1 00:00:15,100 --> 00:00:16,809 Powertron ! 2 00:00:17,227 --> 00:00:19,228 Attaque spéciale ! 3 00:00:24,151 --> 00:00:28,529 Soyez maudits ! La prochaine fois, je vous aurai ! 4 00:00:29,948 --> 00:00:31,323 Arrête ! Kingburg ! 5 00:00:31,533 --> 00:00:33,284 Bon sang, il s'est enfui ! 6 00:00:33,702 --> 00:00:35,578 Mais les Powertron 7 00:00:36,079 --> 00:00:38,330 feront respecter la paix ! 8 00:00:48,633 --> 00:00:49,967 C'est mieux à la télé ! 9 00:00:50,177 --> 00:00:51,802 C'était pas terrible. 10 00:00:54,723 --> 00:00:57,433 Hein ? C'est beaucoup trop cher. 11 00:00:57,684 --> 00:01:00,728 C'est un enregistrement du concert de Hiroshima. 12 00:01:01,146 --> 00:01:02,480 Celui que j'ai manqué ? 13 00:01:02,731 --> 00:01:06,775 Des gars ont mis le bordel et Rei s'est mise à bafouiller. 14 00:01:06,985 --> 00:01:11,197 Et ça, c'est un MiniDisc de la partie où Mima a dû chanter à sa place. 15 00:01:11,448 --> 00:01:13,407 C'est un collector pour les fans de Mima. 16 00:01:14,367 --> 00:01:16,076 C'est vrai ce qu'on dit ? 17 00:01:16,328 --> 00:01:17,453 Pour Mima ? 18 00:01:18,997 --> 00:01:20,456 Plus que trois exemplaires. 19 00:01:21,374 --> 00:01:25,336 Le dernier numéro de Chammingbird ... Plus que trois exemplaires. 20 00:01:26,421 --> 00:01:27,838 400 yens... 21 00:01:28,215 --> 00:01:29,548 Ouais, j'ai vu ça. 22 00:01:29,758 --> 00:01:32,510 Elle devrait l'annoncer aujourd'hui. 23 00:01:32,761 --> 00:01:37,014 À ce concert confidentiel ? Pas très sympa de la part de Mima. 24 00:01:37,516 --> 00:01:40,351 Beaucoup de filles se lancent en solo, en ce moment. 25 00:01:40,727 --> 00:01:42,978 Y a que Mima qui va devenir actrice ? 26 00:01:43,772 --> 00:01:45,439 Regarde. C'est encore eux. 27 00:01:45,774 --> 00:01:48,067 Les racailles de la semaine dernière. 28 00:01:48,276 --> 00:01:51,278 J'espère qu'ils se tiendront à carreau, aujourd'hui. 29 00:01:54,783 --> 00:01:55,908 J'ai le trac ! 30 00:01:57,077 --> 00:01:58,410 Hé, ne bouge pas ! 31 00:01:58,870 --> 00:02:00,955 Pourquoi c'est tout effiloché ? 32 00:02:01,456 --> 00:02:04,208 - J'en sais rien, moi. - Du scotch, vite ! 33 00:02:05,502 --> 00:02:07,378 Soigne ton entrée à la 2e chanson, Mima. 34 00:02:08,171 --> 00:02:09,880 Ne me stresse pas ! 35 00:02:10,090 --> 00:02:10,923 J'ai soif ! 36 00:02:11,132 --> 00:02:13,676 - Désolé. Je vous rappelle. - Tu attendras. 37 00:02:13,927 --> 00:02:15,386 Ça va être à vous ! 38 00:02:15,595 --> 00:02:18,847 INTERDICTION DE FUMER 39 00:02:19,015 --> 00:02:21,392 On dirait qu'elles sont prêtes ! 40 00:02:24,145 --> 00:02:27,773 Je vous demande d'accueillir les Cham ! 41 00:03:00,640 --> 00:03:06,353 Si tu as des soucis amoureux 42 00:03:06,646 --> 00:03:12,192 Appelle à l'aide et attends 43 00:03:12,402 --> 00:03:16,155 L'amour fait battre fort ton cœur 44 00:03:16,364 --> 00:03:19,491 Et si l'amour est intense 45 00:03:19,701 --> 00:03:22,411 Sois plus entreprenante 46 00:03:22,912 --> 00:03:26,081 Car une occasion se présentera 47 00:03:26,291 --> 00:03:30,044 Et l'ange de l'amour te sourira 48 00:03:41,681 --> 00:03:44,099 LAIT 49 00:03:50,815 --> 00:03:55,110 PHARMACIE AOI 50 00:04:01,785 --> 00:04:05,371 Mima ! Mima ! 51 00:04:15,924 --> 00:04:18,634 Mima devrait être actrice plutôt que popstar. 52 00:04:23,390 --> 00:04:24,682 Non, je ne peux pas... 53 00:04:24,933 --> 00:04:25,766 Mika... 54 00:04:26,976 --> 00:04:29,061 Un personnage récurrent dans cette série, 55 00:04:29,813 --> 00:04:31,647 c'est une proposition en or ! 56 00:04:31,856 --> 00:04:33,732 Elle peut jouer et chanter ! 57 00:04:34,609 --> 00:04:37,778 Son planning se télescope déjà avec celui de Cham. 58 00:04:37,946 --> 00:04:41,573 Elle ne s'est pas entraînée dur pour devenir actrice. 59 00:04:41,866 --> 00:04:45,411 Le producteur a salué la performance d'actrice de Mima. 60 00:04:45,954 --> 00:04:48,288 Mais pensez à ce que veut Mima. 61 00:04:49,958 --> 00:04:50,916 ... et attends 62 00:04:51,126 --> 00:04:54,712 L'amour fait battre fort ton cœur 63 00:04:54,921 --> 00:04:57,381 Et si l'amour est intense 64 00:04:58,133 --> 00:05:01,135 Sois plus entreprenante 65 00:05:01,428 --> 00:05:04,179 Car une occasion se présentera 66 00:05:04,848 --> 00:05:11,603 Et l'ange de l'amour te sourira 67 00:05:25,160 --> 00:05:26,326 Merci beaucoup. 68 00:05:26,661 --> 00:05:30,581 On s'amuse bien, mais il ne reste qu'une chanson. 69 00:05:31,541 --> 00:05:32,916 Vous venez d'arriver ! 70 00:05:35,211 --> 00:05:35,878 Ensuite, 71 00:05:36,755 --> 00:05:38,589 nous avons quelque chose 72 00:05:38,798 --> 00:05:41,592 à vous annoncer avant cette dernière chanson. 73 00:05:43,928 --> 00:05:47,055 C'est moi, Mima Kirigoe des Cham... 74 00:05:47,265 --> 00:05:48,891 Dégage de là ! 75 00:05:49,851 --> 00:05:52,644 Qu'est-ce qu'on a fait ? Hein ? 76 00:05:59,152 --> 00:06:01,236 Arrête de te la jouer, le vigile ! 77 00:06:01,446 --> 00:06:02,488 Dégage, abruti ! 78 00:06:02,739 --> 00:06:04,072 Toi, tu dégages ! 79 00:06:04,532 --> 00:06:06,992 Quoi ? À qui tu parles, mec ? 80 00:06:07,202 --> 00:06:08,619 J'ai rien dit ! 81 00:06:09,078 --> 00:06:09,953 Aïe ! 82 00:06:10,163 --> 00:06:12,915 Qui a lancé ça ? Montre-toi ! 83 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 Dehors ! 84 00:06:14,918 --> 00:06:16,043 - Dehors ! - Putain ! 85 00:06:19,005 --> 00:06:22,007 Encore eux ! On arrête le concert. 86 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Mais... 87 00:06:25,303 --> 00:06:26,220 La ferme ! 88 00:06:26,513 --> 00:06:27,471 Bordel ! 89 00:06:32,560 --> 00:06:33,644 Arrêtez ! 90 00:06:42,445 --> 00:06:45,280 On voulait passer un bon moment. C'est un jour important. 91 00:06:46,908 --> 00:06:49,868 Elle se prend vraiment pour une star ! 92 00:06:51,996 --> 00:06:53,330 Salaud... 93 00:06:57,460 --> 00:06:58,919 Tu me cherches, le monstre ? 94 00:06:59,879 --> 00:07:00,879 On s'en va. 95 00:07:17,564 --> 00:07:20,649 Je voulais vous dire que... 96 00:07:23,027 --> 00:07:25,612 Mima quitte aujourd'hui notre groupe. 97 00:07:31,911 --> 00:07:33,662 Je vous remercie pour tout. 98 00:07:33,955 --> 00:07:39,209 Je suis très heureuse d'avoir passé ces deux ans et demi avec vous. 99 00:07:40,211 --> 00:07:41,378 J'espère 100 00:07:42,005 --> 00:07:46,633 que vous me soutiendrez dans ma nouvelle carrière d'actrice. 101 00:07:48,511 --> 00:07:51,597 Cette chanson sera ma dernière. 102 00:07:55,935 --> 00:08:00,606 D'après un roman de TAKEUCHI Yoshikazu 103 00:08:03,610 --> 00:08:05,944 Ça allait de soi pour son agence. 104 00:08:06,237 --> 00:08:08,322 Les popstars, ce n'est plus rentable. 105 00:08:08,573 --> 00:08:10,157 Elle fait sa mue. 106 00:08:17,081 --> 00:08:19,750 Planning : OKAMOTO Kôichi TAKEUCHI Yoshikazu 107 00:08:19,959 --> 00:08:21,752 Scénario : MURAI Sadayuki 108 00:08:27,508 --> 00:08:29,509 D'après une idée d'EGUCHI Hisashi 109 00:08:29,761 --> 00:08:32,137 Dessins : HAMAZU Hideki KON Satoshi 110 00:08:33,640 --> 00:08:37,267 Animations : HAMAZU Hideki Planning : MATSUO Kô 111 00:08:38,645 --> 00:08:42,022 Directeur artistique : IKE Nobutaka Images : SHIRAI Hisao 112 00:08:43,608 --> 00:08:48,153 Musique : IKUMI Masahiro Son : MIMA Masafumi 113 00:08:49,155 --> 00:08:53,575 Producteurs exécutifs : KANDA Kôshirô, TSURUMI Yûichi 114 00:08:58,790 --> 00:08:59,831 Mima ! 115 00:09:01,334 --> 00:09:02,334 Reste avec nous ! 116 00:09:09,008 --> 00:09:10,634 Mima ! 117 00:09:11,094 --> 00:09:11,885 Merci ! 118 00:09:13,096 --> 00:09:16,098 Je me connecte toujours sur "Chez Mima" ! 119 00:09:21,396 --> 00:09:26,149 Producteur : WASHITANI Takeshi 120 00:09:28,403 --> 00:09:33,156 Réalisation : KON Satoshi 121 00:09:37,578 --> 00:09:40,622 Et zut, ce fromage est trop vieux ! 122 00:09:55,304 --> 00:09:58,390 Désolée, je ne vous ai pas donné à manger hier. 123 00:10:12,530 --> 00:10:15,240 Le séisme qui a frappé la région de Mie 124 00:10:15,450 --> 00:10:17,117 a dévasté les villes alentour. 125 00:10:18,494 --> 00:10:21,121 Le gouvernement a fait état de 200 morts, 126 00:10:21,664 --> 00:10:23,206 mais le nombre de disparus 127 00:10:23,416 --> 00:10:26,126 et de personnes encore sous les décombres 128 00:10:27,003 --> 00:10:29,296 devrait alourdir ce bilan. 129 00:10:30,548 --> 00:10:32,841 La nuit tombant déjà, 130 00:10:33,009 --> 00:10:36,428 les grandes opérations de secours ne commenceront que demain. 131 00:10:36,721 --> 00:10:39,473 Merci pour toutes ces années passées ensemble. 132 00:10:41,059 --> 00:10:43,226 Adieu, Mima la popstar. 133 00:10:51,986 --> 00:10:54,905 "S'il te plaît, continue de chanter pour toujours." 134 00:10:55,114 --> 00:10:56,156 Non, c'est fini. 135 00:11:04,749 --> 00:11:08,126 "J'aime me connecter sur 'Chez Mima'. 136 00:11:08,377 --> 00:11:10,670 J'ai mis un lien vers 'Chez Mima'." 137 00:11:11,214 --> 00:11:12,380 De quoi parle-t-il ? 138 00:11:27,230 --> 00:11:27,896 Allô ? 139 00:11:28,147 --> 00:11:29,731 Mima, tu es rentrée ? 140 00:11:29,982 --> 00:11:31,191 Maman ! 141 00:11:32,568 --> 00:11:35,195 Oui, ça va bien ! Et toi ? 142 00:11:36,989 --> 00:11:38,782 Ah oui ? 143 00:11:39,951 --> 00:11:43,203 Oui, c'était mon dernier concert. Je ne chanterai plus. 144 00:11:43,996 --> 00:11:46,790 Tu n'arrêtais pas de dire que tu voulais être chanteuse ! 145 00:11:46,958 --> 00:11:49,876 Je dois saisir cette chance. Je te l'ai déjà dit. 146 00:11:50,086 --> 00:11:53,296 Tout le monde attendait tes nouvelles chansons. 147 00:11:53,589 --> 00:11:57,342 Ton oncle à Yamaguchi en a commandé 20 exemplaires ! 148 00:11:58,136 --> 00:12:01,304 Vous ne connaissez pas ce milieu. 149 00:12:01,514 --> 00:12:03,974 Tu es vraiment faite pour chanter. 150 00:12:04,225 --> 00:12:06,810 Mon image de popstar m'étouffe. 151 00:12:06,978 --> 00:12:09,271 En plus, le métier est aujourd'hui... 152 00:12:09,730 --> 00:12:11,773 Attends, j'ai un autre appel. 153 00:12:13,943 --> 00:12:15,527 Allô ? Kirigoe à l'appareil. 154 00:12:16,487 --> 00:12:17,237 Allô ? 155 00:12:19,490 --> 00:12:20,574 Allô ? 156 00:12:24,954 --> 00:12:28,123 Maman ? Non, quelqu'un s'est trompé de numéro. 157 00:12:29,834 --> 00:12:31,209 Oui, je sais. 158 00:12:31,961 --> 00:12:35,672 Attends, je fais couler un bain. Rappelle-moi dans 5 minutes ! 159 00:12:42,555 --> 00:12:43,763 Oh, maman ! 160 00:12:46,434 --> 00:12:49,060 Un fax ? Qui peut me l'envoyer ? 161 00:12:54,942 --> 00:12:58,904 TRAÎTRESSE 162 00:13:14,503 --> 00:13:16,046 "Qui êtes-vous ?" 163 00:13:17,840 --> 00:13:19,549 "Qui êtes-vous ?" 164 00:13:19,967 --> 00:13:22,135 "Qui êtes-vous ?" 165 00:13:38,152 --> 00:13:39,027 Dis, Rumi... 166 00:13:40,112 --> 00:13:41,947 Tu sais ce que ça veut dire ? 167 00:13:47,912 --> 00:13:50,330 Il parle d'un site Internet. 168 00:13:51,165 --> 00:13:55,043 Ah oui, ce truc à la mode... Qu'est-ce que c'est, exactement ? 169 00:13:55,336 --> 00:13:57,879 Euh... Comment t'expliquer... 170 00:13:58,589 --> 00:14:00,882 C'est une espèce de réseau informatique. 171 00:14:01,133 --> 00:14:01,883 Et ? 172 00:14:02,218 --> 00:14:05,011 S'il te parle d'un lien vers "Chez Mima", 173 00:14:05,388 --> 00:14:08,640 c'est qu'il s'agit d'un site Internet. 174 00:14:09,600 --> 00:14:12,269 - Tu ne comprends pas ? - Rien du tout. 175 00:14:13,771 --> 00:14:17,524 Désolé pour ce contretemps. On commence le tournage ! 176 00:14:23,990 --> 00:14:26,324 Ne me fais pas rire ! 177 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Tu ris toute seule. 178 00:14:29,161 --> 00:14:30,203 5 secondes ! 179 00:14:30,913 --> 00:14:32,914 4... 3... 2... 180 00:14:35,418 --> 00:14:38,586 La sœur de Rika, la victime, est ici. Veux-tu la voir ? 181 00:14:39,255 --> 00:14:40,380 Yamashiro... 182 00:14:43,509 --> 00:14:47,387 Sais-tu pourquoi le criminel écorche ses victimes ? 183 00:14:48,597 --> 00:14:52,600 J'imagine que ça doit l'exciter sexuellement. 184 00:14:53,644 --> 00:14:54,853 Il veut en devenir une. 185 00:14:55,062 --> 00:14:55,979 De quoi ? 186 00:14:57,315 --> 00:14:59,858 Une femme... Ou alors... 187 00:15:01,360 --> 00:15:02,527 Coupez ! 188 00:15:04,363 --> 00:15:07,157 Eri Ochiai est vraiment une grande actrice. 189 00:15:07,867 --> 00:15:11,161 Elle se métamorphose devant la caméra. 190 00:15:11,454 --> 00:15:12,579 OK ! 191 00:15:12,872 --> 00:15:13,705 On enchaîne ! 192 00:15:13,956 --> 00:15:15,373 Scène 32 ! 193 00:15:16,542 --> 00:15:18,501 La sœur de Rika, c'est à toi ! 194 00:15:18,878 --> 00:15:19,586 J'arrive ! 195 00:15:21,589 --> 00:15:22,464 Tiens-moi ça. 196 00:15:22,715 --> 00:15:24,341 - Nerveuse ? - Un peu. 197 00:15:30,097 --> 00:15:32,974 Il n'y a pas de quoi quand on n'a qu'une réplique. 198 00:15:35,269 --> 00:15:37,687 Comment notre grande actrice s'en sort-elle ? 199 00:15:37,980 --> 00:15:39,814 M. Tadokoro, ça va être à elle. 200 00:15:44,820 --> 00:15:46,363 "Qui êtes-vous ?" 201 00:15:46,614 --> 00:15:48,573 "Qui êtes-vous ?" 202 00:15:53,746 --> 00:15:55,580 C'est ce que je vous dis. 203 00:16:20,147 --> 00:16:22,273 - Bonjour, monsieur ! - B'jour ! 204 00:16:22,900 --> 00:16:23,900 Bonjour ! 205 00:16:25,152 --> 00:16:28,613 - Bonjour, tout le monde. - Bonjour, monsieur. 206 00:16:29,115 --> 00:16:30,657 Oh, M. Shibuya ! 207 00:16:30,908 --> 00:16:33,034 Bonjour, Eri. Tout se passe bien ? 208 00:16:33,452 --> 00:16:36,246 Votre texte est trop compliqué pour moi ! 209 00:16:36,455 --> 00:16:37,872 Je n'en peux plus. 210 00:16:38,082 --> 00:16:40,083 Ne dites pas ça. 211 00:16:40,334 --> 00:16:42,502 Mais l'histoire est super. 212 00:16:42,711 --> 00:16:44,337 J'adore ce genre d'intrigue. 213 00:16:44,630 --> 00:16:46,131 Vous me flattez. 214 00:16:46,340 --> 00:16:47,549 Eri... 215 00:16:47,800 --> 00:16:50,635 Regarde tout le courrier que tes fans t'ont envoyé. 216 00:16:51,220 --> 00:16:53,012 Merci, M. Tejima. 217 00:16:53,305 --> 00:16:53,930 Kuro... 218 00:16:55,099 --> 00:16:55,974 MIMA KIRIGOE 219 00:16:56,183 --> 00:16:57,892 Oups, pas celle-là. 220 00:16:59,019 --> 00:17:01,604 Sur ce, travaillez bien. 221 00:17:01,897 --> 00:17:05,733 Dites-nous tout, M. Shibuya. Qui est le coupable ? 222 00:17:05,985 --> 00:17:09,237 Non, je garde la surprise pour la suite. 223 00:17:11,782 --> 00:17:13,783 Cela dit, que vas-tu faire ? 224 00:17:14,243 --> 00:17:17,203 Le temps presse. Tu dois vite choisir un coupable. 225 00:17:19,540 --> 00:17:23,084 Bonjour, M. Tejima ! M. Shibuya ! 226 00:17:23,627 --> 00:17:24,586 Bonjour ! 227 00:17:25,880 --> 00:17:29,132 Mima reçoit de bonnes critiques. Même de la part de nos employés. 228 00:17:29,341 --> 00:17:33,219 Dans ce cas, vous ne pensez pas qu'elle a trop peu de répliques ? 229 00:17:34,430 --> 00:17:36,264 Tu entends ça, Shibuya ? 230 00:17:36,765 --> 00:17:38,099 Ne me regarde pas ! 231 00:17:38,767 --> 00:17:40,643 Monsieur, je vous en prie. 232 00:17:40,853 --> 00:17:43,646 Donnez un rôle un peu plus important à Mima. 233 00:17:44,732 --> 00:17:48,651 Il n'empêche qu'elle reste une popstar. C'est dur de l'intégrer. 234 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Aucun problème ! Elle a fait une croix sur ce métier. 235 00:17:52,490 --> 00:17:53,531 Vraiment ? 236 00:17:53,824 --> 00:17:57,160 Nous voulons radicalement changer son image. 237 00:17:57,411 --> 00:17:58,411 On reprend ! 238 00:18:00,998 --> 00:18:03,500 Ah oui, Mima a reçu une lettre. 239 00:18:06,879 --> 00:18:09,464 "Qui êtes-vous ?" "Qui êtes-vous ?" 240 00:18:10,090 --> 00:18:10,965 5 secondes ! 241 00:18:11,800 --> 00:18:13,301 4... 3... 242 00:18:13,886 --> 00:18:14,469 2... 243 00:18:21,477 --> 00:18:22,602 M. Tadokoro ! 244 00:18:23,812 --> 00:18:24,896 M. Tadokoro ! 245 00:18:26,941 --> 00:18:28,233 M. Tadokoro ! 246 00:18:33,697 --> 00:18:34,614 Ça va aller... 247 00:18:35,658 --> 00:18:37,242 Qu'est-ce qui s'est passé ? 248 00:18:37,660 --> 00:18:39,619 C'est la lettre qui a explosé ? 249 00:18:40,120 --> 00:18:42,497 - Appelez une ambulance, vite ! - Oui ! 250 00:18:44,250 --> 00:18:47,585 AVERTISSEMENT... LA PROCHAINE FOIS... 251 00:19:12,987 --> 00:19:14,362 Tout est installé. 252 00:19:15,406 --> 00:19:17,448 Tu es douée, Rumi ! 253 00:19:17,866 --> 00:19:20,410 Je vais te souscrire un abonnement. 254 00:19:20,703 --> 00:19:22,662 Hein ? OK... 255 00:19:23,872 --> 00:19:26,082 Dis-moi, Rumi, qu'en penses-tu ? 256 00:19:26,333 --> 00:19:27,250 De quoi ? 257 00:19:27,501 --> 00:19:28,376 De l'explosion. 258 00:19:30,504 --> 00:19:31,212 Ah, ça... 259 00:19:32,715 --> 00:19:34,382 Numéro de carte de crédit... 260 00:19:35,426 --> 00:19:37,885 N'aurait-on pas dû appeler la police ? 261 00:19:39,263 --> 00:19:42,890 Que veux-tu ? M. Tadokoro était contre. 262 00:19:44,184 --> 00:19:46,644 Il n'empêche que ça reste un crime. 263 00:19:47,104 --> 00:19:49,897 Et c'est moi qui étais censée ouvrir la lettre. 264 00:19:50,816 --> 00:19:53,818 Ne t'en fais pas, c'était juste une blague. 265 00:19:54,153 --> 00:19:56,362 Heureusement, la blessure était superficielle. 266 00:19:56,572 --> 00:19:58,615 Arrête de t'inquiéter, Mima. 267 00:19:59,950 --> 00:20:02,952 Mima, je vais t'expliquer comment t'en servir. 268 00:20:04,455 --> 00:20:07,915 Voilà le navigateur pour surfer sur le web. 269 00:20:08,208 --> 00:20:10,376 Tu le lances en double-cliquant ici. 270 00:20:11,086 --> 00:20:12,170 En double-clippant ? 271 00:20:12,588 --> 00:20:14,005 En cliquant, voyons. 272 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 J'y connais rien ! 273 00:20:15,674 --> 00:20:19,594 Et dans "adresse", tu tapes l'URL. 274 00:20:19,845 --> 00:20:20,887 C'est simple. 275 00:20:21,138 --> 00:20:23,556 Rumi, par pitié ! 276 00:20:23,807 --> 00:20:25,850 Parle-moi en japonais. 277 00:20:26,602 --> 00:20:29,771 Pourquoi as-tu acheté un ordinateur si tu n'y connais rien ? 278 00:20:30,022 --> 00:20:32,774 Parce qu'on m'a dit que c'était facile. 279 00:20:32,983 --> 00:20:35,985 Tu me désespères ! Bon, je reprends du début. 280 00:20:45,245 --> 00:20:48,706 H... T... T... P... 281 00:20:53,379 --> 00:20:54,671 Ça marche ! 282 00:20:56,131 --> 00:20:58,216 Hé, je me débrouille ! 283 00:20:58,634 --> 00:20:59,884 Et maintenant... 284 00:21:01,220 --> 00:21:02,345 Voilà ! 285 00:21:03,055 --> 00:21:04,889 BIENVENUE "CHEZ MIMA" 286 00:21:09,311 --> 00:21:10,061 JOURNAL DE MIMA 287 00:21:10,270 --> 00:21:11,354 Voyons voir... 288 00:21:11,605 --> 00:21:15,316 "C'est la cata ! J'ai raté la choré et j'ai oublié les paroles. 289 00:21:15,526 --> 00:21:17,902 "Je suis désolée pour mes fans. 290 00:21:18,320 --> 00:21:23,282 "La journée a mal commencé quand je suis descendue du train du pied gauche. 291 00:21:23,534 --> 00:21:26,911 "Je sors toujours du bain ou du train du pied droit." 292 00:21:28,664 --> 00:21:30,915 Ils me connaissent bien ! Qu'est-ce que c'est ? 293 00:21:31,709 --> 00:21:34,877 "Aujourd'hui, j'ai eu 21 ans. 294 00:21:35,087 --> 00:21:37,880 "Yukiko, Rei et les gens de l'agence 295 00:21:38,090 --> 00:21:40,883 "m'ont organisé une belle fête. C'était génial. 296 00:21:41,385 --> 00:21:44,721 "En rentrant, j'ai acheté de l'eau minérale et du lait 297 00:21:44,930 --> 00:21:46,889 "au supermarché habituel... 298 00:21:47,099 --> 00:21:49,892 "Du lait de marque La Vache, bien sûr. 299 00:21:50,102 --> 00:21:52,353 "Je peux me permettre ce luxe... 300 00:21:52,563 --> 00:21:55,565 "Et de la nourriture pour mes chers poissons. 301 00:21:56,734 --> 00:21:58,401 "12 mai : 302 00:21:58,610 --> 00:22:02,447 "La performance d'Eri Ochiai dans Double Bind m'a impressionnée. 303 00:22:02,865 --> 00:22:04,907 "Elle se métamorphose devant la caméra." 304 00:22:05,576 --> 00:22:07,952 Qu'est-ce que ça veut dire ? Comment savent-ils ? 305 00:22:08,162 --> 00:22:09,245 LA PHRASE DU JOUR : 306 00:22:09,455 --> 00:22:10,413 Qui êtes-vous ? 307 00:22:11,874 --> 00:22:12,957 Qui êtes-vous ? 308 00:22:14,626 --> 00:22:16,669 Qui êtes-vous ? 309 00:22:27,389 --> 00:22:29,056 Qui êtes-vous ? 310 00:22:29,850 --> 00:22:32,852 Je m'appelle Tôko Asamiya. Je suis psychiatre. 311 00:22:33,479 --> 00:22:36,856 Je soignais votre sœur disparue. 312 00:22:37,232 --> 00:22:40,151 - J'aurais quelques questions à... - Inspecteur Yamashiro ! 313 00:22:40,569 --> 00:22:42,111 - Encore une ! - Quoi ? 314 00:23:03,217 --> 00:23:05,092 C'est la cinquième victime. 315 00:23:09,014 --> 00:23:10,556 À peine trois plans ! 316 00:23:13,018 --> 00:23:16,562 Ça valait vraiment le coup de quitter Cham pour ça ? 317 00:23:16,980 --> 00:23:20,650 Rumi, sais-tu à quel point il est dur d'obtenir un rôle récurrent, 318 00:23:20,859 --> 00:23:22,401 aussi petit soit-il ? 319 00:23:22,611 --> 00:23:25,530 Je le sais très bien. Il n'empêche. 320 00:23:28,116 --> 00:23:33,079 C'est maintenant que Mima va prouver qu'elle peut devenir une vraie actrice. 321 00:23:33,497 --> 00:23:36,582 On devrait faire sa promotion en tant que chanteuse. 322 00:23:37,084 --> 00:23:41,546 Rumi, les choses ont changé depuis l'époque où tu étais chanteuse. 323 00:23:41,922 --> 00:23:43,130 Je sais bien. 324 00:23:43,340 --> 00:23:46,509 Il n'y a plus de place pour les popstars. 325 00:23:46,718 --> 00:23:49,887 Mima joue sa survie sur ce coup. 326 00:23:50,097 --> 00:23:52,056 Désolée de n'avoir pas survécu. 327 00:23:52,516 --> 00:23:54,183 Pitié, Rumi ! 328 00:23:54,393 --> 00:23:57,603 On ne peut pas rêver mieux que sa reconversion en actrice. 329 00:23:58,939 --> 00:24:01,357 Elle est venue à Tokyo pour être chanteuse. 330 00:24:01,984 --> 00:24:03,818 Réfléchis un peu. 331 00:24:04,069 --> 00:24:08,197 Les ventes de CD ne nous rapportent pratiquement rien. 332 00:24:10,242 --> 00:24:13,578 Cela dit, j'aimerais qu'on lui donne plus de temps d'antenne. 333 00:24:13,787 --> 00:24:16,372 On est désolés de ne pas être rentables ! 334 00:24:16,957 --> 00:24:18,499 Bonjour ! 335 00:24:19,042 --> 00:24:21,168 Comment marche le groupe Cham à deux ? 336 00:24:22,546 --> 00:24:25,506 LE TOP 100 337 00:24:29,052 --> 00:24:32,054 DOUBLE BIND 338 00:24:42,357 --> 00:24:44,108 C'est trop nul ! 339 00:24:44,651 --> 00:24:47,361 Oui, j'ai aussi vu Double Bind. 340 00:24:47,571 --> 00:24:48,571 C'était naze ! 341 00:24:49,323 --> 00:24:52,825 Pourquoi les thrillers psychologiques japonais sont-ils si nuls ? 342 00:24:53,660 --> 00:24:55,202 On ne voit même pas Mima ! 343 00:24:55,996 --> 00:24:56,621 C'est clair. 344 00:24:57,080 --> 00:24:58,706 Elle a eu 4 plans la semaine dernière. 345 00:24:58,957 --> 00:25:00,416 Même pas ! Trois ! 346 00:25:01,168 --> 00:25:04,003 Que quelqu'un sauve notre Mima ! 347 00:25:05,839 --> 00:25:09,258 VOUS AUSSI, VOUS POUVEZ CRÉER VOTRE SITE INTERNET 348 00:25:27,361 --> 00:25:28,653 PIED DROIT D'ABORD... 349 00:26:09,403 --> 00:26:12,655 BÂTIMENT YOKOGAWA 350 00:26:12,864 --> 00:26:15,157 Hé, c'est Mima ! Salut ! 351 00:26:16,952 --> 00:26:19,662 - Bon courage pour le tournage ! - Un instant, Mima... 352 00:26:21,581 --> 00:26:24,375 Elle est moins sympa depuis qu'elle est actrice. 353 00:26:34,469 --> 00:26:36,804 ÉCRASÉ PAR UN CHAUFFARD QUI A PRIS LA FUITE 354 00:26:37,097 --> 00:26:39,140 M. TADASHI DOI, GRIÈVEMENT BLESSÉ 355 00:26:52,988 --> 00:26:54,280 Bonjour ! 356 00:26:54,948 --> 00:26:55,906 Salut, Mima ! 357 00:26:56,116 --> 00:26:57,825 Trinquons ! Santé ! 358 00:26:58,410 --> 00:26:59,785 Santé ! 359 00:27:02,789 --> 00:27:03,998 Que fêtent-elles ? 360 00:27:05,083 --> 00:27:06,709 Leur nouvelle chanson. 361 00:27:07,836 --> 00:27:10,921 Ouah ! Elles sont entrées à la 83e position ! 362 00:27:11,673 --> 00:27:14,300 On n'était jamais entrées au hit-parade. 363 00:27:14,676 --> 00:27:15,426 Un, deux... 364 00:27:19,056 --> 00:27:20,806 Félicitations ! 365 00:27:22,267 --> 00:27:24,894 - On a réussi ! - Il faut continuer ! 366 00:27:25,771 --> 00:27:28,522 Mais le public nous suivra-t-il ? 367 00:27:28,732 --> 00:27:31,067 Tout se passera bien, Mima ! 368 00:27:33,111 --> 00:27:36,197 Le script du prochain épisode. Tu as quelques lignes de plus. 369 00:27:38,366 --> 00:27:40,242 Vous vous êtes bien débrouillées. 370 00:27:40,535 --> 00:27:43,412 Cham s'en sortira très bien à deux. 371 00:28:00,806 --> 00:28:03,140 Dis-moi, tu as déjà un agent ? 372 00:28:03,558 --> 00:28:05,267 Désolée, je suis pressée. 373 00:28:07,145 --> 00:28:08,437 Écoute-moi ! 374 00:28:08,647 --> 00:28:11,190 Ça t'intéresserait de devenir mannequin ? 375 00:28:11,441 --> 00:28:12,441 Mannequin ? 376 00:28:14,319 --> 00:28:15,694 Coupez ! 377 00:28:22,244 --> 00:28:25,454 C'est OK ! On passe à la prochaine scène. 378 00:28:28,875 --> 00:28:30,417 Qui est cette fille ? 379 00:28:30,961 --> 00:28:32,128 Aucune idée. 380 00:28:35,006 --> 00:28:36,465 Mais non ! 381 00:28:36,675 --> 00:28:40,219 J'ai lu ton prochain script. T'es trop fort, Shibuya. 382 00:28:40,804 --> 00:28:42,805 Je ne m'attendais pas à ça. 383 00:28:44,057 --> 00:28:46,392 J'ai une autre idée encore meilleure. 384 00:28:46,643 --> 00:28:47,810 Très bien ! 385 00:28:48,061 --> 00:28:49,270 Cela dit... 386 00:28:49,813 --> 00:28:54,316 je me demande si l'agence de Mima sera d'accord. 387 00:28:55,485 --> 00:28:59,113 DOUBLE BIND 8e ÉPISODE 388 00:29:03,410 --> 00:29:05,494 Yôko Takakura, le personnage de Mima, 389 00:29:05,745 --> 00:29:09,498 change complètement après son viol dans un strip-club. 390 00:29:09,708 --> 00:29:12,626 C'est une blague ? Une scène de viol ? 391 00:29:12,878 --> 00:29:15,754 Elle aura un rôle clef dans la suite de la série. 392 00:29:15,964 --> 00:29:18,257 Mais Mima est une popstar ! 393 00:29:19,134 --> 00:29:20,843 Ne t'inquiète pas, Mima, 394 00:29:21,011 --> 00:29:23,387 on va demander au producteur de rectifier ça. 395 00:29:23,972 --> 00:29:25,848 Hé, ne fais pas ça. 396 00:29:26,099 --> 00:29:29,310 L'équipe artistique est sur les nerfs avec le retard qu'il y a déjà. 397 00:29:29,561 --> 00:29:32,855 De quoi on aura l'air si on aggrave les choses ? 398 00:29:33,106 --> 00:29:36,567 J'ai dit à Shibuya qu'elle faisait une croix sur son passé. 399 00:29:37,110 --> 00:29:39,737 Notre travail est de protéger nos artistes ! 400 00:29:39,988 --> 00:29:42,239 Mima ne peut pas faire ça ! 401 00:29:42,490 --> 00:29:43,824 Ça ira, Rumi. 402 00:29:44,868 --> 00:29:48,537 Je le ferai. Après tout, j'ai décidé de devenir actrice. 403 00:29:48,830 --> 00:29:51,373 - Mima ! - Bravo, Mima, tu es courageuse ! 404 00:29:51,666 --> 00:29:53,876 C'est normal pour une actrice. 405 00:29:54,127 --> 00:29:56,420 Jodie Machin-chose l'a aussi fait. 406 00:29:56,713 --> 00:30:00,507 Mima, réfléchis bien. Tu ne sais pas à quoi tu t'exposes. 407 00:30:01,176 --> 00:30:04,762 Écoute, je ne vais pas me faire violer pour de vrai. 408 00:30:04,971 --> 00:30:07,723 Il y a juste mes parents qui seront horrifiés... 409 00:30:09,976 --> 00:30:12,603 En tout cas, je vais le faire. Et de mon mieux. 410 00:30:14,731 --> 00:30:15,564 Mima... 411 00:30:30,997 --> 00:30:32,873 Moi, je n'en ai pas du tout envie. 412 00:30:51,434 --> 00:30:54,770 Alors ? Vous êtes satisfait du décor ? 413 00:30:55,230 --> 00:30:57,314 J'aurais préféré un vrai club, 414 00:30:57,524 --> 00:30:58,983 mais vu ce qu'on filme, 415 00:30:59,192 --> 00:31:01,735 personne n'a accepté. Quelle galère ! 416 00:31:03,446 --> 00:31:05,531 Allez, je compte sur vous. 417 00:31:06,950 --> 00:31:09,159 Non, écoute, Yada ! 418 00:31:09,577 --> 00:31:12,746 Il va me falloir plus qu'une date de réunion. 419 00:31:13,248 --> 00:31:15,582 Donne-moi un peu le programme. 420 00:31:16,418 --> 00:31:17,751 OK pour celle-là ! 421 00:31:25,760 --> 00:31:27,594 OK, on peut y aller ! 422 00:31:29,014 --> 00:31:33,183 Scène 48 : le patron est traîné hors de la scène, prise 1 ! 423 00:31:33,810 --> 00:31:34,852 10 secondes ! 424 00:31:38,857 --> 00:31:42,234 5... 4... 3... 2... 425 00:32:05,216 --> 00:32:06,050 Très bien ! 426 00:32:06,760 --> 00:32:08,719 On voit qu'elle a été popstar. 427 00:32:09,929 --> 00:32:12,431 Non, arrêtez ! Lâchez-moi ! 428 00:32:12,640 --> 00:32:14,183 Descendez de la scène ! 429 00:32:14,434 --> 00:32:15,476 Va te faire foutre ! 430 00:32:15,727 --> 00:32:17,061 J'appelle la police ! 431 00:32:17,270 --> 00:32:18,479 Je m'en fous ! 432 00:32:18,897 --> 00:32:19,563 Lâchez-moi ! 433 00:32:19,814 --> 00:32:21,690 - Lâchez-moi ! - Arrêtez ! 434 00:32:27,280 --> 00:32:29,531 Lâchez-moi ! Arrêtez ! 435 00:32:30,200 --> 00:32:32,868 Arrêtez ! Lâchez-moi ! 436 00:32:35,789 --> 00:32:37,206 Au secours ! 437 00:32:37,457 --> 00:32:37,915 Non ! 438 00:32:41,753 --> 00:32:43,337 Arrêtez ! Non ! 439 00:32:44,672 --> 00:32:46,048 Coupez ! 440 00:32:49,844 --> 00:32:50,886 Restez en position ! 441 00:32:56,226 --> 00:32:59,770 OK ! Rapprochez les caméras ! 442 00:33:02,482 --> 00:33:03,774 Désolé. 443 00:33:04,025 --> 00:33:05,359 Ce n'est rien. 444 00:33:06,694 --> 00:33:08,362 On passe à la scène de viol ! 445 00:33:08,655 --> 00:33:10,155 OK, ça tourne ! 446 00:33:10,740 --> 00:33:12,616 Prise 1... Action ! 447 00:33:13,868 --> 00:33:16,412 Non, arrêtez ! 448 00:33:20,875 --> 00:33:22,334 Non ! Non ! 449 00:33:22,710 --> 00:33:23,335 Non ! 450 00:33:28,216 --> 00:33:30,592 Arrêtez ! Je vous en supplie ! 451 00:33:31,886 --> 00:33:32,886 Coupez ! 452 00:33:34,139 --> 00:33:35,889 Ça ne va pas. Plus vite ! 453 00:33:36,141 --> 00:33:37,099 Désolé. 454 00:33:38,101 --> 00:33:39,893 On la refait. 455 00:33:40,103 --> 00:33:43,397 OK, on enchaîne ! Prise 2 ! 456 00:33:49,571 --> 00:33:51,613 Arrêtez ! Je vous en supplie ! 457 00:33:53,199 --> 00:33:56,410 Non ! Pitié ! 458 00:34:02,792 --> 00:34:04,084 Arrêtez ! 459 00:34:10,467 --> 00:34:11,675 Pitié... 460 00:34:56,221 --> 00:34:59,306 Mima ! 461 00:35:22,872 --> 00:35:24,289 Je suis épuisée ! 462 00:35:26,334 --> 00:35:27,918 Où est Rumi ? 463 00:35:31,005 --> 00:35:32,798 Je l'ai envoyée à un rendez-vous. 464 00:35:34,259 --> 00:35:35,842 Écoute, Mima... 465 00:35:36,928 --> 00:35:37,886 Tu sais... 466 00:35:43,351 --> 00:35:45,477 Rien. Tu t'en es bien sortie. 467 00:35:45,687 --> 00:35:47,354 Je t'invite à dîner. 468 00:35:47,605 --> 00:35:48,480 Chouette ! 469 00:36:10,378 --> 00:36:12,004 Salut, mes petits poissons. 470 00:36:13,506 --> 00:36:15,674 Est-ce que vous avez faim ? 471 00:37:04,599 --> 00:37:07,142 Évidemment que je ne voulais pas le faire ! 472 00:37:07,435 --> 00:37:10,228 Mais je ne pouvais pas importuner tout le monde ! 473 00:37:13,107 --> 00:37:15,025 Je te l'avais bien dit. 474 00:37:16,486 --> 00:37:19,821 C'est ça que tu espérais ? Pauvre fille ! 475 00:37:36,631 --> 00:37:38,632 "J'en ai assez de cette série. 476 00:37:38,841 --> 00:37:42,094 "Le producteur est un pervers et le rôle est horrible. 477 00:37:42,929 --> 00:37:45,555 "J'aimerais mieux chanter devant mes fans !" 478 00:37:58,194 --> 00:38:00,195 Ah, cette fameuse scène ? 479 00:38:00,446 --> 00:38:03,699 Je mentirais si je disais n'avoir pas eu de réticences. 480 00:38:04,242 --> 00:38:07,536 Mais j'ai pris ça comme un obstacle à franchir. 481 00:38:10,039 --> 00:38:12,082 Apparemment, l'audimat a encore grimpé. 482 00:38:13,042 --> 00:38:15,711 Le grand public est toujours aussi idiot. 483 00:38:16,462 --> 00:38:19,131 Oui, j'aimerais être une actrice reconnue. 484 00:38:19,424 --> 00:38:21,967 - Et non une ex-popstar. - Exactement. 485 00:38:22,427 --> 00:38:25,387 Comme j'ai toujours préféré Rei, ça ne me gêne pas. 486 00:38:25,722 --> 00:38:28,598 Mais les fans de Mima sont tous en train de pleurer. 487 00:38:29,767 --> 00:38:32,436 Mais j'ai beaucoup appris avec Cham. 488 00:38:32,645 --> 00:38:34,396 Ç'a été une bonne expérience. 489 00:38:35,022 --> 00:38:35,522 Je vois ! 490 00:38:36,149 --> 00:38:39,151 Ils doivent chouiner que ce n'est pas la vraie Mima. 491 00:38:50,246 --> 00:38:55,000 BIENVENUE "CHEZ MIMA" 492 00:38:56,085 --> 00:38:58,879 "Comment s'est passée ta journée ? 493 00:39:00,548 --> 00:39:02,048 "Toujours un peu déprimée, 494 00:39:02,258 --> 00:39:05,010 "mais vos mails m'ont un peu remonté le moral." 495 00:39:05,720 --> 00:39:06,762 Des mails ? 496 00:39:07,180 --> 00:39:10,182 "24 juin : aidez-moi... 497 00:39:11,809 --> 00:39:16,104 "C'est le scénariste qui m'oblige à tourner toutes ces scènes." 498 00:39:17,148 --> 00:39:18,231 AU SECOURS ! 499 00:39:18,441 --> 00:39:19,024 Non ! 500 00:39:19,609 --> 00:39:21,568 C'est faux ! Ce n'est pas moi ! 501 00:39:21,944 --> 00:39:25,405 Évidemment ! C'est la vraie Mima qui écrit ça. 502 00:39:28,451 --> 00:39:31,453 Je sais qu'au fond de toi, tu veux redevenir popstar. 503 00:39:31,662 --> 00:39:32,245 Non ! 504 00:39:32,830 --> 00:39:33,747 Je ne suis plus... 505 00:39:34,791 --> 00:39:36,416 Tu n'es plus quoi ? 506 00:39:36,918 --> 00:39:39,753 Je sais. Tu n'es plus une popstar. 507 00:39:40,254 --> 00:39:42,714 C'est bien normal, tu t'es salie. 508 00:39:43,382 --> 00:39:46,760 Personne ne voudrait d'une chanteuse obscène. 509 00:39:47,136 --> 00:39:48,762 C'est faux ! 510 00:39:49,096 --> 00:39:51,973 Mima ! 511 00:39:56,187 --> 00:39:59,397 Tu ne pourras plus revenir dans la lumière. 512 00:40:02,527 --> 00:40:04,861 Mais ce n'est pas grave, je suis là... 513 00:40:07,031 --> 00:40:10,158 Je serai dans la lumière, et toi, dans l'ombre. 514 00:40:12,954 --> 00:40:13,995 Comment ? 515 00:40:14,580 --> 00:40:15,497 Qui es-tu ? 516 00:40:17,124 --> 00:40:21,086 Plus personne ne t'aime. Tu es souillée. Tu es dégoûtante. 517 00:40:21,295 --> 00:40:23,046 Stop ! Arrête ! 518 00:40:23,422 --> 00:40:25,173 Je ne me suis pas salie ! 519 00:40:26,676 --> 00:40:27,717 Attends ! 520 00:40:28,302 --> 00:40:29,261 Attends ! 521 00:41:13,014 --> 00:41:16,516 L'amour fait battre fort ton cœur 522 00:41:16,726 --> 00:41:19,853 Et si l'amour est intense 523 00:41:20,021 --> 00:41:22,898 Sois plus entreprenante 524 00:41:23,065 --> 00:41:26,401 Car une occasion se présentera 525 00:41:26,611 --> 00:41:31,531 Et l'ange de l'amour te sourira 526 00:41:32,116 --> 00:41:33,533 Il y a quelqu'un ? 527 00:41:43,210 --> 00:41:46,880 Peux-tu voir les ailes blanches de l'ange ? 528 00:41:47,131 --> 00:41:51,343 Son regard posé sur toi ? 529 00:41:51,552 --> 00:41:54,888 Sa douce voix, ses douces mains ? 530 00:41:55,640 --> 00:41:59,893 Il n'est là que pour toi 531 00:42:00,102 --> 00:42:04,147 Il reste tout près de toi 532 00:42:04,357 --> 00:42:07,984 Et il te protège 533 00:42:08,611 --> 00:42:12,906 Si tu as des soucis amoureux 534 00:42:59,328 --> 00:43:01,997 Apparemment, c'est arrivé à 1 heure du matin. 535 00:43:02,957 --> 00:43:05,834 D'ailleurs, je t'ai appelé hier soir et t'étais pas là. 536 00:43:06,043 --> 00:43:07,794 "Oh non, je suis démasqué !" 537 00:43:07,962 --> 00:43:09,004 N'importe quoi. 538 00:43:10,047 --> 00:43:11,965 Au fait, tu consultes "Chez Mima" ? 539 00:43:12,174 --> 00:43:14,676 Oui, mais est-ce vraiment elle qui écrit ? 540 00:43:14,927 --> 00:43:15,969 Je ne sais pas. 541 00:43:16,554 --> 00:43:19,431 Le site a dit que Mima monterait sur scène aujourd'hui. 542 00:43:19,640 --> 00:43:20,515 T'es sérieux ? 543 00:43:21,308 --> 00:43:22,976 D'après la police, 544 00:43:23,269 --> 00:43:25,937 M. Shibuya a été frappé à de multiples reprises 545 00:43:26,230 --> 00:43:28,773 avec un objet tranchant. 546 00:43:28,983 --> 00:43:30,734 C'est terrible, 547 00:43:30,985 --> 00:43:33,611 mais ça ne nous avancera à rien de nous tracasser. 548 00:43:33,821 --> 00:43:34,988 Pensons à autre chose. 549 00:43:35,239 --> 00:43:38,033 Mais il y a aussi eu cette lettre piégée. 550 00:43:39,035 --> 00:43:42,537 Tu penses qu'il y a un lien avec le meurtre de Shibuya ? 551 00:43:43,414 --> 00:43:45,665 Je ne suis pas catégorique... 552 00:43:46,417 --> 00:43:47,500 Tu regardes trop la télé. 553 00:43:48,002 --> 00:43:49,586 Ne t'en fais pas trop. 554 00:43:51,005 --> 00:43:54,549 Tu n'auras aucun succès en faisant cette tête. Souris ! 555 00:43:56,552 --> 00:43:59,512 M. Shibuya avait remporté le prix... 556 00:44:01,682 --> 00:44:05,060 Bien... fait... pour lui ? 557 00:44:15,780 --> 00:44:18,031 Qu'est-ce qui t'arrive ? Mima ! 558 00:44:23,537 --> 00:44:26,414 Mais Mima va-t-elle s'en sortir ? 559 00:44:26,624 --> 00:44:27,499 De quoi ? 560 00:44:28,167 --> 00:44:31,294 Ce photographe est spécialisé dans le nu. 561 00:44:31,587 --> 00:44:32,837 Aucun problème ! 562 00:44:33,297 --> 00:44:35,423 Elle a l'habitude, maintenant. 563 00:44:35,633 --> 00:44:39,010 Elle doit être en train de tout déballer devant l'objectif. 564 00:44:39,887 --> 00:44:42,305 C'est bientôt à vous, non ? Dépêchez-vous. 565 00:44:42,515 --> 00:44:43,598 Oui... 566 00:44:51,982 --> 00:44:55,360 J'aime cette expression. Passe-toi la main dans les cheveux. 567 00:44:55,820 --> 00:44:59,322 Voilà, comme ça ! C'est super. 568 00:45:06,372 --> 00:45:09,082 Très bien. Entrouvre un peu la bouche. 569 00:45:09,333 --> 00:45:11,376 Super ! Maintenant, enlève le haut. 570 00:45:18,050 --> 00:45:21,594 J'aime mieux les jeans 571 00:45:21,971 --> 00:45:25,431 Que les costards trop serrés 572 00:45:25,933 --> 00:45:29,435 Cette année, je ne me forcerai pas 573 00:45:33,524 --> 00:45:36,901 Je voulais être une femme 574 00:45:37,319 --> 00:45:41,030 Digne de toi 575 00:45:41,532 --> 00:45:45,201 Mais je sentais qu'on s'éloignerait l'un de l'autre 576 00:45:45,411 --> 00:45:50,874 Même si je tentais de me faire plus grande que j'étais 577 00:45:56,797 --> 00:46:00,884 Tu as dit que tu le ferais ! Tout le monde t'attend ! 578 00:46:01,969 --> 00:46:03,344 Allez, Mima ! 579 00:46:04,471 --> 00:46:07,098 Tu vois ? Je te l'avais dit. 580 00:46:08,601 --> 00:46:10,476 Tu aurais dû rester popstar. 581 00:46:11,187 --> 00:46:12,979 Hé, Mima, tu m'écoutes ? 582 00:46:13,564 --> 00:46:15,940 Arrête de dire n'importe quoi ! Qui es-tu ? 583 00:46:16,859 --> 00:46:20,945 Moi ? Je suis une popstar. Tout le monde m'attend. 584 00:46:22,156 --> 00:46:25,241 Je vais de nouveau chanter avec Rei et Yukiko. 585 00:46:26,035 --> 00:46:26,993 Non ! 586 00:46:27,536 --> 00:46:28,912 Je suis une actrice. 587 00:46:30,706 --> 00:46:31,456 Idiote ! 588 00:46:31,707 --> 00:46:33,458 Ça n'intéresse personne. 589 00:46:33,876 --> 00:46:34,667 Attends ! 590 00:46:35,586 --> 00:46:37,545 Ce qu'ils veulent tous... 591 00:46:38,172 --> 00:46:40,757 C'est ce que je veux 592 00:46:41,300 --> 00:46:45,053 Rester telle que je suis pour toujours 593 00:46:45,262 --> 00:46:48,890 Marcher contre le vent 594 00:46:49,099 --> 00:46:53,353 Et graver ces paysages changeants dans mon cœur 595 00:46:53,771 --> 00:46:56,773 Ça m'est égal d'être seule 596 00:46:56,941 --> 00:47:01,319 J'ai enfin trouvé une richesse dans la solitude 597 00:47:05,366 --> 00:47:07,283 Merci beaucoup ! 598 00:47:20,089 --> 00:47:24,884 MERCI À TOUS D'ÊTRE VENUS C'ÉTAIT GÉNIAL DE CHANTER DEVANT VOUS 599 00:47:39,441 --> 00:47:40,733 Salauds ! 600 00:47:41,318 --> 00:47:44,612 MIMA KIRIGOE POPSTAR, C'EST FINI ! 601 00:47:58,419 --> 00:47:59,544 Que faites-vous ? 602 00:48:28,949 --> 00:48:31,117 Toi, au moins, tu me crois, hein ? 603 00:48:31,493 --> 00:48:34,162 Ce n'est pas moi. C'est une usurpatrice. 604 00:48:34,371 --> 00:48:39,125 BIEN SÛR. MIMA NE FERAIT PAS ÇA. JE PROTÉGERAI LA VRAIE MIMA. 605 00:48:39,668 --> 00:48:43,129 J'ai confiance en toi, Me-mania. 606 00:48:44,089 --> 00:48:48,217 Je ne changerai pas. Je serai toujours avec toi. 607 00:48:48,510 --> 00:48:51,721 Mais cette usurpatrice me barre la route. 608 00:48:51,930 --> 00:48:53,514 Que puis-je faire ? 609 00:48:55,517 --> 00:48:59,312 JE VAIS RÉGLER SON CAS 610 00:49:00,230 --> 00:49:01,981 Merci, Me-mania. 611 00:49:06,403 --> 00:49:08,321 Tu es le seul sur qui je peux compter. 612 00:49:19,500 --> 00:49:23,294 Je ne sais plus qui je suis ! 613 00:49:23,962 --> 00:49:27,673 À ton avis, comment sait-on qu'on est la même personne 614 00:49:27,966 --> 00:49:30,760 qu'on était la seconde d'avant ? 615 00:49:32,179 --> 00:49:36,391 La simple continuité de la mémoire nous donne l'illusion 616 00:49:36,642 --> 00:49:40,269 de n'avoir qu'une seule et même identité. 617 00:49:41,355 --> 00:49:43,648 Docteur, j'ai peur 618 00:49:44,108 --> 00:49:47,485 que cette autre part de moi-même agisse à mon insu. 619 00:49:48,570 --> 00:49:49,862 Tout ira bien. 620 00:49:50,030 --> 00:49:52,407 Une illusion ne peut se matérialiser. 621 00:49:58,288 --> 00:49:59,080 Coupez ! 622 00:50:00,833 --> 00:50:02,291 Mima, qu'est-ce qui t'arrive ? 623 00:50:02,668 --> 00:50:03,793 Je suis désolée. 624 00:50:04,503 --> 00:50:08,339 J'en ai assez de cette pluie. Je vais prendre froid. 625 00:50:08,841 --> 00:50:09,549 Pardon. 626 00:50:18,892 --> 00:50:20,893 On remballe tout ! 627 00:50:27,526 --> 00:50:32,363 Il pleut à verse dehors, mais le soleil brille dans nos cœurs ! 628 00:50:33,073 --> 00:50:35,199 C'est parti ! Rejoignez Rei... 629 00:50:35,409 --> 00:50:36,117 ... et Yukiko... 630 00:50:36,577 --> 00:50:38,327 ... dans Chamland ! 631 00:50:41,832 --> 00:50:43,040 M. Tadokoro... 632 00:50:43,834 --> 00:50:46,586 Elles sont à l'antenne. Tu dois avoir envie de les voir ! 633 00:50:50,716 --> 00:50:53,551 Nous chanterons dimanche prochain 634 00:50:53,760 --> 00:50:56,637 à Ibaragi Sim City à 14 heures. 635 00:50:56,847 --> 00:51:00,266 - Ça faisait longtemps ! - On passe vous voir. 636 00:51:01,852 --> 00:51:02,935 Rendez-vous... 637 00:51:03,145 --> 00:51:05,813 ... dans Chamland la semaine prochaine ! 638 00:51:06,023 --> 00:51:06,939 1... 2... 639 00:51:07,691 --> 00:51:08,941 Bye bye ! 640 00:51:09,318 --> 00:51:10,818 Merci, les filles ! 641 00:51:12,654 --> 00:51:13,988 Hé, c'est Mima ! 642 00:51:17,075 --> 00:51:17,909 Mima ! 643 00:51:47,523 --> 00:51:48,439 Attends ! 644 00:51:50,609 --> 00:51:51,817 Qui es-tu ? 645 00:52:00,410 --> 00:52:01,327 Je te l'ai dit. 646 00:52:01,537 --> 00:52:03,663 Je suis la vraie Mima ! 647 00:52:36,822 --> 00:52:38,573 Sans transition. 648 00:52:39,366 --> 00:52:41,534 L'Agence de planification économique 649 00:52:41,785 --> 00:52:44,620 a annoncé la création d'un nouvel indice de mesure 650 00:52:44,830 --> 00:52:46,038 du niveau de vie des... 651 00:52:48,333 --> 00:52:50,501 J'ai l'impression que ça fait une éternité. 652 00:52:51,169 --> 00:52:53,045 J'ai aussi été occupée. 653 00:52:53,422 --> 00:52:55,965 Tu t'es faite au métier d'actrice ? 654 00:52:56,174 --> 00:52:56,549 Oui. 655 00:52:57,509 --> 00:53:00,511 C'est dur, mais c'est moi qui ai fait ce choix. 656 00:53:01,930 --> 00:53:03,889 Tu es devenue plus mûre, Mima. 657 00:53:04,182 --> 00:53:07,560 Mais c'est bien que les gens apprécient la nouvelle Mima. 658 00:53:11,940 --> 00:53:13,899 Tu n'as pas l'air d'accord. 659 00:53:14,568 --> 00:53:18,571 Mima, est-ce que par hasard, quelqu'un te harcèlerait ? 660 00:53:20,157 --> 00:53:23,034 J'ai vu ce site Internet. 661 00:53:23,619 --> 00:53:26,871 Même si on y critique ta reconversion, ça va trop loin. 662 00:53:27,873 --> 00:53:29,332 Mieux vaut ne pas lire ça. 663 00:53:31,376 --> 00:53:33,878 Mais c'est peut-être elle la vraie Mima... 664 00:53:35,589 --> 00:53:38,507 Et si cette autre part de moi que j'ai enfouie dans mon cœur 665 00:53:38,800 --> 00:53:42,928 se mettait à agir indépendamment de ma volonté ? 666 00:53:43,430 --> 00:53:46,849 Tout ira bien. Une illusion ne peut se matérialiser. 667 00:53:47,017 --> 00:53:48,351 - Rumi ? - Coupez ! 668 00:53:49,102 --> 00:53:51,646 Mima ! Qu'est-ce que tu dis ? 669 00:53:53,940 --> 00:53:56,942 Je sens que je vais faire des cauchemars avec cette réplique. 670 00:53:57,277 --> 00:53:57,860 Pardon. 671 00:54:09,790 --> 00:54:10,831 Qu'y a-t-il ? 672 00:54:11,625 --> 00:54:12,500 Rien... 673 00:54:17,172 --> 00:54:19,382 On la refait depuis le début. 674 00:54:22,094 --> 00:54:23,469 Prise 2 ! 675 00:54:27,182 --> 00:54:28,599 Sans transition. 676 00:54:29,351 --> 00:54:31,560 L'Agence de planification économique 677 00:54:31,770 --> 00:54:34,730 a annoncé la création d'un nouvel indice de mesure 678 00:54:34,940 --> 00:54:36,023 du niveau de vie des... 679 00:54:38,235 --> 00:54:40,528 Rumi, ça faisait longtemps. 680 00:54:41,238 --> 00:54:44,532 Qu'est-ce que tu racontes ? On s'est vues hier. 681 00:54:46,159 --> 00:54:49,370 Hier ? Ce n'était pas un rêve ? 682 00:54:50,956 --> 00:54:52,206 Tu es bizarre, Mima. 683 00:54:54,459 --> 00:54:55,042 Mima ! 684 00:54:55,419 --> 00:54:58,212 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu saignes ! 685 00:55:02,509 --> 00:55:05,177 C'est du vrai sang, hein ? 686 00:55:05,429 --> 00:55:06,262 Mima... 687 00:55:11,017 --> 00:55:13,352 J'Al FAIT DES ACHATS À HARAJUKU. 688 00:55:20,235 --> 00:55:22,903 Je suis allée à Harajuku... 689 00:55:31,121 --> 00:55:31,954 Tu veux dire 690 00:55:32,789 --> 00:55:35,875 que l'assassin est une illusion qu'elle aurait créée ? 691 00:55:36,126 --> 00:55:36,876 Oui. 692 00:55:37,919 --> 00:55:40,129 Elle est terrorisée par un agent de sécurité imaginaire 693 00:55:40,338 --> 00:55:44,675 dont elle pense qu'il est le tueur en série des mannequins. 694 00:55:45,677 --> 00:55:47,928 Mais une illusion ne peut pas tuer. 695 00:55:49,139 --> 00:55:52,892 Et si cette illusion pouvait prendre possession d'un corps ? 696 00:55:53,518 --> 00:55:56,729 Prendre possession ? Et tous ces hommes assassinés ? 697 00:55:57,397 --> 00:56:00,483 Ils ne lui étaient plus utiles. 698 00:56:02,235 --> 00:56:06,655 Yamashiro, trouve-la vite, avant qu'elle fasse d'autres victimes ! 699 00:56:12,037 --> 00:56:13,287 Ça fait combien ? 700 00:56:18,919 --> 00:56:20,419 Drôle de livreur... 701 00:57:11,721 --> 00:57:13,180 C'est bien. 702 00:57:13,640 --> 00:57:15,724 Vas-y, lâche-toi ! 703 00:57:28,822 --> 00:57:30,197 Prise 3 ! 704 00:57:48,341 --> 00:57:49,091 - Allô ? - Mima ! 705 00:57:49,467 --> 00:57:50,843 Tu n'as rien ? 706 00:57:51,928 --> 00:57:54,054 Tu n'es pas au courant pour M. Murano ? 707 00:57:57,058 --> 00:57:57,975 C'est impossible... 708 00:57:59,269 --> 00:58:02,438 La victime aurait été poignardée à de multiples reprises... 709 00:58:02,647 --> 00:58:03,898 M. Murano est mort ? 710 00:58:04,441 --> 00:58:06,358 Ici, c'est la panique ! 711 00:58:08,236 --> 00:58:11,155 En tout cas, j'arrive. Ne bouge pas ! 712 00:58:11,656 --> 00:58:15,075 L'arme du crime ressemblait à celle utilisée la semaine dernière 713 00:58:15,285 --> 00:58:18,579 pour tuer le célèbre scénariste Shibuya. 714 00:58:18,914 --> 00:58:22,374 La police envisage la piste d'une vengeance personnelle 715 00:58:22,584 --> 00:58:25,127 et cherche un lien entre les deux affaires. 716 00:58:57,160 --> 00:59:01,330 Mlle Kirigoe, une réaction après le meurtre de M. Murano ? 717 00:59:01,581 --> 00:59:02,998 Avez-vous une idée ? 718 00:59:03,667 --> 00:59:06,961 Y a-t-il un lien avec le meurtre de M. Shibuya ? 719 00:59:07,170 --> 00:59:07,962 Mlle Kirigoe ! 720 00:59:08,171 --> 00:59:12,967 La rumeur parle d'un triangle amoureux avec MM. Shibuya et Murano. 721 00:59:18,181 --> 00:59:20,391 Tu crois qu'elle porte malheur ? 722 00:59:20,642 --> 00:59:22,518 Jamais deux sans trois. 723 00:59:22,811 --> 00:59:25,771 - On parie sur la prochaine victime ? - Arrête ! 724 00:59:26,314 --> 00:59:27,731 Ignore-les. 725 00:59:29,109 --> 00:59:31,318 Suis-je en vie ? 726 00:59:32,153 --> 00:59:35,447 Peut-être que ce camion m'a écrasée 727 00:59:35,907 --> 00:59:38,242 et que tout ça n'est qu'un rêve... 728 00:59:38,994 --> 00:59:40,828 Bon, on ne va pas tarder. 729 00:59:41,079 --> 00:59:42,705 Mima, à toi ! 730 00:59:49,546 --> 00:59:52,006 Respire plus fort qu'à la répétition. 731 00:59:52,382 --> 00:59:55,342 - Tu viens de tuer quelqu'un. - Entendu. 732 01:00:07,814 --> 01:00:10,190 Et... action ! 733 01:00:19,117 --> 01:00:20,284 Tu t'es réveillée ? 734 01:00:24,372 --> 01:00:25,497 Qui êtes-vous ? 735 01:00:25,874 --> 01:00:27,541 Peux-tu me dire ton nom ? 736 01:00:29,002 --> 01:00:31,879 Moi ? Je m'appelle Mima Kirigoe. 737 01:00:32,088 --> 01:00:33,881 Bien. Et ton métier ? 738 01:00:34,215 --> 01:00:37,885 Popstar... Non, je suis actrice. 739 01:00:38,845 --> 01:00:40,387 Ça doit être difficile. 740 01:00:41,056 --> 01:00:44,183 C'est dur, mais c'est moi qui ai fait ce choix. 741 01:00:45,727 --> 01:00:50,189 Elle est convaincue d'être une jeune actrice nommée Mima Kirigoe. 742 01:00:54,527 --> 01:00:56,570 Trouble dissociatif de l'identité. 743 01:00:58,490 --> 01:01:00,449 Ou trouble de la personnalité multiple. 744 01:01:00,700 --> 01:01:02,076 Elle a commis tous ces crimes 745 01:01:02,285 --> 01:01:05,079 quand une autre personnalité a pris le dessus. 746 01:01:05,622 --> 01:01:08,665 Alors où est passée la vraie personnalité de Yôko ? 747 01:01:09,000 --> 01:01:11,043 Yôko Takakura, qui est son identité d'origine, 748 01:01:11,503 --> 01:01:15,464 n'est pour elle qu'un personnage de série télé. 749 01:01:16,758 --> 01:01:21,053 Sa vie de fille ordinaire, son viol dans le strip-club, 750 01:01:21,387 --> 01:01:23,555 tout ça ferait partie d'une série télé. 751 01:01:23,932 --> 01:01:26,809 C'est le moyen qu'elle a trouvé pour se protéger. 752 01:01:30,313 --> 01:01:32,940 Oui, je suis actrice. 753 01:01:34,275 --> 01:01:35,442 Coupez ! 754 01:01:38,696 --> 01:01:40,280 Peux-tu me dire ton nom ? 755 01:01:40,907 --> 01:01:43,867 Moi ? Je m'appelle Rika Takakura. 756 01:01:44,911 --> 01:01:48,330 Sa personnalité de base, Yôko Takakura, n'existe plus. 757 01:01:48,790 --> 01:01:50,124 Elle a trouvé le salut 758 01:01:50,834 --> 01:01:54,211 en tuant sa sœur mannequin et en prenant sa place. 759 01:01:57,924 --> 01:02:00,217 Oui, je suis mannequin. 760 01:02:01,886 --> 01:02:02,845 C'est OK ! 761 01:02:13,940 --> 01:02:15,691 On a réussi, Mima ! 762 01:02:18,444 --> 01:02:20,654 Bravo ! Tu t'es bien battue. 763 01:02:21,239 --> 01:02:22,197 Rumi... 764 01:02:22,866 --> 01:02:27,035 Le tournage de Double Bind est maintenant terminé ! 765 01:02:27,287 --> 01:02:29,705 Je vous remercie sincèrement ! 766 01:02:47,807 --> 01:02:50,684 Mima a été merveilleuse. Vous ne pensez pas ? 767 01:02:50,935 --> 01:02:52,728 Oui, elle a été parfaite. 768 01:02:53,104 --> 01:02:54,521 Merci beaucoup. 769 01:02:54,939 --> 01:02:56,273 On se revoit à la fête. 770 01:02:56,524 --> 01:02:58,609 À bientôt. 771 01:02:59,569 --> 01:03:01,111 On y va ? 772 01:03:01,529 --> 01:03:03,280 Mima, va te changer. 773 01:03:19,255 --> 01:03:21,089 - Docteur Tôko. - Détends-toi ! 774 01:03:21,299 --> 01:03:23,884 Je ne suis plus le Dr Tôko. Tu as oublié ? 775 01:03:24,594 --> 01:03:27,471 "Une illusion ne peut se matérialiser." 776 01:03:28,973 --> 01:03:30,349 Sors vite de ton rêve. 777 01:03:42,946 --> 01:03:43,862 Eri ? 778 01:03:47,867 --> 01:03:49,910 Mima en met, du temps. 779 01:03:50,245 --> 01:03:53,121 Je retourne au bureau. Raccompagne-la chez elle. 780 01:03:54,249 --> 01:03:57,918 M. Tadokoro, vous me parliez du prochain rôle de Mima. 781 01:03:59,087 --> 01:04:00,754 Oui, un truc énorme. 782 01:04:01,089 --> 01:04:03,632 Le rôle principal dans un vidéofilm. 783 01:04:03,841 --> 01:04:05,968 Quelques scènes de nu, mais bon... 784 01:04:11,057 --> 01:04:12,933 Au secours ! 785 01:04:14,936 --> 01:04:17,896 Personne ne peut t'entendre ! 786 01:04:20,942 --> 01:04:23,235 Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que vous me voulez ? 787 01:04:23,444 --> 01:04:25,612 Je protège ma chère Mima ! 788 01:04:26,364 --> 01:04:28,615 Mais... c'est moi, Mima ! 789 01:04:30,493 --> 01:04:32,411 Non, non, non et non ! 790 01:04:32,745 --> 01:04:35,163 Tu ne savais pas que j'étais Me-mania ! 791 01:04:35,415 --> 01:04:37,249 Tu fais semblant d'être Mima ! 792 01:04:38,293 --> 01:04:39,751 Non, arrêtez ! 793 01:04:40,878 --> 01:04:42,546 Non ! Arrêtez ! 794 01:04:43,214 --> 01:04:44,172 Non ! 795 01:04:46,884 --> 01:04:50,470 Tu as enjôlé le scénariste et le photographe avec tes belles paroles ? 796 01:04:50,722 --> 01:04:52,806 Tu as sali Mima ! 797 01:04:54,684 --> 01:04:56,685 Oh non... C'est vous... 798 01:04:57,395 --> 01:05:00,814 La vraie Mima m'envoie des mails tous les jours. 799 01:05:01,024 --> 01:05:02,691 Tu lui barres la route. 800 01:05:03,234 --> 01:05:04,901 C'est vous qui les avez tués ? 801 01:05:05,194 --> 01:05:07,154 Et ce sera bientôt ton tour ! 802 01:05:21,169 --> 01:05:24,755 Vilaine fille ! Tu dois suivre le script. 803 01:05:29,594 --> 01:05:30,927 Prise 2 ! 804 01:05:34,390 --> 01:05:35,307 Non ! 805 01:05:37,518 --> 01:05:38,518 Non ! 806 01:07:07,024 --> 01:07:08,650 C'est OK ! 807 01:07:12,530 --> 01:07:14,239 T'es la meilleure, Mima ! 808 01:07:26,252 --> 01:07:29,004 LOGE DE MIMA KIRIGOE 809 01:07:32,091 --> 01:07:32,966 Mima ! 810 01:07:35,136 --> 01:07:36,595 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 811 01:07:37,346 --> 01:07:38,930 Je t'ai cherchée partout ! 812 01:07:40,141 --> 01:07:40,891 Rumi... 813 01:07:41,058 --> 01:07:42,559 Que s'est-il passé ? 814 01:07:54,614 --> 01:07:55,906 C'est impossible... 815 01:07:56,782 --> 01:07:58,742 Tu n'aurais pas rêvé ? 816 01:08:11,380 --> 01:08:12,339 Ça va ? 817 01:08:13,758 --> 01:08:15,467 Je te ramène chez toi. 818 01:08:37,990 --> 01:08:39,991 Rumi, tu es là ? 819 01:08:40,284 --> 01:08:41,159 Comment ? 820 01:08:41,827 --> 01:08:42,911 Rien... 821 01:08:44,872 --> 01:08:47,165 Ah oui, je dois appeler M. Tadokoro. 822 01:09:48,269 --> 01:09:49,227 Non... 823 01:09:50,062 --> 01:09:52,606 Ce n'est pas mon appartement. 824 01:09:52,815 --> 01:09:56,192 Bien sûr que non ! Tu es Chez Mima ! 825 01:09:57,695 --> 01:09:58,653 Toi ! 826 01:09:59,155 --> 01:10:02,407 Regarde ! C'est mon nouveau costume ! 827 01:10:03,451 --> 01:10:05,368 Je le porterai demain. 828 01:10:05,620 --> 01:10:08,371 Chouette, hein ? Il tombe parfaitement. 829 01:10:11,375 --> 01:10:13,376 Rumi, que fais-tu ? 830 01:10:15,421 --> 01:10:16,463 Rumi ? 831 01:10:17,298 --> 01:10:18,423 Rumi... 832 01:10:20,134 --> 01:10:21,968 Rumi est rentrée chez elle. 833 01:10:22,345 --> 01:10:24,429 Elle a du sommeil à rattraper. 834 01:10:24,639 --> 01:10:26,348 Ne parle pas comme ça ! 835 01:10:27,350 --> 01:10:28,850 C'est une blague, hein ? 836 01:10:29,518 --> 01:10:32,145 L'amour fait battre fort ton cœur 837 01:10:32,396 --> 01:10:35,690 Quand l'amour est intense 838 01:10:36,400 --> 01:10:38,318 Alors ? C'est parfait, non ? 839 01:10:38,527 --> 01:10:40,779 Une popstar doit chanter ! 840 01:10:41,238 --> 01:10:42,447 Mais toi, 841 01:10:42,698 --> 01:10:44,866 tu t'es mise sur mon chemin. 842 01:10:45,034 --> 01:10:46,910 Rumi aussi était furieuse. 843 01:10:47,203 --> 01:10:49,371 Arrête, je t'en supplie ! 844 01:10:50,206 --> 01:10:53,875 Mais une popstar est toujours protégée par ses fans. 845 01:10:54,377 --> 01:10:57,504 Ils font tout ce que Mima demande. 846 01:10:57,713 --> 01:11:00,090 Même si Me-mania a échoué, mais bon... 847 01:11:01,384 --> 01:11:02,467 Me-mania ? 848 01:11:03,886 --> 01:11:05,095 Comment le connais-tu ? 849 01:11:05,805 --> 01:11:07,305 Mais on n'y peut rien. 850 01:11:07,515 --> 01:11:10,433 Tu récoltes ce que tu as semé. 851 01:12:52,578 --> 01:12:54,954 À l'aide ! Au secours ! 852 01:13:08,052 --> 01:13:11,262 Arrête ! C'est toi, Rumi ! Réveille-toi ! 853 01:13:11,722 --> 01:13:13,556 C'est à toi de te réveiller. 854 01:13:21,106 --> 01:13:23,900 À l'aide ! Au secours ! 855 01:13:24,735 --> 01:13:27,028 À l'aide ! Au secours ! 856 01:13:31,784 --> 01:13:34,369 Aidez-moi ! Au secours ! 857 01:13:38,415 --> 01:13:41,876 Au secours ! Au secours ! 858 01:14:11,323 --> 01:14:12,949 Finissons-en. 859 01:14:13,409 --> 01:14:15,618 On n'a pas besoin de deux Mima. 860 01:14:15,828 --> 01:14:17,161 C'est moi, Mima ! 861 01:14:18,581 --> 01:14:21,374 Que tu es drôle ! Mima est une popstar. 862 01:14:21,584 --> 01:14:23,334 Tu n'es qu'un sale imposteur. 863 01:14:23,919 --> 01:14:27,338 Pense ce que tu veux, je suis qui je suis ! 864 01:15:37,159 --> 01:15:38,117 C'est terrible ! 865 01:15:38,535 --> 01:15:40,411 Appelle la police ! Non, une ambulance ! 866 01:15:40,621 --> 01:15:41,621 Je sais ! 867 01:16:40,973 --> 01:16:43,474 Merci pour les fleurs, comme toujours. 868 01:16:44,727 --> 01:16:47,395 Je vais les mettre dans ma chambre. Elles sont jolies. 869 01:16:47,813 --> 01:16:49,063 Si jolies... 870 01:16:56,530 --> 01:16:57,613 Vous étiez là ? 871 01:16:58,574 --> 01:17:00,033 Vous devez être occupée. 872 01:17:00,951 --> 01:17:01,743 Non. 873 01:17:02,286 --> 01:17:05,246 Elle redevient parfois elle-même... 874 01:17:06,248 --> 01:17:08,833 Je sais que je ne la reverrai jamais. 875 01:17:10,002 --> 01:17:14,589 Mais c'est grâce à elle que je suis ce que je suis aujourd'hui. 876 01:17:24,808 --> 01:17:28,186 Arrête, Mima Kirigoe ne peut pas être ici. 877 01:17:28,395 --> 01:17:30,021 C'était juste une ressemblance ? 878 01:17:39,573 --> 01:17:41,449 Non, je suis la vraie Mima.