.هي حتماً تريدني
209
00:17:41,540 --> 00:17:45,897
.و لكنني اراهن أن لديها خليل
.جميع الفتيات لديهن أخلاء في مكانٍ ما
210
00:17:46,220 --> 00:17:50,008
.الحياة نفق. كل شخص لديه نفق صغير خاص به
211
00:17:50,220 --> 00:17:53,059
.إلا أنه لا يوجد ضوء في نهايته
212
00:17:53,060 --> 00:17:57,053
.إنهُ فراغ , حتى الذكريات ستزول
213
00:17:57,300 --> 00:18:00,736
. . كبار السن يعرفون ذلك
.إنهم يعيشون حياةً بسيطة
214
00:18:00,940 --> 00:18:03,613
لديهم معاشات تقاعد صغيرة
.و قبر صغير
215
00:18:03,820 --> 00:18:06,778
الأمر كله عديم الفائدة تماماً
216
00:18:06,980 --> 00:18:08,777
حتى إنجاب الأطفال
217
00:18:08,980 --> 00:18:12,859
عندما تطعن في السن ; يضعونك في مسكن عجائز
218
00:18:13,060 --> 00:18:15,335
. لـ تُعاني بصمت . . .
219
00:18:15,540 --> 00:18:18,937
.إنهم لا يكترثون
.إنهم لا يحبون والديهم
220
00:18:18,940 --> 00:18:23,377
إنها اسطورة. انت تحب والدتك فقط عندما تغذيك
221
00:18:23,580 --> 00:18:26,253
.و والدك عندما يمنحك المال
222
00:18:26,780 --> 00:18:29,852
. . . بمجرد أن يجفّ ثديها بالكامل
223
00:18:30,140 --> 00:18:34,531
او عندما محفظة والدك تصبح
. . . فارغة , من الأفضل وضعهم بعيداً
224
00:18:34,740 --> 00:18:38,653
.و تأمل ان يموتوا موتة سريعة و رخيصة . .
225
00:18:39,540 --> 00:18:42,008
إنهُ قانون الحياة
226
00:18:42,220 --> 00:18:46,577
; فقط عندما يكون هناك ميراثاً
.الأطفال يتظاهرون باللطف
227
00:18:46,780 --> 00:18:51,251
و لكن من أجل ثلاجة او تلفاز
.لا داعي للعب دور الرجل اللطيف
228
00:18:51,460 --> 00:18:54,896
; ربما مجرد الحد الأدنى من اللطف
.لراحة البال فقط
229
00:18:55,100 --> 00:18:56,852
الاتصال بهم كل عدة شهور
230
00:18:57,060 --> 00:19:00,735
بضع دموع في الجنازة
.و تكمل المهمة
231
00:19:00,940 --> 00:19:04,330
الحب و الصداقة , كلها خراء
232
00:19:04,540 --> 00:19:07,418
; أوهام من شبابك
. . . للتغطية على حقيقة أن
233
00:19:07,620 --> 00:19:11,977
.كل العلاقات الإنسانية زائدة عن الحاجة
234
00:19:12,180 --> 00:19:16,219
. . صحيح أن الصداقات و الحب مفيدين
.فقط عندما يكون الطرف الآخر مستفيد
235
00:19:16,420 --> 00:19:18,934
الواقع هو الأكثر فساداً
236
00:19:19,140 --> 00:19:22,769
كنت تحب امك لأنها تغذيك
.لـ تبقى على قيد الحياة
237
00:19:22,980 --> 00:19:27,371
صديقك لأنه يساعدك للحصول على وظيفة
.لـ تبقى على قيد الحياة
238
00:19:27,580 --> 00:19:30,652
. . . زوجتك لأنها تطبخ لك , و تريحك من حيواناتك المنوية
239
00:19:30,900 --> 00:19:34,256
; و تعطيك الأطفال
. . . ليعتنوا بك عندما تطعن في السن
240
00:19:34,460 --> 00:19:36,491
.خائفاً من الموت
241
00:19:37,660 --> 00:19:42,358
و لكن عاقب طفلك مرةً واحدة
.و سيردّ الكيل لك عندما تطعن في السن
242
00:19:42,380 --> 00:19:44,211
. . العقاب
243
00:19:44,420 --> 00:19:47,612
.سيكون أداتهم
. . . عندما يضعونك بعيداً في مسكن عجائز
244
00:19:47,620 --> 00:19:50,817
. . . ذلك سيكون عذرهم لإخفاء عدم مبالاتهم بك
245
00:19:51,020 --> 00:19:54,535
.الذي نحظى به نحن جميعاً تجاه منجبينا
246
00:19:55,660 --> 00:20:00,415
.لا , لا احب الطفل الذي يحاولان إنجابه لي
247
00:20:02,380 --> 00:20:05,656
و لا أعتقد ان الطفل سيبادلني
.مشاعر المحبة أيضاً
248
00:20:07,100 --> 00:20:11,173
.لا , هذا حتماً غير مفهوم
249
00:20:11,380 --> 00:20:13,450
.هذا الأمر اللعين مكلف أيضاً
250
00:20:13,660 --> 00:20:15,616
.ولكن حسناً ، ذلك لتضييع الوقت
251
00:20:15,820 --> 00:20:20,291
عندما تزول رغبتك في المضاجعة
.حينها تعرف أن وقتك قد حان
252
00:20:20,500 --> 00:20:24,334
.و أن كل شيء في هذه الحياة متشابه
253
00:20:25,900 --> 00:20:28,892
مجرّد رمز إعادة إنتاج طُبع علينا
254
00:20:29,100 --> 00:20:31,898
يجعلنا نعتقد انه علينا طاعة الأوامر
255
00:20:35,980 --> 00:20:37,379
شكراً
256
00:20:37,700 --> 00:20:39,497
.تولد رغماً عنك. تأكُل
257
00:20:39,700 --> 00:20:43,436
تلوح بقضيبك في كل مكان. تبدأ حياة جديدة. و تموت
258
00:20:43,540 --> 00:20:47,579
الحياة مجرّد فراغ كبير. لطالما
.كانت و ستكون كذلك دائماً
259
00:20:47,780 --> 00:20:51,932
.فراغ كبير سيكونُ على ما يرام من دوني
260
00:20:53,980 --> 00:20:58,337
لا أمارس تلك اللعبة بعد الآن , ليس في هذه الحياة
261
00:20:59,700 --> 00:21:03,136
أريد أن تجربة شيء شخصي , شيء كثيف
262
00:21:03,340 --> 00:21:07,856
لا أريد ان اكون القطعة الأخيرة
البديلة من آلة العملاقة
263
00:21:08,140 --> 00:21:12,019
. . . اليوم الذي اموت فيه , اريد ان اكون قد فعلت اكثر
264
00:21:12,220 --> 00:21:15,929
.من فعلة المليون خراء منيوك مجتمعين سويةً
265
00:21:16,140 --> 00:21:18,449
: انظروا اليها هكذا
266
00:21:18,660 --> 00:21:22,335
كل لاعق اقضبة فعل نفس
.الأشياء التي فعلتها أنا
267
00:21:22,780 --> 00:21:26,568
لا أعرف. يجب أن أجدَ سبباً
268
00:21:26,820 --> 00:21:30,335
. . عذر او أياً كان للعثور على محفّز
269
00:21:30,540 --> 00:21:33,179
.للإستمرار 20 سنة أخرى . . .
.حتى أموت
270
00:21:34,220 --> 00:21:39,578
إن كان عليّ أن ابدأ حياتي من جديد
سأريد ان اصنع أفلاماً إباحية
271
00:21:39,780 --> 00:21:43,614
.كل ذلك واضح
. . الاشخاص الذين يفعلون ذلك
272
00:21:43,820 --> 00:21:46,129
.يفهمون الجنس البشري
273
00:21:46,340 --> 00:21:49,138
إما انك تولد بـ زب
. . . و الذي يجب ان يكون
274
00:21:49,340 --> 00:21:52,537
. . زب ضخم قاسي , يملأ الفجوات
275
00:21:52,740 --> 00:21:58,849
او انك تولد بـ كس , و
الذي يجب ملأه بـ زب
276
00:21:59,420 --> 00:22:02,014
في كلتا الحالتين , ستظل وحيداً
277
00:22:02,260 --> 00:22:06,412
.نعم , أنا زب
.هذا كل ما في الأمر
278
00:22:07,180 --> 00:22:09,330
. . انا حزين , زب حزين جداً
279
00:22:09,620 --> 00:22:15,099
.و لأكسب الإحترام , عليَّ ان أكون قاسياً طوال الوقت
** قاسي = مقوّم **
280
00:22:16,340 --> 00:22:19,855
ولكن مع بقرة سمينة
.لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن
281
00:22:20,100 --> 00:22:23,137
أفضِّل ان اضاجع العجوز الشرموطة
282
00:22:23,340 --> 00:22:27,772
: (او جنس ثلاثي (ثريسوم
.أنا , و الأم , و إبنتها
283
00:22:27,780 --> 00:22:31,739
اراهن بأن ذلك سيعجبهم , القحبات المنحرفات
284
00:22:31,940 --> 00:22:35,496
ان يحظوا بمضاجعة جيدة على سرير بابا
285
00:22:35,500 --> 00:22:39,095
البقرة ستفزع
286
00:22:39,620 --> 00:22:44,535
برج مجمع (بابلو بيكاسو) , تلك الليلة 10:30 مساءاً
287
00:23:10,860 --> 00:23:12,652
اين كنت بحق الجحيم ؟
288
00:23:12,660 --> 00:23:14,810
إذاً ضاجعتها ؟
289
00:23:15,060 --> 00:23:17,972
هل ضاجعتها ؟ -
إيشش ؟ -
290
00:23:18,180 --> 00:23:20,375
هل أنا بحاجة إلى توضيح ذلك ؟
291
00:23:21,980 --> 00:23:24,972
بـ ماذا اخبرتني السيدة (فابيان) ؟
292
00:23:25,180 --> 00:23:27,899
رأتك هذا الصباح مع تلك العاهرة
293
00:23:28,100 --> 00:23:30,568
لم أفعل أي شيء -
اوه لم تفعل ؟ -
294
00:23:30,820 --> 00:23:32,936
لم أشعر بالرغبة في العودة
إلى جحر الجحيم هذا
295
00:23:33,140 --> 00:23:36,337
.حسناً إلى الخارج إرحل. انقلع -
.حتماً سأفعل. بكل سرور -
296
00:23:36,540 --> 00:23:39,493
.جيّد , أخيراً سيكون طفلي لي لوحدي
297
00:23:39,540 --> 00:23:42,657
ليصبح مخنّـثاً -
كوالده -
298
00:23:42,860 --> 00:23:44,088
مخنّث
299
00:23:44,300 --> 00:23:46,894
بماذا ناديتني ؟ -
نصف مخنث -
300
00:23:47,100 --> 00:23:51,093
شرموطة غبية , خذي هذا -
أنت الشرموط الغبي -
301
00:23:51,300 --> 00:23:53,860
ماذا ؟ -
انت الشرموط الغبي -
302
00:23:54,060 --> 00:23:58,378
سأضربك على وجهك المنيوك
.ايتها الشرموطة العجوز الغبية
303
00:23:58,500 --> 00:24:00,934
! يا قطعة خراء
304
00:24:17,380 --> 00:24:20,099
سأحضر المسدس -
ماذا ؟ -
305
00:24:20,300 --> 00:24:22,689
المسدس -
أي مسدس ؟ -
306
00:24:24,460 --> 00:24:26,610
من أين لك بمسدس ؟ -
.من زوجي -
307
00:24:26,820 --> 00:24:28,538
اين المسدس ؟
308
00:24:29,020 --> 00:24:31,136
اين هو ؟ -
.هناك -
309
00:24:31,340 --> 00:24:35,094
أين "هناك" ؟ -
هناك في الدولاب -
310
00:24:35,300 --> 00:24:36,938
اي دولاب ؟
311
00:24:38,380 --> 00:24:40,336
الصغير ؟ -
أجل -
312
00:24:40,660 --> 00:24:42,616
قحبة
313
00:24:47,700 --> 00:24:49,258
ماما
314
00:24:49,460 --> 00:24:51,212
. . طفلي
315
00:24:52,340 --> 00:24:54,331
. . طفلي الصغير يا ماما
316
00:24:55,100 --> 00:24:56,658
.لم اعد احظى به
317
00:25:02,260 --> 00:25:05,297
لقد قتل طفلي
318
00:25:09,540 --> 00:25:11,496
سأتصل بالشرطة
319
00:25:13,620 --> 00:25:16,129
تلك العاهرة , انها ذات وجهين
320
00:25:16,140 --> 00:25:18,734
ماكرة جداً
321
00:25:19,100 --> 00:25:22,058
.حافظ على هدوءك , إهدأ , هدوء. هدوء
322
00:25:22,260 --> 00:25:25,138
عليَّ أن اخرج من هذا المكان الملعون
323
00:25:27,700 --> 00:25:29,656
طفلي يا ماما
324
00:25:29,860 --> 00:25:34,570
."أي طفل ؟ طفلك ليس سوى كرة لحم , "لحم
325
00:25:35,660 --> 00:25:39,539
على الأقل حالفهُ الحظ لأنه لن
.يرى وجهك القبيح الملعون من الله
326
00:25:39,740 --> 00:25:44,177
. . . طفلي . . طفلي
327
00:25:53,020 --> 00:25:56,376
. . ماما , طفلي
328
00:25:59,900 --> 00:26:03,176
! يا خُرق ! يا منيوك ! يا إبن القحبة
329
00:26:21,260 --> 00:26:24,457
هؤلاءِ الشرموطات مجنونات بما
فيه الكفاية لـ يتصلوا بالشرطة
330
00:26:24,660 --> 00:26:26,696
.لعلّهم فعلوها
331
00:26:26,700 --> 00:26:30,410
بعد الضرب الذي تلقته , على الأرجح
انها الآن تتغوط الجنين على السجادة
332
00:26:30,420 --> 00:26:32,775
.يعني مشكلة
333
00:26:32,980 --> 00:26:36,131
ليس لدي ادنى فكرة
.عن عدد السنين التي سأنسجنها لذلك
334
00:26:36,340 --> 00:26:40,731
ربما تطلق على ذلك جريمة
.قتل , مع أنها هي البادئة بالأمر
335
00:26:41,100 --> 00:26:43,819
اللعنة , ماذا علي ان افعل الآن ؟
336
00:26:44,020 --> 00:26:47,098
.هذا لا يعني أنني أشعر بالأسف
. . . الطفل أفضل حالاً و هو ميت
337
00:26:47,100 --> 00:26:49,409
على أن يكون عالقاً مع الاثنتان اولئك
338
00:26:49,620 --> 00:26:52,692
اراهن بأن البقرة ستمرض
339
00:26:53,460 --> 00:26:56,691
.نعم , من الأفضل الا أعود
340
00:26:56,900 --> 00:26:58,299
. لا الليلة , و لا أبداً
341
00:26:58,500 --> 00:27:02,334
.إنتهى الأمر , أنا افضلُ حالاً وحدي
342
00:27:02,540 --> 00:27:04,849
.بدلاً من أن ارى اولئك الاثنتين . . .
343
00:27:05,060 --> 00:27:08,939
أنا لست مسؤولا عن
كل هذا البؤس في العالم
344
00:27:09,140 --> 00:27:13,338
.كلا , سأبدأ من جديد , وحدي , في باريس
345
00:27:14,260 --> 00:27:18,299
لو كان ذلك يعني أن اكون
شرج مؤخرة فليكُن ذلك
346
00:27:18,500 --> 00:27:20,491
شرج مؤخرة طاهر
347
00:27:21,940 --> 00:27:23,658
يمكنني فعلها
348
00:27:25,460 --> 00:27:27,416
.إنها الطريقة الوحيدة للنجاح
349
00:27:33,060 --> 00:27:36,416
لقد فقدت الكثير من الوقت اللعين
350
00:27:37,140 --> 00:27:39,529
.و علاوة على ذلك لدي مسدس الآن
351
00:28:11,500 --> 00:28:14,060
آمل بأنك تحب الموسيقا الجيّدة
352
00:28:58,740 --> 00:29:02,255
سآخذك معي لشمال باريس , حسناً ؟
353
00:29:10,380 --> 00:29:12,689
. . باريس اللعينة يمكن أن تكون مملة
354
00:29:12,940 --> 00:29:15,773
.و لكن الباقي أسوأ منها بكثير
355
00:29:16,060 --> 00:29:19,450
كيف يمكن للناس أن يعيشوا في
مثل هذا مكان , طيلة حياتهم ؟
356
00:29:19,740 --> 00:29:23,255
أولئك الفلاحين على الأرجح
.مختلفين عني تماماً
357
00:29:29,220 --> 00:29:33,099
حسناً , فصل جديد من حياة رجلنا الفقير
358
00:29:33,300 --> 00:29:37,213
كيف نجى من شباك العنكبوتتين ؟
359
00:29:38,020 --> 00:29:42,029
.أشعر بحالٍ افضل بالفعل. تركت كل ذلك الهراء خلفي الآن
360
00:29:42,220 --> 00:29:45,451
أنا لا أعرف كيفية النجاة
على 300 فرنك فقط
361
00:29:45,660 --> 00:29:49,448
. . اولاً , احتاج مأوى
إلى جانب ذلك ، لدي أصدقاء
362
00:29:49,660 --> 00:29:51,737
حسناً , يجب أن أرى حيال ذلك
363
00:29:51,740 --> 00:29:55,733
على الأقل أنا حول أناس حقيقيين مرة اخرى
364
00:29:56,620 --> 00:30:00,295
بشكل ما أتلقى شعور محظوظ
بأنني يجب أن أذهب مع غرائزي
365
00:30:00,500 --> 00:30:03,253
يجب أن أكون حريصا على عدم
الإصطدام بالشرطة
366
00:30:03,460 --> 00:30:06,930
أراهن بأن البقرة تلعب دور
الضحية العجوزة المسكينة الآن
367
00:30:07,140 --> 00:30:11,577
حتى انها ربما أخبرت بعض اصدقائي الباريسيين
368
00:30:11,780 --> 00:30:14,578
نعم , سأنتبه لخطواتي
369
00:30:14,780 --> 00:30:18,056
على الأقل الشرطة لن تجدني هنا أبداً
370
00:30:19,500 --> 00:30:23,379
كنت في ملهى ليلي , كانت هي هناك , نظرنا لبعض
371
00:30:23,580 --> 00:30:26,856
هل يمكنك ان توفر لي الغرفة التي
بالدور الثاني التي تطل على الشارع ؟
372
00:30:27,060 --> 00:30:30,609
هل اتيت هنا من قبل ؟ -
.قبل 15 عام -
373
00:30:32,540 --> 00:30:34,178
الغرفة رقم 26
374
00:30:34,780 --> 00:30:38,819
السعر 60 فرنك لليوم , الدفع مقدماً
375
00:30:39,020 --> 00:30:42,899
بعد ذلك تدفع لي 60 فرنك لكل ليلة إضافية
376
00:30:43,100 --> 00:30:48,220
.أكلت كسها . . .
.لم استطع التوقف
377
00:30:48,420 --> 00:30:52,095
بدأت تهتاج و تلعب بكسها
378
00:30:52,300 --> 00:30:54,939
دخلتُ عليها كثورٍ هائج
379
00:30:55,140 --> 00:30:59,691
و بدأت هي بالصراخ , ضاجعتها لـ قِطع
380
00:30:59,900 --> 00:31:02,414
أمسية عظيمة
381
00:31:16,620 --> 00:31:18,212
غرفتك , سيدي
382
00:31:21,980 --> 00:31:24,175
. . سأدفع لك حق اليوم
383
00:31:24,380 --> 00:31:26,689
.و سنرى لاحقاً بشأنِ الغد
384
00:31:33,380 --> 00:31:35,575
ممتاز
385
00:31:47,340 --> 00:31:50,218
من الغريب العودة الى هذه الغرفة مجدداً
386
00:31:50,700 --> 00:31:53,692
الوقوف أمام السرير الذي صُنعت عليه إبنتي
387
00:31:54,980 --> 00:31:57,448
كانت مضاجعة أمها ممتعة
388
00:31:57,660 --> 00:32:00,777
. . . لو عرفت أنها ستهجرني انا و الفتاة
389
00:32:00,980 --> 00:32:03,733
.لما قذفتُ بداخلها
390
00:32:03,940 --> 00:32:08,331
.و لكن لا سبيل للعودة إلى الماضي
.قذفت حمولتي و الآن لدي إبنة
391
00:32:08,540 --> 00:32:10,258
. . على الرغم من أن والدتها ماتت
392
00:32:10,460 --> 00:32:14,733
لا تزال ذكريات فترات ما بعد الظهيرة
.التي حدثت على هذا السرير بحوزتي
393
00:32:14,740 --> 00:32:16,219
المرأة الحقيقية هي الجميلة
394
00:32:16,420 --> 00:32:19,730
.و لكن معظمهم مخبولات لعدم إمتلاكهم أقضبة
395
00:32:19,940 --> 00:32:21,771
. . . ! أعني . . اللعنة
396
00:32:21,980 --> 00:32:25,495
المرأة تركتني أنا و الطفلة . . .
! من أجل رجل برتغالي
397
00:32:25,700 --> 00:32:28,878
النساء يمكن أن يكونوا
حقيرات مثيرات للشفقة
398
00:32:29,060 --> 00:32:32,939
لعدم إمتلاكهم أقضبة , يشعرون
بأنهم أسمى من الرجال
399
00:32:33,140 --> 00:32:38,214
.حين تخون ; تخون من أجل زب آخر
.خصوصا عندما يكون أكثر ثراءاً
400
00:32:38,420 --> 00:32:41,218
. . بعد أن ضاجعها و شقّها
401
00:32:41,420 --> 00:32:44,890
.رماها الأمير , كالجبن المتعفّن
402
00:32:45,780 --> 00:32:50,137
كانت وقحة , لكن حاذقة بما فيه
الكفاية لتستوعب أنها استحقت ذلك
403
00:32:50,340 --> 00:32:52,296
الماضي ينتقم دائماً
404
00:32:52,500 --> 00:32:54,775
أنت دائماً تدفع ثمن افعالك
405
00:32:55,140 --> 00:32:57,938
. . و إن ألقت بنفسها على سكة الحديد
406
00:32:58,780 --> 00:33:00,657
.لما ساعدتها
407
00:33:00,980 --> 00:33:03,050
.حَصَلت على ما كانت تستحقه
408
00:33:03,380 --> 00:33:05,974
ياللمسيح , الإفلاس غير سهل
409
00:33:06,180 --> 00:33:08,740
و أن لا يكون لديك أحد لتعتمد
عليه , هذا قاسي بحق
410
00:33:08,940 --> 00:33:11,295
، كلما قلّ ما لديك
كلما تم تجاهلك أكثر
411
00:33:11,500 --> 00:33:16,496
استطيع دوماً ان اخبرهم بأنني أب ، بأنه كان
لدي متجري الخاص , بأنني شخص جيّد
412
00:33:16,500 --> 00:33:19,178
"مالك الفندق ، الذي يُطلق "صديقي
413
00:33:19,380 --> 00:33:22,053
.النادل , انهم لا يهتمون . . .
414
00:33:22,260 --> 00:33:25,297
عندما يرون أنك مفلس , يطردونك خارجاً
415
00:33:25,500 --> 00:33:28,253
بالطرق الأكثر إذلالية
416
00:33:28,460 --> 00:33:31,179
بدلاً من مساعدة رجل بمشاكله
417
00:33:31,380 --> 00:33:36,215
يقبّلون مؤخرة رجل آخر غني . . .
و يأملون لبعض المال
418
00:33:36,420 --> 00:33:39,093
هذا هو السبب في انهم دائما
يتحدثون بالهراء
419
00:33:39,300 --> 00:33:41,416
. أُفضل أن اكون فقيراً و صادق
420
00:33:41,620 --> 00:33:44,976
شخص ما , أرجوك أعطني وظيفة
حتى اتمكن من شراء شريحة لحم
421
00:33:45,180 --> 00:33:50,698
عدا ذلك دعوني وحيداً , ليس
شيئاً سعيداً لكنهُ سيساعدني
422
00:33:50,980 --> 00:33:54,575
ما أغباني , ان آتي للزيارة في يوم إجازة
423
00:33:55,900 --> 00:33:58,573
. . أتسائل من أستطيع أن أطلبه مالاً تالياً
424
00:34:02,220 --> 00:34:05,690
لا لن أفعلها. . لن أنحط إلى التسوّل
425
00:34:06,060 --> 00:34:08,779
يجب عليّ ان أحترم نفسي
426
00:34:09,340 --> 00:34:12,457
استطيع ان ابيع المسدس غداً
427
00:34:12,700 --> 00:34:15,533
.احتمال ان يصل سعره 200 او 300 فرنك
428
00:34:21,580 --> 00:34:24,458
صباح الخير . . قدح قهوة , من فضلك
429
00:34:27,980 --> 00:34:30,210
قدح قهوة من فضلك ؟
430
00:34:30,900 --> 00:34:33,050
شاي نعناع
431
00:34:33,260 --> 00:34:35,490
.لم اطلبك شاي بالنعناع
432
00:34:37,300 --> 00:34:41,816
لم أحصل على البضاعة اليوم -
انت خدمت أناساً بالفعل -
433
00:34:43,260 --> 00:34:46,332
قلت بالفعل , لم احصل
على البضاعة اليوم
434
00:34:46,740 --> 00:34:48,810
! ياللغباء
435
00:34:49,620 --> 00:34:54,614
تقول لي أنك لم تحصل على البضاعة
و لكنك خدمت بعض الناس بالفعل ؟
436
00:34:55,140 --> 00:35:00,737
تأدب , انت هنا في محلي -
انا مؤدب -
437
00:35:00,940 --> 00:35:05,218
و انا لست في محلك , انا
في حانة , فرجاءاً اخدمني
438
00:35:05,420 --> 00:35:08,293
اسمع , انا محترمك حتى الان -
عليك ان تخدمني -
439
00:35:08,300 --> 00:35:10,495
اعفني من المشاكل
440
00:35:10,700 --> 00:35:13,294
غادر بمؤخرتك البنية خارج هنا
441
00:35:16,100 --> 00:35:19,217
عليك ان ترجع و ترى
442
00:35:19,460 --> 00:35:21,690
.بخصوص محل جزارتك القديم
443
00:35:21,900 --> 00:35:23,379
لماذا ؟
444
00:35:23,580 --> 00:35:26,970
حسناً , العربي عظيم
445
00:35:27,740 --> 00:35:31,096
المحل ممتلئ دوماً , فأحياناً لا يمكنه خدمة احد
446
00:35:33,860 --> 00:35:40,732
!ً لتفكر في كيف تغيرت حياتك. كانت جيدة جدا
447
00:35:40,940 --> 00:35:44,171
كيف إنتهى الأمر بك إلى هذا ؟
448
00:35:45,260 --> 00:35:47,296
تبدو فظيعاً
449
00:35:47,500 --> 00:35:51,129
حسناً , هذا سهل ; ليس لديّ وظيفة
450
00:35:51,820 --> 00:35:56,211
.حالة سيئة جداً
.و ستزداد سوءاً فحسب
451
00:35:57,060 --> 00:35:59,369
شكراً جزيلاً
452
00:36:01,300 --> 00:36:05,657
. . دعني اخبرك بماذا عليك ان تفعل
453
00:36:06,220 --> 00:36:09,895
اذهب الى مكتب التوظيف
454
00:36:14,340 --> 00:36:17,969
تبدو شاحباً نوعاً ما
455
00:36:18,180 --> 00:36:23,857
إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر
. . . في نهاية المطاف في الحضيض
456
00:36:24,340 --> 00:36:29,368
.عليك أن تفعل شيئاً ما
.أحكِم السيطرة على الحياة مجدداً
457
00:36:31,700 --> 00:36:35,090
ما نوع العمل الذي تريده ؟ -
.أنا جزّار -
458
00:36:35,340 --> 00:36:39,253
لا يوجد عمل جزارة متاح حالياً -
ماذا عن جزارة لحم الخنازير ؟ -
459
00:36:39,460 --> 00:36:41,291
نفس الحالة
460
00:36:42,980 --> 00:36:45,369
من فضلك , تعال بعد فترة
461
00:36:48,300 --> 00:36:49,653
شكراً
462
00:37:10,660 --> 00:37:14,369
انت . . انا متأكدة بأنك
ستحب القليل من المتعة
463
00:37:15,740 --> 00:37:17,014
بالطبع
464
00:37:21,580 --> 00:37:23,172
. . حسناً
465
00:37:25,180 --> 00:37:27,250
. . إنتظر
466
00:37:29,980 --> 00:37:32,255
سآخذك لمكانٍ ما
467
00:37:47,980 --> 00:37:50,016
ماذا يريد هذا الرجل ؟
468
00:37:50,580 --> 00:37:54,732
هل هو لوطي ام أنه غيور
بأنها تريد قضيبي ؟
469
00:37:55,620 --> 00:38:00,774
لم لا , إنها ليست من نوعي
و لكن ليس بإمكاني الرفض
470
00:38:05,020 --> 00:38:07,409
.انها تبدو شابة. و مثيرة
471
00:38:08,020 --> 00:38:11,137
.ارجو ان ينتصب
. . . إن لم ينتصب
472
00:38:11,420 --> 00:38:15,315
أستطيع أن أقول دائما أن الأمر . . .
لأنني رجل عاطفي
473
00:38:21,580 --> 00:38:24,094
ما الأمر ؟
474
00:38:24,300 --> 00:38:27,929
لقد ضربت قحبات صغيرات من قبل
475
00:38:30,140 --> 00:38:33,928
انها عملية مبادلة , كما تعلم
476
00:38:35,100 --> 00:38:39,378
أعني . . أنا سأوفر لك الطاقة
477
00:38:41,780 --> 00:38:43,850
و الدفء
478
00:38:44,100 --> 00:38:47,172
. . انها عملية مبادلة للسوائل
479
00:38:47,380 --> 00:38:53,535
على الرغم من طاقتنا . .
. . لها لون مختلف
480
00:38:53,860 --> 00:38:58,854
أنت لن تعطيني مالاً , أليس كذلك ؟
481
00:39:03,540 --> 00:39:08,455
هل انا محقة ؟ نعم ؟
انت ستعطيني الطاقة
482
00:39:08,660 --> 00:39:11,493
لأنني سأعطيك الطاقة
483
00:39:17,900 --> 00:39:20,619
أتتفق ؟
484
00:39:21,700 --> 00:39:23,850
أنت تتفق , صحيح ؟
485
00:39:24,100 --> 00:39:26,375
أرني ذراعك
486
00:39:34,340 --> 00:39:36,695
شعورٌ لطيف
487
00:39:46,380 --> 00:39:48,814
انظر , حلماتي انتصبت
488
00:39:54,140 --> 00:39:55,892
. . بابا
489
00:39:57,860 --> 00:40:00,499
أنت لن تؤذيني , أستفعل ؟
490
00:40:01,580 --> 00:40:03,377
تعال
491
00:40:05,620 --> 00:40:07,656
نعم , تعال
492
00:40:31,420 --> 00:40:34,571
لو أنها تركت الأمر يسري على طريقتي
493
00:40:35,180 --> 00:40:38,934
لكن لا , بؤس كامل
494
00:40:40,700 --> 00:40:42,292
عاهرة
495
00:40:42,580 --> 00:40:44,491
جميعهنّ متشابهات
496
00:40:45,500 --> 00:40:48,776
، الوضعية نفسها ، المشهد نفسه
.و الرائحة الكريهة نفسها
497
00:40:49,020 --> 00:40:51,978
و دفعت الثمن لذلك
498
00:40:52,780 --> 00:40:55,772
هذا ليس بجيّد , أيها الرجل الجزار
هذا ليس بجيّد على الإطلاق
499
00:40:55,980 --> 00:40:58,050
إستيقظ , بسرعة
500
00:40:58,460 --> 00:41:02,214
سأبحث عن (رونالد) العجوز
لطالما كان أفضل زبون
501
00:41:02,460 --> 00:41:06,055
آمل بأنه لم يتقاعد. أراد ذلك دوماً
502
00:41:06,260 --> 00:41:09,855
أراهن بأن (رونالد) العجوز الطيّب أدخر بعض المال
503
00:41:10,060 --> 00:41:14,019
أرجو بأن العاهرة لم تقم بنقل
أحد الامراض الجنسية لي
504
00:41:14,220 --> 00:41:16,688
هذا ما ينقصني , زب مغطى بالقيح
505
00:41:16,900 --> 00:41:19,892
آخر مرة كانت في الجيش , الحمدلله
506
00:41:20,460 --> 00:41:24,897
.لا , لا أستطيع. هو إما ذلك أو ذاك
507
00:41:25,100 --> 00:41:27,534
لا نستطيع العيش هكذا
508
00:41:27,980 --> 00:41:30,858
و لكنـهُ صديقي , أليس كذلك ؟
509
00:41:31,060 --> 00:41:35,212
إنه كذلك , و لكن هناك الكثير
من الأصدقاء في هذا العالم
510
00:41:35,420 --> 00:41:38,059
خصوصاً وقت المصالح
511
00:41:39,180 --> 00:41:42,456
هذه الحياة -
.أخبره بأنني أتيت للزيارة -
512
00:41:42,660 --> 00:41:46,414
سأفعل , لكنني لا اعرف إن كان سيسعدُ لذلك
513
00:41:47,580 --> 00:41:52,608
. . لقد أتيتَ في وقتٍ سيء
لا يمكنني مساعدتك بالمال
514
00:41:52,820 --> 00:41:56,369
ولا حتى 200 فرنك -
أتريد ان أفرغ جيوبي ؟ -
515
00:41:56,580 --> 00:41:57,854
لا , لا تفعل
516
00:41:58,060 --> 00:42:03,180
يمكنني إعطائك بعض الطعام مع ذلك -
لا شكراً -
517
00:42:03,380 --> 00:42:07,453
يمكنني ان أجد مكان لك
لتنام فيه بين فترة و فترة
518
00:42:08,460 --> 00:42:11,418
إذا أردت , يوم أو يومان
519
00:42:13,180 --> 00:42:14,613
سأكونُ بخير
520
00:42:14,820 --> 00:42:17,971
أنا مفلس جداً كما تعلم
521
00:42:18,180 --> 00:42:21,729
أقرضت مالاً لشخص عهدته كإبنٍ لي
522
00:42:22,020 --> 00:42:24,295
لم يردّه بعد
523
00:42:24,500 --> 00:42:28,256
و الأسوأ هذا كله , هو انني
اعيش على النفقة الإجتماعية
524
00:42:28,580 --> 00:42:32,050
لا يمكنني تحمّل كلفة مسكن
525
00:42:33,980 --> 00:42:38,258
أنت تعرفني. لو كنت
أستطيع المساعدة لفعلت
526
00:42:39,620 --> 00:42:43,613
.إشعر بالحرية للزيارة في أي وقت
.إن أردت ذلك
527
00:42:44,340 --> 00:42:46,934
ستحصل دائماً على بعض من الخبز
528
00:42:48,780 --> 00:42:51,089
كيف حال إبنتك ؟
529
00:42:54,020 --> 00:42:55,533
بخير
530
00:42:57,660 --> 00:42:59,412
أجل. تمام
531
00:43:02,060 --> 00:43:04,620
عليك أن تُكافح من أجلها
532
00:43:05,260 --> 00:43:10,892
لطالما عشتُ هكذا. أكافح دائماً
533
00:43:14,980 --> 00:43:19,531
.ليس لدي الكثير
كما قلت , نفقة إجتماعية
534
00:43:23,500 --> 00:43:26,014
.إشعر بالحرية للزيارة في أي وقت
535
00:43:27,860 --> 00:43:31,052
سيكون هناك دائماً قطعة من الخبز لك
536
00:43:39,380 --> 00:43:42,850
الحياة معركة , كل يوم و كل الأيام
537
00:43:43,900 --> 00:43:47,176
عليك أن تقاتل , و تتحمّل
538
00:43:48,220 --> 00:43:50,336
تذكر ذلك
539
00:43:52,700 --> 00:43:55,339
. . نفس الشيء ينطبق علي. انا أقاتل
540
00:43:55,620 --> 00:43:57,736
كما فعلتُ دائماً
541
00:44:03,740 --> 00:44:05,571
حاول الخروج من هذه الحالة
542
00:44:06,140 --> 00:44:10,179
أنت مثلي , ولدت تحت نجمٍ غير محظوظ
543
00:44:10,380 --> 00:44:14,259
هناك أغنياء و هناك فقراء. الفقراء عليهم المعاناة
544
00:44:14,540 --> 00:44:17,100
نحن من الفقراء
545
00:44:17,860 --> 00:44:21,489
رجاءاً زرني مجدداً , سأحب ذلك
546
00:44:22,740 --> 00:44:26,176
آمل ان يكون ذلك تحت ظروف أفضل
547
00:44:47,500 --> 00:44:51,732
نعم. ما يكفي لشراء شطيرة. مع ذلك
548
00:44:52,980 --> 00:44:56,336
لحم خنزير أو جُبن. ليس الإثنان , و بدون زبدة
549
00:44:57,740 --> 00:44:59,571
الجوّ ساخن هُنا
550
00:45:00,340 --> 00:45:02,456
ماذا سأفعل غداً ؟
551
00:45:02,740 --> 00:45:06,255
لا يمكنني التسوّل
ليس في عُمري هذا
552
00:45:07,460 --> 00:45:09,849
و حتماً ليس في حارتي
553
00:45:10,340 --> 00:45:12,774
آه. أحب بلدي
554
00:45:12,980 --> 00:45:14,254
فرنسا
555
00:45:14,460 --> 00:45:18,653
فرنسا المسكينة. مصعوقة
بجميع البؤس الذي في العالم
556
00:45:18,660 --> 00:45:23,780
.لا مزيد من المصانع , لا مزيد من العمل
.خراب و عطالة فقط
557
00:45:25,060 --> 00:45:29,019
.اللعنة , أنا جائع
لا يوجد أي محل هُنا
558
00:45:29,340 --> 00:45:33,618
.ولا حتى على بُعد ميلٍ من هُنا أيضاً
.ربما سأبقى هنا فحسب
559
00:45:33,860 --> 00:45:36,454
أدخر بعض المال للأكل غداً
560
00:45:37,300 --> 00:45:41,054
.من الأفضل ان أنام
.عند النوم , ينسى الشخصُ جوعه
561
00:45:41,260 --> 00:45:44,058
حتى أني ربما لن أكون جائعاً غداً
562
00:45:45,420 --> 00:45:48,332
آسف , لدي بعض المشاكل في إدارة المحل
563
00:45:48,620 --> 00:45:52,010
.ًأنا مفلس تقريبا
(حاول زيارة (انطوان
564
00:45:52,220 --> 00:45:54,973
ربما بإمكانه مساعدتك
565
00:45:55,700 --> 00:45:59,749
لا يمكنني فعل أي شيء من أجلك. كل ما
يمكنني فعله هو أن اعطيك شريحة لحم
566
00:46:00,300 --> 00:46:02,689
لا يمكنني توظيفك
567
00:46:06,900 --> 00:46:10,688
. . . ماذا لو أنك -
لا , لا أستطيع مساعدتك -
568
00:46:11,980 --> 00:46:14,448
و لكن انت تعرف مدير المسلخ
569
00:46:14,660 --> 00:46:18,330
"محل " فارس فرنسا -
نعم , إذهب للمسلخ -
570
00:46:21,420 --> 00:46:25,732
الأمرُ فظيع. لا يمكن عمل أي شيء
571
00:46:25,980 --> 00:46:27,572
نحنُ بالكاد نبيع أي شيء
572
00:46:27,780 --> 00:46:30,340
تحتم علي طرد أحد ما للتوّ
573
00:46:30,540 --> 00:46:34,089
.لم أستطع تحمّل كلفة إبقائه
.نحن في أزمة
574
00:46:35,820 --> 00:46:37,572
. . اسمع
575
00:46:38,900 --> 00:46:41,573
أكره ان اطلب
576
00:46:42,020 --> 00:46:46,935
و لكن هل بإمكانك إقراضي بعض المال ؟
فقط ليومين. حتى أجد وظيفة
577
00:46:47,700 --> 00:46:51,249
.أنا متأخر شهر على دفع الرواتب
! شهر
578
00:46:53,260 --> 00:46:56,058
أيمكنك التخيّل ؟
579
00:46:59,660 --> 00:47:02,936
المسلخ يبحث عن أشخاص , أعطها محاولة
580
00:47:03,140 --> 00:47:05,779
جرّب , إذهب لرؤيتهم
581
00:47:37,580 --> 00:47:44,497
الحياة أنانية لعينة
582
00:47:45,300 --> 00:47:52,650
محاولة البقاء على قيد الحياة , قانون وراثي
583
00:47:57,700 --> 00:48:02,091
ليس صحيحاً أن اطلب مزوّدي السابق وظيفة
584
00:48:04,580 --> 00:48:08,698
خصوصاً عندما افتح
محل خاص بي لاحقاً
585
00:48:08,900 --> 00:48:11,778
حسناً ، هذا من الصعب إحتماله
586
00:48:14,540 --> 00:48:20,137
هذا أقل ما يمكنهم فعله لي
بعد كلِّ شيءٍ إشتريتهُ منهم
587
00:48:20,860 --> 00:48:23,897
اعتقد أن المدير اعجب بي
588
00:48:27,980 --> 00:48:32,258
على الرغم من انه أن تكون لطيفاً مع
عملاءِ احدهم لا يعني الكثير
589
00:48:34,300 --> 00:48:38,896
في حال وجود عملٍ لي , سيفضّلون جزار مثلي
590
00:48:39,260 --> 00:48:43,731
آمل أن لا يسألوا عن
العرب الذين استولوا على محلّي
591
00:48:52,980 --> 00:48:56,450
متى ستدفع إيجار الغرفة ؟ -
.سأذهب لجلب المال -
592
00:48:56,660 --> 00:48:58,252
اللعنة
593
00:48:58,460 --> 00:49:01,816
سأنسف دماغه إن لم يتوقف
594
00:49:03,620 --> 00:49:06,088
ماذا ؟ إنه لا شيء يدعي للخزي
595
00:49:06,300 --> 00:49:09,258
ليس لديّ شيء لأخسره. سأمضي
596
00:49:09,460 --> 00:49:12,611
. . سأفعلها من أجل المال. قتل الأحصنة
597
00:49:12,820 --> 00:49:16,893
قد لا يكون ممتع جداً. ولكنه يريحني
598
00:49:17,740 --> 00:49:19,014
أجل
599
00:49:19,220 --> 00:49:21,734
شريحة لحم جيّدة هي ما أحتاج
600
00:49:25,940 --> 00:49:30,138
تقابلنا من قبل. كنت زبوناً , أتتذكر ؟
601
00:49:30,660 --> 00:49:32,696
و أفلست
602
00:49:33,780 --> 00:49:35,418
نعم
603
00:49:36,700 --> 00:49:38,691
. . . لكن على كل حال
604
00:49:38,900 --> 00:49:42,893
جزر الخيول أسهل
من إدارة محل جزارة
605
00:49:43,100 --> 00:49:46,490
.هذا صحيح جزئياً
. . اسمع
606
00:49:46,700 --> 00:49:51,171
.ربما سنحتاج جزّارين لاحقاً
هل ملأت النماذج ؟
607
00:49:51,380 --> 00:49:52,859
نعم فعلت
608
00:49:53,580 --> 00:49:56,970
لا أرى عمرك -
50 -
609
00:49:59,740 --> 00:50:02,698
جيّد. هل لديك سوابق ؟
610
00:50:03,220 --> 00:50:05,097
أجل... لا , ليس لديّ
611
00:50:07,180 --> 00:50:09,330
لقد كنت في السجن ليومين
612
00:50:09,540 --> 00:50:11,770
كان خطأً
613
00:50:11,980 --> 00:50:15,814
ظننت أن احدهُم اعتدى على إبنتي
614
00:50:19,580 --> 00:50:24,529
ربما عليّ ان اخبرك بأنني
قد تحدث مع الكثير من المتقدّمـين
615
00:50:25,620 --> 00:50:28,532
و هذا ليس قراري
616
00:50:28,780 --> 00:50:30,657
. . . اسمع , هذا ما عليك فعله
617
00:50:30,860 --> 00:50:35,172
. . اتصل بسكرتيرتي
.ستبدأ الشهر المُقبل
618
00:50:38,940 --> 00:50:41,534
ألا يمكنك توظيفي عاجلاً ؟
619
00:50:41,740 --> 00:50:44,812
. . . لو كان الأمر بيدي
620
00:50:45,380 --> 00:50:48,053
.لكُنت موظفاً بالفعل
621
00:50:57,340 --> 00:50:58,898
شكراً لك
622
00:51:00,220 --> 00:51:03,656
.آسف لتأخيرك عن العمل -
.لا مشكلة -
623
00:51:09,740 --> 00:51:13,653
ماذا ؟ مخنَّث يعاملني بهذا الأسلوب ؟
لا بُد أنني أحلم
624
00:51:13,760 --> 00:51:16,210
كما أنني لا أعرف أن
زوجته هربت بعيداً عنه
625
00:51:16,220 --> 00:51:19,492
لأن أحد موظيفه كان يزغبه من شرجه
626
00:51:19,500 --> 00:51:24,057
جميع جزّارين الأحصنة يعرفون
أن آلـ(بلانشات) يحبون الأقضبة
627
00:51:24,060 --> 00:51:27,491
من المؤكد أن لديه جرعة جيّدة
من عزة النفس نسبة لمُخنث ملعون
628
00:51:27,500 --> 00:51:29,875
اراهن بأن والده كان مثله
629
00:51:29,980 --> 00:51:35,373
لماذا مُعظم الأغنياء مخانيث ؟
يجب أن يكون السبب هو عدم وجود عمل بدني
630
00:51:35,860 --> 00:51:39,819
إنهم كسالى تماماً. هذا يعبث بجيناتهم
631
00:51:40,020 --> 00:51:44,059
.نعم هذا السبب. الفرنسيون و فرسانهم الفرنسية
632
00:51:44,260 --> 00:51:47,491
إنها لأهانة لنا أن يكون هذا الخرق فرنسي
633
00:51:47,700 --> 00:51:52,012
لو كان هؤلاء الناس يتحكمون بنا
لـ كُنا أمة من أبنا الحرام الأغنياء
634
00:51:52,220 --> 00:51:54,688
كلما بهرجت ملابسهم كلما كانوا اسوأ
635
00:51:54,900 --> 00:51:59,098
شكليات طيزي الشكليات. كان
عليّ صفعه على وجهه مباشرةً
636
00:51:59,300 --> 00:52:02,412
كان يجب علي رفس دماغه
للداخل ; عندما سأل عن سوابقي
637
00:52:02,420 --> 00:52:05,657
هل يظن هذا المنيوك
بأنني نوعاً ما أبرص ؟
638
00:52:05,660 --> 00:52:08,970
يجب أن يذهب للسجن و يعرف
من ماذا صُنع العالم الحقيقي
639
00:52:09,180 --> 00:52:13,139
.و لكن الأغنياء لا يذهبون للسجن أبداً
.ربما واحد او إثنين كلّ عشرة سنوات
640
00:52:13,340 --> 00:52:17,731
السجن للفقراء. و القوانين للأغنياء
641
00:52:17,940 --> 00:52:22,650
الفقراء لا يمكنهم السرقة. فقط
السرقة منهم و المضاجعة عليهم
642
00:52:22,860 --> 00:52:25,135
. . و الياقات البيضاء
643
00:52:25,340 --> 00:52:28,855
يمكنها أخذ أموالنا , سعادتنا . .
.و كرامتنا منا
644
00:52:29,060 --> 00:52:32,496
. . . كل يوم هؤلا المحتالين و ابنائهم
645
00:52:32,700 --> 00:52:36,978
.يضعون أيديهم في جيبك و في طيزك
646
00:52:37,220 --> 00:52:41,054
.أنت و زوجتك و حتى طفلك
.و سيأخذون ابتسامتك أيضاً
647
00:52:41,260 --> 00:52:44,297
.حسناً , سأبتسم
.لكن بعد ذلك : إنتقام
648
00:52:44,500 --> 00:52:46,456
هذا أكثر شيء يمتعني
649
00:52:46,660 --> 00:52:49,891
(فرنسا تحتاج أناس مثل (روسبيار
650
00:52:50,100 --> 00:52:53,331
مش مخانيث جبناء مثل حكومتنا
651
00:52:53,540 --> 00:52:56,532
هكذا الحال في بلدنا لقرون , او اسوأ
652
00:52:56,740 --> 00:52:59,659
.الجميع مخنّث جداً على الثورة
653
00:52:59,660 --> 00:53:02,174
.الآن كل ما تبقى هو الإنتقام
654
00:53:02,580 --> 00:53:05,811
.نعم , مثلي. سأجعلُ الحال أفضلَ للجميع
655
00:53:06,020 --> 00:53:09,012
. . . إذا كان (روسبيار) بطل قومي فـ حتى أنا سأكون
656
00:53:09,220 --> 00:53:12,257
; على نطاق صغير . .
. . عن طريق قتل جميع هؤلاء الخنازير
657
00:53:12,460 --> 00:53:14,849
الذين يأبون عن منحي . .
.وظيفة لأني كُنت في السجن
658
00:53:15,060 --> 00:53:20,692
هل يريدني أن اصير منحطّاً
يمتص قضيبه لعشرة سنتات ؟
659
00:53:20,900 --> 00:53:23,619
سأريه العنف الحقيقي
660
00:53:23,820 --> 00:53:26,380
الـ 50 سنة من الإذلال التي حظيتها
661
00:53:26,580 --> 00:53:30,937
. . سيحظاها في ست دقائق
.ست دقائق من العذاب النقي
662
00:53:31,140 --> 00:53:33,859
لسوء الحظ انه لن يكون
قادر على التعلم من هذه التجربة
663
00:53:34,060 --> 00:53:37,370
عائلته ستدفع الثمن , و أصدقائه
664
00:53:37,580 --> 00:53:39,411
.الأغنياء دائماً لديهم اصدقاء
665
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
.أنا ليس لدي اصدقاء. فقط مُسدسي
666
00:53:44,780 --> 00:53:47,852
انظر , حانة. سأشرب نخب ذاك المنيوك
667
00:53:48,060 --> 00:53:50,728
.الذي لا يعلم بأنه وقّع لتوه شهادة وفاته . .
668
00:53:50,740 --> 00:53:54,096
نعم , تبقى معي بعض المال , حوالي 11 فرنك
669
00:53:54,660 --> 00:53:57,094
.أعرف كيف سيكون الحال غداً
670
00:53:57,300 --> 00:54:00,936
.سأنتظرهُ غداً مساءاً , عند البوابة , و أتبعه
671
00:54:00,940 --> 00:54:03,898
اللحظة التي سيراني فيها , سيخاف
672
00:54:04,100 --> 00:54:07,376
.سيُسرع خطاه , و انا سأقترب منه
673
00:54:08,900 --> 00:54:11,334
كيف حالك ؟ هل أنهيت العمل لليوم ؟
674
00:54:11,540 --> 00:54:14,208
لا بُد أنه من المتعب رفض
.إعطاء الناس وظائف طوال اليوم
675
00:54:14,220 --> 00:54:17,735
يا فتى أنت حتماً تعرف كيفية
إذلال الناس من خلف طاولة مكتبك
676
00:54:17,940 --> 00:54:20,031
أنت تتذكرني , أليس كذلك ؟
677
00:54:20,860 --> 00:54:25,695
، لديك بيت , سيارة
ملابس ، و أموال في البنك
678
00:54:25,900 --> 00:54:29,415
من الـ35 عام التي عملت
فيها , لم يتبق معي شيء
679
00:54:29,620 --> 00:54:32,692
كل ما تبقى من حياتي
. . ليس ما هو على النموذج
680
00:54:32,900 --> 00:54:36,290
. . . إنه مسدسي
اوه , انت غير معتاد على المسدسات
681
00:54:36,500 --> 00:54:38,855
.حسناً ، أنا لست معتادا على النقود
682
00:54:39,060 --> 00:54:41,535
انا كُنت لأرغب بحياة طبيعية بنفسي
683
00:54:41,540 --> 00:54:43,735
. . . بعد 35 سنة من العمل و الصدق
684
00:54:43,940 --> 00:54:48,058
.مزوّدي يعاملني و كأني مُجرم . .
685
00:54:51,500 --> 00:54:54,378
حسناً, سيّد رئيس , أنا خسرت
686
00:54:54,580 --> 00:54:57,140
أنا قطعة من الخراء
.لكن لا أزال أملك مسدسي
687
00:54:57,340 --> 00:55:02,095
.لست خائفاً. لدي الكلمة الأخيرة
688
00:55:02,300 --> 00:55:07,055
سأضع المسدس على رقبته , و
.أشاهد وجهه الشاذ ينشلّ
689
00:55:07,260 --> 00:55:10,054
باقي ما خريت على نفسك ؟
لماذا انت مخنث جبان ؟
690
00:55:10,060 --> 00:55:13,332
هل السبب أنني عاطل ؟
ام بسبب سوابقي ؟
691
00:55:14,220 --> 00:55:16,376
أتعرف ماذا يقول العاطلون عن العمل ؟
692
00:55:16,380 --> 00:55:19,258
. أنيكك
. . من بين جميع الأجناس في العالم
693
00:55:19,460 --> 00:55:21,576
.على أحدهم الرحيل . .
حزّر أيّـهم ؟
694
00:55:21,780 --> 00:55:24,369
.جنسك. أشراج المؤخرات و الخونة
695
00:55:24,380 --> 00:55:28,259
.سأرفع مسدسي و أنسف دماغه
أتسمعني الآن ؟
696
00:55:28,460 --> 00:55:33,011
.و سأطلق مرة أخرى
! يمكنني سماعه : لا ! لا
697
00:55:33,260 --> 00:55:35,137
كيف هذا , سيّد رئيس ؟
698
00:55:35,340 --> 00:55:40,289
.الحياة يمكن أن تكون عنيفة
لم تتوقع هذا، هل توقعته ؟
699
00:55:41,620 --> 00:55:44,612
بكم أدين لك ؟ -
12فرنك -
700
00:56:03,940 --> 00:56:06,090
ماذا عن 11.20 فرنك
701
00:56:11,940 --> 00:56:13,612
ما هي مشكلتك انت ؟
702
00:56:17,380 --> 00:56:19,398
هل تريد أن تمتصّ قضيبي ؟
703
00:56:22,100 --> 00:56:24,172
تبغى تمص زبي ؟
704
00:56:27,100 --> 00:56:28,818
.فقير أبله
705
00:56:36,100 --> 00:56:38,250
.زنجي مخنّث
706
00:56:44,460 --> 00:56:47,020
.قلت : زنجي مخنّث
707
00:56:48,060 --> 00:56:51,450
اخرج من هنا -
لم أفعل شيئاً خاطئاً -
708
00:56:51,660 --> 00:56:54,618
أتسمعني ؟ إلى الخارج إرحل -
.لم أفعل أي شيء -
709
00:56:54,820 --> 00:56:57,288
اخرج يا منيوك -
! لم أفعل أي شيء -
710
00:56:57,500 --> 00:56:59,809
اخرج يا منيوك يا شرج -
! لا تغضبني -
711
00:57:03,340 --> 00:57:05,934
أترى هذه البندقية ؟
.دع إبني و شأنه
712
00:57:06,140 --> 00:57:10,179
لن أطلق النار على مؤخرتك
بل على رأسك , يا فاسق
713
00:57:10,420 --> 00:57:11,739
انقلع
714
00:57:12,660 --> 00:57:15,328
إنقلع و إلا سأنسف دماغك للخارج
715
00:57:25,580 --> 00:57:27,411
كل شيء على مايرام
716
00:57:28,140 --> 00:57:29,892
.كل شيء على مايرام
717
00:57:30,100 --> 00:57:31,249
جبان
718
00:57:33,860 --> 00:57:37,330
أنت لا تفهم خراء. عاهرة من أنت ؟
719
00:57:37,540 --> 00:57:40,452
انقلع أيها الشرج -
إنهُ مجنون -
720
00:57:40,700 --> 00:57:43,294
.يعتقد هذا المنيوك انه يدير العرض
721
00:57:44,660 --> 00:57:47,732
من اين أتى ؟ -
انهُ سكران -
722
00:57:47,940 --> 00:57:50,932
الجرسون كان لطيفاً بما فيه الكفاية
ليلوّح ببندقيته فقط
723
00:57:51,580 --> 00:57:54,094
لو كنت مكانه لضغطت على الزناد
724
00:57:54,300 --> 00:57:57,451
أنت قوي -
مدمن كحول -
725
00:57:57,660 --> 00:57:59,457
.جولة أخرى ، جرسون
726
00:58:01,300 --> 00:58:04,098
واحدة فقط ؟ -
نعم , لي و لرفاقي هنا -
727
00:58:04,300 --> 00:58:07,576
اشراج المؤخرات , انا ذاهب لجلب مسدسي
728
00:58:07,780 --> 00:58:10,494
انهم لا يعرفوني حتى الآن. لا يعرفون من أنا
729
00:58:10,500 --> 00:58:14,049
.لا تخف من إستخدام العنف. إنه شيء رجولي
730
00:58:14,260 --> 00:58:16,933
علي التعامل مع هذا الأمر
بلطف و بسرعة
731
00:58:17,140 --> 00:58:21,816
.سأريهم عدالة بلدي. سيخضعون للمسدس
732
00:58:22,020 --> 00:58:26,013
.لا عدالة بدون إنتقام
.لن ظاقحم الشرطة في الموضوع
733
00:58:27,740 --> 00:58:31,449
.سأدع العدالة تحكم. الموت لهؤلاء الفسقة
734
00:58:31,660 --> 00:58:33,218
لا رحمة
735
00:58:33,420 --> 00:58:35,729
. . . رصاصة في رؤوسهم الفارغة
736
00:58:35,940 --> 00:58:38,932
و هكذا تتم إزالة اثنان . .
.من الطفيليات من العالم
737
00:58:40,740 --> 00:58:43,538
انيك الحالة. يجب ان أفحص المسدس
738
00:58:47,100 --> 00:58:48,613
ثلاث طلقات باقية
739
00:58:49,220 --> 00:58:51,859
. . واحدة للجرسون , و واحدة لإبنه
740
00:58:52,060 --> 00:58:56,451
و واحدة للشرج الذي دعاني
بمدمن كحول. سأحصل على الإحترام
741
00:58:56,660 --> 00:58:58,771
يجب أن أصوب بإستقامة
عند أول طلقتين
742
00:58:58,780 --> 00:59:02,853
لا أعرف من أي بلاعة خرجوا و
لكنهم لا يبدون فرنسيي الأصل
743
00:59:03,060 --> 00:59:07,133
الأب كان يرتدي الصليب. لا بُد
أنه مزارع بورتوريكي أو اسباني
744
00:59:07,340 --> 00:59:10,771
البعض يغير إسمه و ديانته فقط لتسلل لفرنسا
745
00:59:10,780 --> 00:59:15,058
لكن أنا فرنسي , و سألقنهم بعضاً الكرامة
746
00:59:23,860 --> 00:59:25,578
تعال للخارج
747
00:59:26,140 --> 00:59:28,654
أستخرج أيها العجوز اللوطي ؟
748
00:59:32,540 --> 00:59:34,258
أستخرج أم ماذا ؟
749
00:59:37,340 --> 00:59:39,729
هيه , أستخرج , يا جبان ؟
750
00:59:43,620 --> 00:59:45,338
! انا اتحدثُ إليك
751
00:59:48,620 --> 00:59:50,850
ليست لديك الشجاعة , أليس كذلك ؟
752
00:59:51,300 --> 00:59:54,292
أستخرج , يا جبان ؟
753
01:00:04,980 --> 01:00:06,936
سأريك من انا
754
01:00:08,980 --> 01:00:10,493
أنيكك
755
01:00:13,860 --> 01:00:15,757
! عاشق الزب
756
01:00:56,220 --> 01:00:59,451
أنت تعتقد بأن العالم متحضّر , و لكنهُ غابة
757
01:00:59,660 --> 01:01:03,733
و في الغابة من الأفضل ان
.تكون مع الحيوانات القوية
758
01:01:03,940 --> 01:01:06,295
. . . أو تكون فريسة
759
01:01:06,500 --> 01:01:09,060
.تهرب من أجل النجاة بحياتها . .
760
01:01:09,260 --> 01:01:12,570
.كل شيءٍ يعتمد على حظ أين ولدت
761
01:01:12,780 --> 01:01:17,058
إما ان تولد فقير و تخضع لقوى الآخرين
762
01:01:17,260 --> 01:01:20,969
.الوقوف في الطابور، التعرض للإذلال
.لكن في بعض الأحيان تصبح عنيفاً
763
01:01:21,180 --> 01:01:23,648
أو ان تولد غنياً و تهتم بأموالك
764
01:01:23,860 --> 01:01:27,011
تتظاهر بأنك تحب زوجتك و أطفالك و اصدقائك
765
01:01:27,220 --> 01:01:29,336
كما يتظاهرون هم , بأنهم يحبونك . .
766
01:01:29,540 --> 01:01:33,419
. . . لكن حالما تحترق حياتك و منزلك
767
01:01:33,620 --> 01:01:38,450
. . (و لا يكون لديك شيء لتعطيه. المدعوّين بـ(اصدقائك
768
01:01:38,460 --> 01:01:42,009
.سيسحقونك. بصمت
769
01:01:42,220 --> 01:01:44,336
."لـ "يساعدونك
770
01:01:44,540 --> 01:01:46,974
.و هذا بالضبـط ما يحبّون فعله
771
01:01:47,180 --> 01:01:49,648
.و اسوأ شيء في حالتك هو , طلب المساعدة
772
01:01:49,860 --> 01:01:53,330
.سيشعرهم ذلك بحالٍ أفضل , و يسحقونك
773
01:01:55,500 --> 01:01:58,578
لا أعتقد بأنني ابداً سأضع
الامور في نصابها الصحيح
774
01:01:58,580 --> 01:02:01,333
.لقد حان وقتي. لقد انهرت
775
01:02:01,620 --> 01:02:05,818
.أنا مغطى بالخراء. خراء مُطلق كامل
776
01:02:06,020 --> 01:02:10,218
.لكنني لست خائفاً. على العكس تماماً
لن أطلب أيّ احد المساعدة
777
01:02:11,540 --> 01:02:14,008
سأمضي حتى النهاية
778
01:02:14,220 --> 01:02:17,337
سأحفرُ نفقاً خلال كل
هذه الفضلات مباشرةً
779
01:02:17,580 --> 01:02:20,299
ذلك هدفي. الإستمرار حتى النهاية
780
01:02:20,900 --> 01:02:23,209
حياتي بأكملها كانت قطعة ضخمة من الخراء
781
01:02:23,420 --> 01:02:26,498
. . أرادتها والدتي التي أحبت المضاجعة . . .
782
01:02:26,500 --> 01:02:29,333
.التي انا أبداً ما رأيتُ وجهها . . .
783
01:02:31,660 --> 01:02:35,573
قل ذلك مجدداً , ايها القرد المنيوك
784
01:02:35,820 --> 01:02:37,731
قل ذلك مجدداً إن كُنت رجلاً
785
01:02:37,940 --> 01:02:39,612
سأطلق عليك النار
786
01:02:40,580 --> 01:02:43,299
الدم يتدفق من رأس ذلك المنيوك
787
01:02:43,500 --> 01:02:46,373
يريد أن يبكي طلباً للمساعدة , و لكن لا أحد هُناك
788
01:02:46,380 --> 01:02:48,848
فقط إبنه الملعون
789
01:02:49,140 --> 01:02:50,150
منيوك
790
01:02:51,500 --> 01:02:54,697
الطلقة الثالثة هي لصديقي
.في المسلخ
791
01:02:54,900 --> 01:02:58,779
سأدخل مباشرة إلى
"مكتبه و اسلمه "نموذجي
792
01:02:58,980 --> 01:03:00,379
.لقد أفلست
793
01:03:22,740 --> 01:03:26,494
بعد أن انتهي منهُم , عليَّ أن اقتل نفسي
794
01:03:26,740 --> 01:03:29,459
إنتحار لطيف للجزار
795
01:03:31,220 --> 01:03:33,980
.لأنني سأموت على أي حال
.و أود كذلك ان افعل ما أريد
796
01:03:33,980 --> 01:03:36,972
.لا مزيد من العقاب , لا مزيد من الجريمة
797
01:03:37,220 --> 01:03:39,609
. . . بعض المتعة مُحـرَّمة
798
01:03:39,820 --> 01:03:44,218
فقط لأن بعض اشراج المؤخرات في
ازياء الكهنة او بدلة وربطة عنق يقولون ذلك
799
01:03:44,220 --> 01:03:46,814
و لكنني لا أحبهم
800
01:03:47,020 --> 01:03:49,773
.لقد دمروا حياتي
801
01:03:49,980 --> 01:03:53,768
بإسم الأخلاقيات خانوني
802
01:04:03,340 --> 01:04:06,571
إذاً لمَ لا أقتل نفسي الآن ؟
803
01:04:06,780 --> 01:04:09,733
. . ثلاث رصاصات باقية. إن أبقيت واحدة لنفسي
804
01:04:09,740 --> 01:04:13,415
.سيبقى اثنتان للآخرين. أجل
805
01:04:13,620 --> 01:04:15,736
لن يشتاق لي أحد
806
01:04:15,940 --> 01:04:18,708
.و لربما سيشعرون بالإرتياح
807
01:04:19,620 --> 01:04:22,817
نعم , يمكنني الموت و إنهاء الأمر
808
01:04:23,060 --> 01:04:26,211
.الفراغ ، مثل قبل ولادتي
809
01:04:40,860 --> 01:04:44,899
ماذا عن (سينثيا) ؟ هل
يمكنني تركها بالوراء هكذا ؟
810
01:04:45,100 --> 01:04:46,533
من دون قول الوداع ؟
811
01:04:46,740 --> 01:04:50,415
. . . هل سأتسبب في طردها لتُصبح متشردة
812
01:04:50,620 --> 01:04:56,058
لتتعرض للإغتصاب و الضرب من قِبل
بقية المتشردين الذين في باريس ؟
813
01:04:56,660 --> 01:04:57,729
لا
814
01:04:58,420 --> 01:05:00,138
أنا والدها
815
01:05:00,340 --> 01:05:04,777
حتى و لو أنها أتت عن طريق
الخطأ , إنها مسؤوليتي
816
01:05:56,620 --> 01:06:00,454
.آه, نعم. الخنزير ذاك من المسلخ
817
01:06:01,140 --> 01:06:05,028
سأقتله كما لم يُقتل احد من قبل
818
01:06:05,140 --> 01:06:09,777
; سأجعلهُ يعاني قدر الإمكان
.حتى استمتع قدر الإمكان
819
01:06:09,900 --> 01:06:12,698
سيدفع ثمن كل شخص يستحق الموت
820
01:06:12,900 --> 01:06:15,016
.و لكن ليس بمقدوري قتلهم . .
821
01:06:15,220 --> 01:06:18,018
.حتى لو لم يكن هو الاسوأ
822
01:06:18,220 --> 01:06:22,293
لو كان يجب عليّ قتل أحد ما
فهو أول من سيأتي على بالي
823
01:06:22,500 --> 01:06:28,496
و اليوم سأنسف دماغه المخنّث لأشلاء
824
01:06:29,020 --> 01:06:31,978
إنها الطريقة الوحيدة لإستعادة كرامتي
825
01:06:32,180 --> 01:06:35,092
.و سعادتي في الحياة . .
826
01:06:35,540 --> 01:06:39,089
لا يوجد حل آخر. الأمر واضحٌ الآن
827
01:06:39,580 --> 01:06:43,050
.كل رجُلٍ أخلاقه. كل رجُلٍ هو عدالته
828
01:06:43,660 --> 01:06:46,811
و عدالتي في الطريق
829
01:06:53,540 --> 01:06:56,054
كما ترين لقد عُدت
830
01:07:05,740 --> 01:07:08,334
سآخذها إلى برج ايفل
831
01:07:08,540 --> 01:07:10,849
احظوا بيومٍ جميل
832
01:07:11,780 --> 01:07:13,338
شكراً لك
833
01:07:38,860 --> 01:07:42,614
حتماً تغيّرت في الأشهر الاخيرة هذه
بالكاد تعرفت عليها
834
01:07:42,820 --> 01:07:45,778
ربما بعد سنتين ستبدو كأمها
835
01:07:46,060 --> 01:07:50,019
كيف سأبدو أنا بعد 10 سنين ؟
.أراهن بأنني سأكون ميت
836
01:07:50,780 --> 01:07:54,614
سكون من الجميل معرفة , ماذا
يخبئ لنا المستقبل. من يعلم ؟
837
01:07:54,980 --> 01:07:57,774
لو كنا محظوظين ستبدأ الحرب العالمية الثالثة
838
01:07:57,780 --> 01:08:01,170
و اشراج المؤخرات هؤلاء من
حولي سيتم نسفهم لأشلاء
839
01:08:03,260 --> 01:08:07,139
لماذا فرنسا و ليس الآخرون ؟
.نحن لسنا أسوأ من الالمان
840
01:08:07,900 --> 01:08:11,097
حسناً , المانيا يجب تدميرها
841
01:08:11,300 --> 01:08:14,690
جميعهم نازيون , او ابناء لنازيون
842
01:08:14,900 --> 01:08:17,573
النازيون قتلوا والدي
843
01:08:21,860 --> 01:08:25,250
عام 1988م , عام تحطّم المانيا الكامل
على يد الروسيين
844
01:08:25,940 --> 01:08:28,295
أعطهم يداً دافئة
845
01:08:30,180 --> 01:08:32,530
لماذا أنا اقول هذه الأشياء ؟
846
01:08:32,660 --> 01:08:35,174
هذه الليلة لن اكون كائناً على الكون
847
01:08:35,940 --> 01:08:37,976
انا متأكد
848
01:08:38,260 --> 01:08:40,410
و لكن هي لا تعرف
849
01:08:41,300 --> 01:08:43,131
شيء غريب
850
01:08:45,940 --> 01:08:51,173
كيف تمرّ الحياة بسرعة , و
.كلها للاشيء , شيء غريب
851
01:08:52,060 --> 01:08:55,211
.انها هادئة جداً , و كأنها خائفة من شيء ما
852
01:08:55,420 --> 01:08:58,896
أراهن بأنه يمكنها الشعور بأننا
لسنا ذاهبون لـ برج ايفل
853
01:08:58,900 --> 01:09:00,777
يجب أن اريحها
854
01:09:03,540 --> 01:09:08,136
.نحن في رحلة طويلة
.رحلة طويلة جداً
855
01:09:09,460 --> 01:09:11,178
فقط نحن الإثنان
856
01:09:12,260 --> 01:09:14,251
يعجبك هذا , أليس كذلك ؟
857
01:09:15,380 --> 01:09:18,674
إنتباه. لديك 30 ثانية حتى تغادر منطقة عرض الفيلم
858
01:09:18,740 --> 01:09:20,817
فقط بعدما تخسر كل شيء
ستجد طريق العودة
859
01:09:20,820 --> 01:09:22,811
ربما الجوع يصفّي ذهني
860
01:09:23,020 --> 01:09:25,654
كلما قلّ أكلك , كلما رأيتَ اكثـر
861
01:09:25,660 --> 01:09:29,170
مرة في مخيمات الإعتقال بعض
الأشخاص رأوا موجات مغناطيسية
862
01:09:29,260 --> 01:09:32,577
.كل شيء يكون على ما يرام. آمل ذلك
863
01:09:32,660 --> 01:09:36,216
ليس لدي شيء لأخسره , أشعر أقوى من أي وقت مضى
864
01:09:36,220 --> 01:09:38,814
الحياة معركة مستمرة
865
01:09:39,020 --> 01:09:43,457
. للنجاح ؛ لا تتردد
فهذا يأخذ الكثير من الطاقة
866
01:09:43,660 --> 01:09:46,299
خـطـر
867
01:09:46,580 --> 01:09:51,859
(فندق : (المستقبل
حوالي الظهيرة , 23 / مارس / 1980م
868
01:10:05,180 --> 01:10:09,139
إنها محظوظة لإمتلاكها
أب , لم أعرف أبي ابداً
869
01:10:09,340 --> 01:10:12,013
قُتل بواسطة جنود الألمان
870
01:10:12,660 --> 01:10:15,458
لماذا تغيّرت كل هذا التغيّر ؟
871
01:10:15,660 --> 01:10:19,175
ربما فعلوا لها أشياء غريبة في المسكن
872
01:10:21,220 --> 01:10:23,097
لا , لا أعتقد ذلك
873
01:10:23,820 --> 01:10:26,380
هناك لا يوجد إلا نساء فقط
874
01:10:28,300 --> 01:10:30,570
ابنتي جميلة المظهر جداً
875
01:10:31,340 --> 01:10:33,296
انا فخورٌ بها
876
01:10:34,300 --> 01:10:38,737
لديها جسم جميل , أجمل
بكثير من جسم أمها
877
01:10:40,380 --> 01:10:42,450
عليَّ تحميمها
878
01:10:42,900 --> 01:10:44,379
.لا
879
01:10:44,580 --> 01:10:49,176
لا يوجد إلا مغسلة , و قد افعل شيئاً غبياً
880
01:10:49,780 --> 01:10:51,452
المسدس ؟
881
01:10:51,660 --> 01:10:53,252
.نعم
882
01:10:53,460 --> 01:10:55,337
عليَّ أن لا أخاف
883
01:10:56,780 --> 01:10:59,897
عندما انتظر كثيراً
يمكن ان اغيِّر رأيي
884
01:11:00,780 --> 01:11:02,577
لنكُن واضحين بشأن هذا
885
01:11:02,580 --> 01:11:06,370
العنف الذي انا على وشك
. . . إستخدامه , يخدم غرضاً بالفعل
886
01:11:06,380 --> 01:11:10,532
.إخراجنا من هذا البؤس بسهولة كبيرة
887
01:11:13,060 --> 01:11:16,609
.لا بُد ان الموت مثل النوم
888
01:11:16,820 --> 01:11:19,175
.و لكن أفضل
889
01:11:29,580 --> 01:11:31,935
ما يجب القيام به ، يجب القيام به
890
01:12:11,100 --> 01:12:14,331
.هناك. فعلت ما كان علي القيام به
891
01:12:14,580 --> 01:12:17,697
.لكنهُ لم يكن فعلاً جميلاً كما ظننت
892
01:12:17,900 --> 01:12:21,058
.الآن , لـ نضع نهاية لكل هذا البؤس
893
01:12:21,060 --> 01:12:22,932
.لم يعد لدي شيء لأخسره
894
01:12:22,940 --> 01:12:26,615
نعم , هذا هو . . انا افعل هذا لنفسي
895
01:12:26,620 --> 01:12:29,693
انه واجبي ان احميك من سنوات
من البؤس التي لم تأت بعد
896
01:12:29,700 --> 01:12:33,010
انتظريني على الجانب الآخر. سأكون هُناك حالاً
897
01:12:34,340 --> 01:12:36,331
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
898
01:12:41,300 --> 01:12:43,052
هاك , إنتهينا
899
01:13:13,060 --> 01:13:14,573
إنتهى الأمر
900
01:13:30,580 --> 01:13:33,140
لم أخطئ التصويب , أفعلت ؟
901
01:13:34,780 --> 01:13:36,777
هيا , موتي
902
01:13:36,780 --> 01:13:39,613
ما الذي يؤخرك ؟
903
01:13:40,020 --> 01:13:42,250
لو استعملت سكين لكان أفضل
904
01:13:42,540 --> 01:13:44,371
قتلتُ خنازيراً
905
01:13:44,580 --> 01:13:47,731
قسيسي علّمني ذلك. غرز
السكين في الشريان الرئيسي
906
01:13:47,940 --> 01:13:50,738
.إنها تنتفض كخنزير
.إنها تتألم , أنا أكره هذا
907
01:13:50,940 --> 01:13:53,579
يبدو الأمر أسهل في المسلخ. الآن ماذا ؟
908
01:13:53,780 --> 01:13:57,250
لِم انا افعل هذا ؟
إنها تموت , ضد إرادتي
909
01:13:57,460 --> 01:14:00,452
قوى عليا تقودني. إنها تموت حيث صُنِعت
** نفس غرفة الفندق **
910
01:14:00,660 --> 01:14:04,573
.إنها القوى , ليس أنا
. . . إنها تعود للوراء
911
01:14:04,780 --> 01:14:08,370
.من حيث أتت. هذا ما سأقوله في المحكمة
أي محكمة ؟
912
01:14:08,380 --> 01:14:10,616
.سأرجع حيثُ بدأت , سأقتل نفسي
.أشعر بالغثيان
913
01:14:10,620 --> 01:14:15,011
.لا تتقيأ , ليس الآن , ليس بجانبها
.إنها في الكثير من الألم
914
01:14:15,220 --> 01:14:18,053
قد يستمر هذا الأمر طويلاً , يجب أن أقضي عليها
915
01:14:18,160 --> 01:14:20,928
.لا فائدة من البكاء على الحليب المسكوب
.سأطلق النار عليها مجدداً
916
01:14:20,940 --> 01:14:24,410
لن يتبقى هناك طلقات
لي و للمخنث في المسلخ
917
01:14:24,620 --> 01:14:28,449
.الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد
.و بسرعة كبيرة جداً
918
01:14:28,460 --> 01:14:32,612
إنهُ الخير ضد الشر. يجب أن اتخذ قرار
919
01:14:36,180 --> 01:14:39,172
تتكدس الأخطاء فوق الأخطاء , حتى يمحوها الوقت
920
01:14:39,380 --> 01:14:42,417
و لكن الموت ليس خطأً , إنهُ المخرج الوحيد
921
01:14:42,620 --> 01:14:44,492
إبنتي رحلت , و الآن جاء دوري
922
01:14:44,500 --> 01:14:47,412
أنسف دماغك اللعين , أرهم دماغك
923
01:14:47,620 --> 01:14:50,851
الجميع ينسى دائماً بأننا
.مجرّد لحم , دهون و عظم
924
01:14:51,060 --> 01:14:53,972
أنا قطعة لحم تفكّر كثيراً
925
01:14:54,180 --> 01:14:56,933
لقد قتلوا إبنتي , الآن ليتوقّف اللحم
926
01:14:57,140 --> 01:15:00,416
يا جزار , حرّر شريحة اللحم من نفسها
927
01:15:00,620 --> 01:15:02,451
.أحدهم إعتدى على إبنتي
928
01:15:02,660 --> 01:15:06,096
سأقتل النغل , إنهُ واجبي
929
01:15:06,300 --> 01:15:08,939
. . . العامل
.والدي كان شيوعياً
930
01:15:09,140 --> 01:15:13,213
كان يريد فعل ما هو صحيح. جنود الألمان قتلوه
931
01:15:13,420 --> 01:15:16,218
.لأنه كان إنسانياُ
.عقوبة الإعدام، مباشرةً
932
01:15:16,420 --> 01:15:20,374
لحسن الحظ الأمريكان و الروس
. . . قتلوا هؤلاء النازيون
933
01:15:20,380 --> 01:15:23,372
.و زوجاتهن المنيوكات
934
01:15:23,580 --> 01:15:28,210
و لكنهم تركوا طاعون النازية
يجول في هذا البلد
935
01:15:28,420 --> 01:15:30,929
. . . كل هؤلاء الذين يتعاطفون يجب ان
936
01:15:30,940 --> 01:15:33,779
.يتم اغتصابهم و خصيهم في العامة
.لـ يعانوا
937
01:15:33,780 --> 01:15:36,010
والأميركيون أكثر
.تطوراً بكثير مما نحن عليه
938
01:15:36,220 --> 01:15:39,492
الأمر على وشك الإنتهاء , أريد
. . رؤية وجه والدي , و وجه والدتي
939
01:15:39,500 --> 01:15:44,255
.إنها شريرة
.اسحب الزناد , يا رجل
940
01:15:44,460 --> 01:15:47,213
.كانت عاهرة خانت اليهود و الشيوعيين
941
01:15:47,420 --> 01:15:49,251
أتفقد أعصابك ؟
.غالباً الشر ينتصر
942
01:15:49,460 --> 01:15:53,135
.سأوفر آخر رصاصة للمدير
.يا يسوع انا جيد
943
01:15:53,340 --> 01:15:58,368
صلبوه , و القساوسة المنيوكين سرقوا صورته
944
01:15:58,580 --> 01:16:01,977
; كل شيء جيّد مات منذ زمن
.لـ يترك الشرّ يحكم كل شيء
945
01:16:01,980 --> 01:16:04,574
. . . لا , يجب أن اقاتل الشر. أنا جيّد
946
01:16:04,780 --> 01:16:08,739
.إذاً عليه ان يموت هو , ليس أنا
.أب , إبنة , و مسدس
947
01:16:08,940 --> 01:16:11,215
العالم هو الشرّ , الخير يجب أن ينتصر
948
01:16:11,420 --> 01:16:16,335
.لا يوجد مكان للنقاوة
.ربما أنها ليست ميتة. أنا قادم
949
01:16:17,260 --> 01:16:19,455
.احبك يا الله
.انت لا تموت بهذه السرعة
950
01:16:19,660 --> 01:16:22,618
ساعدني على الخروج من
هذه الجبنة العفنة
951
01:16:22,820 --> 01:16:26,017
انها تتظاهر فحسب , دود في كل مكان
952
01:16:26,220 --> 01:16:29,053
الجبنة لا تكفي , إنهم يريدون لحمي
953
01:16:29,260 --> 01:16:32,297
. . دود بملابس قسيس
.جيد جداً ليكون صحيحا
954
01:16:32,500 --> 01:16:35,537
.جاءوا بإسمك و لكنّهُم يكذبون
955
01:16:35,740 --> 01:16:39,779
.إنهُم نازيون
لماذا شوّهتها هكذا ؟
956
01:16:39,980 --> 01:16:43,290
.كان الشرّ بداخلهم
.لن يلمسها أحد أبداً
957
01:16:43,500 --> 01:16:47,812
ربما في المشرحة سيحشرون
.أصابعهم في مهبلها
958
01:16:48,020 --> 01:16:51,092
سأوفر الرصاصة لأنسف جسدها
959
01:16:51,300 --> 01:16:55,418
.إنها نقية , سأستمر بالخطة
.ستكونُ بإنتظاري
960
01:16:55,620 --> 01:16:58,812
سينثيا) انتي لم تعودي عالقة في جسدك)
961
01:16:58,900 --> 01:17:00,977
جريمة القتل الأولى هي الأهم
962
01:17:00,980 --> 01:17:04,814
تشبثي , أنا قادم ايضاً. ربما
.والدتي الملعونة تنتظرني ايضاً
963
01:17:05,020 --> 01:17:07,773
.سيكون عظيماً ان نموت سويةً
(و مع والدة (سينثيا
964
01:17:07,980 --> 01:17:10,540
.نحنُ بريئون
.الخير يجب أن يحكم
965
01:17:10,740 --> 01:17:15,256
أنا قادم ، حبيبتي
. . . عد حتى الرقم عشرة. عشرة . . تسعة
966
01:17:15,460 --> 01:17:19,055
.سأحضر ماضينا و حبنا
من دماغي ؟
967
01:17:19,260 --> 01:17:22,133
ماذا سيفعلون بـ دماغي و قضيبي ؟
968
01:17:22,140 --> 01:17:24,290
في المشرحة سيقطّعونهم
.و يضعونهم في جرة
969
01:17:24,500 --> 01:17:26,536
.لقد فعلوا شيئاً بهذه الغرفة
970
01:17:26,740 --> 01:17:30,369
عليك أن تدفع , حتى ثمن الهواء
.او سيسمّمونك بالغاز حتى الموت
971
01:17:30,580 --> 01:17:34,334
.الموت يجب ان يكون خيراً
.لم يتبق لدي رصاصات للآخرين
972
01:17:34,540 --> 01:17:38,772
أما هم او انا , فسأرحل الآن
973
01:17:38,980 --> 01:17:41,130
سينثيا) بإنتظاري على كل حال)
974
01:17:41,340 --> 01:17:45,811
. . . نعم , يا عزيزتي ,إنتظريني. سبعة . . ستة
. و لكن سأعود
975
01:17:46,020 --> 01:17:50,696
.و سأكون الرئيس. و سأحكُم فرنسا
976
01:17:50,900 --> 01:17:54,210
.و سأنيكهم جميعاً
.لن يفلتوا من العقاب
977
01:17:54,420 --> 01:17:56,695
.الزر الأحمر. ثم الفراغ
978
01:17:56,900 --> 01:18:01,496
.كل ما سيحظون به هو قطع من دماغ
.لقد حان الوقت
979
01:18:01,740 --> 01:18:03,412
.إنتهى كل شيء
980
01:18:22,780 --> 01:18:26,375
.لا , إنهُ ليس انا
.إنهُ رأسي
981
01:18:27,540 --> 01:18:29,751
لا , لا ينبغي ان أفعل هذا
982
01:18:30,340 --> 01:18:32,854
أنا شخص جيد و يجب أن
.أبقى على هذا الحال
983
01:18:35,380 --> 01:18:37,575
.غريب كيف أفشل دائماً
984
01:18:37,780 --> 01:18:41,455
.ولادتي , شبابي , الحب , و المحل
985
01:18:42,100 --> 01:18:44,819
.لم ينبغي عليَّ أن اولد
.أبداً
986
01:18:45,260 --> 01:18:46,978
.أبداً
987
01:18:47,540 --> 01:18:52,933
.حياتي كلها غلطة. كل شيء ما عدا إبنتي
988
01:18:54,820 --> 01:18:57,334
.أعرف ما سيحصل الآن
989
01:18:59,500 --> 01:19:01,855
"هذه مجرّد "ديجافو
990
01:19:02,060 --> 01:19:04,858
.كنتُ هنا 1000 مرة
991
01:19:06,980 --> 01:19:09,813
.يبدو أن كل شيء يتكرر مراراً وتكراراً
992
01:19:15,900 --> 01:19:19,097
.أحبك اكثر من أي شيء
993
01:19:44,180 --> 01:19:46,569
.لا تتركيني وحيداً
994
01:21:36,300 --> 01:21:40,088
الأخلاقيات
995
01:22:14,740 --> 01:22:19,177
.البشرية لديها أخلاقيات
996
01:23:06,620 --> 01:23:09,414
.لا أعرف كيف سينتهي هذا اليوم
997
01:23:09,700 --> 01:23:12,772
.و لكنني هُنا معك
998
01:23:13,540 --> 01:23:17,613
.و أنا سعيد . . أسعدُ من أي وقتٍ مضى
999
01:23:19,020 --> 01:23:21,136
.أما البقية فـ ليست مهـمة
1000
01:23:21,500 --> 01:23:24,856
.ربما انه آخر يومٍ لنا , ربما لا
1001
01:23:25,060 --> 01:23:28,291
.ربما لن أطلق النار على رأسي أبداً
1002
01:23:28,500 --> 01:23:30,889
. . . ربما سأنام معك
1003
01:23:31,140 --> 01:23:33,529
.و أذهبُ للسجن غداً . .
1004
01:23:33,740 --> 01:23:36,095
.اربع شهور , سنة , سنتين
1005
01:23:36,300 --> 01:23:40,134
.آه , السجن لم يكن سيئاً جداً
1006
01:23:40,340 --> 01:23:44,015
.و إن كان كذلك , أمكنني دائماً شنق نفسي
1007
01:23:45,300 --> 01:23:50,579
حتى و إن ذهبت للسجن ستكون هذه
.اللحظة معي لتمنحني الشجاعة
1008
01:23:50,820 --> 01:23:55,610
و الإرتياح بأنني فعلت ما
.أردت , ليس فعل شخص آخر
1009
01:23:55,820 --> 01:23:59,979
ربما أستطيع ان أعطي لحياتي
. . . معنى بعد كل شيء. حمايتك
1010
01:23:59,980 --> 01:24:04,371
و جعلكِ أكثر سعادة . . .
.من أي شخص آخر في الكون
1011
01:24:04,580 --> 01:24:09,096
.أنتِ إبنتي
.و سأجعلكِ . . . إمرأة
1012
01:24:11,460 --> 01:24:14,657
.سنفعلها
.و نكون أكثر سعادة
1013
01:24:14,860 --> 01:24:16,851
.سيكون سرنا الصغير
1014
01:24:18,820 --> 01:24:23,371
.سواء فعلناها أم لم نفعلها , لن تتغيّر الإنسانية
1015
01:24:23,700 --> 01:24:27,010
لكن بالنسبة لي و لكي
.فهذا يعني تغيّـراً كلياً
1016
01:24:27,220 --> 01:24:30,735
الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها
1017
01:24:30,980 --> 01:24:35,019
فقط قوانين صنعها أُناس مجهولون ليحموا أنفسهم
1018
01:24:35,220 --> 01:24:37,780
.لـ يحتجزوني أنا و حُزني بعيداً
1019
01:24:37,980 --> 01:24:41,814
أحد هذه القوانين ينصّ على
. . . أنني لا يمكنني ان أحبك
1020
01:24:42,020 --> 01:24:44,693
. . . لأنكِ إبنتي
و لماذا ؟
1021
01:24:44,900 --> 01:24:48,654
اراهن بأنهم لم يحرّموا
. . . هذا الشيء لأنهُ خاطئ
1022
01:24:48,860 --> 01:24:51,294
.بل لأنه شيءٌ قوي جداً
1023
01:25:01,020 --> 01:25:04,057
في حالتنا لا يوجد حل آخر
1024
01:25:06,500 --> 01:25:08,013
. . أحبك
1025
01:25:08,660 --> 01:25:11,015
. و لا شيء آخـر . .
1026
01:25:24,500 --> 01:25:34,500
@ZStalker79 : ترجمة