1
00:00:14,320 --> 00:00:16,370
¡Powertron!
2
00:00:16,410 --> 00:00:18,910
¡Ataque Especial!
3
00:00:22,920 --> 00:00:27,750
¡Maldición! ¡Los atraparé
la próxima vez, Powertron!
4
00:00:29,210 --> 00:00:30,590
¡Espera, Kingburg!
5
00:00:30,670 --> 00:00:32,800
¡Maldición!
¿Se escapó?
6
00:00:32,880 --> 00:00:37,720
¡Sin embargo, los Powertron
mantendremos la paz de la red!
7
00:00:37,810 --> 00:00:39,890
¡Sí!
8
00:00:47,940 --> 00:00:49,400
Eso no se pareció en nada
con lo que aparece en TV
9
00:00:49,480 --> 00:00:51,400
¡Eso fue tan malo!
10
00:00:53,990 --> 00:00:56,870
Amigo, eso parece
demasiado costoso.
11
00:00:56,910 --> 00:01:00,330
Como dije, es del
espectáculo en Hiroshima.
12
00:01:00,370 --> 00:01:01,750
¿Ese al que no pude asistir?
13
00:01:01,830 --> 00:01:06,130
Cuando Rei dudó en un canción porque unos
tipos comenzaron a dar problemas...
14
00:01:06,210 --> 00:01:10,460
Y este es el MiniDisc de la vez en que
Mima cantó en lugar de Rei.
15
00:01:10,550 --> 00:01:12,630
¡Es una preciosa muestra de la
voz con que canta Mima-rin!
16
00:01:12,720 --> 00:01:15,430
Oh, sí... ¿ése rumor es cierto?
17
00:01:15,510 --> 00:01:16,890
Oh, ¿ese?
18
00:01:16,970 --> 00:01:19,680
Quedan tres, sólo quedan tres...
19
00:01:20,560 --> 00:01:24,690
El último asunto de Chammingbird...
sólo quedan tres.
20
00:01:25,560 --> 00:01:27,610
400 yen...
400 yen...
21
00:01:27,690 --> 00:01:29,020
Sí, también leí de eso.
22
00:01:29,070 --> 00:01:31,900
Escuché que lo anunciará hoy
porque es su último concierto aquí.
23
00:01:31,990 --> 00:01:36,740
¿En un show insignificante como este?
¡Es un poco frío por parte de Mima-Rin!
24
00:01:36,820 --> 00:01:39,870
Hubo mucha actividad solista últimamente...
25
00:01:39,910 --> 00:01:42,910
¿Y sólo Mima-Rin parece merecer
convertirse en actriz?
26
00:01:42,950 --> 00:01:45,000
Mira, están de regreso.
27
00:01:45,080 --> 00:01:47,420
Los que causaron problemas
la semana pasada.
28
00:01:47,460 --> 00:01:51,750
Solo espero que no hagan
desastres hoy, justo hoy.
29
00:01:53,880 --> 00:01:56,130
¡Me estoy poniendo nerviosa!
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,010
¡Vamos, quédate quieta!
31
00:01:58,090 --> 00:02:00,560
Hey, ¿qué sucede aquí?
¡Está todo deshilachado!
32
00:02:00,640 --> 00:02:01,720
¡No me miren a mí!
33
00:02:01,760 --> 00:02:04,560
-¡Consígueme un poco de cinta adhesiva!
-¿Hola? Sí.
34
00:02:04,640 --> 00:02:07,230
¡Recuerda tu entrada en la
segunda canción, Mima!
35
00:02:07,310 --> 00:02:09,110
¡No me presiones!
36
00:02:09,110 --> 00:02:10,230
¡Necesito una bebida!
37
00:02:10,270 --> 00:02:13,110
-Lo siento. Te llamaré más tarde.
-Podrás beber algo luego de la función.
38
00:02:13,150 --> 00:02:14,740
¡Adelante!
39
00:02:18,410 --> 00:02:20,700
Y parece que están listas.
40
00:02:23,370 --> 00:02:28,040
Sin más palabras, démosle la bienvenida
a nuestro escenario a... ¡Cham!
41
00:02:59,950 --> 00:03:05,700
¿Tienes duda acerca de tu amor?
42
00:03:05,790 --> 00:03:11,580
Envía un grito de auxilio y espera un poco.
43
00:03:11,670 --> 00:03:15,460
El amor hace latir tu corazón.
44
00:03:15,550 --> 00:03:18,680
Si al final significa que estás enamorada...
45
00:03:18,760 --> 00:03:21,970
...sé mucho más agresiva...
46
00:03:22,050 --> 00:03:25,390
...porque conseguirás una oportunidad.
47
00:03:25,430 --> 00:03:33,440
El ángel del amor te sonríe.
48
00:04:01,880 --> 00:04:06,560
¡Mima! ¡Mima! ¡Mima!
49
00:04:15,110 --> 00:04:18,110
¡Mima deberia estar actuando,
no cantando!
50
00:04:22,530 --> 00:04:24,370
¡No puedo hacer esto después de todo!
51
00:04:24,450 --> 00:04:26,160
Mika...
52
00:04:26,240 --> 00:04:29,000
La quieren en una serie de drama.
53
00:04:29,080 --> 00:04:30,960
¡No hay mejor contratos que éstos!
54
00:04:31,000 --> 00:04:33,750
¡Puede actuar y cantar!
¡Eso estaría bien!
55
00:04:33,830 --> 00:04:37,090
¡Su horario con las otras dos
está empezando a no coincidir!
56
00:04:37,170 --> 00:04:40,970
¡Ella no ha tomado las lecciones
para convertirse en actriz!
57
00:04:41,010 --> 00:04:44,550
¡El productor de TV elogió
la actuación de Mima!
58
00:04:44,640 --> 00:04:48,010
¿Pero que hay con respecto a los
sentimientos de Mima?
59
00:04:49,140 --> 00:04:50,180
...y espera un momento.
60
00:04:50,270 --> 00:04:54,020
El amor hace latir tu corazón.
61
00:04:54,100 --> 00:04:57,230
Si al final significa que estás enamorada...
62
00:04:57,320 --> 00:05:00,490
...sé mucho más agresiva...
63
00:05:00,570 --> 00:05:04,030
...porque conseguirás una oportunidad.
64
00:05:04,110 --> 00:05:11,960
El ángel del amor te sonríe.
65
00:05:24,340 --> 00:05:26,680
Gracias, muchas gracias.
66
00:05:26,760 --> 00:05:30,810
Fue una función divertida,
pero sólo nos queda una canción...
67
00:05:30,890 --> 00:05:33,230
¡Acabamos de llegar!
68
00:05:34,600 --> 00:05:41,230
Umm... antes de nuestra última canción,
tenemos una noticia que darles...
69
00:05:41,990 --> 00:05:46,610
Umm, Yo, Mima Kirigoe, pasé momentos
inolvidables con Cham...
70
00:05:46,700 --> 00:05:49,160
¡Fuera de mi camino!
71
00:05:49,200 --> 00:05:52,160
¿Qué hicimos? ¿Huh?
72
00:05:58,420 --> 00:06:00,670
¡Deja de hacerte ver!
¡Sólo eres el estúpido de turno!
73
00:06:00,710 --> 00:06:01,880
¡Quítate de mi vista, estúpido!
74
00:06:01,960 --> 00:06:03,340
¡Tú, vete de aquí!
75
00:06:03,380 --> 00:06:06,470
¿Qué demonios? ¿Quién eres tú
para decirme que me vaya, imbécil?
76
00:06:06,550 --> 00:06:08,390
¡No fui yo!
77
00:06:09,390 --> 00:06:12,220
¿Qué estás haciendo? ¡Que venga aquí
quien quiera que haya tirado eso!
78
00:06:12,310 --> 00:06:14,230
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
79
00:06:14,270 --> 00:06:17,690
¡Maldición!
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
80
00:06:18,230 --> 00:06:20,060
¡Ellos de nuevo!
81
00:06:20,150 --> 00:06:21,360
¡Cancelaremos la función!
82
00:06:21,440 --> 00:06:22,690
¡Pero hoy es...!
83
00:06:24,820 --> 00:06:27,610
¡Cállate! ¡Maldición!
84
00:06:27,740 --> 00:06:31,660
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
85
00:06:31,740 --> 00:06:33,200
¡Deténganse!
86
00:06:39,750 --> 00:06:41,630
Hoy...
87
00:06:41,710 --> 00:06:44,710
¡Justo hoy... quería pasar un buen
momento con todos ustedes!
88
00:06:46,170 --> 00:06:49,970
¡Qué actitud para alguien sin nombre!
89
00:06:51,260 --> 00:06:52,970
¿Pequeño hijo de...?
90
00:06:56,810 --> 00:06:59,060
¿Qué quieres, fenómeno?
91
00:06:59,100 --> 00:07:01,480
¡Vamos!
92
00:07:14,330 --> 00:07:21,210
En... en realidad...
en este día, yo...
93
00:07:22,340 --> 00:07:25,090
¡El día de hoy,
Mima se separará de Cham!
94
00:07:25,170 --> 00:07:28,590
-¿Qué?
-¿Por qué?
95
00:07:31,180 --> 00:07:33,140
Gracias a todos ustedes.
96
00:07:33,180 --> 00:07:39,020
¡Estoy realmente felíz de haber pasado
2 años y medio como parte de Cham!
97
00:07:39,520 --> 00:07:46,030
Espero que me apoyen en mi esfuerzo
por convertirme en una actriz.
98
00:07:47,860 --> 00:07:51,700
Así que esta será la última canción.
Por favor, escúchenla.
99
00:08:02,830 --> 00:08:05,340
Bueno, tiene mucho sentido
desde el punto de la agencia.
100
00:08:05,420 --> 00:08:07,760
Las Pop Idols simplemente
no hacen dinero... ¿cierto?
101
00:08:07,840 --> 00:08:09,760
Metamorfosis, ¿huh?
102
00:08:09,840 --> 00:08:13,930
Aún recuerdo bien...
103
00:08:14,010 --> 00:08:18,180
...esa calidez que tú me dabas.
104
00:08:18,220 --> 00:08:26,690
Fue en los gentiles rayos de Sol.
105
00:08:26,770 --> 00:08:30,950
Creía que...
106
00:08:31,030 --> 00:08:35,120
...los días pasados cuando...
107
00:08:35,200 --> 00:08:43,210
...estábamos enamorados, lo eran todo.
108
00:08:43,250 --> 00:08:47,590
Ahora, rodeada por los recuerdos...
109
00:08:47,670 --> 00:08:51,720
...me he vuelto cobarde.
110
00:08:51,800 --> 00:08:55,970
Estoy eligiendo vivir una vida
en la que...
111
00:08:56,050 --> 00:08:57,720
...no puedo sentir nada...
112
00:08:58,220 --> 00:09:02,140
¡Mima-Rin!
¡No nos dejes! ¡No te vayas!
113
00:09:08,440 --> 00:09:10,320
¡Mima-Rin! ¡Mima-Rin!
114
00:09:10,400 --> 00:09:12,360
Gracias.
115
00:09:12,450 --> 00:09:15,820
¡Siempre miro "La Habitación de Mima"!
116
00:09:36,890 --> 00:09:40,970
¡Dios!
¡Este queso ya está en mal estado!
117
00:09:54,490 --> 00:09:58,490
Lo lamento...
olvidé alimentarlos ayer.
118
00:10:11,710 --> 00:10:14,670
El terremoto que ocurrió
en la prefectura Mie...
119
00:10:14,720 --> 00:10:17,680
...destruyó pueblos en toda la región.
120
00:10:17,760 --> 00:10:23,680
El gobierno reporta 200 muertos,
pero el número de víctimas aún...
121
00:10:23,770 --> 00:10:29,730
...debe determinarse ya que hay muchos
desaparecidos entre los escombros.
122
00:10:29,810 --> 00:10:32,860
Las autoridades han convocado tropas
para las operaciones de rescate...
123
00:10:32,940 --> 00:10:36,070
...sin embargo, debido a que está
oscureciendo en el área...
124
00:10:36,110 --> 00:10:39,030
Gracias por todo el trabajo
durante estos años.
125
00:10:40,450 --> 00:10:43,620
Adiós Mima la Pop Idol.
126
00:10:51,250 --> 00:10:54,210
"Canta para nosotros por siempre"...
127
00:10:54,420 --> 00:10:57,090
Realmente no puedo hacer eso.
128
00:11:03,930 --> 00:11:10,520
"Me gusta mirar siempre La Habitación de Mima.
Puse un link a La Habitación de Mima".
129
00:11:10,610 --> 00:11:12,110
¿Qué es esto?
130
00:11:26,410 --> 00:11:29,040
-¿Hola?
-¡Mima! ¡Ya estás en casa!
131
00:11:29,120 --> 00:11:30,630
¡Ah, mamá!
132
00:11:31,750 --> 00:11:34,920
¡Sí, estoy bien!
¿Cómo estás tu?
133
00:11:36,170 --> 00:11:39,130
¿En serio?
134
00:11:39,180 --> 00:11:43,220
Sí. Hoy fue la última.
No más canciones para mí.
135
00:11:43,300 --> 00:11:46,180
Recuerdo cuando decías que
siempre quisiste ser una cantante.
136
00:11:46,270 --> 00:11:49,310
¡Esta es mi gran oportunidad!
¡Ya te lo dije!
137
00:11:49,390 --> 00:11:52,810
¡Últimamente, todas quisimos
conseguir un single!
138
00:11:52,860 --> 00:11:57,360
¡Tu tío en Yamaguchi compró
20 copias esta vez!
139
00:11:57,440 --> 00:12:00,700
Tú no entiendes esta industria, Mamá.
140
00:12:00,780 --> 00:12:03,320
¿No era cantar lo que hacías mejor?
141
00:12:03,410 --> 00:12:06,160
¡La imagen de Pop Idol me está sofocando!
142
00:12:06,240 --> 00:12:08,960
Además, hoy en día, las Pop Idols son...
143
00:12:09,040 --> 00:12:13,130
Espera, tengo otra llamada en la línea...
144
00:12:13,170 --> 00:12:15,670
Sí, Kirigoe al habla...
145
00:12:15,710 --> 00:12:16,670
¿Hola?
146
00:12:18,800 --> 00:12:21,010
¿Hola?
147
00:12:24,100 --> 00:12:28,140
¿Mamá?
Sólo número equivocado...
148
00:12:28,930 --> 00:12:31,190
Sí, lo sé.
149
00:12:31,270 --> 00:12:33,560
¡Oh, espera! ¡El baño!
150
00:12:33,650 --> 00:12:36,900
Llámame en cinco minutos.
151
00:12:41,820 --> 00:12:43,200
¡Oh, mamá!
152
00:12:45,740 --> 00:12:48,700
¿Un fax? ¿De quién será?
153
00:12:54,250 --> 00:12:59,210
TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA
TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA
154
00:13:13,850 --> 00:13:16,230
¿Disculpe, quién es usted?
155
00:13:17,070 --> 00:13:19,190
"¿Disculpe, quién es usted?"
156
00:13:19,230 --> 00:13:21,610
"¿Disculpe, quién es usted?"
157
00:13:37,590 --> 00:13:41,210
¿Sabes lo que significa esa nota, Rumi?
158
00:13:47,050 --> 00:13:49,720
Es una página de Internet.
159
00:13:50,390 --> 00:13:52,770
¡Oh, esa cosa ha sido popular últimamente!
160
00:13:52,850 --> 00:13:55,520
...¿y qué es eso?
161
00:13:55,600 --> 00:13:57,770
¿Cómo puedo describírtelo?
162
00:13:57,860 --> 00:14:00,280
Es como una red de computadoras.
163
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
¿Y?
164
00:14:01,530 --> 00:14:04,610
Considerando que esa persona
"puso un link a La Habitación de Mima"...
165
00:14:04,700 --> 00:14:08,870
...esta "Habitación de Mima"
debe ser un sitio web.
166
00:14:08,950 --> 00:14:10,200
No lo entiendes, ¿cierto?
167
00:14:10,290 --> 00:14:11,660
No. Ni una palabra.
168
00:14:11,740 --> 00:14:13,040
¡Muy bien!
169
00:14:13,080 --> 00:14:14,710
Lamento haberte hecho esperar.
170
00:14:14,790 --> 00:14:17,630
¡Estamos listos para la toma!
171
00:14:23,300 --> 00:14:25,880
¡No me hagas reír!
172
00:14:25,930 --> 00:14:28,390
¡Te estás riendo de mí!
173
00:14:28,430 --> 00:14:29,760
¡5 segundos!
174
00:14:29,800 --> 00:14:32,220
4, 3, 2...
175
00:14:34,680 --> 00:14:37,270
La hermana menor de Rika, la
víctima de asesinato, está aquí.
176
00:14:37,350 --> 00:14:38,560
¿Le gustaría verla?
177
00:14:38,610 --> 00:14:41,270
Sr. Yamashiro.
178
00:14:42,860 --> 00:14:47,990
¿Sabe por qué el culpable
despellejaba a sus víctimas?
179
00:14:48,030 --> 00:14:52,490
Asumo que obtenía estimulación
sexual de dichas actividades...
180
00:14:53,160 --> 00:14:56,460
-Quiere convertirse en una de ellas.
-¿Convertirse... en qué?
181
00:14:56,540 --> 00:14:59,790
Una mujer... o...
182
00:15:00,670 --> 00:15:02,800
¡Corte!
183
00:15:03,670 --> 00:15:07,130
¡Eri Ochiai es una actriz sensacional!
184
00:15:07,260 --> 00:15:10,720
¡Es una persona completamente diferente
cuando la cámara está grabando!
185
00:15:10,800 --> 00:15:12,060
¡Eso estuvo bien!
186
00:15:12,100 --> 00:15:14,850
¡Siguiente! ¡Escena 32!
187
00:15:15,850 --> 00:15:18,100
¡Hermana de Rika, tú sigues!
188
00:15:18,190 --> 00:15:19,850
¡Por aquí!
189
00:15:20,860 --> 00:15:22,110
¡Sujeta esto!
190
00:15:22,190 --> 00:15:22,820
¿Nerviosa?
191
00:15:22,900 --> 00:15:25,150
Un poco.
192
00:15:29,530 --> 00:15:32,490
No hay de que ponerse nerviosa
cuando solo tienes una línea...
193
00:15:34,700 --> 00:15:37,290
¿Cómo está nuestra actriz estelar?
194
00:15:37,370 --> 00:15:40,250
Sr. Tadokoro. Ella está haciéndolo ahora.
195
00:15:44,170 --> 00:15:45,840
"¿Disculpe, quién es usted?"
196
00:15:45,880 --> 00:15:47,510
"¿Disculpe, quién es usted?"
197
00:15:47,550 --> 00:15:48,470
"¿Disculpe, quién...?"
198
00:15:53,100 --> 00:15:56,220
¡A eso me refiero!
199
00:16:19,580 --> 00:16:20,580
¡Buen día!
200
00:16:20,670 --> 00:16:22,040
¡Buen día!
201
00:16:22,080 --> 00:16:23,380
Buen día.
202
00:16:24,420 --> 00:16:26,710
Hola a todos.
203
00:16:26,800 --> 00:16:28,260
Buen día.
204
00:16:28,340 --> 00:16:30,050
¡Sr. Shibuya!
¿Usted también está aquí?
205
00:16:30,130 --> 00:16:32,640
Hola, Eri.
¿Cómo va todo?
206
00:16:32,720 --> 00:16:37,270
¡Señor, sus líneas son muy difíciles!
¡Ya no quiero seguir haciéndolo!
207
00:16:37,350 --> 00:16:39,520
¡No digas eso!
208
00:16:39,600 --> 00:16:44,150
¡Pero la historia es realmente buena!
¡Me encantan este tipo de cosas!
209
00:16:44,230 --> 00:16:45,650
¡Eres buena levantándole
el ego a las personas!
210
00:16:45,730 --> 00:16:50,570
Eri. ¡Todas estas cartas de fanáticos
te llegaron a la estación!
211
00:16:50,610 --> 00:16:52,570
Gracias, Sr. Tejima.
212
00:16:52,610 --> 00:16:54,370
Kuro...
213
00:16:55,620 --> 00:16:57,370
Oh, esta no es para ti.
214
00:16:58,330 --> 00:17:01,000
Bueno, sigan haciendo
un buen trabajo.
215
00:17:01,080 --> 00:17:03,880
¡Así que, Señor, dígame!
216
00:17:03,960 --> 00:17:05,920
¿Quién es el criminal?
217
00:17:05,960 --> 00:17:08,670
Lo siento, no te lo puedo decir.
Eso arruinaría la diversión.
218
00:17:11,010 --> 00:17:13,470
¿Así que, qué harás acerca del criminal?
219
00:17:13,510 --> 00:17:17,470
Tendrá que decidirse pronto.
220
00:17:18,850 --> 00:17:22,600
¡Buenos días, Sr. Tejima!
¡Sr. Shibuya!
221
00:17:22,690 --> 00:17:24,060
Oh, hola...
222
00:17:25,190 --> 00:17:28,400
Mima está recibiendo buenas críticas.
Aún entre el personal de la estación.
223
00:17:28,480 --> 00:17:33,070
Si ese es el caso,
¿no piensa que tiene muy pocas líneas?
224
00:17:33,700 --> 00:17:35,990
Eso es lo que dice, Shibuya.
225
00:17:36,070 --> 00:17:38,030
¡Hey, no me miren a mi!
226
00:17:38,120 --> 00:17:43,080
¡Señor! ¡Por favor!
¡Usen a Mima sólo un poco mas!
227
00:17:44,000 --> 00:17:46,920
Pero, verá...
ella es una Pop Idol, ¿cierto?
228
00:17:47,000 --> 00:17:48,340
Son realmente difíciles de usar...
229
00:17:48,420 --> 00:17:51,840
¡Ese no es un problema!
¡Ella ya no quiere ser una Pop Idol!
230
00:17:51,880 --> 00:17:53,090
¿En serio?
231
00:17:53,170 --> 00:17:56,640
También queremos darle un drástico
cambio de imagen.
232
00:17:56,720 --> 00:17:58,850
¡Estamos listos para la toma!
233
00:18:00,220 --> 00:18:02,930
Oh, esto es para Mima.
234
00:18:06,150 --> 00:18:07,980
"¿Disculpe, quién es usted?"
235
00:18:08,020 --> 00:18:09,320
"¿Disculpe, quién es usted?"
236
00:18:09,360 --> 00:18:10,980
¡5 segundos!
237
00:18:11,070 --> 00:18:14,150
4, 3, 2...
238
00:18:20,870 --> 00:18:22,040
¿Sr. Tadokoro?
239
00:18:23,120 --> 00:18:25,040
¡Sr. Tadokoro!
240
00:18:26,210 --> 00:18:28,790
¡Sr. Tadokoro!
241
00:18:33,010 --> 00:18:34,050
Estoy bien...
242
00:18:34,970 --> 00:18:36,930
¿Qué demonios fue eso?
243
00:18:37,010 --> 00:18:39,390
Creo que la carta simplemente explotó...
244
00:18:39,430 --> 00:18:41,350
¡Llamen una ambulancia!
¡Una ambulancia!
245
00:18:41,390 --> 00:18:43,020
¡Sí!
246
00:18:43,100 --> 00:18:47,060
Esta es una advertencia.
La siguiente será peor.
247
00:19:12,300 --> 00:19:14,710
Estamos listos.
248
00:19:14,760 --> 00:19:17,130
¡Rumi, eres realmente sorprendente!
249
00:19:17,180 --> 00:19:21,010
Te registraré para el servicio en línea.
250
00:19:21,300 --> 00:19:23,060
Muy bien.
251
00:19:23,100 --> 00:19:25,520
¿Qué piensas, Rumi?
252
00:19:25,640 --> 00:19:26,730
¿Acerca de qué?
253
00:19:26,850 --> 00:19:28,900
Acerca de lo que sucedió el otro día.
254
00:19:29,850 --> 00:19:32,320
Oh, eso...
255
00:19:32,360 --> 00:19:34,780
Número de tarjeta de crédito...
256
00:19:34,820 --> 00:19:38,570
¿No debimos llamar a la policía?
257
00:19:38,660 --> 00:19:42,410
El Sr. Tadokoro dijo que no.
No podemos hacer nada al respecto.
258
00:19:43,530 --> 00:19:46,250
¡Pero fue un crimen!
259
00:19:46,330 --> 00:19:49,420
¡Y me pudo haber pasado a mí!
260
00:19:50,040 --> 00:19:53,290
Está bien. Fue solo una travesura.
261
00:19:53,340 --> 00:19:55,760
Afortunadamente, el Sr. Tadokoro
no salió mal herido.
262
00:19:55,840 --> 00:19:59,130
Así que no deberías preocuparte, Mima.
263
00:19:59,220 --> 00:20:02,430
De todas formas, Mima, te explicaré todo
esto así que escucha cuidadosamente.
264
00:20:02,510 --> 00:20:03,760
¡Muy bien!
265
00:20:03,850 --> 00:20:07,480
Éste es un navegador
para la World Wide Web.
266
00:20:07,520 --> 00:20:09,730
Lo ejecutas haciendo
doble click aquí.
267
00:20:09,810 --> 00:20:11,850
¿Qué? ¿Doble clip?
268
00:20:11,940 --> 00:20:13,520
¿Qué vas a hacer con un clip?
269
00:20:13,610 --> 00:20:14,980
Pero...
270
00:20:15,020 --> 00:20:19,110
Ves, junto a "Dirección" escribes la URL.
271
00:20:19,200 --> 00:20:20,990
No es tan difícil, ¿cierto?
272
00:20:21,070 --> 00:20:22,950
Vamos, Rumi.
273
00:20:23,030 --> 00:20:25,790
¿No puedes explicármelo
en japonés?
274
00:20:25,870 --> 00:20:29,330
¡Oh! ¿Por qué compraste una computadora
cuando no sabes nada de ella?
275
00:20:29,410 --> 00:20:32,250
¡Porque dijeron que era fácil!
276
00:20:32,330 --> 00:20:35,250
Oh, de acuerdo. Te explicaré todo desde
el principio una vez más...
277
00:20:35,340 --> 00:20:37,340
¡Muy bien!
278
00:20:44,680 --> 00:20:48,310
H... T... T... P...
279
00:20:52,770 --> 00:20:54,310
¡Oh, apareció algo!
280
00:20:55,360 --> 00:20:57,820
¡Hey, lo estoy haciendo bastante bien!
281
00:20:57,860 --> 00:21:00,490
...y ahora...
282
00:21:00,570 --> 00:21:02,280
¡Aquí está!
283
00:21:02,360 --> 00:21:04,320
La Habitación de Mima.
284
00:21:07,370 --> 00:21:08,700
La Habitación de Mima.
285
00:21:08,700 --> 00:21:09,660
El Diario de Mima.
286
00:21:09,660 --> 00:21:10,830
El Diario de Mima.
¿Qué es esto?
287
00:21:10,870 --> 00:21:12,250
"¡Fue simplemente terrible!"
288
00:21:12,330 --> 00:21:14,880
"Arruiné la coreografía,
Y olvidé mi letra"
289
00:21:14,960 --> 00:21:17,550
"¡Me siento tan apenada por mis fanáticos!"
290
00:21:17,630 --> 00:21:20,550
"Esta mañana, cuando bajé del tren
con mi pie izquierdo primero..."
291
00:21:20,630 --> 00:21:22,840
"...fue cuando comenzaron a suceder
todas las cosas malas"
292
00:21:22,880 --> 00:21:25,470
"Siempre pongo incapié en
que mi pie derecho..."
293
00:21:25,550 --> 00:21:27,680
"...debe ir primero en el tren y en el baño".
294
00:21:27,760 --> 00:21:30,980
¡Alguien seguro me conoce!
¿Qué es esto?
295
00:21:31,060 --> 00:21:34,230
"Hoy fue mi cumpleaños número 21".
296
00:21:34,270 --> 00:21:40,570
"Yukiko, Rei, y el personal de la agencia hizo
una fiesta para mi. ¡Fue sensacional!"
297
00:21:40,610 --> 00:21:44,320
"De regreso a casa, fuí a comprar
provisiones a la tienda usual"
298
00:21:44,410 --> 00:21:46,320
"Compré agua mineral y leche".
299
00:21:46,410 --> 00:21:49,120
"La leche tenía que ser marca Cow Brand".
300
00:21:49,200 --> 00:21:51,790
"Tengo que permitirme al menos ese lujo".
301
00:21:51,870 --> 00:21:56,080
"Y comida para mis pobres peces,
por supuesto...".
302
00:21:56,130 --> 00:22:02,130
"Mayo 12. Estuve impresionada por la
actuación de Eri Ochiai en Double Bind".
303
00:22:02,220 --> 00:22:05,010
"Ella es otra persona cuando la cámara
está grabando...".
304
00:22:05,090 --> 00:22:06,300
¿Qué es todo esto...?
305
00:22:06,390 --> 00:22:08,470
¿Cómo es que saben tanto...?
306
00:22:08,550 --> 00:22:11,060
¿Disculpe, quién es usted?
307
00:22:11,140 --> 00:22:13,770
¿Disculpe, quién es usted?
308
00:22:13,850 --> 00:22:16,650
¿Disculpe, quién es usted?
309
00:22:16,730 --> 00:22:19,230
¿Disculpe, quién es usted?
310
00:22:19,270 --> 00:22:22,190
¿Disculpe, quién es usted?
311
00:22:22,280 --> 00:22:24,650
¿Disculpe, quién es usted?
312
00:22:26,660 --> 00:22:29,080
¿Disculpe, quién es usted?
313
00:22:29,120 --> 00:22:32,660
Soy la Dra. Toko Asamiya,
especializada en psiquiatría.
314
00:22:32,750 --> 00:22:36,620
Fui la última psiquiatra de su hermana.
315
00:22:36,670 --> 00:22:38,790
Hay algunas cosas que me gustaría
preguntarle.
316
00:22:38,880 --> 00:22:40,880
¡Detective Yamahiro!
¡Otra más!
317
00:22:40,960 --> 00:22:42,050
¿Qué?
318
00:23:02,480 --> 00:23:05,530
Esta es la quinta víctima...
319
00:23:08,450 --> 00:23:10,030
Sólo tres tomas.
320
00:23:12,330 --> 00:23:16,120
¿Este trabajo realmente justifica
el haber dejado a Cham?
321
00:23:16,210 --> 00:23:19,040
Rumi. ¿Sabes que difícil es tener
un personaje que...
322
00:23:19,080 --> 00:23:22,000
...reaparezca en una serie de drama?
¿Aunque sea en un papel como éste?
323
00:23:22,050 --> 00:23:25,010
Sí, lo sé. Pero...
324
00:23:27,470 --> 00:23:32,720
Aquí es donde Mima deberá probar si puede
ser vista como una verdadera actriz o no.
325
00:23:32,760 --> 00:23:36,310
¡Pero deberíamos vender a
Mima como una Pop Idol!
326
00:23:36,430 --> 00:23:41,310
En serio. Los tiempos son diferentes
a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol.
327
00:23:41,400 --> 00:23:42,770
Eso ya lo sé.
328
00:23:42,860 --> 00:23:45,940
Hoy en día, no hay lugar para que las
Pop Idols atraigan a las masas.
329
00:23:46,030 --> 00:23:49,450
Este es el punto donde se decide
si Mima perdurará o no.
330
00:23:49,530 --> 00:23:51,820
Bueno, discúlpame por no sobrevivir.
331
00:23:51,910 --> 00:23:53,620
¡Por favor, Rumi!
332
00:23:53,700 --> 00:23:58,370
¡No hay nada mejor que Mima pueda
cambiar para convertirse en una actriz!
333
00:23:58,410 --> 00:24:01,380
Ella vino a Tokyo para cantar...
334
00:24:01,420 --> 00:24:03,420
¡Piensa!
335
00:24:03,460 --> 00:24:07,420
¡En la venta de discos no ganamos
prácticamente nada!
336
00:24:09,760 --> 00:24:13,140
Pero desearía que la utilizaran
un poco más...
337
00:24:13,220 --> 00:24:15,850
¡Lo siento, no somos tan provechosos!
338
00:24:16,390 --> 00:24:18,390
¡Buenos días!
339
00:24:18,430 --> 00:24:21,520
¿Cómo va el nuevo Cham?
340
00:24:28,400 --> 00:24:31,740
Double Bind.
341
00:24:42,130 --> 00:24:44,000
¡Es el carozo!
342
00:24:44,090 --> 00:24:46,710
Double Bind... sí, yo también lo ví.
343
00:24:46,800 --> 00:24:48,460
¡Fue tan aburrido!
344
00:24:48,510 --> 00:24:52,970
¿Por qué los thrillers psicológicos hechos
en Japón se desarrollan de esa manera?
345
00:24:53,050 --> 00:24:55,310
¡Mima-Rin no está en él!
346
00:24:55,390 --> 00:24:58,310
Oh, sí. ¿En cuántas escenas estuvo
la semana pasada? ¿Cuatro?
347
00:24:58,390 --> 00:25:00,640
Tres.
348
00:25:00,690 --> 00:25:04,060
¡Que alguien salve a Mima-Rin!
¡Por favor!
349
00:25:05,150 --> 00:25:11,110
UNA PÁGINA WEB EN INTERNET:
¡Tú también puedes hacerla!
350
00:25:26,670 --> 00:25:28,170
Esta mañana, cuando bajé del tren
con mi pie izquierdo primero...
351
00:26:12,220 --> 00:26:13,880
¡Hey, es Mima-Rin!
352
00:26:13,970 --> 00:26:14,720
¡Buenos días!
353
00:26:14,760 --> 00:26:16,300
¡Buenos días, Mima-Rin!
354
00:26:16,390 --> 00:26:17,550
¡Estuviste sensacional con esa
serie de drama!
355
00:26:17,640 --> 00:26:19,600
Hey, espera, Mima-Rin...
356
00:26:21,020 --> 00:26:25,350
¿Todas se vuelven antipáticas
cuando se convierten en actrices?
357
00:26:33,820 --> 00:26:36,240
Ataque-y-fuga en Shinkaido.
358
00:26:36,320 --> 00:26:39,780
Tadashi Doi (18), en condición crítica.
359
00:26:52,380 --> 00:26:54,260
¡Buenos días!
360
00:26:54,300 --> 00:26:55,510
Buenos días, Mima.
361
00:26:55,590 --> 00:26:57,470
¡Felicidades!
362
00:26:57,550 --> 00:26:59,800
¡Felicidades!
363
00:27:02,140 --> 00:27:04,350
¿Qué está sucediendo?
364
00:27:04,430 --> 00:27:06,440
El nuevo single de Cham...
365
00:27:07,150 --> 00:27:10,900
¡Oh, wow!
¿Están número 83?
366
00:27:10,980 --> 00:27:13,940
Nunca habíamos entrado
en los charts siquiera.
367
00:27:13,940 --> 00:27:14,900
Uno, dos...
368
00:27:18,410 --> 00:27:20,330
¡Felicitaciones!
369
00:27:21,620 --> 00:27:22,990
¡Lo logramos!
370
00:27:23,080 --> 00:27:25,040
¡Ahora tendremos que trabajar
verdaderamente duro!
371
00:27:25,160 --> 00:27:27,960
¿Pero habrá alguien en la audición?
372
00:27:28,080 --> 00:27:30,590
¡Seguro que habrá alguien, Mima!
373
00:27:32,550 --> 00:27:35,880
Tu próximo guión.
Tiene algunas líneas más.
374
00:27:35,970 --> 00:27:37,260
Sí.
375
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
¡Ambas lo han hecho sensacional!
376
00:27:39,890 --> 00:27:43,310
¡Cham está perfectamente bien
siendo un dúo!
377
00:28:00,320 --> 00:28:02,990
Hey, tú. ¿Actualmente estás con alguna
agencia de talentos?
378
00:28:03,080 --> 00:28:05,160
Lo lamento.
Estoy con prisa.
379
00:28:06,660 --> 00:28:08,000
¡Hey!
380
00:28:08,040 --> 00:28:10,750
¿No estarías interesada
en convertirte en modelo?
381
00:28:10,830 --> 00:28:13,040
¿Modelo?
382
00:28:13,710 --> 00:28:15,210
¡Corte!
383
00:28:21,680 --> 00:28:25,470
¡Bien! ¡Vamos a pasar
a la siguiente escena!
384
00:28:28,350 --> 00:28:30,310
¿Quién es esa chica?
385
00:28:30,350 --> 00:28:32,900
No lo sé.
386
00:28:34,520 --> 00:28:35,900
¡Hey, hey, hey!
387
00:28:35,980 --> 00:28:40,150
Vi el guión de la próxima semana, Shibuya.
¡Eres sensacional!
388
00:28:40,200 --> 00:28:43,410
¡No pensé que llegaríamos a esto!
389
00:28:43,490 --> 00:28:45,910
A decir la verdad, tengo una
idea más dramática.
390
00:28:45,990 --> 00:28:47,370
¡Fantástico!
391
00:28:47,410 --> 00:28:49,040
Pero...
392
00:28:49,120 --> 00:28:52,290
Me pregunto si estará bien para Mima...
393
00:28:52,380 --> 00:28:54,750
...o mejor dicho, para su agencia.
394
00:29:02,890 --> 00:29:04,970
El personaje de Mima, Yoko Takakura,
cambia de personalidad...
395
00:29:05,050 --> 00:29:09,020
...completamente cuando es violada por
los clientes en un espectáculo de desnudo.
396
00:29:09,060 --> 00:29:12,190
¡Estás loco!
¿Una escena de violación?
397
00:29:12,230 --> 00:29:15,020
¡Es la figura clave de la segunda mitad
de la serie! ¡Es un papel importante!
398
00:29:15,060 --> 00:29:17,780
¡Pero Mima es una Pop Idol!
399
00:29:18,530 --> 00:29:20,240
No te preocupes, Mima.
400
00:29:20,280 --> 00:29:23,200
Le pediremos al productor
que lo cambie.
401
00:29:23,240 --> 00:29:25,370
Hey, hey. ¡Espera un minuto!
402
00:29:25,450 --> 00:29:28,910
¡Los guiones ya están retrasados, y el
personal de decorados está trabajando!
403
00:29:28,950 --> 00:29:32,420
¿Cómo se verá si empeoramos
las cosas quejándonos?
404
00:29:32,500 --> 00:29:36,420
¡Además, le dije a Shibuya que ella
iba a dejar de ser una Pop Idol!
405
00:29:36,500 --> 00:29:39,380
¡Es nuestro trabajo el proteger a las
celebridades en nuestra agencia!
406
00:29:39,420 --> 00:29:41,840
¡No hay forma en que Mima haga tal cosa!
407
00:29:41,930 --> 00:29:43,550
Está bien, Rumi.
408
00:29:44,220 --> 00:29:45,760
Lo haré.
409
00:29:45,850 --> 00:29:47,970
Porque decidí que me convertiré
en una actriz.
410
00:29:48,060 --> 00:29:48,720
¡Mima!
411
00:29:48,770 --> 00:29:51,060
Ya veo. ¡Eres realmente maravillosa, Mima!
412
00:29:51,100 --> 00:29:56,060
¡Este tipo de cosas es común en las actrices!
¡Jodie, creo era su nombre, también lo hizo!
413
00:29:56,110 --> 00:29:58,610
Mima, por favor, piénsalo.
414
00:29:58,650 --> 00:30:00,610
¿Te das cuenta de los resultados
de hacer esto?
415
00:30:00,650 --> 00:30:04,240
¡No es que vaya a ser violada
en la realidad!
416
00:30:04,320 --> 00:30:07,700
A pesar de eso... estoy segura de que mis
padres enloquecerán cuando me vean así.
417
00:30:09,450 --> 00:30:13,370
De todas maneras, lo haré.
Haré mi mejor esfuerzo.
418
00:30:14,120 --> 00:30:16,380
Mima...
419
00:30:30,430 --> 00:30:32,310
¡Me rehuso absolutamente a hacerlo!
420
00:30:50,830 --> 00:30:54,460
¿Bueno, Sr. Director?
¿Cómo se ve el decorado?
421
00:30:54,500 --> 00:30:56,750
Preferiría una toma en un
verdadero club...
422
00:30:56,830 --> 00:31:00,460
...pero considerando lo que estamos filmando,
nadie nos dejaría grabar en su local.
423
00:31:00,500 --> 00:31:02,210
¡Sheesh!
424
00:31:02,840 --> 00:31:05,220
Por favor, cuento contigo.
425
00:31:05,300 --> 00:31:09,050
¡Hey, hey, hey, vamos, Yada!
426
00:31:09,140 --> 00:31:12,220
¿Qué harás con solo una
cita en la próxima reunión?
427
00:31:12,640 --> 00:31:15,890
¡Eso no nos da mucha idea de la reunión!
428
00:31:15,940 --> 00:31:17,230
¡Muy bien, silencio!
429
00:31:25,190 --> 00:31:27,700
¡Estamos listos para filmar!
430
00:31:28,490 --> 00:31:32,790
¡Escena 48, "El administrador es derribado",
toma 1!
431
00:31:33,240 --> 00:31:35,750
Diez segundos...
432
00:31:38,420 --> 00:31:42,050
5, 4, 3, 2...
433
00:32:04,110 --> 00:32:06,150
¡Mmmm! ¡Se ve bién!
434
00:32:06,240 --> 00:32:09,110
¡Las ex Pop Idols hacen
una escena maravillosa!
435
00:32:10,160 --> 00:32:12,200
¡No! ¡Deténgase! ¡Déjenme ir!
436
00:32:12,280 --> 00:32:14,160
¡Deténganse! ¡Bájense del escenario!
437
00:32:14,240 --> 00:32:15,330
¡Cállate la maldita boca!
438
00:32:15,410 --> 00:32:16,870
¡Salgan de aquí!
¡Llamaré a la policía!
439
00:32:16,960 --> 00:32:18,250
¿Piensas que me importa
una mierda la policía?
440
00:32:18,290 --> 00:32:19,000
¡Deténganse!
441
00:32:19,080 --> 00:32:20,330
¡Quiten las manos!
442
00:32:20,420 --> 00:32:22,130
¡Deténganse!
443
00:32:26,970 --> 00:32:29,180
¡Déjenme ir! ¡Deténganse!
444
00:32:29,840 --> 00:32:32,390
¡Auxilio! ¡Ayúdenme! ¡No!
445
00:32:41,440 --> 00:32:43,860
¡Por favor! ¡No!
446
00:32:44,230 --> 00:32:46,400
¡Corten!
447
00:32:49,360 --> 00:32:51,410
¡Hey, por aquí, mantengan sus posiciones!
448
00:32:55,700 --> 00:32:59,910
¡Bien! ¡Ahora, muevan las cámaras!
449
00:33:02,000 --> 00:33:03,790
Lo siento...
450
00:33:03,840 --> 00:33:05,420
Oh, no, está bien.
451
00:33:06,210 --> 00:33:08,010
¡Bien, ahora, la escena de la violación!
452
00:33:08,050 --> 00:33:10,010
¡Listos todos!
453
00:33:10,090 --> 00:33:12,760
¡Toma 1! ¡Grabando!
454
00:33:13,260 --> 00:33:18,270
¡No! ¡Deténganse! ¡No!
¡No! ¡Deténganse!
455
00:33:27,980 --> 00:33:31,320
¡Por favor! ¡Deténganse!
456
00:33:31,360 --> 00:33:32,450
¡Corten!
457
00:33:33,570 --> 00:33:35,450
¡No, no, no!
¡Más rápido!
458
00:33:35,530 --> 00:33:37,490
¡Lo siento!
459
00:33:37,580 --> 00:33:39,580
¡Una vez más, desde el principio!
460
00:33:39,660 --> 00:33:42,960
¡Aún no hay descanso!
¡Toma 2!
461
00:33:49,210 --> 00:33:51,220
¡Por favor! ¡Deténganse!
462
00:33:51,260 --> 00:33:53,590
¡No! ¡Por favor! ¡No!
463
00:33:53,680 --> 00:33:55,970
¡Deténganse! ¡No!
464
00:34:10,030 --> 00:34:11,240
¡Por favor!
465
00:34:55,820 --> 00:34:59,120
¡Mima-Rin!
466
00:35:22,310 --> 00:35:24,810
¡Estoy tan cansada!
467
00:35:25,850 --> 00:35:28,480
Hey, ¿dónde está Rumi?
468
00:35:28,650 --> 00:35:33,610
¿Hmm? Oh, tuvo que ir a una
reunión en mi lugar...
469
00:35:33,690 --> 00:35:36,280
Hey, Mima...
470
00:35:36,320 --> 00:35:38,490
Tú sabes...
471
00:35:43,080 --> 00:35:45,000
Nada. Has hecho un esfuerzo tan grande...
472
00:35:45,040 --> 00:35:47,000
Como recompensa por tus esfuerzos,
te obsequiaré una deliciosa comida.
473
00:35:47,040 --> 00:35:48,040
¡Qué afortunada soy!
474
00:36:09,400 --> 00:36:12,400
¡Estoy en casa, pescaditos!
475
00:36:12,480 --> 00:36:15,070
¿Me pregunto si seguirán con hambre?
476
00:37:03,740 --> 00:37:06,370
¡Por supuesto que no quería hacerlo!
477
00:37:06,450 --> 00:37:09,290
¡Pero no quería ocasionarle problemas
a la gente que me trajo hasta aquí!
478
00:37:12,250 --> 00:37:14,340
¿Ves? ¿No te lo dije?
479
00:37:15,500 --> 00:37:17,880
¿Ése es el trabajo que tanto querías?
480
00:37:17,920 --> 00:37:20,720
¡Ése es el carozo!
481
00:37:35,730 --> 00:37:37,610
¡No quiero seguir haciendo drama!
482
00:37:37,690 --> 00:37:41,740
¡El productor es un pervertido,
y mi papel está realmente equivocado!
483
00:37:41,820 --> 00:37:46,370
¡Cantar frente a mis fanáticos debe ser
lo mejor para mí después de todo!
484
00:37:57,050 --> 00:37:59,420
¿Oh... esa escena...?
485
00:37:59,510 --> 00:38:03,180
Por supuesto que estaría mintiendo
si dijera que no dudé el hacerla...
486
00:38:03,260 --> 00:38:08,140
...pero la ví como un obstáculo que tenía que
saltear para convertirme en una actriz.
487
00:38:09,060 --> 00:38:11,100
Escuché que el rating subió.
488
00:38:12,140 --> 00:38:15,100
Como siempre, la mayor parte
del público es idiota.
489
00:38:15,360 --> 00:38:18,270
Sí. Me gustaría que me reconocieran
como una actriz.
490
00:38:18,320 --> 00:38:19,900
¿No como una "ex Pop Idol"?
491
00:38:19,980 --> 00:38:21,070
¡Entendiste!
492
00:38:21,360 --> 00:38:24,610
Estaba bien porque Rei siempre
fue la que me gustó.
493
00:38:24,660 --> 00:38:27,620
Estoy segura de que los fanáticos
de Mima-Rin están llorando por ti.
494
00:38:28,080 --> 00:38:33,960
Pero Cham me enseñó mucho.
Fue una gran experiencia a su manera.
495
00:38:34,040 --> 00:38:35,170
¡Sí, totalmente!
496
00:38:35,250 --> 00:38:40,920
Probablemente estén sollozando,
"¡esa no es Mima-Rin!"
497
00:38:49,060 --> 00:38:54,020
La Habitación de Mima
498
00:38:55,100 --> 00:38:58,060
¿Cómo fue tu día?
499
00:38:59,480 --> 00:39:00,980
"Hoy, seguía un poco deprimida..."
500
00:39:01,070 --> 00:39:04,610
"...pero el recibir e-mails de todos
ustedes me hizo sentir un poco mejor".
501
00:39:04,700 --> 00:39:06,110
¿E-mail?
502
00:39:06,200 --> 00:39:09,490
"24 de Junio: Ayúdenme, todos..."
503
00:39:10,700 --> 00:39:15,920
"¡Todos están forzándome a hacerlo!
¡Todo es culpa del guionista!"
504
00:39:16,000 --> 00:39:17,330
¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio!
¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio!
505
00:39:17,380 --> 00:39:20,840
¡Esto... esto no es cierto!
¡Yo no escribí nada de esto!
506
00:39:20,880 --> 00:39:24,590
¡Por supuesto!
¡La Mima real está escribiendo esto!
507
00:39:27,220 --> 00:39:30,600
Se que profundo dentro de tu corazón
quieres volver a ser una Pop Idol.
508
00:39:30,680 --> 00:39:31,640
¡No!
509
00:39:31,720 --> 00:39:33,640
Yo ya no soy...
510
00:39:33,730 --> 00:39:35,730
¿Ya no eres qué?
511
00:39:35,810 --> 00:39:39,190
Oh, sí, ya no eres una Pop Idol.
512
00:39:39,230 --> 00:39:42,280
Ahora eres una mujer asquerosa.
513
00:39:42,360 --> 00:39:46,030
¡A nadie le gusta las Idols
con reputación manchada!
514
00:39:46,070 --> 00:39:47,950
¡Eso no es cierto!
¡Eso no es cierto!
515
00:39:47,990 --> 00:39:50,660
¡Mima-Rin!
516
00:39:55,160 --> 00:39:59,210
Ahora no puedes regresar a la luz
de ese reflector...
517
00:40:01,420 --> 00:40:04,090
Pero eso está bien.
Yo estoy aquí.
518
00:40:06,010 --> 00:40:10,050
De ahora en adelante, estaré en la luz,
y tú permanecerás en la sombra.
519
00:40:12,140 --> 00:40:13,430
¿Qué estás diciendo?
520
00:40:13,470 --> 00:40:15,560
¿Quién te crees que eres?
521
00:40:16,020 --> 00:40:17,890
Ya no le agradas a nadie.
522
00:40:17,980 --> 00:40:20,270
¡Estás manchada!
¡Asquerosa!
523
00:40:20,360 --> 00:40:22,270
¡Basta! ¡Detente!
524
00:40:22,320 --> 00:40:25,190
¡No estoy manchada!
525
00:40:25,610 --> 00:40:26,820
¡Espera!
526
00:40:26,900 --> 00:40:28,910
¡Espera!
527
00:41:12,160 --> 00:41:15,490
El amor hace latir tu corazón.
528
00:41:15,580 --> 00:41:18,750
Si al final significa que estás enamorada...
529
00:41:18,830 --> 00:41:21,960
...sé mucho más agresiva...
530
00:41:22,000 --> 00:41:25,300
...porque conseguirás una oportunidad.
531
00:41:25,380 --> 00:41:30,970
El ángel del amor te sonríe.
532
00:41:31,050 --> 00:41:33,550
¿Hay alguien aquí?
533
00:41:42,350 --> 00:41:45,860
¿Puedes ver el ángel
con las alas blancas?
534
00:41:45,940 --> 00:41:50,320
¿O sus ojos contemplándote...
535
00:41:50,400 --> 00:41:54,450
...con su dulce voz,
o sus gentiles manos?
536
00:41:54,530 --> 00:41:58,830
Ella está aquí para tí.
537
00:41:58,910 --> 00:42:03,210
Ella está protegiéndote...
538
00:42:03,290 --> 00:42:07,300
...desde algún lugar cercano.
539
00:42:07,380 --> 00:42:11,970
Tengo una pregunta al respecto...
540
00:42:12,010 --> 00:42:15,680
El amor te hace latir el corazón.
541
00:42:15,760 --> 00:42:18,930
Si al final significa que estás enamorada...
542
00:42:19,020 --> 00:42:21,980
...sé mucho más agresiva...
543
00:42:58,350 --> 00:43:01,020
Sucedió alrededor de la
1 de esta madrugada.
544
00:43:01,810 --> 00:43:04,940
Hey, te llamé anoche
y no te encontré...
545
00:43:05,020 --> 00:43:08,980
"¡Oh, mierda! ¿Cómo lo supiste?"
Sí, cómo no.
546
00:43:09,070 --> 00:43:11,070
¿Viste La Habitación de Mima?
547
00:43:11,150 --> 00:43:13,740
Sí, ¿pero es realmente ella?
548
00:43:13,820 --> 00:43:15,450
No lo sé.
549
00:43:15,530 --> 00:43:18,280
De acuerdo a esa página,
Mima-Rin va a estar en escena hoy.
550
00:43:18,370 --> 00:43:19,830
¡No puede ser!
551
00:43:20,370 --> 00:43:25,000
La policía dice que Shibuya fue apuñalado
muchas veces con un objeto filoso...
552
00:43:25,080 --> 00:43:27,920
Popular escritor de guiones asesinado
La víctima: Takao Shibuya (34)
553
00:43:28,000 --> 00:43:32,550
Seguramente fué un incidente traumatizante,
pero el preocuparnos por eso no nos ayudará
554
00:43:32,630 --> 00:43:34,130
Tenemos que poner nuestra
mente en algo más.
555
00:43:34,220 --> 00:43:37,050
Pero también estaba
la carta bomba...
556
00:43:38,050 --> 00:43:41,560
¿Piensas que el asesinato del Sr. Shibuya
está conectado con eso?
557
00:43:42,430 --> 00:43:45,350
Yo no dije eso...
558
00:43:45,440 --> 00:43:49,900
Miras demasiada televisión.
No te preocupes por eso.
559
00:43:49,980 --> 00:43:54,070
¡No te convertirás en una estrella
viéndote así! ¡Sonríe!
560
00:43:55,450 --> 00:43:58,570
Shibuya ganó el Premio de Nuevos
Escritores en 1990, y luego...
561
00:44:00,740 --> 00:44:01,870
Te sirve...
562
00:44:01,910 --> 00:44:02,700
...a ti...
563
00:44:02,830 --> 00:44:05,080
...¿cierto?
564
00:44:14,670 --> 00:44:18,300
¿Qué sucede? ¡Mima! ¡Mima!
565
00:44:22,470 --> 00:44:25,430
¿Mima estará bien?
566
00:44:25,480 --> 00:44:26,940
¿Por qué?
567
00:44:27,060 --> 00:44:30,360
¡Ese fotógrafo se especializa
en sacar fotos de desnudos!
568
00:44:30,480 --> 00:44:32,150
¿Y qué?
569
00:44:32,190 --> 00:44:34,400
¡Ella tiene esa parte con los
vellos adecuados!
570
00:44:34,480 --> 00:44:37,200
¡Estoy segura de que mostrará todo
frente al fotógrafo!
571
00:44:37,320 --> 00:44:38,780
¡Cómo, totalmente!
572
00:44:38,860 --> 00:44:41,320
¿No es hora de que estén preparadas?
Apúrense.
573
00:44:41,410 --> 00:44:43,660
Sí señorita.
574
00:44:51,040 --> 00:44:53,000
Oooh... me gusta esa expresión.
575
00:44:53,090 --> 00:44:54,670
Intenta deslizar tus dedos
sobre tus cabellos.
576
00:44:54,750 --> 00:44:57,050
Oh, así.
577
00:44:57,090 --> 00:44:59,470
¡Es genial!
578
00:45:01,300 --> 00:45:05,890
El perfume no es para mí.
Y cuando atrape la esencia...
579
00:45:05,970 --> 00:45:08,480
Sí, justo así.
Separa tus labios un poco...
580
00:45:08,560 --> 00:45:11,520
Genial. Ahora, quítate la parte de arriba...
581
00:45:17,110 --> 00:45:20,860
Prefiero usar jeans...
582
00:45:20,950 --> 00:45:24,660
...que pequeños trajes de negocios.
583
00:45:24,740 --> 00:45:30,920
Este año, no seré aplicada
y me vestiré casual.
584
00:45:32,380 --> 00:45:40,340
Quería ser una mujer que
te satisfaga...
585
00:45:40,430 --> 00:45:44,260
...pero supe que nos separaríamos aún si...
586
00:45:44,350 --> 00:45:50,600
...permanecía esperando en punta de pie.
587
00:45:55,820 --> 00:45:57,690
¡Pensé que habías decidido
seguir adelante con esto!
588
00:45:57,780 --> 00:46:00,900
¡Todos te están esperando!
589
00:46:00,990 --> 00:46:03,360
¡Vamos, Mima!
590
00:46:03,450 --> 00:46:06,620
¿Ves? ¿No te lo dije?
591
00:46:07,620 --> 00:46:10,120
Hubieras seguido como una Pop Idol.
592
00:46:10,160 --> 00:46:12,540
Hey, Mima, ¿estás escuchando?
593
00:46:12,620 --> 00:46:15,710
¡Termina con toda esta tontería!
¿Quién eres tú?
594
00:46:15,790 --> 00:46:18,880
¿Yo? Yo soy una Pop Idol.
595
00:46:18,960 --> 00:46:21,010
Todos me están esperando.
596
00:46:21,090 --> 00:46:24,930
Así que me iré a cantar con
Rei y Yukiko nuevamente.
597
00:46:25,010 --> 00:46:26,470
¡No, no lo haré!
598
00:46:26,510 --> 00:46:29,060
¡Soy una actriz!
599
00:46:29,220 --> 00:46:30,480
¡No seas tonta!
600
00:46:30,520 --> 00:46:32,810
¡Realmente nadie quiere eso!
601
00:46:32,850 --> 00:46:34,440
¡Espera!
602
00:46:34,480 --> 00:46:36,060
Lo que todos quieren es...
603
00:46:36,150 --> 00:46:40,110
...ver historietas en vez de
difíciles libros y...
604
00:46:40,190 --> 00:46:44,780
...quiero seguir siendo por siempre
de la manera que soy.
605
00:46:44,820 --> 00:46:47,990
Pasando a su lado, haciendo una brisa...
606
00:46:48,080 --> 00:46:52,580
...quemando el escenario en mis memorias.
607
00:46:52,660 --> 00:46:55,670
Estoy bien incluso si estoy sola.
608
00:46:55,750 --> 00:47:03,840
Finalmente encontré una soledad lujosa.
609
00:47:04,380 --> 00:47:06,340
¡Gracias a todos!
610
00:47:19,020 --> 00:47:21,070
27 de Junio:
¡Gracias por venir hoy al evento!
611
00:47:21,150 --> 00:47:23,990
¡Realmente es el mejor sentimiento
el cantar frente a todos ustedes!
612
00:47:38,380 --> 00:47:40,130
¡Bastardos!
613
00:47:40,210 --> 00:47:43,670
¡Mima Kiragoe está dejando
el Trono de una Pop Idol!
614
00:47:53,890 --> 00:47:54,770
¿Huh?
615
00:47:54,850 --> 00:47:56,980
¡Hey!
616
00:47:57,520 --> 00:47:59,690
¿Qué estás haciendo?
617
00:48:26,300 --> 00:48:27,930
Para el Sr. Mi-Manía:
Gracias por los e-mails que envías cada día.
618
00:48:28,050 --> 00:48:30,390
...tú me crees, ¿cierto?
619
00:48:30,470 --> 00:48:33,220
¡Esa no soy yo! ¡Ella es una impostora!
620
00:48:33,260 --> 00:48:35,730
Por supuesto.
Mima-Rin nunca haría tal cosa.
621
00:48:35,770 --> 00:48:38,270
Yo te protegeré, tu eres la verdadera Mima-Rin.
622
00:48:38,650 --> 00:48:43,070
Confío en ti, Sr. MI-MANÍA.
623
00:48:43,150 --> 00:48:45,530
No cambiaré ni un poco.
624
00:48:45,610 --> 00:48:47,490
Siempre estaré contigo.
625
00:48:47,570 --> 00:48:50,910
Pero esa impostora sigue
interponiéndose en mi camino.
626
00:48:50,990 --> 00:48:53,660
¿Qué debo hacer?
627
00:48:54,450 --> 00:48:58,410
Yo me haré cargo de ella.
628
00:48:59,250 --> 00:49:02,290
¡Gracias, Sr. Mi-manía!
629
00:49:05,460 --> 00:49:08,420
Tú eres el único del cual puedo depender.
630
00:49:18,640 --> 00:49:22,650
¡Ya no me reconozco a mi misma!
631
00:49:23,060 --> 00:49:24,020
Bueno...
632
00:49:24,070 --> 00:49:27,030
¿Cómo piensas que la persona que eras...
633
00:49:27,070 --> 00:49:30,070
...hace un segundo es la misma persona
que eres ahora?
634
00:49:31,160 --> 00:49:33,240
Un flujo constante de recuerdos.
635
00:49:33,320 --> 00:49:36,740
Con tan solo eso, todos creamos ilusiones
dentro de nosotros mismos...
636
00:49:36,830 --> 00:49:40,290
...por lo que se dice que cada uno tiene
una personalidad estable.
637
00:49:40,370 --> 00:49:42,960
Doctora, tengo miedo de que...
638
00:49:43,040 --> 00:49:46,630
...mi otro yo haga algo de lo que yo
no esté al tanto...
639
00:49:47,590 --> 00:49:52,140
Está bien. No hay forma en que las
ilusiones puedan tomar vida.
640
00:49:57,220 --> 00:49:58,180
¡Corte!
641
00:49:59,850 --> 00:50:01,600
Mima, ¿qué sucede?
642
00:50:01,690 --> 00:50:03,400
¡Lo lamento!
643
00:50:03,480 --> 00:50:06,270
¡Oh, no!
¡Esta lluvia me tiene cansada!
644
00:50:06,360 --> 00:50:07,730
¡Creo que me voy a resfriar!
645
00:50:07,820 --> 00:50:10,110
¡Lo siento mucho!
646
00:50:17,910 --> 00:50:20,910
¡Envuélvanlo! ¡Envuélvanlo!
647
00:50:26,630 --> 00:50:32,130
¡Está lloviendo realmente fuerte afuera,
pero nuestro corazón siempre está soleado!
648
00:50:32,220 --> 00:50:33,720
¡Bueno, creo que terminamos por hoy!
649
00:50:33,800 --> 00:50:34,390
Bienvenidos a...
650
00:50:34,470 --> 00:50:35,430
..."La Tierra de Cham" de...
651
00:50:35,470 --> 00:50:38,180
...Rei y Yukiko.
652
00:50:40,930 --> 00:50:42,770
¿Sr. Tadokoro?
653
00:50:42,850 --> 00:50:44,600
Estoy seguro de que ahora están en el aire.
654
00:50:44,650 --> 00:50:46,730
Pensé que te gustaría verlas porque
ya ha pasado mucho tiempo.
655
00:50:49,780 --> 00:50:55,780
Daremos una función este Domingo.
¡Es en el Sim City Ibaragi a las 14:00hs!
656
00:50:55,870 --> 00:50:57,530
¿Cómo han estado?
¡Gente de todas partes, vengan a vernos!
657
00:50:57,620 --> 00:51:01,000
-Sólo pensé en pasar a visitar.
-¡Los estaremos esperando!
658
00:51:01,080 --> 00:51:05,170
"La Tierra de Cham" volverá la próxima
semana a la misma hora. Hasta entonces...
659
00:51:05,250 --> 00:51:06,540
Dos, Tres,...
660
00:51:06,630 --> 00:51:08,090
¡Adiós!
661
00:51:08,340 --> 00:51:11,090
Buen programa, chicas.
662
00:51:11,630 --> 00:51:13,090
Hey, es Mima.
663
00:51:16,180 --> 00:51:17,100
¡Mima!
664
00:51:46,670 --> 00:51:47,920
¡Espera!
665
00:51:49,670 --> 00:51:50,920
¿Quién eres tú?
666
00:51:59,430 --> 00:52:02,720
¡Ya te lo dije!
Soy la verdadera Mima.
667
00:52:35,380 --> 00:52:38,180
En otras noticias...
668
00:52:38,220 --> 00:52:41,600
Hoy, la Agencia de Planificación Económica
anunció un "Nuevo Índice de Vida"...
669
00:52:41,720 --> 00:52:45,180
...que indica que el estándar de vida global
de los japoneses...
670
00:52:47,440 --> 00:52:50,190
Se siente como si no te hubiese
visto en mucho tiempo.
671
00:52:50,270 --> 00:52:52,360
Bueno, yo también estuve muy ocupada.
672
00:52:52,400 --> 00:52:55,150
Así que, ¿te estás acostumbrando
a la actuación?
673
00:52:55,230 --> 00:52:56,610
Sí.
674
00:52:56,650 --> 00:52:59,700
Es duro, pero es lo que decidí hacer.
675
00:53:00,950 --> 00:53:03,120
¡Has madurado mucho, Mima!
676
00:53:03,200 --> 00:53:06,700
Pero es bueno que a la gente le esté
gustando la nueva Mima.
677
00:53:08,080 --> 00:53:09,710
Sí...
678
00:53:11,000 --> 00:53:13,540
Esa no parece la cara de alguien
que está de acuerdo.
679
00:53:13,630 --> 00:53:17,720
Tú sabes... Mima...
¿Alguien te ha estado acosando?
680
00:53:19,300 --> 00:53:22,220
Estuve visitando esa página web.
681
00:53:22,640 --> 00:53:25,970
Es demasiado, aún si es una protesta por la
forma en que has cambiado tu imagen...
682
00:53:26,890 --> 00:53:28,890
Es mejor si no la miras.
683
00:53:28,980 --> 00:53:30,400
Sí...
684
00:53:30,480 --> 00:53:32,900
Pero tal vez, ella es más parecida a mi
que yo misma.
685
00:53:32,980 --> 00:53:34,650
¿Mima...?
686
00:53:34,690 --> 00:53:37,780
El otro yo que enterré muy dentro
de mi corazón.
687
00:53:37,860 --> 00:53:38,900
¿Y si...?
688
00:53:38,990 --> 00:53:42,490
¿Qué sucede si la otra personalidad de repente
comienza a actuar por su cuenta...?
689
00:53:42,570 --> 00:53:46,620
Está bien. No hay forma en que las
ilusiones puedan tomar vida.
690
00:53:46,700 --> 00:53:47,250
¿Rumi?
691
00:53:47,330 --> 00:53:48,160
¡Corte!
692
00:53:48,250 --> 00:53:51,370
¡Mima!
¿Qué estás diciendo?
693
00:53:52,710 --> 00:53:56,340
¡Creo que voy a tener pesadillas
con estas líneas!
694
00:53:56,420 --> 00:53:58,630
¡Lo siento mucho!
695
00:54:08,680 --> 00:54:09,560
¿Qué te está ocurriendo?
696
00:54:09,640 --> 00:54:11,890
Uh, nada...
697
00:54:16,230 --> 00:54:19,360
Una vez mas, desde el comienzo...
698
00:54:21,150 --> 00:54:22,910
De acuerdo, ¡Toma 2!
699
00:54:26,080 --> 00:54:28,160
En otras noticias...
700
00:54:28,240 --> 00:54:31,660
Hoy, la Agencia de Planificación Económica
anunció un "Nuevo Índice de Vida"...
701
00:54:31,710 --> 00:54:35,170
...que indica que el estándar de vida global
de los japoneses...
702
00:54:37,210 --> 00:54:40,170
Ha pasado mucho tiempo, Rumi.
703
00:54:40,210 --> 00:54:43,680
¿Qué? ¡Yo estuve ayer también!
704
00:54:45,050 --> 00:54:48,640
¿Ayer? ¿Eso fue real?
705
00:54:50,020 --> 00:54:52,850
Estás actuando en forma extraña, Mima.
706
00:54:53,520 --> 00:54:55,650
¡Mima! ¿Qué sucede contigo?
707
00:54:55,730 --> 00:54:58,360
¡Estás sangrando!
708
00:55:01,530 --> 00:55:04,360
Esta sangre es real, ¿cierto?
709
00:55:04,450 --> 00:55:06,200
¡Mima!
710
00:55:09,990 --> 00:55:12,460
Hoy estuve de compras en Harajuku.
Soy una aficionada de los artículos en oferta.
711
00:55:19,300 --> 00:55:22,470
Creo... que hoy fui a Harajuku...
712
00:55:30,270 --> 00:55:31,640
¿Quiere decir que...
713
00:55:31,720 --> 00:55:35,060
...el asesino es una ilusión que ella creó?
714
00:55:35,140 --> 00:55:36,060
Sí.
715
00:55:36,940 --> 00:55:39,270
Le teme a un guardia de seguridad
imaginario...
716
00:55:39,360 --> 00:55:44,070
...y luego duplica esa figura con el
asesino en serie de las modelos.
717
00:55:44,570 --> 00:55:47,070
Pero las ilusiones no asesinan.
718
00:55:48,200 --> 00:55:52,410
Pero... ¿qué sucedería si esa ilusión
encontrara a alguien para poseer?
719
00:55:52,450 --> 00:55:53,910
¿Poseer...?
720
00:55:54,000 --> 00:55:56,290
¿Entonces... todos esos hombres
que fueron asesinados...?
721
00:55:56,370 --> 00:56:00,090
Fueron aquellos que ya no tenían
ninguna utilidad para ella.
722
00:56:01,250 --> 00:56:03,840
Encuéntrela rápido, Sr. Yamashiro.
723
00:56:03,920 --> 00:56:07,590
Antes de que el asesino consiga otra víctima.
724
00:56:11,060 --> 00:56:13,430
¿Cuánto?
725
00:56:18,020 --> 00:56:20,570
Lo seguro es que eres un repartidor
de pizza muy extraño.
726
00:56:56,180 --> 00:56:58,940
¡Detente! ¡Por favor, detente!
727
00:57:10,700 --> 00:57:14,830
Sí, eso se ve bien... vamos, se más atrevida!
¡Más apasionada!
728
00:57:27,970 --> 00:57:29,340
¡Eso es! ¡Toma Tres!
729
00:57:47,690 --> 00:57:48,530
-¿Hola?
-¿Mima?
730
00:57:48,570 --> 00:57:51,070
¿Están bien por ahí?
731
00:57:51,110 --> 00:57:53,370
¿No has escuchado aún...
acerca del Sr. Murano?
732
00:57:56,240 --> 00:57:57,370
¡No puede ser...!
733
00:57:58,450 --> 00:58:01,670
La policía dice que Murano murió
de multiples puñaladas...
734
00:58:01,750 --> 00:58:03,590
¿El Sr. Murano?
¿En serio?
735
00:58:03,630 --> 00:58:06,880
¡Nos estamos volviendo locos aquí!
736
00:58:07,460 --> 00:58:10,720
De todas maneras, permanece en donde
estás hasta que llegue. ¿De acuerdo?
737
00:58:10,760 --> 00:58:14,220
El arma usada en el último asesinato
se dice que es muy parecida...
738
00:58:14,300 --> 00:58:17,930
...a la usada en el homicidio de un popular
guionista la semana pasada.
739
00:58:18,020 --> 00:58:21,810
La policía considera que se trata de una
venganza personal como el motivo...
740
00:58:21,890 --> 00:58:25,900
...y están buscando conexiones
entre los dos casos.
741
00:58:56,350 --> 00:59:00,600
¡Señorita Kirigoe! Por favor, ¿puede darnos
su opinion del asesinato del Sr. Murano?
742
00:59:00,640 --> 00:59:02,310
¿Sabe algo al respecto?
743
00:59:02,390 --> 00:59:06,190
¿Hay alguna conexión con el asesinato
del Sr. Shibuya, el guionista?
744
00:59:06,270 --> 00:59:09,190
¡Señorita Kirigoe!
Hay rumores de un triángulo amoroso...
745
00:59:09,280 --> 00:59:12,280
...entre usted , el Sr. Shibuya,
y el Sr. Murano y queremos...
746
00:59:17,620 --> 00:59:19,740
¿Piensas que ella está involucrada?
747
00:59:19,830 --> 00:59:22,000
Lo que sucede dos veces, sucede tres.
748
00:59:22,080 --> 00:59:23,870
Hagamos nuestras apuestas
acerca de quién es el siguiente.
749
00:59:23,960 --> 00:59:25,420
¡Basta de hacer eso!
750
00:59:25,500 --> 00:59:28,340
No les importa.
751
00:59:28,420 --> 00:59:31,300
¿Estoy con vida?
752
00:59:31,340 --> 00:59:37,800
Tal vez ese camión me golpeó...
y todo esto es un sueño...
753
00:59:37,890 --> 00:59:40,220
¿Están todos listos?
754
00:59:40,310 --> 00:59:42,680
¡Muy bien, Mima!
755
00:59:48,730 --> 00:59:51,610
Respira más fuerte que en el ensayo.
756
00:59:51,690 --> 00:59:53,860
Acabas de matar a alguien.
757
00:59:53,950 --> 00:59:55,700
Sí.
758
01:00:07,040 --> 01:00:09,630
¡Y... acción!
759
01:00:18,340 --> 01:00:20,890
¿Estás despierta?
760
01:00:23,730 --> 01:00:24,890
¿Tú eres...?
761
01:00:24,980 --> 01:00:27,480
¿Puedes decirme tu nombre?
762
01:00:28,060 --> 01:00:31,360
¿Yo? Yo soy Mima Kirigoe.
763
01:00:31,400 --> 01:00:33,320
Bien. ¿Y qué haces?
764
01:00:33,440 --> 01:00:37,490
Soy una Pop Idol... no, una actriz.
765
01:00:38,110 --> 01:00:40,330
Ese debe ser un trabajo duro.
766
01:00:40,370 --> 01:00:44,000
Es duro, pero es lo que elegí hacer.
767
01:00:44,950 --> 01:00:49,330
Piensa que una joven actriz
llamada Mima Kirigoe.
768
01:00:53,800 --> 01:00:56,930
Desorden de Identidad Desasociada.
769
01:00:57,720 --> 01:00:59,890
En otras palabras,
"Síndrome de Personalidad Múltiple"
770
01:00:59,930 --> 01:01:04,850
Todo esos crímenes tuvieron lugar cuando
se convertía en alguna otra persona.
771
01:01:04,970 --> 01:01:08,230
Así que, ¿dónde está la personalidad
de la verdadera Yoko?
772
01:01:08,270 --> 01:01:10,860
Yoko Takakura, la personalidad original...
773
01:01:10,940 --> 01:01:15,230
...no es más que un personaje en una
serie de drama para ella.
774
01:01:15,990 --> 01:01:20,490
Ser una chica "normal"...
la violación en un club de nudismo...
775
01:01:20,570 --> 01:01:23,080
Para ella, todo sucedió como parte
de una serie de drama...
776
01:01:23,160 --> 01:01:26,700
Haciendo eso, ella recuperó
su corazón.
777
01:01:29,620 --> 01:01:32,880
Eso es correcto.
Soy una actriz.
778
01:01:33,460 --> 01:01:35,590
¡Corte!
779
01:01:37,920 --> 01:01:40,050
¿Puedes decirme tu nombre?
780
01:01:40,130 --> 01:01:43,470
¿El mío? Soy Rika Takakura.
781
01:01:44,100 --> 01:01:47,890
La personalidad original,
Yoko Takakura, ya no existe.
782
01:01:47,980 --> 01:01:54,070
Asesinando, y luego convirtiéndose en su
hermana modelo, ella rescató su corazón.
783
01:01:57,110 --> 01:02:00,410
Eso es correcto. Soy una modelo.
784
01:02:00,490 --> 01:02:03,660
¡Muy bien! ¡Ésa es la toma!
785
01:02:13,330 --> 01:02:15,130
¡Lo hicimos, Mima!
786
01:02:15,210 --> 01:02:18,670
¡Mima... buen trabajo!
787
01:02:18,760 --> 01:02:20,590
¡Se puede ver que te esforzaste mucho!
788
01:02:20,680 --> 01:02:22,010
Rumi...
789
01:02:22,050 --> 01:02:26,560
¡Desde este momento,
Double Bind está en la cinta!
790
01:02:26,640 --> 01:02:29,020
¡Para todos, buen trabajo!
791
01:02:47,080 --> 01:02:50,040
¡Estuviste fantástica, Mima!
¿Qué piensa usted, Director?
792
01:02:50,080 --> 01:02:52,330
Ella estuvo realmente excelente.
793
01:02:52,420 --> 01:02:54,040
Muchas gracias.
794
01:02:54,080 --> 01:02:55,670
Te veo luego en la fiesta.
795
01:02:55,750 --> 01:02:58,880
Te estaremos llamando luego.
796
01:02:58,920 --> 01:03:00,720
¿Entonces... también podemos asistir?
797
01:03:00,760 --> 01:03:03,180
Mima, ve a cambiarte.
798
01:03:18,610 --> 01:03:19,360
Dra. Touko...
799
01:03:19,440 --> 01:03:23,660
¡Hey, espera! ¡Ya no soy Touko!
¿Acaso lo olvidaste?
800
01:03:23,740 --> 01:03:28,120
"No hay forma en que las ilusiones
puedan tomar vida".
801
01:03:28,200 --> 01:03:30,620
Deberías dejar de soñar pronto.
802
01:03:42,260 --> 01:03:43,760
¿Señorita Eri...?
803
01:03:47,140 --> 01:03:49,390
¿Por qué se está demorando tanto Mima...?
804
01:03:49,470 --> 01:03:53,640
Voy a regresar a la oficina.
Lleva a Mima a casa, ¿puedes?
805
01:03:53,690 --> 01:03:57,270
Sr. Tadokoro. ¿Estaba diciendo algo
acerca del próximo trabajo de Mima?
806
01:03:58,230 --> 01:04:00,280
¡Oh, es genial!
807
01:04:00,320 --> 01:04:01,940
Un rol estelar en una película para video.
808
01:04:02,030 --> 01:04:06,410
Hay algunas escenas no especificadas...
¿pero qué se puede hacer?
809
01:04:10,370 --> 01:04:12,580
¡Alguien que me ayude!
810
01:04:14,250 --> 01:04:17,920
¡Como si alguien pudiera escuchar
tu voz en estos momentos!
811
01:04:20,250 --> 01:04:21,300
¿Quién eres?
812
01:04:21,340 --> 01:04:22,670
¿Por qué estás haciendo esto?
813
01:04:22,760 --> 01:04:25,510
¡Estoy protegiendo a mi querida Mima-Rin!
814
01:04:25,590 --> 01:04:27,930
¡Pero... pero yo soy Mima-Rin!
815
01:04:29,850 --> 01:04:31,810
¡No, no, no, no, no!
816
01:04:31,890 --> 01:04:34,640
¡Tú no sabías que soy Mi-Manía!
817
01:04:34,680 --> 01:04:38,100
¡Tú solo estás fingiendo ser Mima-Rin!
818
01:04:38,190 --> 01:04:39,230
¡Deténte!
819
01:04:39,310 --> 01:04:41,690
¡No! ¡Deténte!
820
01:04:46,320 --> 01:04:49,870
¿Tú asesinaste a ese guionista y a ese
fotógrafo con esa pequeña boca?
821
01:04:49,870 --> 01:04:52,450
¡Tú deshonraste el nombre de Mima-Rin!
822
01:04:54,000 --> 01:04:56,660
Puede ser... que tú...
823
01:04:56,710 --> 01:05:00,380
¡La verdadera Mima-Rin me envía
e-mails todos los días!
824
01:05:00,420 --> 01:05:02,380
¡Y ella dice que tú te sigues
interponiendo en su camino!
825
01:05:02,420 --> 01:05:04,340
¿Tú los mataste?
826
01:05:04,380 --> 01:05:06,550
¡Y tú también morirás pronto!
827
01:05:20,610 --> 01:05:21,900
¡Niña mala!
828
01:05:21,940 --> 01:05:25,280
¡Debes seguir el guión!
829
01:05:28,950 --> 01:05:30,280
¡Y ahora... Toma 2!
830
01:07:06,380 --> 01:07:08,340
¡Muy bien! ¡Se ve bien!
831
01:07:11,880 --> 01:07:14,390
¡Tú eres la mejor, Mima!
832
01:07:31,490 --> 01:07:33,530
¡Mima!
833
01:07:34,360 --> 01:07:36,490
¿Qué sucede?
¡Tienes toda la ropa desgarrada!
834
01:07:36,570 --> 01:07:39,410
¡Te estuve buscando por todas partes!
835
01:07:39,490 --> 01:07:40,290
Rumi...
836
01:07:40,370 --> 01:07:42,830
¿Qué pudo haber sucedido?
837
01:07:53,970 --> 01:07:55,930
¡Esto no puede ser...!
838
01:07:56,010 --> 01:07:59,850
¿Estás segura de que no estabas soñando?
839
01:08:10,730 --> 01:08:12,940
¿Estás bien?
840
01:08:13,030 --> 01:08:16,700
Te llevaré de regreso...
a la habitación de Mima.
841
01:08:37,260 --> 01:08:39,470
¿Rumi, estás aquí?
842
01:08:39,550 --> 01:08:40,890
¿Qué?
843
01:08:40,930 --> 01:08:43,520
Oh, nada...
844
01:08:45,060 --> 01:08:47,520
Oh, está bien,
tengo que llamar al Sr. Tadokoro.
845
01:09:47,710 --> 01:09:52,040
No... ésta no es mi habitación...
846
01:09:52,090 --> 01:09:55,630
¡Por supuesto que no!
¡Esta es la habitación de Mima!
847
01:09:57,010 --> 01:09:58,380
¡Tú eres...!
848
01:09:58,420 --> 01:10:01,720
¡Mira! ¡Es el nuevo traje!
849
01:10:02,800 --> 01:10:04,850
¡Lo usaré en la función de mañana!
850
01:10:04,930 --> 01:10:08,350
¿No es genial?
¡Es perfecto para mí!
851
01:10:10,810 --> 01:10:12,730
¿Rumi...?
¿Por qué...?
852
01:10:14,730 --> 01:10:16,530
¿Rumi?
853
01:10:16,570 --> 01:10:19,200
Rumi...
854
01:10:19,240 --> 01:10:21,570
¡Oh! Rumi se fue a casa.
855
01:10:21,610 --> 01:10:23,990
Dijo que estuvo ocupada últimamente
y que se vio probada del sueño.
856
01:10:24,080 --> 01:10:26,540
¡No digas cosas extrañas como esas!
857
01:10:26,620 --> 01:10:28,160
Esto es una broma,
¿cierto Rumi?
858
01:10:28,250 --> 01:10:31,540
El amor hace latir tu corazón.
859
01:10:31,580 --> 01:10:35,550
Si al final significa que estás enamorada...
860
01:10:35,590 --> 01:10:37,590
¿Qué piensas? Perfecto, ¿huh?
861
01:10:37,630 --> 01:10:40,510
¡Después de todo, una Pop Idol
tiene que cantar!
862
01:10:40,590 --> 01:10:41,970
Pero...
863
01:10:42,050 --> 01:10:44,180
Tú sigues intrometiéndote en mi camino.
864
01:10:44,260 --> 01:10:46,510
Rumi también estaba
totalmente furiosa.
865
01:10:46,600 --> 01:10:49,390
¡Por favor... detén todo esto!
866
01:10:49,430 --> 01:10:53,690
¡Pero una Pop Idol siempre está
protegida por sus fanáticos!
867
01:10:53,770 --> 01:10:56,940
¡Atienden a cualquier favor
que yo, Mima, les pida!
868
01:10:57,030 --> 01:11:00,610
Aunque el Sr. Mi-manía
falló un poquito...
869
01:11:00,700 --> 01:11:04,450
¿Mi-manía...?
¿Cómo lo conoces?
870
01:11:05,070 --> 01:11:09,950
Pero, oh, bueno... "se cosecha lo que se
siembra", especialmente tú.
871
01:12:51,970 --> 01:12:54,730
¡Auxilio! ¡Alguien que me ayude!
872
01:13:07,450 --> 01:13:09,620
¡Por favor! Rumi, eres tú, ¿cierto?
873
01:13:09,660 --> 01:13:11,120
¡Por favor despierta!
874
01:13:11,160 --> 01:13:14,080
¡Tú eres la que necesita despertar!
875
01:13:20,540 --> 01:13:23,420
¡Auxilio, auxilio!
¡Alguien que me ayude!
876
01:13:23,920 --> 01:13:26,880
¡Auxilio!
¡Que alguien me ayude!
877
01:13:31,140 --> 01:13:34,430
¡Alguien!
¡Alguien que me ayude!
878
01:13:37,980 --> 01:13:41,110
¡Auxilio!
¡Alguien que me ayude!
879
01:14:10,680 --> 01:14:12,680
Terminemos con todo esto.
880
01:14:12,760 --> 01:14:15,010
¡No necesitamos dos Mimas!
881
01:14:15,100 --> 01:14:16,770
¡Yo soy Mima!
882
01:14:17,850 --> 01:14:20,940
¡Eso es gracioso!
¡Mima es una Pop Idol!
883
01:14:21,020 --> 01:14:23,360
¡Tú eres solo una sucia impostora!
884
01:14:23,440 --> 01:14:27,320
¡Cómo si me importase!
¡Yo soy quien soy!
885
01:15:36,600 --> 01:15:37,470
¡Oh, mierda!
886
01:15:37,560 --> 01:15:39,890
¡Llamen a la policía!
¡No, llamen una ambulancia!
887
01:15:39,930 --> 01:15:42,230
¡Lo sé!
888
01:16:40,660 --> 01:16:44,250
Gracias por las flores
que siempre traes.
889
01:16:44,330 --> 01:16:46,120
Las pondré en mi habitación.
890
01:16:46,170 --> 01:16:49,750
Son bonitas.
Muy bonitas...
891
01:16:56,180 --> 01:17:00,510
No sabía que la estaba visitando.
Debe estar muy ocupada últimamente.
892
01:17:00,560 --> 01:17:01,680
Oh, no.
893
01:17:01,760 --> 01:17:05,730
De vez en cuando, vuelve a tener
la personalidad de Rumi, pero...
894
01:17:05,810 --> 01:17:09,190
Ya se que nunca volveré a verla.
895
01:17:09,650 --> 01:17:14,690
Pero, gracias a ella,
soy quien soy actualmente.
896
01:17:24,410 --> 01:17:27,870
¡Estás mintiendo! ¡No puede ser
que Mima Kirigoe esté en este lugar!
897
01:17:27,960 --> 01:17:29,920
Pienso que solo se le parece mucho.
898
01:17:39,090 --> 01:17:41,510
¡No, soy real!
899
01:17:58,780 --> 01:18:04,830
Cada vez que paso por esta
estación en el tren...
900
01:18:04,910 --> 01:18:12,290
...mi corazón se llena de nostalgia.
901
01:18:12,380 --> 01:18:22,760
Los días cuando corría alrededor de
este lugar, escondiendo mis sentimientos...
902
01:18:22,800 --> 01:18:26,930
...con mi uniforme escolar.
903
01:18:27,020 --> 01:18:33,690
Me lleva a la primera vez
en que sentí el amor...
904
01:18:33,770 --> 01:18:41,780
...esas cuatro estaciones cuando era
frenética y sin embargo desconfiada.
905
01:18:41,860 --> 01:18:48,540
¿Recuerdas ese tiempo cuando el estar
simplemente cerca el uno del otro...
906
01:18:48,620 --> 01:18:59,760
...hacía que nuestro amor creciera?
907
01:19:13,310 --> 01:19:19,240
Me corté el cabello desde la graduación.
908
01:19:19,320 --> 01:19:26,830
Me pregunto si sigues igual.
909
01:19:26,870 --> 01:19:37,210
¿Persigues aún ese sueño
que siempre me contabas...
910
01:19:37,250 --> 01:19:41,340
...en nuestro camino de regreso a casa?
911
01:19:41,420 --> 01:19:48,220
Llévame a cuando las lágrimas
se derramaban...
912
01:19:48,260 --> 01:19:56,270
...a esas cuatro estaciones que sentí
desde el fondo de mi corazón.
913
01:19:56,360 --> 01:20:03,070
¿Recuerdas como en los atardeceres
luego de la escuela...
914
01:20:03,110 --> 01:20:13,040
...simplemente queríamos tiempo
para estar solos?
915
01:20:26,220 --> 01:20:32,810
Aún en esta nueva estación,
no puedo quitarme...
916
01:20:32,890 --> 01:20:40,980
...el hábito de fingir
cuando estoy triste.
917
01:20:41,070 --> 01:20:47,700
Estoy segura de que lo sabes.
918
01:20:47,780 --> 01:20:59,500
Aún recuerdo sus ojos cuando
me miraban silenciosos.