1
00:00:18,630 --> 00:00:20,350
Powertron !
2
00:00:20,760 --> 00:00:22,790
Attaque spéciale !
3
00:00:27,670 --> 00:00:32,080
Soyez maudits !
La prochaine fois, je vous aurai !
4
00:00:33,470 --> 00:00:34,880
Arrête ! Kingburg !
5
00:00:35,030 --> 00:00:36,840
Bon sang, il s'est enfui !
6
00:00:37,200 --> 00:00:39,110
Mais les Powertron
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,880
feront respecter la paix !
8
00:00:52,160 --> 00:00:53,560
C'est mieux à la télé !
9
00:00:53,710 --> 00:00:55,350
C'était pas terrible.
10
00:00:58,240 --> 00:01:00,990
Hein ? C'est beaucoup trop cher.
11
00:01:01,200 --> 00:01:04,280
C'est un enregistrement
du concert de Hiroshima.
12
00:01:04,670 --> 00:01:06,030
Celui que j'ai manqué ?
13
00:01:06,240 --> 00:01:10,310
Des gars ont mis le bordel
et Rei s'est mise à bafouiller.
14
00:01:10,520 --> 00:01:14,750
Et ça, c'est un MiniDisc de la partie
où Mima a dû chanter à sa place.
15
00:01:14,960 --> 00:01:16,960
C'est un collector
pour les fans de Mima.
16
00:01:17,880 --> 00:01:19,640
C'est vrai ce qu'on dit ?
17
00:01:19,830 --> 00:01:21,000
Pour Mima ?
18
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
Plus que trois exemplaires.
19
00:01:24,880 --> 00:01:28,910
Le dernier numéro de Chammingbird...
Plus que trois exemplaires.
20
00:01:29,960 --> 00:01:31,390
400 yens...
21
00:01:31,750 --> 00:01:33,110
Ouais, j'ai vu ça.
22
00:01:33,270 --> 00:01:36,080
Elle devrait l'annoncer aujourd'hui.
23
00:01:36,270 --> 00:01:40,600
À ce concert confidentiel ?
Pas très sympa de la part de Mima.
24
00:01:41,030 --> 00:01:43,910
Beaucoup de filles
se lancent en solo, en ce moment.
25
00:01:44,240 --> 00:01:46,550
Y a que Mima qui va devenir actrice ?
26
00:01:47,270 --> 00:01:49,000
Regarde. C'est encore eux.
27
00:01:49,270 --> 00:01:51,640
Les racailles de la semaine dernière.
28
00:01:51,800 --> 00:01:54,830
J'espère qu'ils se tiendront
à carreau, aujourd'hui.
29
00:01:58,270 --> 00:01:59,440
J'ai le trac !
30
00:02:00,600 --> 00:02:01,960
Hé, ne bouge pas !
31
00:02:02,360 --> 00:02:04,520
Pourquoi c'est tout effiloché ?
32
00:02:04,960 --> 00:02:07,750
- J'en sais rien, moi.
- Du scotch, vite !
33
00:02:09,000 --> 00:02:10,960
Soigne ton entrée
à la 2e chanson, Mima.
34
00:02:11,720 --> 00:02:13,480
Ne me stresse pas !
35
00:02:13,640 --> 00:02:14,520
J'ai soif !
36
00:02:14,670 --> 00:02:17,240
- Désolé. Je vous rappelle.
- Tu attendras.
37
00:02:17,430 --> 00:02:18,960
Ça va être à vous !
38
00:02:19,110 --> 00:02:22,390
INTERDICTION DE FUMER
39
00:02:22,550 --> 00:02:24,960
On dirait qu'elles sont prêtes !
40
00:02:27,670 --> 00:02:31,320
Je vous demande
d'accueillir les Cham !
41
00:03:04,150 --> 00:03:09,920
Si tu as des soucis amoureux
42
00:03:10,150 --> 00:03:15,760
Appelle à l'aide et attends
43
00:03:15,920 --> 00:03:19,710
L'amour fait battre fort ton cœur
44
00:03:19,870 --> 00:03:23,040
Et si l'amour est intense
45
00:03:23,200 --> 00:03:25,960
Sois plus entreprenante
46
00:03:26,390 --> 00:03:29,640
Car une occasion se présentera
47
00:03:29,800 --> 00:03:33,640
Et l'ange de l'amour te sourira
48
00:03:45,200 --> 00:03:47,670
LAIT
49
00:03:54,320 --> 00:03:58,670
PHARMACIE AOI
50
00:04:05,270 --> 00:04:08,920
Mima ! Mima !
51
00:04:19,430 --> 00:04:22,200
Mima devrait être actrice
plutôt que popstar.
52
00:04:26,910 --> 00:04:28,230
Non, je ne peux pas...
53
00:04:28,470 --> 00:04:29,320
Mika...
54
00:04:30,520 --> 00:04:32,640
Un personnage récurrent
dans cette série,
55
00:04:33,320 --> 00:04:35,200
c'est une proposition en or !
56
00:04:35,350 --> 00:04:37,270
Elle peut jouer et chanter !
57
00:04:38,120 --> 00:04:41,320
Son planning se télescope déjà
avec celui de Cham.
58
00:04:41,470 --> 00:04:45,120
Elle ne s'est pas entraînée dur
pour devenir actrice.
59
00:04:45,350 --> 00:04:48,960
Le producteur a salué
la performance d'actrice de Mima.
60
00:04:49,440 --> 00:04:51,830
Mais pensez à ce que veut Mima.
61
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
... et attends
62
00:04:54,640 --> 00:04:58,270
L'amour fait battre fort ton cœur
63
00:04:58,440 --> 00:05:00,960
Et si l'amour est intense
64
00:05:01,680 --> 00:05:04,710
Sois plus entreprenante
65
00:05:04,960 --> 00:05:07,760
Car une occasion se présentera
66
00:05:08,350 --> 00:05:15,150
Et l'ange de l'amour te sourira
67
00:05:28,680 --> 00:05:29,880
Merci beaucoup.
68
00:05:30,150 --> 00:05:34,120
On s'amuse bien,
mais il ne reste qu'une chanson.
69
00:05:35,030 --> 00:05:36,440
Vous venez d'arriver !
70
00:05:38,760 --> 00:05:39,440
Ensuite,
71
00:05:40,270 --> 00:05:42,150
nous avons quelque chose
72
00:05:42,320 --> 00:05:45,150
à vous annoncer
avant cette dernière chanson.
73
00:05:47,440 --> 00:05:50,640
C'est moi, Mima Kirigoe des Cham...
74
00:05:50,790 --> 00:05:52,440
Dégage de là !
75
00:05:53,350 --> 00:05:56,200
Qu'est-ce qu'on a fait ? Hein ?
76
00:06:02,680 --> 00:06:04,790
Arrête de te la jouer, le vigile !
77
00:06:04,960 --> 00:06:06,030
Dégage, abruti !
78
00:06:06,230 --> 00:06:07,640
Toi, tu dégages !
79
00:06:08,030 --> 00:06:10,560
Quoi ? À qui tu parles, mec ?
80
00:06:10,710 --> 00:06:12,150
J'ai rien dit !
81
00:06:12,590 --> 00:06:13,520
Aïe !
82
00:06:13,680 --> 00:06:16,440
Qui a lancé ça ? Montre-toi !
83
00:06:16,590 --> 00:06:17,830
Dehors !
84
00:06:18,390 --> 00:06:19,590
- Dehors !
- Putain !
85
00:06:22,560 --> 00:06:25,590
Encore eux ! On arrête le concert.
86
00:06:25,830 --> 00:06:26,880
Mais...
87
00:06:28,830 --> 00:06:29,790
La ferme !
88
00:06:30,030 --> 00:06:31,030
Bordel !
89
00:06:36,080 --> 00:06:37,200
Arrêtez !
90
00:06:45,960 --> 00:06:48,830
On voulait passer un bon moment.
C'est un jour important.
91
00:06:50,390 --> 00:06:53,390
Elle se prend vraiment
pour une star !
92
00:06:55,520 --> 00:06:56,880
Salaud...
93
00:07:01,000 --> 00:07:02,520
Tu me cherches, le monstre ?
94
00:07:03,390 --> 00:07:04,440
On s'en va.
95
00:07:21,080 --> 00:07:24,200
Je voulais vous dire que...
96
00:07:26,560 --> 00:07:29,150
Mima quitte aujourd'hui notre groupe.
97
00:07:35,390 --> 00:07:37,200
Je vous remercie pour tout.
98
00:07:37,470 --> 00:07:42,760
Je suis très heureuse d'avoir passé
ces deux ans et demi avec vous.
99
00:07:43,760 --> 00:07:44,960
J'espère
100
00:07:45,560 --> 00:07:50,200
que vous me soutiendrez
dans ma nouvelle carrière d'actrice.
101
00:07:52,030 --> 00:07:55,150
Cette chanson sera ma dernière.
102
00:07:59,440 --> 00:08:04,150
D'après un roman de
TAKEUCHI Yoshikazu
103
00:08:07,120 --> 00:08:09,520
Ça allait de soi pour son agence.
104
00:08:09,760 --> 00:08:11,880
Les popstars, ce n'est plus rentable.
105
00:08:12,080 --> 00:08:13,710
Elle fait sa mue.
106
00:08:20,590 --> 00:08:23,270
Planning : OKAMOTO Kôichi
TAKEUCHI Yoshikazu
107
00:08:23,470 --> 00:08:25,320
Scénario :
MURAI Sadayuki
108
00:08:31,030 --> 00:08:33,080
D'après une idée
d'EGUCHI Hisashi
109
00:08:33,270 --> 00:08:35,710
Dessins : HAMAZU Hideki
KON Satoshi
110
00:08:37,160 --> 00:08:40,830
Animations : HAMAZU Hideki
Planning : MATSUO Kô
111
00:08:42,160 --> 00:08:45,590
Directeur artistique : IKE Nobutaka
Images : SHIRAI Hisao
112
00:08:47,110 --> 00:08:51,710
Musique : IKUMI Masahiro
Son : MIMA Masafumi
113
00:08:52,680 --> 00:08:57,110
Producteurs exécutifs :
KANDA Kôshirô, TSURUMI Yûichi
114
00:09:02,280 --> 00:09:03,350
Mima !
115
00:09:04,830 --> 00:09:05,870
Reste avec nous !
116
00:09:12,560 --> 00:09:14,200
Mima !
117
00:09:14,630 --> 00:09:15,470
Merci !
118
00:09:16,630 --> 00:09:19,680
Je me connecte toujours
sur "Chez Mima" !
119
00:09:24,920 --> 00:09:29,710
Producteur : WASHITANI Takeshi
120
00:09:31,920 --> 00:09:36,710
Réalisation : KON Satoshi
121
00:09:41,080 --> 00:09:44,160
Et zut, ce fromage est trop vieux !
122
00:09:58,830 --> 00:10:01,960
Désolée, je ne vous ai pas donné
à manger hier.
123
00:10:16,040 --> 00:10:18,800
Le séisme qui a frappé
la région de Mie
124
00:10:18,960 --> 00:10:20,680
a dévasté les villes alentour.
125
00:10:21,990 --> 00:10:24,680
Le gouvernement
a fait état de 200 morts,
126
00:10:25,160 --> 00:10:26,750
mais le nombre de disparus
127
00:10:26,920 --> 00:10:29,680
et de personnes
encore sous les décombres
128
00:10:30,560 --> 00:10:32,870
devrait alourdir ce bilan.
129
00:10:34,080 --> 00:10:36,400
La nuit tombant déjà,
130
00:10:36,560 --> 00:10:39,990
les grandes opérations de secours
ne commenceront que demain.
131
00:10:40,230 --> 00:10:43,040
Merci pour toutes ces années
passées ensemble.
132
00:10:44,590 --> 00:10:46,800
Adieu, Mima la popstar.
133
00:10:55,510 --> 00:10:58,470
"S'il te plaît,
continue de chanter pour toujours."
134
00:10:58,630 --> 00:10:59,710
Non, c'est fini.
135
00:11:08,230 --> 00:11:11,710
"J'aime me connecter sur 'Chez Mima'.
136
00:11:11,920 --> 00:11:14,230
"J'ai mis un lien vers 'Chez Mima'."
137
00:11:14,750 --> 00:11:15,960
De quoi parle-t-il ?
138
00:11:30,750 --> 00:11:31,440
Allô ?
139
00:11:31,680 --> 00:11:33,280
Mima, tu es rentrée ?
140
00:11:33,510 --> 00:11:34,750
Maman !
141
00:11:36,080 --> 00:11:38,750
Oui, ça va bien ! Et toi ?
142
00:11:40,510 --> 00:11:42,320
Ah oui ?
143
00:11:43,470 --> 00:11:46,750
Oui, c'était mon dernier concert.
Je ne chanterai plus.
144
00:11:47,510 --> 00:11:50,320
Tu n'arrêtais pas de dire
que tu voulais être chanteuse !
145
00:11:50,470 --> 00:11:53,470
Je dois saisir cette chance.
Je te l'ai déjà dit.
146
00:11:53,630 --> 00:11:56,870
Tout le monde attendait
tes nouvelles chansons.
147
00:11:57,110 --> 00:12:00,920
Ton oncle à Yamaguchi
en a commandé 20 exemplaires !
148
00:12:01,680 --> 00:12:04,870
Vous ne connaissez pas ce milieu.
149
00:12:05,040 --> 00:12:07,560
Tu es vraiment faite pour chanter.
150
00:12:07,750 --> 00:12:10,350
Mon image de popstar m'étouffe.
151
00:12:10,510 --> 00:12:12,830
En plus, le métier est aujourd'hui...
152
00:12:13,230 --> 00:12:15,320
Attends, j'ai un autre appel.
153
00:12:17,440 --> 00:12:19,080
Allô ? Kirigoe à l'appareil.
154
00:12:19,990 --> 00:12:20,800
Allô ?
155
00:12:22,990 --> 00:12:24,110
Allô ?
156
00:12:28,440 --> 00:12:31,680
Maman ? Non, quelqu'un
s'est trompé de numéro.
157
00:12:33,320 --> 00:12:34,750
Oui, je sais.
158
00:12:35,510 --> 00:12:39,230
Attends, je fais couler un bain.
Rappelle-moi dans 5 minutes !
159
00:12:46,080 --> 00:12:47,320
Oh, maman !
160
00:12:49,960 --> 00:12:52,630
Un fax ? Qui peut me l'envoyer ?
161
00:12:58,470 --> 00:13:02,470
TRAÎTRESSE
162
00:13:18,040 --> 00:13:19,630
"Qui êtes-vous ?"
163
00:13:21,350 --> 00:13:23,110
"Qui êtes-vous ?"
164
00:13:23,510 --> 00:13:25,710
"Qui êtes-vous ?"
165
00:13:41,680 --> 00:13:42,590
Dis, Rumi...
166
00:13:43,630 --> 00:13:45,510
Tu sais ce que ça veut dire ?
167
00:13:51,400 --> 00:13:53,870
Il parle d'un site Internet.
168
00:13:54,680 --> 00:13:58,630
Ah oui, ce truc à la mode...
Qu'est-ce que c'est, exactement ?
169
00:13:58,870 --> 00:14:01,470
Euh... Comment t'expliquer...
170
00:14:02,110 --> 00:14:04,440
C'est une espèce
de réseau informatique.
171
00:14:04,680 --> 00:14:05,470
Et ?
172
00:14:05,750 --> 00:14:08,590
S'il te parle d'un lien
vers "Chez Mima",
173
00:14:08,920 --> 00:14:12,200
c'est qu'il s'agit d'un site Internet.
174
00:14:13,110 --> 00:14:15,830
- Tu ne comprends pas ?
- Rien du tout.
175
00:14:17,280 --> 00:14:21,080
Désolé pour ce contretemps.
On commence le tournage !
176
00:14:27,510 --> 00:14:29,870
Ne me fais pas rire !
177
00:14:30,110 --> 00:14:31,230
Tu ris toute seule.
178
00:14:32,680 --> 00:14:33,750
5 secondes !
179
00:14:34,400 --> 00:14:36,440
4... 3... 2...
180
00:14:38,920 --> 00:14:42,160
La sœur de Rika, la victime, est ici.
Veux-tu la voir ?
181
00:14:42,800 --> 00:14:43,960
Yamashiro...
182
00:14:47,040 --> 00:14:50,960
Sais-tu pourquoi le criminel
écorche ses victimes ?
183
00:14:52,110 --> 00:14:56,160
J'imagine
que ça doit l'exciter sexuellement.
184
00:14:57,160 --> 00:14:58,400
Il veut en devenir une.
185
00:14:58,590 --> 00:14:59,560
De quoi ?
186
00:15:00,830 --> 00:15:03,400
Une femme... Ou alors...
187
00:15:04,870 --> 00:15:06,080
Coupez !
188
00:15:07,870 --> 00:15:10,710
Eri Ochiai est vraiment
une grande actrice.
189
00:15:11,350 --> 00:15:14,710
Elle se métamorphose devant la caméra.
190
00:15:14,960 --> 00:15:16,110
OK !
191
00:15:16,350 --> 00:15:17,230
On enchaîne !
192
00:15:17,440 --> 00:15:18,920
Scène 32 !
193
00:15:20,040 --> 00:15:22,080
La sœur de Rika, c'est à toi !
194
00:15:22,400 --> 00:15:23,160
J'arrive !
195
00:15:25,110 --> 00:15:26,040
Tiens-moi ça.
196
00:15:26,230 --> 00:15:27,920
- Nerveuse ?
- Un peu.
197
00:15:33,630 --> 00:15:36,560
Il n'y a pas de quoi
quand on n'a qu'une réplique.
198
00:15:38,800 --> 00:15:41,230
Comment notre grande actrice
s'en sort-elle ?
199
00:15:41,510 --> 00:15:43,350
M. Tadokoro, ça va être à elle.
200
00:15:48,320 --> 00:15:49,920
"Qui êtes-vous ?"
201
00:15:50,110 --> 00:15:52,110
"Qui êtes-vous ?"
202
00:15:57,230 --> 00:15:59,110
C'est ce que je vous dis.
203
00:16:23,680 --> 00:16:25,830
- Bonjour, monsieur !
- B'jour !
204
00:16:26,400 --> 00:16:27,470
Bonjour !
205
00:16:28,680 --> 00:16:32,160
- Bonjour, tout le monde.
- Bonjour, monsieur.
206
00:16:32,630 --> 00:16:34,200
Oh, M. Shibuya !
207
00:16:34,400 --> 00:16:36,590
Bonjour, Eri. Tout se passe bien ?
208
00:16:36,960 --> 00:16:39,800
Votre texte
est trop compliqué pour moi !
209
00:16:39,960 --> 00:16:41,400
Je n'en peux plus.
210
00:16:41,590 --> 00:16:43,630
Ne dites pas ça.
211
00:16:43,830 --> 00:16:46,080
Mais l'histoire est super.
212
00:16:46,230 --> 00:16:47,920
J'adore ce genre d'intrigue.
213
00:16:48,160 --> 00:16:49,710
Vous me flattez.
214
00:16:49,870 --> 00:16:51,110
Eri...
215
00:16:51,320 --> 00:16:54,200
Regarde tout le courrier
que tes fans t'ont envoyé.
216
00:16:54,750 --> 00:16:56,590
Merci, M. Tejima.
217
00:16:56,830 --> 00:16:57,510
Kuro...
218
00:16:58,630 --> 00:16:59,560
MIMA KIRIGOE
219
00:16:59,710 --> 00:17:01,470
Oups, pas celle-là.
220
00:17:02,560 --> 00:17:05,160
Sur ce, travaillez bien.
221
00:17:05,400 --> 00:17:09,270
Dites-nous tout, M. Shibuya.
Qui est le coupable ?
222
00:17:09,510 --> 00:17:12,790
Non, je garde la surprise
pour la suite.
223
00:17:15,270 --> 00:17:17,310
Cela dit, que vas-tu faire ?
224
00:17:17,750 --> 00:17:20,750
Le temps presse.
Tu dois vite choisir un coupable.
225
00:17:23,030 --> 00:17:26,680
Bonjour, M. Tejima ! M. Shibuya !
226
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
Bonjour !
227
00:17:29,400 --> 00:17:32,710
Mima reçoit de bonnes critiques.
Même de la part de nos employés.
228
00:17:32,880 --> 00:17:36,790
Dans ce cas, vous ne pensez pas
qu'elle a trop peu de répliques ?
229
00:17:37,960 --> 00:17:39,840
Tu entends ça, Shibuya ?
230
00:17:40,270 --> 00:17:41,680
Ne me regarde pas !
231
00:17:42,270 --> 00:17:44,200
Monsieur, je vous en prie.
232
00:17:44,360 --> 00:17:47,200
Donnez un rôle
un peu plus important à Mima.
233
00:17:48,230 --> 00:17:52,200
Il n'empêche qu'elle reste une popstar.
C'est dur de l'intégrer.
234
00:17:52,600 --> 00:17:55,840
Aucun problème !
Elle a fait une croix sur ce métier.
235
00:17:55,990 --> 00:17:57,070
Vraiment ?
236
00:17:57,310 --> 00:18:00,710
Nous voulons radicalement
changer son image.
237
00:18:00,920 --> 00:18:01,960
On reprend !
238
00:18:04,510 --> 00:18:07,030
Ah oui, Mima a reçu une lettre.
239
00:18:10,400 --> 00:18:13,030
"Qui êtes-vous ?"
"Qui êtes-vous ?"
240
00:18:13,640 --> 00:18:14,550
5 secondes !
241
00:18:15,310 --> 00:18:16,880
4... 3...
242
00:18:17,400 --> 00:18:18,030
2...
243
00:18:24,990 --> 00:18:26,160
M. Tadokoro !
244
00:18:27,310 --> 00:18:28,440
M. Tadokoro !
245
00:18:30,440 --> 00:18:31,790
M. Tadokoro !
246
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
Ça va aller...
247
00:18:39,160 --> 00:18:40,790
Qu'est-ce qui s'est passé ?
248
00:18:41,160 --> 00:18:43,160
C'est la lettre qui a explosé ?
249
00:18:43,640 --> 00:18:46,030
- Appelez une ambulance, vite !
- Oui !
250
00:18:47,750 --> 00:18:51,160
AVERTISSEMENT...
LA PROCHAINE FOIS...
251
00:19:16,510 --> 00:19:17,920
Tout est installé.
252
00:19:18,920 --> 00:19:20,990
Tu es douée, Rumi !
253
00:19:21,360 --> 00:19:23,960
Je vais te souscrire un abonnement.
254
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
Hein ? OK...
255
00:19:27,360 --> 00:19:29,640
Dis-moi, Rumi, qu'en penses-tu ?
256
00:19:29,840 --> 00:19:30,790
De quoi ?
257
00:19:31,030 --> 00:19:31,960
De l'explosion.
258
00:19:34,030 --> 00:19:34,790
Ah, ça...
259
00:19:36,230 --> 00:19:37,960
Numéro de carte de crédit...
260
00:19:38,960 --> 00:19:41,470
N'aurait-on pas dû appeler la police ?
261
00:19:42,790 --> 00:19:46,470
Que veux-tu ?
M. Tadokoro était contre.
262
00:19:47,710 --> 00:19:50,200
Il n'empêche que ça reste un crime.
263
00:19:50,640 --> 00:19:53,470
Et c'est moi
qui étais censée ouvrir la lettre.
264
00:19:54,310 --> 00:19:57,360
Ne t'en fais pas,
c'était juste une blague.
265
00:19:57,680 --> 00:19:59,920
Heureusement,
la blessure était superficielle.
266
00:20:00,070 --> 00:20:02,160
Arrête de t'inquiéter, Mima.
267
00:20:03,470 --> 00:20:06,510
Mima, je vais t'expliquer
comment t'en servir.
268
00:20:07,960 --> 00:20:11,470
Voilà le navigateur
pour surfer sur le web.
269
00:20:11,710 --> 00:20:13,960
Tu le lances en double-cliquant ici.
270
00:20:14,640 --> 00:20:15,750
En double-clippant ?
271
00:20:16,120 --> 00:20:17,600
En cliquant, voyons.
272
00:20:17,750 --> 00:20:19,030
J'y connais rien !
273
00:20:19,200 --> 00:20:23,160
Et dans "adresse", tu tapes l'URL.
274
00:20:23,360 --> 00:20:24,440
C'est simple.
275
00:20:24,680 --> 00:20:27,120
Rumi, par pitié !
276
00:20:27,310 --> 00:20:29,400
Parle-moi en japonais.
277
00:20:30,120 --> 00:20:33,310
Pourquoi as-tu acheté un ordinateur
si tu n'y connais rien ?
278
00:20:33,550 --> 00:20:36,310
Parce qu'on m'a dit
que c'était facile.
279
00:20:36,510 --> 00:20:39,550
Tu me désespères !
Bon, je reprends du début.
280
00:20:48,750 --> 00:20:52,230
H... T... T... P...
281
00:20:56,920 --> 00:20:58,230
Ça marche !
282
00:20:59,680 --> 00:21:01,790
Hé, je me débrouille !
283
00:21:02,160 --> 00:21:03,470
Et maintenant...
284
00:21:04,750 --> 00:21:05,920
Voilà !
285
00:21:06,600 --> 00:21:08,440
BIENVENUE "CHEZ MIMA"
286
00:21:12,840 --> 00:21:13,640
JOURNAL DE MIMA
287
00:21:13,790 --> 00:21:14,920
Voyons voir...
288
00:21:15,120 --> 00:21:18,880
"C'est la cata ! J'ai raté la choré
et j'ai oublié les paroles.
289
00:21:19,030 --> 00:21:21,440
"Je suis désolée pour mes fans.
290
00:21:21,840 --> 00:21:26,840
"La journée a mal commencé quand je suis
descendue du train du pied gauche.
291
00:21:27,030 --> 00:21:30,470
"Je sors toujours du bain ou du train
du pied droit."
292
00:21:32,160 --> 00:21:34,470
Ils me connaissent bien !
Qu'est-ce que c'est ?
293
00:21:35,200 --> 00:21:38,440
"Aujourd'hui, j'ai eu 21 ans.
294
00:21:38,640 --> 00:21:41,470
"Yukiko, Rei et les gens de l'agence
295
00:21:41,640 --> 00:21:44,440
"m'ont organisé une belle fête.
C'était génial.
296
00:21:44,920 --> 00:21:48,270
"En rentrant, j'ai acheté
de l'eau minérale et du lait
297
00:21:48,470 --> 00:21:50,470
"au supermarché habituel...
298
00:21:50,640 --> 00:21:53,470
"Du lait de marque La Vache, bien sûr.
299
00:21:53,640 --> 00:21:55,920
"Je peux me permettre ce luxe...
300
00:21:56,070 --> 00:21:59,120
"Et de la nourriture
pour mes chers poissons.
301
00:22:00,230 --> 00:22:01,960
"12 mai :
302
00:22:02,120 --> 00:22:05,990
"La performance d'Eri Ochiai
dans Double Bind m'a impressionnée.
303
00:22:06,360 --> 00:22:08,470
"Elle se métamorphose
devant la caméra."
304
00:22:09,070 --> 00:22:11,510
Qu'est-ce que ça veut dire ?
Comment savent-ils ?
305
00:22:11,680 --> 00:22:12,790
LA PHRASE DU JOUR :
306
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Qui êtes-vous ?
307
00:22:15,360 --> 00:22:16,510
Qui êtes-vous ?
308
00:22:18,160 --> 00:22:20,230
Qui êtes-vous ?
309
00:22:30,920 --> 00:22:32,640
Qui êtes-vous ?
310
00:22:33,360 --> 00:22:36,400
Je m'appelle Tôko Asamiya.
Je suis psychiatre.
311
00:22:36,990 --> 00:22:40,400
Je soignais votre sœur disparue.
312
00:22:40,750 --> 00:22:43,710
- J'aurais quelques questions à...
- Inspecteur Yamashiro !
313
00:22:44,070 --> 00:22:45,680
- Encore une !
- Quoi ?
314
00:23:06,750 --> 00:23:08,680
C'est la cinquième victime.
315
00:23:12,550 --> 00:23:14,120
À peine trois plans !
316
00:23:16,550 --> 00:23:20,120
Ça valait vraiment le coup
de quitter Cham pour ça ?
317
00:23:20,510 --> 00:23:24,200
Rumi, sais-tu à quel point il est dur
d'obtenir un rôle récurrent,
318
00:23:24,360 --> 00:23:25,960
aussi petit soit-il ?
319
00:23:26,120 --> 00:23:29,070
Je le sais très bien. Il n'empêche.
320
00:23:31,640 --> 00:23:36,640
C'est maintenant que Mima va prouver
qu'elle peut devenir une vraie actrice.
321
00:23:36,990 --> 00:23:40,120
On devrait faire sa promotion
en tant que chanteuse.
322
00:23:40,600 --> 00:23:45,120
Rumi, les choses ont changé
depuis l'époque où tu étais chanteuse.
323
00:23:45,470 --> 00:23:46,710
Je sais bien.
324
00:23:46,880 --> 00:23:50,070
Il n'y a plus de place
pour les popstars.
325
00:23:50,230 --> 00:23:53,440
Mima joue sa survie sur ce coup.
326
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
Désolée de n'avoir pas survécu.
327
00:23:56,030 --> 00:23:57,750
Pitié, Rumi !
328
00:23:57,920 --> 00:24:01,160
On ne peut pas rêver mieux
que sa reconversion en actrice.
329
00:24:02,440 --> 00:24:04,920
Elle est venue à Tokyo
pour être chanteuse.
330
00:24:05,510 --> 00:24:07,360
Réfléchis un peu.
331
00:24:07,600 --> 00:24:11,750
Les ventes de CD
ne nous rapportent pratiquement rien.
332
00:24:13,750 --> 00:24:17,120
Cela dit, j'aimerais qu'on lui donne
plus de temps d'antenne.
333
00:24:17,270 --> 00:24:19,920
On est désolés
de ne pas être rentables !
334
00:24:20,440 --> 00:24:22,030
Bonjour !
335
00:24:22,550 --> 00:24:24,750
Comment marche
le groupe Cham à deux ?
336
00:24:26,070 --> 00:24:29,070
LE TOP 100
337
00:24:32,600 --> 00:24:35,640
DOUBLE BIND
338
00:24:45,880 --> 00:24:47,680
C'est trop nul !
339
00:24:48,160 --> 00:24:50,920
Oui, j'ai aussi vu Double Bind.
340
00:24:51,070 --> 00:24:52,120
C'était naze !
341
00:24:52,840 --> 00:24:56,360
Pourquoi les thrillers psychologiques
japonais sont-ils si nuls ?
342
00:24:57,160 --> 00:24:58,750
On ne voit même pas Mima !
343
00:24:59,510 --> 00:25:00,160
C'est clair.
344
00:25:00,600 --> 00:25:02,230
Elle a eu 4 plans
la semaine dernière.
345
00:25:02,470 --> 00:25:03,960
Même pas ! Trois !
346
00:25:04,680 --> 00:25:07,600
Que quelqu'un sauve notre Mima !
347
00:25:09,360 --> 00:25:12,840
VOUS AUSSI, VOUS POUVEZ CRÉER
VOTRE SITE INTERNET
348
00:25:30,880 --> 00:25:32,200
PIED DROIT D'ABORD...
349
00:26:12,920 --> 00:26:16,200
BÂTIMENT YOKOGAWA
350
00:26:16,360 --> 00:26:18,710
Hé, c'est Mima ! Salut !
351
00:26:20,470 --> 00:26:23,200
- Bon courage pour le tournage !
- Un instant, Mima...
352
00:26:25,070 --> 00:26:27,920
Elle est moins sympa
depuis qu'elle est actrice.
353
00:26:37,990 --> 00:26:40,360
ÉCRASÉ PAR UN CHAUFFARD
QUI A PRIS LA FUITE
354
00:26:40,640 --> 00:26:42,710
M. TADASHI DOI,
GRIÈVEMENT BLESSÉ
355
00:26:56,510 --> 00:26:57,840
Bonjour !
356
00:26:58,440 --> 00:26:59,470
Salut, Mima !
357
00:26:59,640 --> 00:27:01,360
Trinquons ! Santé !
358
00:27:01,920 --> 00:27:03,310
Santé !
359
00:27:06,270 --> 00:27:07,550
Que fêtent-elles ?
360
00:27:08,600 --> 00:27:10,270
Leur nouvelle chanson.
361
00:27:11,360 --> 00:27:14,510
Ouah !
Elles sont entrées à la 83e position !
362
00:27:15,200 --> 00:27:17,880
On n'était jamais entrées
au hit-parade.
363
00:27:18,200 --> 00:27:18,990
Un, deux...
364
00:27:22,600 --> 00:27:24,360
Félicitations !
365
00:27:25,790 --> 00:27:28,440
- On a réussi !
- Il faut continuer !
366
00:27:29,270 --> 00:27:32,070
Mais le public nous suivra-t-il ?
367
00:27:32,230 --> 00:27:34,640
Tout se passera bien, Mima !
368
00:27:36,640 --> 00:27:39,750
Le script du prochain épisode.
Tu as quelques lignes de plus.
369
00:27:41,880 --> 00:27:43,790
Vous vous êtes bien débrouillées.
370
00:27:44,030 --> 00:27:46,960
Cham s'en sortira très bien à deux.
371
00:28:04,310 --> 00:28:06,710
Dis-moi, tu as déjà un agent ?
372
00:28:07,070 --> 00:28:08,840
Désolée, je suis pressée.
373
00:28:10,680 --> 00:28:11,990
Écoute-moi !
374
00:28:12,160 --> 00:28:14,750
Ça t'intéresserait
de devenir mannequin ?
375
00:28:14,960 --> 00:28:15,990
Mannequin ?
376
00:28:17,840 --> 00:28:19,230
Coupez !
377
00:28:25,750 --> 00:28:28,990
C'est OK !
On passe à la prochaine scène.
378
00:28:32,360 --> 00:28:33,990
Qui est cette fille ?
379
00:28:34,510 --> 00:28:35,710
Aucune idée.
380
00:28:38,550 --> 00:28:40,030
Mais non !
381
00:28:40,200 --> 00:28:43,790
J'ai lu ton prochain script.
T'es trop fort, Shibuya.
382
00:28:44,310 --> 00:28:46,360
Je ne m'attendais pas à ça.
383
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
J'ai une autre idée encore meilleure.
384
00:28:50,160 --> 00:28:51,360
Très bien !
385
00:28:51,600 --> 00:28:52,840
Cela dit...
386
00:28:53,310 --> 00:28:57,880
je me demande
si l'agence de Mima sera d'accord.
387
00:28:58,990 --> 00:29:02,680
DOUBLE BIND
8e ÉPISODE
388
00:29:06,920 --> 00:29:09,030
Yôko Takakura,
le personnage de Mima,
389
00:29:09,230 --> 00:29:13,030
change complètement
après son viol dans un strip-club.
390
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
C'est une blague ?
Une scène de viol ?
391
00:29:16,400 --> 00:29:19,310
Elle aura un rôle clef
dans la suite de la série.
392
00:29:19,510 --> 00:29:21,840
Mais Mima est une popstar !
393
00:29:22,680 --> 00:29:24,400
Ne t'inquiète pas, Mima,
394
00:29:24,550 --> 00:29:26,960
on va demander au producteur
de rectifier ça.
395
00:29:27,510 --> 00:29:29,400
Hé, ne fais pas ça.
396
00:29:29,640 --> 00:29:32,880
L'équipe artistique est sur les nerfs
avec le retard qu'il y a déjà.
397
00:29:33,070 --> 00:29:36,400
De quoi on aura l'air
si on aggrave les choses ?
398
00:29:36,640 --> 00:29:40,120
J'ai dit à Shibuya qu'elle faisait
une croix sur son passé.
399
00:29:40,640 --> 00:29:43,270
Notre travail
est de protéger nos artistes !
400
00:29:43,510 --> 00:29:45,790
Mima ne peut pas faire ça !
401
00:29:45,990 --> 00:29:47,360
Ça ira, Rumi.
402
00:29:48,360 --> 00:29:52,070
Je le ferai. Après tout,
j'ai décidé de devenir actrice.
403
00:29:52,310 --> 00:29:54,920
- Mima !
- Bravo, Mima, tu es courageuse !
404
00:29:55,160 --> 00:29:57,470
C'est normal pour une actrice.
405
00:29:57,680 --> 00:29:59,990
Jodie Machin-chose l'a aussi fait.
406
00:30:00,230 --> 00:30:04,070
Mima, réfléchis bien.
Tu ne sais pas à quoi tu t'exposes.
407
00:30:04,710 --> 00:30:08,310
Écoute, je ne vais pas
me faire violer pour de vrai.
408
00:30:08,510 --> 00:30:11,270
Il y a juste mes parents
qui seront horrifiés...
409
00:30:13,510 --> 00:30:16,160
En tout cas, je vais le faire.
Et de mon mieux.
410
00:30:18,230 --> 00:30:19,120
Mima...
411
00:30:34,510 --> 00:30:36,400
Moi, je n'en ai pas du tout envie.
412
00:30:54,960 --> 00:30:58,310
Alors ?
Vous êtes satisfait du décor ?
413
00:30:58,750 --> 00:31:00,880
J'aurais préféré un vrai club,
414
00:31:01,030 --> 00:31:02,550
mais vu ce qu'on filme,
415
00:31:02,710 --> 00:31:05,270
personne n'a accepté.
Quelle galère !
416
00:31:06,960 --> 00:31:09,070
Allez, je compte sur vous.
417
00:31:10,440 --> 00:31:12,710
Non, écoute, Yada !
418
00:31:13,070 --> 00:31:16,270
Il va me falloir plus
qu'une date de réunion.
419
00:31:16,750 --> 00:31:19,120
Donne-moi un peu le programme.
420
00:31:19,960 --> 00:31:21,310
OK pour celle-là !
421
00:31:29,270 --> 00:31:31,160
OK, on peut y aller !
422
00:31:32,550 --> 00:31:36,750
Scène 48 : le patron est traîné
hors de la scène, prise 1 !
423
00:31:37,310 --> 00:31:38,400
10 secondes !
424
00:31:42,360 --> 00:31:45,790
5... 4... 3... 2...
425
00:32:08,750 --> 00:32:09,640
Très bien !
426
00:32:10,270 --> 00:32:12,270
On voit qu'elle a été popstar.
427
00:32:13,440 --> 00:32:15,990
Non, arrêtez ! Lâchez-moi !
428
00:32:16,160 --> 00:32:17,750
Descendez de la scène !
429
00:32:17,960 --> 00:32:19,030
Va te faire foutre !
430
00:32:19,230 --> 00:32:20,640
J'appelle la police !
431
00:32:20,790 --> 00:32:22,030
Je m'en fous !
432
00:32:22,400 --> 00:32:23,120
Lâchez-moi !
433
00:32:23,310 --> 00:32:25,230
- Lâchez-moi !
- Arrêtez !
434
00:32:30,790 --> 00:32:33,070
Lâchez-moi ! Arrêtez !
435
00:32:33,710 --> 00:32:36,400
Arrêtez ! Lâchez-moi !
436
00:32:39,270 --> 00:32:40,750
Au secours !
437
00:32:40,960 --> 00:32:41,440
Non !
438
00:32:45,270 --> 00:32:46,920
Arrêtez ! Non !
439
00:32:48,200 --> 00:32:49,640
Coupez !
440
00:32:53,360 --> 00:32:54,440
Restez en position !
441
00:32:59,750 --> 00:33:03,310
OK ! Rapprochez les caméras !
442
00:33:05,990 --> 00:33:07,310
Désolé.
443
00:33:07,550 --> 00:33:08,920
Ce n'est rien.
444
00:33:10,200 --> 00:33:11,920
On passe à la scène de viol !
445
00:33:12,160 --> 00:33:13,710
OK, ça tourne !
446
00:33:14,230 --> 00:33:16,160
Prise 1... Action !
447
00:33:17,360 --> 00:33:19,960
Non, arrêtez !
448
00:33:24,360 --> 00:33:25,920
Non ! Non !
449
00:33:26,230 --> 00:33:26,920
Non !
450
00:33:31,750 --> 00:33:34,160
Arrêtez ! Je vous en supplie !
451
00:33:35,400 --> 00:33:36,440
Coupez !
452
00:33:37,680 --> 00:33:39,440
Ça ne va pas. Plus vite !
453
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
Désolé.
454
00:33:41,640 --> 00:33:43,440
On la refait.
455
00:33:43,640 --> 00:33:46,960
OK, on enchaîne ! Prise 2 !
456
00:33:53,070 --> 00:33:55,160
Arrêtez ! Je vous en supplie !
457
00:33:56,710 --> 00:33:59,960
Non ! Pitié !
458
00:34:06,310 --> 00:34:07,680
Arrêtez !
459
00:34:13,990 --> 00:34:15,240
Pitié...
460
00:34:59,760 --> 00:35:02,880
Mima !
461
00:35:26,360 --> 00:35:27,840
Je suis épuisée !
462
00:35:29,840 --> 00:35:31,510
Où est Rumi ?
463
00:35:34,550 --> 00:35:36,360
Je l'ai envoyée à un rendez-vous.
464
00:35:37,800 --> 00:35:39,400
Écoute, Mima...
465
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
Tu sais...
466
00:35:46,880 --> 00:35:49,030
Rien. Tu t'en es bien sortie.
467
00:35:49,190 --> 00:35:50,920
Je t'invite à dîner.
468
00:35:51,110 --> 00:35:52,030
Chouette !
469
00:36:13,920 --> 00:36:15,590
Salut, mes petits poissons.
470
00:36:17,030 --> 00:36:19,240
Est-ce que vous avez faim ?
471
00:37:08,110 --> 00:37:10,720
Évidemment
que je ne voulais pas le faire !
472
00:37:10,960 --> 00:37:13,800
Mais je ne pouvais pas
importuner tout le monde !
473
00:37:16,630 --> 00:37:18,590
Je te l'avais bien dit.
474
00:37:19,990 --> 00:37:23,360
C'est ça que tu espérais ?
Pauvre fille !
475
00:37:40,150 --> 00:37:42,190
"J'en ai assez de cette série.
476
00:37:42,360 --> 00:37:45,670
"Le producteur est un pervers
et le rôle est horrible.
477
00:37:46,440 --> 00:37:49,110
"J'aimerais mieux chanter
devant mes fans !"
478
00:38:01,720 --> 00:38:03,760
Ah, cette fameuse scène ?
479
00:38:03,960 --> 00:38:07,240
Je mentirais si je disais
n'avoir pas eu de réticences.
480
00:38:07,760 --> 00:38:11,070
Mais j'ai pris ça
comme un obstacle à franchir.
481
00:38:13,550 --> 00:38:15,630
Apparemment,
l'audimat a encore grimpé.
482
00:38:16,590 --> 00:38:19,280
Le grand public
est toujours aussi idiot.
483
00:38:19,990 --> 00:38:22,720
Oui, j'aimerais être
une actrice reconnue.
484
00:38:22,960 --> 00:38:25,550
- Et non une ex-popstar.
- Exactement.
485
00:38:25,960 --> 00:38:28,960
Comme j'ai toujours préféré Rei,
ça ne me gêne pas.
486
00:38:29,240 --> 00:38:32,150
Mais les fans de Mima
sont tous en train de pleurer.
487
00:38:33,280 --> 00:38:35,990
Mais j'ai beaucoup appris avec Cham.
488
00:38:36,150 --> 00:38:37,960
Ç'a été une bonne expérience.
489
00:38:38,550 --> 00:38:39,070
Je vois !
490
00:38:39,670 --> 00:38:42,720
Ils doivent chouiner
que ce n'est pas la vraie Mima.
491
00:38:53,760 --> 00:38:58,590
BIENVENUE "CHEZ MIMA"
492
00:38:59,630 --> 00:39:02,440
"Comment s'est passée ta journée ?
493
00:39:04,070 --> 00:39:05,630
"Toujours un peu déprimée,
494
00:39:05,800 --> 00:39:08,590
"mais vos mails
m'ont un peu remonté le moral."
495
00:39:09,240 --> 00:39:10,320
Des mails ?
496
00:39:10,720 --> 00:39:13,760
"24 juin : aidez-moi...
497
00:39:15,320 --> 00:39:19,670
"C'est le scénariste qui m'oblige
à tourner toutes ces scènes."
498
00:39:20,670 --> 00:39:21,800
AU SECOURS !
499
00:39:21,960 --> 00:39:22,590
Non !
500
00:39:23,110 --> 00:39:25,110
C'est faux ! Ce n'est pas moi !
501
00:39:25,470 --> 00:39:28,960
Évidemment !
C'est la vraie Mima qui écrit ça.
502
00:39:31,960 --> 00:39:34,990
Je sais qu'au fond de toi,
tu veux redevenir popstar.
503
00:39:35,150 --> 00:39:35,800
Non !
504
00:39:36,320 --> 00:39:37,280
Je ne suis plus...
505
00:39:38,280 --> 00:39:39,990
Tu n'es plus quoi ?
506
00:39:40,470 --> 00:39:43,320
Je sais. Tu n'es plus une popstar.
507
00:39:43,800 --> 00:39:46,280
C'est bien normal, tu t'es salie.
508
00:39:46,920 --> 00:39:50,320
Personne ne voudrait
d'une chanteuse obscène.
509
00:39:50,670 --> 00:39:52,320
C'est faux !
510
00:39:52,630 --> 00:39:55,550
Mima !
511
00:39:59,720 --> 00:40:02,960
Tu ne pourras plus revenir
dans la lumière.
512
00:40:06,030 --> 00:40:08,400
Mais ce n'est pas grave, je suis là...
513
00:40:10,550 --> 00:40:13,720
Je serai dans la lumière,
et toi, dans l'ombre.
514
00:40:16,440 --> 00:40:17,550
Comment ?
515
00:40:18,070 --> 00:40:19,030
Qui es-tu ?
516
00:40:20,630 --> 00:40:24,670
Plus personne ne t'aime.
Tu es souillée. Tu es dégoûtante.
517
00:40:24,840 --> 00:40:26,630
Stop ! Arrête !
518
00:40:26,960 --> 00:40:28,760
Je ne me suis pas salie !
519
00:40:30,190 --> 00:40:31,280
Attends !
520
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
Attends !
521
00:41:16,550 --> 00:41:20,070
L'amour fait battre fort ton cœur
522
00:41:20,240 --> 00:41:23,400
Et si l'amour est intense
523
00:41:23,550 --> 00:41:26,440
Sois plus entreprenante
524
00:41:26,590 --> 00:41:29,960
Car une occasion se présentera
525
00:41:30,110 --> 00:41:35,070
Et l'ange de l'amour te sourira
526
00:41:35,630 --> 00:41:37,070
Il y a quelqu'un ?
527
00:41:46,760 --> 00:41:50,470
Peux-tu voir
les ailes blanches de l'ange ?
528
00:41:50,670 --> 00:41:54,920
Son regard posé sur toi ?
529
00:41:55,070 --> 00:41:58,470
Sa douce voix, ses douces mains ?
530
00:41:59,150 --> 00:42:03,470
Il n'est là que pour toi
531
00:42:03,630 --> 00:42:07,720
Il reste tout près de toi
532
00:42:07,880 --> 00:42:11,550
Et il te protège
533
00:42:12,110 --> 00:42:16,470
Si tu as des soucis amoureux
534
00:43:02,840 --> 00:43:05,550
Apparemment,
c'est arrivé à 1 heure du matin.
535
00:43:06,470 --> 00:43:09,400
D'ailleurs, je t'ai appelé hier soir
et t'étais pas là.
536
00:43:09,590 --> 00:43:11,360
"Oh non, je suis démasqué !"
537
00:43:11,510 --> 00:43:12,590
N'importe quoi.
538
00:43:13,590 --> 00:43:15,550
Au fait, tu consultes "Chez Mima" ?
539
00:43:15,720 --> 00:43:18,240
Oui, mais est-ce
vraiment elle qui écrit ?
540
00:43:18,440 --> 00:43:19,550
Je ne sais pas.
541
00:43:20,070 --> 00:43:22,990
Le site a dit que Mima
monterait sur scène aujourd'hui.
542
00:43:23,150 --> 00:43:24,070
T'es sérieux ?
543
00:43:24,840 --> 00:43:26,550
D'après la police,
544
00:43:26,800 --> 00:43:29,510
M. Shibuya a été frappé
à de multiples reprises
545
00:43:29,760 --> 00:43:32,320
avec un objet tranchant.
546
00:43:32,510 --> 00:43:34,280
C'est terrible,
547
00:43:34,510 --> 00:43:37,150
mais ça ne nous avancera à rien
de nous tracasser.
548
00:43:37,320 --> 00:43:38,550
Pensons à autre chose.
549
00:43:38,760 --> 00:43:41,590
Mais il y a aussi eu
cette lettre piégée.
550
00:43:42,550 --> 00:43:46,070
Tu penses qu'il y a un lien
avec le meurtre de Shibuya ?
551
00:43:46,920 --> 00:43:49,190
Je ne suis pas catégorique...
552
00:43:49,960 --> 00:43:51,070
Tu regardes trop la télé.
553
00:43:51,550 --> 00:43:53,150
Ne t'en fais pas trop.
554
00:43:54,550 --> 00:43:58,110
Tu n'auras aucun succès
en faisant cette tête. Souris !
555
00:44:00,070 --> 00:44:03,070
M. Shibuya avait remporté le prix...
556
00:44:05,190 --> 00:44:08,630
Bien... fait... pour lui ?
557
00:44:19,280 --> 00:44:21,590
Qu'est-ce qui t'arrive ? Mima !
558
00:44:27,030 --> 00:44:29,960
Mais Mima va-t-elle s'en sortir ?
559
00:44:30,110 --> 00:44:31,070
De quoi ?
560
00:44:31,720 --> 00:44:34,880
Ce photographe
est spécialisé dans le nu.
561
00:44:35,110 --> 00:44:36,400
Aucun problème !
562
00:44:36,840 --> 00:44:38,990
Elle a l'habitude, maintenant.
563
00:44:39,150 --> 00:44:42,590
Elle doit être en train
de tout déballer devant l'objectif.
564
00:44:43,400 --> 00:44:45,880
C'est bientôt à vous, non ?
Dépêchez-vous.
565
00:44:46,030 --> 00:44:47,150
Oui...
566
00:44:55,510 --> 00:44:58,920
J'aime cette expression.
Passe-toi la main dans les cheveux.
567
00:44:59,320 --> 00:45:02,880
Voilà, comme ça ! C'est super.
568
00:45:09,880 --> 00:45:12,630
Très bien.
Entrouvre un peu la bouche.
569
00:45:12,840 --> 00:45:14,960
Super !
Maintenant, enlève le haut.
570
00:45:21,590 --> 00:45:25,150
J'aime mieux les jeans
571
00:45:25,510 --> 00:45:28,990
Que les costards trop serrés
572
00:45:29,440 --> 00:45:32,990
Cette année, je ne me forcerai pas
573
00:45:37,030 --> 00:45:40,470
Je voulais être une femme
574
00:45:40,840 --> 00:45:44,590
Digne de toi
575
00:45:45,030 --> 00:45:48,760
Mais je sentais
qu'on s'éloignerait l'un de l'autre
576
00:45:48,920 --> 00:45:54,400
Même si je tentais
de me faire plus grande que j'étais
577
00:46:00,320 --> 00:46:04,470
Tu as dit que tu le ferais !
Tout le monde t'attend !
578
00:46:05,510 --> 00:46:06,920
Allez, Mima !
579
00:46:07,990 --> 00:46:10,670
Tu vois ? Je te l'avais dit.
580
00:46:12,110 --> 00:46:14,030
Tu aurais dû rester popstar.
581
00:46:14,720 --> 00:46:16,550
Hé, Mima, tu m'écoutes ?
582
00:46:17,070 --> 00:46:19,510
Arrête de dire n'importe quoi !
Qui es-tu ?
583
00:46:20,360 --> 00:46:24,510
Moi ? Je suis une popstar.
Tout le monde m'attend.
584
00:46:25,670 --> 00:46:28,800
Je vais de nouveau chanter
avec Rei et Yukiko.
585
00:46:29,550 --> 00:46:30,550
Non !
586
00:46:31,030 --> 00:46:32,470
Je suis une actrice.
587
00:46:34,190 --> 00:46:34,990
Idiote !
588
00:46:35,190 --> 00:46:37,030
Ça n'intéresse personne.
589
00:46:37,400 --> 00:46:38,240
Attends !
590
00:46:39,110 --> 00:46:41,110
Ce qu'ils veulent tous...
591
00:46:41,720 --> 00:46:44,320
C'est ce que je veux
592
00:46:44,840 --> 00:46:48,630
Rester telle que je suis pour toujours
593
00:46:48,800 --> 00:46:52,470
Marcher contre le vent
594
00:46:52,630 --> 00:46:56,920
Et graver ces paysages changeants
dans mon cœur
595
00:46:57,280 --> 00:47:00,320
Ça m'est égal d'être seule
596
00:47:00,470 --> 00:47:04,880
J'ai enfin trouvé
une richesse dans la solitude
597
00:47:08,880 --> 00:47:10,840
Merci beaucoup !
598
00:47:23,630 --> 00:47:28,470
MERCI À TOUS D'ÊTRE VENUS
C'ÉTAIT GÉNIAL DE CHANTER DEVANT VOUS
599
00:47:42,960 --> 00:47:44,280
Salauds !
600
00:47:44,840 --> 00:47:48,150
MIMA KIRIGOE
POPSTAR, C'EST FINI !
601
00:48:01,960 --> 00:48:03,110
Que faites-vous ?
602
00:48:32,440 --> 00:48:34,670
Toi, au moins, tu me crois, hein ?
603
00:48:34,990 --> 00:48:37,720
Ce n'est pas moi.
C'est une usurpatrice.
604
00:48:37,880 --> 00:48:42,720
BIEN SÛR. MIMA NE FERAIT PAS ÇA.
JE PROTÉGERAI LA VRAIE MIMA.
605
00:48:43,190 --> 00:48:46,720
J'ai confiance en toi, Me-mania.
606
00:48:47,630 --> 00:48:51,800
Je ne changerai pas.
Je serai toujours avec toi.
607
00:48:52,030 --> 00:48:55,280
Mais cette usurpatrice
me barre la route.
608
00:48:55,470 --> 00:48:57,070
Que puis-je faire ?
609
00:48:59,030 --> 00:49:02,880
JE VAIS RÉGLER SON CAS
610
00:49:03,760 --> 00:49:05,550
Merci, Me-mania.
611
00:49:09,920 --> 00:49:11,880
Tu es le seul
sur qui je peux compter.
612
00:49:23,030 --> 00:49:26,880
Je ne sais plus qui je suis !
613
00:49:27,510 --> 00:49:31,240
À ton avis, comment sait-on
qu'on est la même personne
614
00:49:31,510 --> 00:49:34,320
qu'on était la seconde d'avant ?
615
00:49:35,720 --> 00:49:39,960
La simple continuité de la mémoire
nous donne l'illusion
616
00:49:40,150 --> 00:49:43,840
de n'avoir
qu'une seule et même identité.
617
00:49:44,880 --> 00:49:47,190
Docteur, j'ai peur
618
00:49:47,630 --> 00:49:51,030
que cette autre part de moi-même
agisse à mon insu.
619
00:49:52,070 --> 00:49:53,400
Tout ira bien.
620
00:49:53,550 --> 00:49:55,960
Une illusion ne peut se matérialiser.
621
00:50:01,800 --> 00:50:02,630
Coupez !
622
00:50:04,320 --> 00:50:05,880
Mima, qu'est-ce qui t'arrive ?
623
00:50:06,190 --> 00:50:07,360
Je suis désolée.
624
00:50:08,030 --> 00:50:11,920
J'en ai assez de cette pluie.
Je vais prendre froid.
625
00:50:12,360 --> 00:50:13,110
Pardon.
626
00:50:22,400 --> 00:50:24,470
On remballe tout !
627
00:50:31,030 --> 00:50:35,920
Il pleut à verse dehors,
mais le soleil brille dans nos cœurs !
628
00:50:36,590 --> 00:50:38,760
C'est parti ! Rejoignez Rei...
629
00:50:38,920 --> 00:50:39,670
... et Yukiko...
630
00:50:40,070 --> 00:50:41,880
... dans Chamland !
631
00:50:45,320 --> 00:50:46,630
M. Tadokoro...
632
00:50:47,360 --> 00:50:50,150
Elles sont à l'antenne.
Tu dois avoir envie de les voir !
633
00:50:54,240 --> 00:50:57,110
Nous chanterons dimanche prochain
634
00:50:57,280 --> 00:51:00,190
à Ibaragi Sim City à 14 heures.
635
00:51:00,360 --> 00:51:03,840
- Ça faisait longtemps !
- On passe vous voir.
636
00:51:05,360 --> 00:51:06,510
Rendez-vous...
637
00:51:06,670 --> 00:51:09,360
... dans Chamland
la semaine prochaine !
638
00:51:09,550 --> 00:51:10,510
1... 2...
639
00:51:11,190 --> 00:51:12,510
Bye bye !
640
00:51:12,840 --> 00:51:14,360
Merci, les filles !
641
00:51:16,150 --> 00:51:17,550
Hé, c'est Mima !
642
00:51:20,590 --> 00:51:21,440
Mima !
643
00:51:51,030 --> 00:51:51,990
Attends !
644
00:51:54,110 --> 00:51:55,360
Qui es-tu ?
645
00:52:03,920 --> 00:52:04,880
Je te l'ai dit.
646
00:52:05,030 --> 00:52:07,190
Je suis la vraie Mima !
647
00:52:40,320 --> 00:52:42,110
Sans transition.
648
00:52:42,880 --> 00:52:45,070
L'Agence de planification économique
649
00:52:45,280 --> 00:52:48,150
a annoncé la création
d'un nouvel indice de mesure
650
00:52:48,320 --> 00:52:49,590
du niveau de vie des...
651
00:52:51,880 --> 00:52:54,070
J'ai l'impression
que ça fait une éternité.
652
00:52:54,720 --> 00:52:56,630
J'ai aussi été occupée.
653
00:52:56,960 --> 00:52:59,550
Tu t'es faite au métier d'actrice ?
654
00:52:59,720 --> 00:53:00,110
Oui.
655
00:53:01,030 --> 00:53:04,070
C'est dur,
mais c'est moi qui ai fait ce choix.
656
00:53:05,470 --> 00:53:07,470
Tu es devenue plus mûre, Mima.
657
00:53:07,720 --> 00:53:11,110
Mais c'est bien que les gens
apprécient la nouvelle Mima.
658
00:53:15,440 --> 00:53:17,470
Tu n'as pas l'air d'accord.
659
00:53:18,070 --> 00:53:22,110
Mima, est-ce que par hasard,
quelqu'un te harcèlerait ?
660
00:53:23,670 --> 00:53:26,590
J'ai vu ce site Internet.
661
00:53:27,110 --> 00:53:30,400
Même si on y critique ta reconversion,
ça va trop loin.
662
00:53:31,360 --> 00:53:32,880
Mieux vaut ne pas lire ça.
663
00:53:34,920 --> 00:53:37,470
Mais c'est peut-être elle
la vraie Mima...
664
00:53:39,110 --> 00:53:42,070
Et si cette autre part de moi
que j'ai enfouie dans mon cœur
665
00:53:42,320 --> 00:53:46,510
se mettait à agir
indépendamment de ma volonté ?
666
00:53:46,960 --> 00:53:50,400
Tout ira bien.
Une illusion ne peut se matérialiser.
667
00:53:50,550 --> 00:53:51,920
- Rumi ?
- Coupez !
668
00:53:52,630 --> 00:53:55,190
Mima ! Qu'est-ce que tu dis ?
669
00:53:57,440 --> 00:54:00,510
Je sens que je vais faire
des cauchemars avec cette réplique.
670
00:54:00,800 --> 00:54:01,400
Pardon.
671
00:54:13,280 --> 00:54:14,360
Qu'y a-t-il ?
672
00:54:15,150 --> 00:54:16,070
Rien...
673
00:54:20,720 --> 00:54:22,960
On la refait depuis le début.
674
00:54:25,630 --> 00:54:27,030
Prise 2 !
675
00:54:30,720 --> 00:54:32,150
Sans transition.
676
00:54:32,880 --> 00:54:35,110
L'Agence de planification économique
677
00:54:35,280 --> 00:54:38,280
a annoncé la création
d'un nouvel indice de mesure
678
00:54:38,440 --> 00:54:39,590
du niveau de vie des...
679
00:54:41,760 --> 00:54:44,070
Rumi, ça faisait longtemps.
680
00:54:44,760 --> 00:54:48,070
Qu'est-ce que tu racontes ?
On s'est vues hier.
681
00:54:49,670 --> 00:54:52,920
Hier ? Ce n'était pas un rêve ?
682
00:54:54,470 --> 00:54:55,760
Tu es bizarre, Mima.
683
00:54:57,990 --> 00:54:58,630
Mima !
684
00:54:58,960 --> 00:55:01,800
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Tu saignes !
685
00:55:06,030 --> 00:55:08,760
C'est du vrai sang, hein ?
686
00:55:08,960 --> 00:55:09,840
Mima...
687
00:55:14,550 --> 00:55:16,920
J'AI FAIT DES ACHATS À HARAJUKU.
688
00:55:23,760 --> 00:55:26,440
Je suis allée à Harajuku...
689
00:55:34,630 --> 00:55:35,510
Tu veux dire
690
00:55:36,280 --> 00:55:39,440
que l'assassin est une illusion
qu'elle aurait créée ?
691
00:55:39,670 --> 00:55:40,470
Oui.
692
00:55:41,440 --> 00:55:43,720
Elle est terrorisée
par un agent de sécurité imaginaire
693
00:55:43,880 --> 00:55:48,240
dont elle pense qu'il est
le tueur en série des mannequins.
694
00:55:49,190 --> 00:55:51,510
Mais une illusion ne peut pas tuer.
695
00:55:52,670 --> 00:55:56,470
Et si cette illusion pouvait
prendre possession d'un corps ?
696
00:55:57,030 --> 00:56:00,280
Prendre possession ?
Et tous ces hommes assassinés ?
697
00:56:00,920 --> 00:56:04,030
Ils ne lui étaient plus utiles.
698
00:56:05,760 --> 00:56:10,190
Yamashiro, trouve-la vite,
avant qu'elle fasse d'autres victimes !
699
00:56:15,550 --> 00:56:16,840
Ça fait combien ?
700
00:56:22,470 --> 00:56:23,990
Drôle de livreur...
701
00:57:15,240 --> 00:57:16,760
C'est bien.
702
00:57:17,150 --> 00:57:19,280
Vas-y, lâche-toi !
703
00:57:32,320 --> 00:57:33,760
Prise 3 !
704
00:57:51,880 --> 00:57:52,670
- Allô ?
- Mima !
705
00:57:52,990 --> 00:57:54,400
Tu n'as rien ?
706
00:57:55,470 --> 00:57:57,630
Tu n'es pas au courant
pour M. Murano ?
707
00:58:00,590 --> 00:58:01,550
C'est impossible...
708
00:58:02,800 --> 00:58:05,990
La victime aurait été poignardée
à de multiples reprises...
709
00:58:06,150 --> 00:58:07,440
M. Murano est mort ?
710
00:58:07,960 --> 00:58:09,920
Ici, c'est la panique !
711
00:58:11,760 --> 00:58:14,720
En tout cas, j'arrive. Ne bouge pas !
712
00:58:15,150 --> 00:58:18,630
L'arme du crime ressemblait
à celle utilisée la semaine dernière
713
00:58:18,800 --> 00:58:22,110
pour tuer
le célèbre scénariste Shibuya.
714
00:58:22,400 --> 00:58:25,960
La police envisage la piste
d'une vengeance personnelle
715
00:58:26,110 --> 00:58:28,720
et cherche un lien
entre les deux affaires.
716
00:59:00,670 --> 00:59:04,880
Mlle Kirigoe, une réaction
après le meurtre de M. Murano ?
717
00:59:05,070 --> 00:59:06,590
Avez-vous une idée ?
718
00:59:07,190 --> 00:59:10,550
Y a-t-il un lien
avec le meurtre de M. Shibuya ?
719
00:59:10,720 --> 00:59:11,550
Mlle Kirigoe !
720
00:59:11,720 --> 00:59:16,550
La rumeur parle d'un triangle amoureux
avec MM. Shibuya et Murano.
721
00:59:21,720 --> 00:59:23,960
Tu crois qu'elle porte malheur ?
722
00:59:24,150 --> 00:59:26,070
Jamais deux sans trois.
723
00:59:26,320 --> 00:59:29,320
- On parie sur la prochaine victime ?
- Arrête !
724
00:59:29,840 --> 00:59:31,280
Ignore-les.
725
00:59:32,630 --> 00:59:34,880
Suis-je en vie ?
726
00:59:35,670 --> 00:59:38,990
Peut-être que ce camion m'a écrasée
727
00:59:39,400 --> 00:59:41,800
et que tout ça n'est qu'un rêve...
728
00:59:42,510 --> 00:59:44,360
Bon, on ne va pas tarder.
729
00:59:44,590 --> 00:59:46,240
Mima, à toi !
730
00:59:53,070 --> 00:59:55,590
Respire plus fort qu'à la répétition.
731
00:59:55,920 --> 00:59:58,920
- Tu viens de tuer quelqu'un.
- Entendu.
732
01:00:11,320 --> 01:00:13,760
Et... action !
733
01:00:22,630 --> 01:00:23,840
Tu t'es réveillée ?
734
01:00:27,880 --> 01:00:29,030
Qui êtes-vous ?
735
01:00:29,360 --> 01:00:31,110
Peux-tu me dire ton nom ?
736
01:00:32,550 --> 01:00:35,440
Moi ? Je m'appelle Mima Kirigoe.
737
01:00:35,630 --> 01:00:37,470
Bien. Et ton métier ?
738
01:00:37,760 --> 01:00:41,440
Popstar... Non, je suis actrice.
739
01:00:42,360 --> 01:00:43,960
Ça doit être difficile.
740
01:00:44,590 --> 01:00:47,760
C'est dur,
mais c'est moi qui ai fait ce choix.
741
01:00:49,240 --> 01:00:53,760
Elle est convaincue d'être
une jeune actrice nommée Mima Kirigoe.
742
01:00:58,030 --> 01:01:00,110
Trouble dissociatif de l'identité.
743
01:01:01,990 --> 01:01:03,990
Ou trouble
de la personnalité multiple.
744
01:01:04,190 --> 01:01:05,630
Elle a commis tous ces crimes
745
01:01:05,800 --> 01:01:08,630
quand une autre personnalité
a pris le dessus.
746
01:01:09,110 --> 01:01:12,240
Alors où est passée
la vraie personnalité de Yôko ?
747
01:01:12,550 --> 01:01:14,630
Yôko Takakura,
qui est son identité d'origine,
748
01:01:15,030 --> 01:01:19,030
n'est pour elle
qu'un personnage de série télé.
749
01:01:20,280 --> 01:01:24,630
Sa vie de fille ordinaire,
son viol dans le strip-club,
750
01:01:24,920 --> 01:01:27,110
tout ça ferait partie
d'une série télé.
751
01:01:27,440 --> 01:01:30,360
C'est le moyen qu'elle a trouvé
pour se protéger.
752
01:01:33,840 --> 01:01:36,510
Oui, je suis actrice.
753
01:01:37,800 --> 01:01:38,990
Coupez !
754
01:01:42,190 --> 01:01:43,840
Peux-tu me dire ton nom ?
755
01:01:44,400 --> 01:01:47,400
Moi ? Je m'appelle Rika Takakura.
756
01:01:48,400 --> 01:01:51,880
Sa personnalité de base,
Yôko Takakura, n'existe plus.
757
01:01:52,280 --> 01:01:53,720
Elle a trouvé le salut
758
01:01:54,360 --> 01:01:57,800
en tuant sa sœur mannequin
et en prenant sa place.
759
01:02:01,440 --> 01:02:03,800
Oui, je suis mannequin.
760
01:02:05,400 --> 01:02:06,400
C'est OK !
761
01:02:17,440 --> 01:02:19,240
On a réussi, Mima !
762
01:02:21,960 --> 01:02:24,190
Bravo ! Tu t'es bien battue.
763
01:02:24,760 --> 01:02:25,760
Rumi...
764
01:02:26,360 --> 01:02:30,590
Le tournage de Double Bind
est maintenant terminé !
765
01:02:30,800 --> 01:02:33,240
Je vous remercie sincèrement !
766
01:02:51,320 --> 01:02:54,240
Mima a été merveilleuse.
Vous ne pensez pas ?
767
01:02:54,440 --> 01:02:56,280
Oui, elle a été parfaite.
768
01:02:56,630 --> 01:02:58,070
Merci beaucoup.
769
01:02:58,440 --> 01:02:59,840
On se revoit à la fête.
770
01:03:00,030 --> 01:03:02,150
À bientôt.
771
01:03:03,070 --> 01:03:04,670
On y va ?
772
01:03:05,030 --> 01:03:06,840
Mima, va te changer.
773
01:03:22,800 --> 01:03:24,670
- Docteur Tôko.
- Détends-toi !
774
01:03:24,840 --> 01:03:27,440
Je ne suis plus le Dr Tôko.
Tu as oublié ?
775
01:03:28,110 --> 01:03:31,030
"Une illusion
ne peut se matérialiser."
776
01:03:32,510 --> 01:03:33,920
Sors vite de ton rêve.
777
01:03:46,440 --> 01:03:47,400
Eri ?
778
01:03:51,360 --> 01:03:53,470
Mima en met, du temps.
779
01:03:53,760 --> 01:03:56,670
Je retourne au bureau.
Raccompagne-la chez elle.
780
01:03:57,760 --> 01:04:01,510
M. Tadokoro, vous me parliez
du prochain rôle de Mima.
781
01:04:02,630 --> 01:04:04,320
Oui, un truc énorme.
782
01:04:04,630 --> 01:04:07,190
Le rôle principal dans un vidéofilm.
783
01:04:07,360 --> 01:04:09,550
Quelques scènes de nu, mais bon...
784
01:04:14,590 --> 01:04:16,510
Au secours !
785
01:04:18,470 --> 01:04:21,440
Personne ne peut t'entendre !
786
01:04:24,440 --> 01:04:26,800
Qui êtes-vous ?
Qu'est-ce que vous me voulez ?
787
01:04:26,960 --> 01:04:29,150
Je protège ma chère Mima !
788
01:04:29,880 --> 01:04:32,150
Mais... c'est moi, Mima !
789
01:04:33,990 --> 01:04:35,960
Non, non, non et non !
790
01:04:36,240 --> 01:04:38,720
Tu ne savais pas
que j'étais Me-mania !
791
01:04:38,920 --> 01:04:40,840
Tu fais semblant d'être Mima !
792
01:04:41,840 --> 01:04:43,320
Non, arrêtez !
793
01:04:44,400 --> 01:04:46,110
Non ! Arrêtez !
794
01:04:46,760 --> 01:04:47,760
Non !
795
01:04:50,400 --> 01:04:54,030
Tu as enjôlé le scénariste et le photographe
avec tes belles paroles ?
796
01:04:54,240 --> 01:04:56,360
Tu as sali Mima !
797
01:04:58,190 --> 01:05:00,240
Oh non... C'est vous...
798
01:05:00,920 --> 01:05:04,360
La vraie Mima
m'envoie des mails tous les jours.
799
01:05:04,550 --> 01:05:06,240
Tu lui barres la route.
800
01:05:06,760 --> 01:05:08,470
C'est vous qui les avez tués ?
801
01:05:08,720 --> 01:05:10,720
Et ce sera bientôt ton tour !
802
01:05:24,720 --> 01:05:28,320
Vilaine fille !
Tu dois suivre le script.
803
01:05:33,110 --> 01:05:34,510
Prise 2 !
804
01:05:37,920 --> 01:05:38,880
Non !
805
01:05:41,030 --> 01:05:42,070
Non !
806
01:07:10,550 --> 01:07:12,190
C'est OK !
807
01:07:16,030 --> 01:07:17,800
T'es la meilleure, Mima !
808
01:07:29,800 --> 01:07:32,590
LOGE DE MIMA KIRIGOE
809
01:07:35,630 --> 01:07:36,550
Mima !
810
01:07:38,670 --> 01:07:40,150
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
811
01:07:40,880 --> 01:07:42,510
Je t'ai cherchée partout !
812
01:07:43,670 --> 01:07:44,440
Rumi...
813
01:07:44,590 --> 01:07:46,110
Que s'est-il passé ?
814
01:07:58,110 --> 01:07:59,440
C'est impossible...
815
01:08:00,280 --> 01:08:02,280
Tu n'aurais pas rêvé ?
816
01:08:14,920 --> 01:08:15,920
Ça va ?
817
01:08:17,280 --> 01:08:19,030
Je te ramène chez toi.
818
01:08:41,520 --> 01:08:43,560
Rumi, tu es là ?
819
01:08:43,800 --> 01:08:44,720
Comment ?
820
01:08:45,310 --> 01:08:46,480
Rien...
821
01:08:48,350 --> 01:08:50,760
Ah oui, je dois appeler M. Tadokoro.
822
01:09:51,800 --> 01:09:52,800
Non...
823
01:09:53,600 --> 01:09:56,150
Ce n'est pas mon appartement.
824
01:09:56,310 --> 01:09:59,760
Bien sûr que non !
Tu es Chez Mima !
825
01:10:01,190 --> 01:10:02,190
Toi !
826
01:10:02,680 --> 01:10:05,960
Regarde ! C'est mon nouveau costume !
827
01:10:06,960 --> 01:10:08,920
Je le porterai demain.
828
01:10:09,110 --> 01:10:11,920
Chouette, hein ?
Il tombe parfaitement.
829
01:10:14,920 --> 01:10:16,960
Rumi, que fais-tu ?
830
01:10:18,960 --> 01:10:20,030
Rumi ?
831
01:10:20,840 --> 01:10:21,990
Rumi...
832
01:10:23,680 --> 01:10:25,560
Rumi est rentrée chez elle.
833
01:10:25,880 --> 01:10:27,990
Elle a du sommeil à rattraper.
834
01:10:28,150 --> 01:10:29,920
Ne parle pas comme ça !
835
01:10:30,880 --> 01:10:32,390
C'est une blague, hein ?
836
01:10:33,030 --> 01:10:35,720
L'amour fait battre fort ton cœur
837
01:10:35,920 --> 01:10:39,230
Quand l'amour est intense
838
01:10:39,920 --> 01:10:41,880
Alors ? C'est parfait, non ?
839
01:10:42,030 --> 01:10:44,310
Une popstar doit chanter !
840
01:10:44,760 --> 01:10:45,990
Mais toi,
841
01:10:46,190 --> 01:10:48,390
tu t'es mise sur mon chemin.
842
01:10:48,560 --> 01:10:50,430
Rumi aussi était furieuse.
843
01:10:50,720 --> 01:10:52,920
Arrête, je t'en supplie !
844
01:10:53,720 --> 01:10:57,430
Mais une popstar
est toujours protégée par ses fans.
845
01:10:57,920 --> 01:11:01,070
Ils font tout ce que Mima demande.
846
01:11:01,230 --> 01:11:03,680
Même si Me-mania a échoué,
mais bon...
847
01:11:04,920 --> 01:11:06,030
Me-mania ?
848
01:11:07,390 --> 01:11:08,680
Comment le connais-tu ?
849
01:11:09,310 --> 01:11:10,880
Mais on n'y peut rien.
850
01:11:11,030 --> 01:11:13,990
Tu récoltes ce que tu as semé.
851
01:12:56,070 --> 01:12:58,520
À l'aide ! Au secours !
852
01:13:11,600 --> 01:13:14,840
Arrête ! C'est toi, Rumi !
Réveille-toi !
853
01:13:15,230 --> 01:13:17,110
C'est à toi de te réveiller.
854
01:13:24,640 --> 01:13:27,430
À l'aide ! Au secours !
855
01:13:28,230 --> 01:13:30,600
À l'aide ! Au secours !
856
01:13:35,270 --> 01:13:37,920
Aidez-moi ! Au secours !
857
01:13:41,960 --> 01:13:45,430
Au secours ! Au secours !
858
01:14:14,840 --> 01:14:16,520
Finissons-en.
859
01:14:16,920 --> 01:14:19,150
On n'a pas besoin de deux Mima.
860
01:14:19,310 --> 01:14:20,720
C'est moi, Mima !
861
01:14:22,070 --> 01:14:24,960
Que tu es drôle !
Mima est une popstar.
862
01:14:25,110 --> 01:14:26,920
Tu n'es qu'un sale imposteur.
863
01:14:27,480 --> 01:14:30,920
Pense ce que tu veux,
je suis qui je suis !
864
01:15:40,680 --> 01:15:41,680
C'est terrible !
865
01:15:42,030 --> 01:15:43,960
Appelle la police !
Non, une ambulance !
866
01:15:44,110 --> 01:15:45,150
Je sais !
867
01:16:44,520 --> 01:16:47,030
Merci pour les fleurs,
comme toujours.
868
01:16:48,230 --> 01:16:50,960
Je vais les mettre dans ma chambre.
Elles sont jolies.
869
01:16:51,310 --> 01:16:52,640
Si jolies...
870
01:17:00,030 --> 01:17:01,150
Vous étiez là ?
871
01:17:02,070 --> 01:17:03,600
Vous devez être occupée.
872
01:17:04,480 --> 01:17:05,270
Non.
873
01:17:05,800 --> 01:17:08,800
Elle redevient parfois elle-même...
874
01:17:09,760 --> 01:17:12,390
Je sais que je ne la reverrai jamais.
875
01:17:13,560 --> 01:17:18,150
Mais c'est grâce à elle
que je suis ce que je suis aujourd'hui.
876
01:17:28,310 --> 01:17:31,760
Arrête,
Mima Kirigoe ne peut pas être ici.
877
01:17:31,920 --> 01:17:33,600
C'était juste une ressemblance ?
878
01:17:43,070 --> 01:17:44,990
Non, je suis la vraie Mima.