1
00:01:58,553 --> 00:02:04,853
ОТРИЦАЯ
ВСЮ СЕРЬЁЗНОСТЬ
2
00:03:16,304 --> 00:03:18,101
- Господи Иисусе!
- С постели, ребята! Пора вставать.
3
00:03:19,384 --> 00:03:21,579
- Ты не умеешь стучать, Франклин?
- По-моему, я стучал.
4
00:03:21,904 --> 00:03:23,303
Быстро, Новичок.
5
00:03:24,184 --> 00:03:25,333
Давай, Стью.
6
00:03:25,504 --> 00:03:27,176
Время пошло, Новичок.
7
00:03:33,183 --> 00:03:33,820
Неплохо,
8
00:03:34,383 --> 00:03:35,452
на две секунды меньше.
9
00:03:36,183 --> 00:03:37,582
Молодец, Стью.
10
00:03:37,903 --> 00:03:38,972
Ты облился.
11
00:03:39,303 --> 00:03:40,975
Грифф, как насчёт
гамбургеров в морозильнике?
12
00:03:41,183 --> 00:03:42,741
Бьюкенен установил для нас режим.
13
00:04:31,816 --> 00:04:34,568
- Я забыл.
- Как это забыл? С кем?
14
00:04:34,614 --> 00:04:36,490
Где коробка с филе?
15
00:04:36,716 --> 00:04:39,136
- В морозилке, снизу.
- Ты её не знаешь.
16
00:04:41,163 --> 00:04:42,532
- Как там Хизер?
- Хорошо.
17
00:04:42,551 --> 00:04:44,129
Вчера ужинал с её родителями.
18
00:04:44,259 --> 00:04:45,912
Ужинал! Вот дела...
19
00:04:46,280 --> 00:04:47,944
Бентли ужинал со своими родителями.
20
00:04:50,699 --> 00:04:53,297
Ужинать с родителями! Должно
быть, она в отчаянии.
21
00:04:53,828 --> 00:04:54,538
Иди сюда...
22
00:04:54,871 --> 00:04:56,473
Сейчас удивишься.
23
00:04:56,771 --> 00:04:58,510
Уже не будет как раньше, Бентли!
24
00:04:59,210 --> 00:05:01,393
Я буду вспоминать о пакетах с едой.
25
00:05:02,006 --> 00:05:03,255
- В каком кемпинге она живёт?
- Кто?
26
00:05:03,940 --> 00:05:04,687
Девушка!
27
00:05:05,430 --> 00:05:07,979
- Ни в каком.
- Ни в каком?
28
00:05:08,015 --> 00:05:09,899
Когда собирают новичков?
29
00:05:10,315 --> 00:05:10,970
В 11.
30
00:05:11,184 --> 00:05:12,796
Еду приготовим с
"сос" или "сиськами"?
31
00:05:13,146 --> 00:05:13,903
С "Kappas".
32
00:05:18,998 --> 00:05:20,583
Боз, и в этот раз
не забудь колонки.
33
00:05:21,076 --> 00:05:22,933
Я уже взял за это ответственность.
34
00:05:23,710 --> 00:05:26,454
Ну, и как прошла ночь?
35
00:05:26,861 --> 00:05:27,611
Отлично.
36
00:05:32,541 --> 00:05:34,140
Нашёл мясо?
37
00:05:36,222 --> 00:05:38,526
Сковородка, Гриффит.
38
00:05:38,706 --> 00:05:41,588
Не знаю как ты, а мне
нравится хорошо прожаренное мясо.
39
00:05:41,623 --> 00:05:42,241
Господин Президент.
40
00:05:42,441 --> 00:05:43,941
Скажи лучше, более упругое?
41
00:05:44,141 --> 00:05:45,941
- У меня такое.
- Эй, глянь, Гари.
42
00:05:46,342 --> 00:05:47,542
Чёрт, уголь.
43
00:05:47,942 --> 00:05:49,486
Я забыл про уголь.
44
00:05:49,521 --> 00:05:50,864
Купим по дороге.
45
00:05:51,352 --> 00:05:52,431
Надо найти Пита.
46
00:05:53,528 --> 00:05:54,185
Пит?
47
00:05:54,635 --> 00:05:55,515
Да, помнишь его?
48
00:05:56,001 --> 00:06:00,865
Бентли, напомни Брэдли,
что он ещё не внёс членский взнос.
49
00:06:01,311 --> 00:06:04,326
Хоть он и уехал, всё должен заплатить.
50
00:06:22,606 --> 00:06:24,765
Эй, Брэдли, уже день!
51
00:06:35,846 --> 00:06:36,946
Я готов...
52
00:06:38,548 --> 00:06:40,247
- Что такое?
- Длинная ночь.
53
00:06:40,724 --> 00:06:41,966
У тебя тоже?
54
00:06:45,001 --> 00:06:46,717
Расскажи, чем занимался?
55
00:06:47,147 --> 00:06:49,247
И подробнее, чем он.
56
00:06:49,365 --> 00:06:51,772
Глупость, ты можешь целоваться,
когда захочешь.
57
00:06:52,422 --> 00:06:54,148
Ну, Хизер не так проста.
58
00:06:54,948 --> 00:06:55,848
Ну, давай.
59
00:07:00,348 --> 00:07:01,748
Что ты хочешь знать?
60
00:07:02,248 --> 00:07:03,448
Кто она?
61
00:07:04,049 --> 00:07:04,749
Она...
62
00:07:05,849 --> 00:07:07,249
Она была хороша.
63
00:07:07,649 --> 00:07:08,849
Неправда...
64
00:07:10,475 --> 00:07:11,666
Заткнитесь.
65
00:07:11,982 --> 00:07:13,650
Ты крути баранку, Гриффит.
66
00:07:16,249 --> 00:07:17,749
Вы как дети.
67
00:07:19,050 --> 00:07:20,150
Да ну.
68
00:07:21,250 --> 00:07:22,150
Не может быть.
69
00:07:25,317 --> 00:07:26,423
Неправда!
70
00:07:28,351 --> 00:07:29,551
Спокойно, парень.
71
00:08:08,354 --> 00:08:11,954
Этот день станет днём
массового несварения.
72
00:08:12,555 --> 00:08:15,155
А мы ограничимся
обычными напитками.
73
00:08:15,556 --> 00:08:18,556
Конечно, накупили чёрствого хлеба.
74
00:08:18,956 --> 00:08:20,956
Ты ещё не закончил, Даг?
75
00:08:21,757 --> 00:08:23,257
Ещё нет, это же тебе не хрен.
76
00:08:23,657 --> 00:08:25,556
Почему их называют камикадзе?
77
00:08:25,656 --> 00:08:27,156
Сперва их лепят,
78
00:08:27,256 --> 00:08:29,056
потом жарят на огне.
79
00:08:58,559 --> 00:08:59,559
Смотри!
80
00:09:00,559 --> 00:09:01,459
Ничего.
81
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
Хот-доги.
82
00:09:06,060 --> 00:09:07,460
Они почти готовы.
83
00:09:08,661 --> 00:09:10,261
Похоже, что прожарились.
84
00:09:11,061 --> 00:09:12,861
Там что, написано,
что они "прожарились".
85
00:09:13,761 --> 00:09:15,561
Нет, но "как тебе нравится".
86
00:09:15,761 --> 00:09:17,261
Тут внизу, "хот-доги".
87
00:09:17,561 --> 00:09:22,261
А здесь так называемые
гамбургеры "с кровью".
88
00:09:22,562 --> 00:09:23,962
Также можно сказать...
89
00:09:24,062 --> 00:09:25,362
Оставь нас в покое!
90
00:09:25,562 --> 00:09:27,662
Вы хорошо управляетесь с грилем.
91
00:09:27,963 --> 00:09:29,463
Мы ко всему внимательны.
92
00:09:37,363 --> 00:09:38,563
Вот и ты.
93
00:09:41,064 --> 00:09:42,564
Как дома?
94
00:09:42,964 --> 00:09:44,864
Мама считает тебя новым Мессией.
95
00:09:45,064 --> 00:09:45,964
Папа...
96
00:09:46,164 --> 00:09:47,764
Папа всё время называет твоё имя.
97
00:09:48,065 --> 00:09:49,265
Значит, я им понравился?
98
00:09:49,565 --> 00:09:51,064
Поверь, всё прошло хорошо.
99
00:10:01,366 --> 00:10:03,366
Вот этот переверни?
100
00:10:15,867 --> 00:10:18,267
Вэнси! Как там жизнь
в костюме с галстуком?
101
00:10:18,467 --> 00:10:20,467
А, я так тебе благодарен.
102
00:10:20,968 --> 00:10:23,168
Гриффу не о чем беспокоиться.
103
00:10:24,867 --> 00:10:26,867
Наверное, нелегко заработать
80 000 долларов в год, Вэйн.
104
00:10:27,068 --> 00:10:29,068
85 000 при поддержке.
105
00:10:30,468 --> 00:10:33,868
Это поддержка дочери шефа?
106
00:10:34,569 --> 00:10:35,969
Удар ниже пояса, Гари.
107
00:10:36,169 --> 00:10:37,869
Я пошутил!
108
00:10:49,666 --> 00:10:52,197
Гретхен! Как ты?
109
00:10:53,401 --> 00:10:55,203
- Я хотел тебе позвонить.
- Правда?
110
00:10:55,576 --> 00:10:56,581
Конечно!
111
00:10:58,307 --> 00:10:59,318
Хочешь пива?
112
00:10:59,818 --> 00:11:01,474
Да, конечно.
113
00:11:01,671 --> 00:11:02,471
Спасибо.
114
00:11:24,862 --> 00:11:28,059
На прошлой недели
мы говорили об освещении
115
00:11:28,474 --> 00:11:29,974
расовых
116
00:11:30,274 --> 00:11:31,374
проблем
117
00:11:33,605 --> 00:11:34,430
в средствах массовой информации,
118
00:11:34,465 --> 00:11:36,774
и об их влиянии на наше мнение.
119
00:11:38,499 --> 00:11:40,377
Ненавижу эти квоты.
120
00:11:40,806 --> 00:11:42,875
Не могу поверить. В субботу лишили
полномочий представителей Вашингтона,
121
00:11:43,075 --> 00:11:45,667
и они ещё в первой десятке.
122
00:11:52,751 --> 00:11:54,688
Это на сегодня? Чёрт!
123
00:11:55,476 --> 00:11:58,025
Не волнуйся, вот конспект.
124
00:11:58,061 --> 00:11:58,777
Ты это видел?
125
00:12:00,434 --> 00:12:02,831
Это ужасно.
Классификацию нужно пересмотреть.
126
00:12:03,789 --> 00:12:04,908
Мальчики!
127
00:12:05,408 --> 00:12:08,191
Вы можете обсудить спортивный раздел
в свободное время?
128
00:12:09,455 --> 00:12:10,889
Не извиняйся, Грифф.
129
00:12:11,232 --> 00:12:12,216
Мы обсуждаем что хотим
130
00:12:12,417 --> 00:12:13,245
и когда хотим.
131
00:12:13,541 --> 00:12:15,936
Да? А я думала, что
сюда приходят за образованием.
132
00:12:16,220 --> 00:12:17,905
"Я образовываюсь,
133
00:12:18,051 --> 00:12:19,718
"Я образовываюсь... "
134
00:12:21,054 --> 00:12:21,847
Дуги...
135
00:12:24,192 --> 00:12:26,375
Знаешь что, хорошо
136
00:12:27,513 --> 00:12:28,219
живёшь,
137
00:12:28,390 --> 00:12:29,042
"Дуги"...
138
00:12:31,468 --> 00:12:32,516
Оставь, Дуг.
139
00:12:32,600 --> 00:12:35,942
Эй, "большой мальчик", продолжай.
140
00:12:35,977 --> 00:12:37,092
Там, на задних партах!
141
00:12:40,167 --> 00:12:41,850
Вам есть что добавить?
142
00:12:44,323 --> 00:12:45,168
Вижу, что нет.
143
00:12:46,258 --> 00:12:50,167
Завтра вы должны сдать свои работы,
144
00:12:50,867 --> 00:12:53,566
и проверять я их буду
лично с каждым из вас.
145
00:12:53,583 --> 00:12:57,258
Так что не забудьте определиться
со временем для проверки после занятий.
146
00:12:58,522 --> 00:13:00,603
С каких пор мы должны
участвовать в проверке?
147
00:13:00,865 --> 00:13:02,466
Тебе об этом говорили в начале
семестра, парень.
148
00:13:03,175 --> 00:13:04,998
Чёрт! Я не знал.
149
00:13:05,262 --> 00:13:06,324
Я тоже.
150
00:13:07,304 --> 00:13:08,686
Идёмте домой.
151
00:13:09,480 --> 00:13:11,485
Думаю, они сделали этот предмет
факультативным.
152
00:13:11,750 --> 00:13:12,945
Вряд ли.
153
00:13:13,290 --> 00:13:14,450
На что-нибудь сгодится.
154
00:13:14,668 --> 00:13:16,741
- Что?
- Работа.
155
00:14:03,155 --> 00:14:04,147
Не всё так плохо, Джон.
156
00:14:05,181 --> 00:14:07,279
Если хочешь, могу дать
свою работу за прошлый семестр.
157
00:14:25,576 --> 00:14:27,140
Что пишешь, Макдугал?
158
00:14:28,771 --> 00:14:29,684
Это поварские книги.
159
00:14:29,898 --> 00:14:31,567
Я взял несколько,
160
00:14:32,403 --> 00:14:35,843
выбираю из каждой
и дополняю.
161
00:14:39,528 --> 00:14:40,356
Гениально...
162
00:15:04,296 --> 00:15:05,125
Привет, Грифф!
163
00:15:05,950 --> 00:15:07,204
Гретч! Как дела?
164
00:15:07,709 --> 00:15:08,933
Хорошо. Как у тебя?
165
00:15:09,581 --> 00:15:12,087
Готовлюсь, завтра
нужно сдать работу.
166
00:15:13,007 --> 00:15:14,648
Не беспокойся.
167
00:15:15,233 --> 00:15:18,125
Хотела сказать,
что вчера было очень весело.
168
00:15:22,221 --> 00:15:23,038
Мне тоже.
169
00:15:25,390 --> 00:15:28,103
У нас ещё будет вечеринка в субботу.
170
00:15:28,559 --> 00:15:29,704
Придёшь?
171
00:15:30,381 --> 00:15:32,403
- Ты приглашаешь?
- Конечно.
172
00:15:32,484 --> 00:15:33,886
- Отлично.
- Договорились.
173
00:15:34,620 --> 00:15:37,350
Ты забыл.
174
00:16:17,631 --> 00:16:19,666
- Что такое?
- Чего тебе?
175
00:16:21,358 --> 00:16:22,100
Ничего.
176
00:16:26,213 --> 00:16:26,958
Перестань.
177
00:16:28,784 --> 00:16:29,589
Хватит.
178
00:16:33,013 --> 00:16:34,545
Я сказал, хватит!
179
00:16:34,621 --> 00:16:35,596
Какого хр...
180
00:16:37,111 --> 00:16:37,832
Извини.
181
00:16:53,357 --> 00:16:54,256
Привет, Брэдли.
182
00:17:06,832 --> 00:17:07,913
Что у тебя за проблема?
183
00:17:08,720 --> 00:17:10,264
Ты моя проблема, Гриффит.
184
00:17:11,998 --> 00:17:13,355
Хотя бы поздоровался утром,
185
00:17:14,128 --> 00:17:15,643
"как дела", "мне нужно идти... ".
186
00:17:15,684 --> 00:17:17,015
Я не хотел тебя будить.
187
00:17:17,055 --> 00:17:18,017
Чушь!
188
00:17:18,493 --> 00:17:20,898
Ты знаешь, что
я не люблю выходить ночью.
189
00:17:21,113 --> 00:17:22,944
Тогда для следующего "выхода"
звони кому-нибудь другому.
190
00:17:23,313 --> 00:17:24,696
Куда ты идёшь?
191
00:17:30,547 --> 00:17:32,773
Ну же, Пит. Чего ты от меня хочешь?
192
00:17:33,219 --> 00:17:34,275
Чего я хочу?
193
00:17:35,203 --> 00:17:37,549
Просыпаться рядом с тобой,
прочесть газету,
194
00:17:38,291 --> 00:17:39,459
позавтракать.
195
00:17:39,815 --> 00:17:41,175
Может, пойти на свидание.
196
00:17:41,601 --> 00:17:43,003
Свидание?
197
00:17:43,568 --> 00:17:44,909
Да, свидание.
198
00:17:45,230 --> 00:17:47,219
Чтобы ты за мной зашёл
и мы бы пошли ужинать или в кино...
199
00:17:48,029 --> 00:17:50,660
Всё, что ты делаешь
с "Баффи" и "Маффи".
200
00:17:51,100 --> 00:17:52,015
Ты ненормальный?
201
00:17:57,914 --> 00:17:59,003
Пока, Гриффит.
202
00:18:00,482 --> 00:18:00,961
Да что я сказал?
203
00:18:01,320 --> 00:18:02,540
Сам себе опять дрочи, Джон.
204
00:18:03,407 --> 00:18:04,895
Я думал, что ты стоящий парень.
205
00:18:06,623 --> 00:18:07,708
Джон!
206
00:18:08,655 --> 00:18:10,376
Верни мой рюкзак.
207
00:18:15,578 --> 00:18:17,768
Это просто смешно. Ну же, отдай.
208
00:18:17,804 --> 00:18:19,960
Не будь девчонкой
и тащи свою задницу сюда!
209
00:18:22,181 --> 00:18:23,497
Не могу поверить!
210
00:18:33,747 --> 00:18:36,161
Я поднялся на дерево, давай...
211
00:19:08,966 --> 00:19:11,251
А эта история с Гретхен?
212
00:19:11,442 --> 00:19:12,657
Какая история?
213
00:19:12,754 --> 00:19:13,542
Грифф!
214
00:19:13,700 --> 00:19:16,936
Что ты делаешь в воскресенье? Пойдём в ВТТ.
215
00:19:17,014 --> 00:19:17,892
Согласен?
216
00:19:18,345 --> 00:19:19,216
"Пойдём"?
217
00:19:19,397 --> 00:19:21,857
Да! Тодд, Дуг, Скотти, Боз...
218
00:19:22,141 --> 00:19:24,068
Будет весело, как всегда.
219
00:19:25,270 --> 00:19:26,311
Что скажешь?
220
00:19:29,468 --> 00:19:30,329
Нет, спасибо.
221
00:19:37,074 --> 00:19:39,162
Мне нужно идти.
222
00:20:03,010 --> 00:20:04,589
А что ты делаешь завтра вечером?
223
00:20:05,969 --> 00:20:06,645
А что?
224
00:20:07,439 --> 00:20:09,409
Не знаю... Может, мы могли бы...
225
00:20:10,549 --> 00:20:11,697
Могли бы поговорить.
226
00:20:11,732 --> 00:20:12,169
Не знаю...
227
00:20:16,131 --> 00:20:18,312
Да, возможно...
228
00:20:19,514 --> 00:20:20,927
завтра вечером.
229
00:20:30,730 --> 00:20:32,092
В девять.
230
00:20:32,371 --> 00:20:34,261
Не теряй этот шанс, приятель.
231
00:20:36,825 --> 00:20:39,060
У меня для тебя есть ещё кое-что.
232
00:20:45,221 --> 00:20:47,409
Поспеши вернуться в кемпинг.
233
00:20:47,750 --> 00:20:49,025
А то тебя хватятся.
234
00:20:59,897 --> 00:21:00,759
Как у тебя с Хизер?
235
00:21:01,734 --> 00:21:02,329
Ты о чём?
236
00:21:03,418 --> 00:21:05,297
Ну, ты был у них дома, и...
237
00:21:06,344 --> 00:21:07,610
Это же что-то значит?
238
00:21:08,268 --> 00:21:11,117
- Не знаю, это влечёт последствия?
- Нет, но...
239
00:21:11,629 --> 00:21:12,668
Это немного пугает.
240
00:21:13,610 --> 00:21:16,380
Я никогда не ужинал с её родителями.
241
00:21:16,581 --> 00:21:18,168
- Нет?
- Нет.
242
00:21:18,743 --> 00:21:20,133
Но это было и приятно.
243
00:21:21,797 --> 00:21:22,744
Не знаю, это...
244
00:21:23,642 --> 00:21:24,782
трудно объяснить.
245
00:21:25,783 --> 00:21:27,220
Это как будто она всегда
была со мной.
246
00:21:27,655 --> 00:21:29,089
Она всегда с тобой.
247
00:21:29,143 --> 00:21:32,292
Дело не в этом. Когда я смотрюсь в зеркало,
248
00:21:32,801 --> 00:21:34,183
я себя не вижу.
249
00:21:34,849 --> 00:21:36,097
Я уже не вижу прежнего Тодда.
250
00:21:37,307 --> 00:21:38,873
Я смотрю на себя глазами Хизер.
251
00:21:40,000 --> 00:21:40,927
Это странно,
252
00:21:40,962 --> 00:21:42,075
но я вижу в себе жениха Хизер.
253
00:21:42,831 --> 00:21:46,703
Так связан я ещё никогда не был.
254
00:21:47,530 --> 00:21:48,500
Ты в замешательстве.
255
00:21:49,014 --> 00:21:49,903
Наверное...
256
00:21:50,295 --> 00:21:53,326
Первое, о чём я думаю, когда
просыпаюсь, это быть с ней.
257
00:21:53,915 --> 00:21:56,091
Её тело, волосы...
258
00:21:56,901 --> 00:21:58,198
Её запах...
259
00:21:58,689 --> 00:21:59,830
Всё это сводит меня с ума.
260
00:22:03,094 --> 00:22:04,869
Это поэтому исчез вазелин.
261
00:22:05,050 --> 00:22:06,741
А я ещё Дуга винил.
262
00:22:06,857 --> 00:22:10,135
Нет, я им никогда не пользовался, а ты?
263
00:22:10,203 --> 00:22:11,045
Да.
264
00:22:12,330 --> 00:22:13,832
То есть, нет...
265
00:22:14,926 --> 00:22:16,582
Слушай, парень, не волнуйся.
266
00:22:17,079 --> 00:22:19,921
Когда меньше всего ждёшь,
появится девушка,
267
00:22:20,428 --> 00:22:22,034
которая сведёт тебя с ума.
268
00:22:22,110 --> 00:22:23,028
Точно.
269
00:22:30,895 --> 00:22:32,425
Что, идём на обед?
270
00:22:32,509 --> 00:22:33,529
Не могу.
271
00:22:34,174 --> 00:22:34,862
Пошли...
272
00:22:34,959 --> 00:22:36,797
Нет, мне надо написать работу...
273
00:22:38,642 --> 00:22:39,384
Ладно.
274
00:23:10,406 --> 00:23:11,495
Ты чем занимаешься?
275
00:23:11,530 --> 00:23:13,922
Одеваюсь, чем же ещё, идиот?
276
00:23:18,960 --> 00:23:21,743
- Когда выходим?
- Через 10 минут. Пошли!
277
00:23:22,742 --> 00:23:23,590
Пока, Грифф.
278
00:23:28,091 --> 00:23:30,526
- Прими-ка снова позу.
- Иди на хрен, Дуг.
279
00:24:23,116 --> 00:24:24,499
Ради Бога, Пит!
280
00:24:43,942 --> 00:24:44,390
Привет.
281
00:24:45,378 --> 00:24:46,882
- Как дела?
- Хорошо.
282
00:24:51,213 --> 00:24:52,394
Что будешь пить?
283
00:24:54,166 --> 00:24:55,098
Одну кока-колу.
284
00:24:59,485 --> 00:25:00,523
Один доллар.
285
00:25:02,347 --> 00:25:03,097
Возьми!
286
00:25:03,286 --> 00:25:04,347
Хорошо бросил!
287
00:25:05,427 --> 00:25:07,045
- Шерп уже звонил?
- Да, всё в порядке.
288
00:25:07,838 --> 00:25:09,987
Куда мне это положить?
289
00:25:10,277 --> 00:25:11,678
Вот сюда.
290
00:25:14,423 --> 00:25:17,014
Тебе нужно сняться
для рекламы на биллборде.
291
00:25:18,406 --> 00:25:19,705
Хорошая идея, спасибо.
292
00:26:00,675 --> 00:26:01,884
Я думал, ты не придёшь.
293
00:26:03,886 --> 00:26:05,052
Ну вот, я пришёл.
294
00:26:05,586 --> 00:26:06,671
Давай уйдём отсюда.
295
00:26:06,966 --> 00:26:08,099
Успокойся.
296
00:26:13,337 --> 00:26:14,545
Кто это был?
297
00:26:15,101 --> 00:26:16,048
Никто.
298
00:26:18,289 --> 00:26:20,380
Мне не нравится это место,
уйдём отсюда.
299
00:26:20,942 --> 00:26:22,050
Но мы только что пришли.
300
00:26:22,438 --> 00:26:23,177
Я есть хочу.
301
00:26:23,915 --> 00:26:24,752
Можем поесть здесь.
302
00:26:24,787 --> 00:26:26,644
Уверен? Тогда я тебя приглашаю.
303
00:26:28,266 --> 00:26:30,507
Ну так, это и есть свидание?
304
00:26:31,616 --> 00:26:32,994
Если хочешь, называй так.
305
00:26:33,656 --> 00:26:34,948
А как ты хочешь назвать?
306
00:26:35,129 --> 00:26:36,803
Какая разница как назвать?
307
00:26:37,648 --> 00:26:39,745
Грифф, я устал от этой ерунды.
308
00:26:40,546 --> 00:26:43,253
Ты хотел поговорить,
поэтому я здесь.
309
00:26:44,126 --> 00:26:45,650
Верно.
310
00:26:46,737 --> 00:26:47,852
Давай поговорим.
311
00:26:57,754 --> 00:26:59,961
Ты хочешь, чтобы я стал другим.
312
00:27:00,172 --> 00:27:02,013
- Нет, это не так.
- Но похоже на то.
313
00:27:02,048 --> 00:27:03,854
Ты хочешь, чтобы я стал другим человеком.
314
00:27:04,178 --> 00:27:05,066
Но я это я!
315
00:27:05,101 --> 00:27:09,073
- Я знаю.
- Постой. Я сейчас говорю, хорошо?
316
00:27:12,705 --> 00:27:14,588
У меня нет ничего общего со всем этим.
317
00:27:14,957 --> 00:27:16,119
Ничего.
318
00:27:20,911 --> 00:27:22,398
Когда я смотрюсь
в зеркало, я этого не вижу.
319
00:27:23,623 --> 00:27:25,362
- Я вижу себя.
- Что?
320
00:27:25,714 --> 00:27:27,123
Тебя я не вижу.
321
00:27:27,923 --> 00:27:28,792
И?
322
00:27:29,346 --> 00:27:31,285
Для тебя, мы с тобой...
323
00:27:31,682 --> 00:27:34,398
Это всего лишь
малая часть целого.
324
00:27:37,006 --> 00:27:38,767
Речь не о сексе, Грифф.
325
00:27:38,885 --> 00:27:40,110
Разве?
326
00:27:44,955 --> 00:27:45,832
Ты шутишь?
327
00:27:46,973 --> 00:27:48,548
Что ты обо мне думаешь?
328
00:27:50,546 --> 00:27:52,605
Что мне нужно было просто разрядиться?
329
00:27:52,641 --> 00:27:54,271
Почему? Что в этом плохого?
330
00:28:01,852 --> 00:28:03,900
Похоже, у тебя нет с этим проблем.
331
00:28:05,073 --> 00:28:07,086
И здесь у тебя много новых друзей.
332
00:28:10,272 --> 00:28:11,747
Ты ревнуешь.
333
00:28:13,432 --> 00:28:15,063
Не могу поверить, ты ревнуешь.
334
00:28:16,727 --> 00:28:18,454
Не льсти себе, Брэдли.
335
00:28:18,874 --> 00:28:20,906
Я только надеюсь,
что мне не о чем беспокоиться.
336
00:28:21,893 --> 00:28:23,217
Это ты о чём?
337
00:28:24,042 --> 00:28:25,474
- Это ты скажи, о чём?
- А именно?
338
00:28:25,679 --> 00:28:27,782
Мне стоит о чём-то беспокоиться?
339
00:28:29,322 --> 00:28:29,881
Прокручиваю в уме...
340
00:28:30,138 --> 00:28:32,267
Всё, хватит! Я ухожу.
341
00:28:34,720 --> 00:28:36,470
Вступайте в патруль
голубого сообщества.
342
00:28:48,250 --> 00:28:49,433
Джон!
343
00:28:50,953 --> 00:28:51,856
Джон!
344
00:28:54,328 --> 00:28:55,660
Ты как ребёнок.
345
00:28:56,159 --> 00:28:58,315
Всё может получиться.
Никому не нужно меняться.
346
00:28:59,238 --> 00:29:01,822
Всё шло хорошо, пока
ты не захотел уйти из братства.
347
00:29:01,857 --> 00:29:04,407
- Джон, когда ты повзрослеешь?
- Ты уже взрослый!
348
00:29:05,202 --> 00:29:07,388
Я намного взрослее тебя.
349
00:29:07,667 --> 00:29:08,721
Когда ты станешь мужчиной?
350
00:29:08,883 --> 00:29:11,327
- Я отлично знаю, кто я.
- Вот как?
351
00:29:11,363 --> 00:29:13,360
Ты всего лишь большой лжец.
352
00:29:14,003 --> 00:29:15,897
Вся твоя жизнь - притворство.
353
00:29:16,977 --> 00:29:19,232
Я устал ждать,
когда ты это поймёшь.
354
00:29:20,139 --> 00:29:23,506
Да? Иди ты на хрен!
Иди на хрен, Брэдли!
355
00:29:24,065 --> 00:29:25,581
Может, я не такой как ты!
356
00:29:26,696 --> 00:29:28,216
Может, не такой!
357
00:30:27,837 --> 00:30:29,663
Это очень серьёзно.
358
00:30:30,269 --> 00:30:32,439
Вы должны осознавать это.
359
00:30:35,045 --> 00:30:37,213
Что вы с этим
собираетесь делать, мистер Гриффит?
360
00:30:39,007 --> 00:30:42,828
Вы правы, профессор,
это меня недостойно.
361
00:30:43,434 --> 00:30:45,826
Я сделаю новый доклад к пятнице.
362
00:30:47,761 --> 00:30:48,218
И напечатайте на машинке.
363
00:30:49,293 --> 00:30:50,274
На машинке.
364
00:30:59,222 --> 00:31:00,231
Следующий!
365
00:31:50,196 --> 00:31:51,198
Что такое?
366
00:31:51,694 --> 00:31:53,539
Показывают группу
раздражённых гомосексуалов.
367
00:31:56,239 --> 00:31:58,044
Ты слышал про опрос,
который устроили педики?
368
00:31:58,601 --> 00:32:00,255
40% из них заявили, что родились геями,
369
00:32:00,270 --> 00:32:02,015
а остальные стали уже по ходу.
370
00:32:04,017 --> 00:32:06,591
Грифф, как дела? Где ты был вечером?
371
00:32:07,284 --> 00:32:08,328
Учил.
372
00:32:08,669 --> 00:32:11,247
- Да, но где?
- В библиотеке.
373
00:32:11,534 --> 00:32:13,375
Я проверял. Тебя там не было.
374
00:32:14,188 --> 00:32:17,230
- Какое тебе дело?
- Похоже, у тебя похмелье.
375
00:32:17,265 --> 00:32:18,181
Разве не очевидно?
376
00:32:18,470 --> 00:32:20,395
Займись лучше своими новичками.
377
00:32:21,916 --> 00:32:24,318
Привет, Грифф. Ты здесь?
378
00:32:24,386 --> 00:32:26,762
Жертва в возрасте 20 лет...
379
00:32:26,798 --> 00:32:28,198
Эй, это же Пит!
380
00:32:28,954 --> 00:32:31,639
...в критическом состоянии доставлен
в районный Мемориальный госпиталь.
381
00:32:31,971 --> 00:32:34,311
Врачи опасаются за его жизнь.
382
00:32:35,195 --> 00:32:37,506
У полиции мало зацепок.
383
00:32:37,996 --> 00:32:40,321
если вы стали свидетелем
384
00:32:40,357 --> 00:32:42,048
этого нападения вчера вечером,
385
00:32:42,435 --> 00:32:45,494
звоните на бесплатный телефон
отдела полиции...
386
00:32:45,499 --> 00:32:46,508
Что это?
387
00:32:47,288 --> 00:32:50,309
Бен Дэвис, канал ВЛВ.
388
00:32:52,437 --> 00:32:54,684
Тони, Мемориальный госпиталь,
минутку, пожалуйста.
389
00:32:55,646 --> 00:32:57,509
Нет, мы не его семья.
390
00:32:57,570 --> 00:32:59,637
Извините, я не уполномочена.
391
00:32:59,939 --> 00:33:02,374
Можно поговорить
с тем, кто уполномочен?
392
00:33:02,850 --> 00:33:03,877
Присядьте.
393
00:33:17,489 --> 00:33:19,381
Блядь, это невероятно!
394
00:33:21,131 --> 00:33:22,297
Вы друзья Питера Брэдли?
395
00:33:22,674 --> 00:33:24,128
Да, как он?
396
00:33:24,530 --> 00:33:26,977
Он получил сильный удар по голове,
397
00:33:27,217 --> 00:33:28,427
и всё ещё без сознания.
398
00:33:28,553 --> 00:33:29,948
После операции будут ещё новости.
399
00:33:30,099 --> 00:33:33,382
- Операция?
- Да, мне надо идти. Простите.
400
00:34:09,634 --> 00:34:10,937
А, вот?. Грифф...
401
00:34:15,052 --> 00:34:17,640
- Это инспектор Хорн...
- Инспектор?
402
00:34:17,734 --> 00:34:18,593
Здравствуйте.
403
00:34:19,009 --> 00:34:20,357
Она должна задать несколько вопросов.
404
00:34:21,205 --> 00:34:22,296
А что происходит?
405
00:34:22,648 --> 00:34:24,238
Я знаю, сейчас тяжёлый момент,
406
00:34:24,269 --> 00:34:26,115
но мне нужна информация.
407
00:34:27,158 --> 00:34:27,894
Конечно.
408
00:34:29,155 --> 00:34:30,913
Когда вы видели Питера в последний раз?
409
00:34:32,809 --> 00:34:35,137
В библиотеке, два дня назад.
410
00:34:35,714 --> 00:34:38,536
Он должен был кому-то денег?
411
00:34:38,572 --> 00:34:39,902
Проигрался? Наркотики?
412
00:34:40,368 --> 00:34:41,379
Пит?!
413
00:34:42,094 --> 00:34:43,386
Уж точно нет.
414
00:34:43,875 --> 00:34:45,995
Вы не знаете, как он оказался в том районе?
415
00:34:49,127 --> 00:34:52,032
Как я уже сказал, он мог
быть там по тысячи причинам.
416
00:34:55,267 --> 00:34:56,224
Нет.
417
00:35:00,981 --> 00:35:03,186
Если что-то вспомните,
418
00:35:03,198 --> 00:35:04,708
пожалуйста, позвоните.
419
00:35:05,713 --> 00:35:06,997
Вы поймаете тех, кто это сделал?
420
00:35:08,162 --> 00:35:11,288
Мы прочёсываем район
и опрашиваем всех,
421
00:35:11,290 --> 00:35:13,349
чтобы получить описание машины
и нападавшего.
422
00:35:14,334 --> 00:35:15,524
Сделаем всё, что сможем.
423
00:36:53,419 --> 00:36:54,752
Ты видел Гриффита?
424
00:36:55,262 --> 00:36:56,267
Нет.
425
00:36:59,644 --> 00:37:00,913
Всё хорошо?
426
00:37:02,860 --> 00:37:04,251
Честно говоря, нет.
427
00:37:39,940 --> 00:37:42,944
ТУПИК
428
00:39:13,753 --> 00:39:15,627
Мне жаль, что такое
произошло с твоим другом.
429
00:39:18,975 --> 00:39:20,291
С твоим другом.
430
00:39:26,905 --> 00:39:28,397
Ты не...?
431
00:39:37,613 --> 00:39:38,587
Извини.
432
00:39:51,665 --> 00:39:54,454
Ты уже подписал петицию,
чтобы городские власти организовали патруль?
433
00:39:56,316 --> 00:39:58,029
- Я живу не здесь.
- Это неважно.
434
00:39:58,064 --> 00:39:59,462
Подпиши и поставь своё имя.
435
00:40:02,634 --> 00:40:03,943
Я подумаю.
436
00:40:05,806 --> 00:40:07,077
Да, конечно.
437
00:40:45,643 --> 00:40:47,186
Всё хорошо, Грифф?
438
00:40:47,187 --> 00:40:48,187
Да.
439
00:40:50,641 --> 00:40:52,346
Ты не должен так переживать.
440
00:40:52,633 --> 00:40:54,206
Я не переживаю.
441
00:40:54,428 --> 00:40:55,956
А как тогда назвать то, что ты делаешь?
442
00:40:56,737 --> 00:40:58,792
Грифф, мы о тебе беспокоимся.
443
00:41:03,264 --> 00:41:05,474
Бьюканан созвал собрание.
444
00:41:07,512 --> 00:41:08,763
Хорошо.
445
00:41:11,414 --> 00:41:13,101
Если хочешь, мы можем поесть.
446
00:41:14,032 --> 00:41:15,031
Не могу,
447
00:41:15,396 --> 00:41:16,876
мне надо идти на занятия.
448
00:42:04,008 --> 00:42:05,754
Я бы сказал добрый день, но уже вечер.
449
00:42:07,372 --> 00:42:09,265
То место хорошее, да?
Ты часто туда заходишь?
450
00:42:19,287 --> 00:42:21,576
Ты что делаешь? Не трогай меня!
451
00:42:21,934 --> 00:42:23,040
Извини.
452
00:42:31,301 --> 00:42:32,862
Это был твой друг, да?
453
00:42:33,487 --> 00:42:36,072
Парень в библиотеке,
которого избили.
454
00:42:36,577 --> 00:42:37,520
Да.
455
00:42:39,799 --> 00:42:42,169
Слушай, может...
456
00:42:43,051 --> 00:42:44,111
выпьем кофе?
457
00:42:44,162 --> 00:42:45,145
Что?
458
00:42:45,668 --> 00:42:48,081
Нет, то есть я не могу. У меня занятие.
459
00:42:48,102 --> 00:42:49,453
Потом.
460
00:42:50,343 --> 00:42:51,309
Вечером?
461
00:42:52,120 --> 00:42:53,507
Я тебя подвезу.
462
00:42:57,858 --> 00:42:58,943
Я буду ждать.
463
00:43:00,580 --> 00:43:01,565
Хорошо.
464
00:43:06,382 --> 00:43:07,469
А где?
465
00:43:25,461 --> 00:43:25,995
Привет.
466
00:43:27,779 --> 00:43:28,637
Привет.
467
00:43:32,352 --> 00:43:34,673
Джон... Гриффит.
468
00:43:35,792 --> 00:43:37,589
Денетра Вашингтон.
469
00:43:38,741 --> 00:43:40,529
Утром ты меня удивила.
470
00:43:42,259 --> 00:43:44,598
Просто ты меня удивила.
471
00:43:44,639 --> 00:43:46,111
Что тебя удивило?
472
00:43:46,733 --> 00:43:48,044
Встретить тебя.
473
00:43:48,721 --> 00:43:50,258
Ну то, что мы встретились.
474
00:43:50,969 --> 00:43:52,057
Ну...
475
00:43:52,098 --> 00:43:53,209
Что?
476
00:43:55,248 --> 00:43:56,746
Хочешь кофе?
477
00:44:18,418 --> 00:44:22,355
Я последний человек, с которым
ты думала, что будешь пить сегодня кофе, да?
478
00:44:23,577 --> 00:44:25,710
Честно говоря, да, ты прав.
479
00:44:25,773 --> 00:44:27,301
Дуг хотел прийти...
480
00:44:27,306 --> 00:44:28,758
Нет, этот тип опасен.
481
00:44:28,976 --> 00:44:30,096
Дуг?
482
00:44:30,598 --> 00:44:32,732
Вовсе нет, он безобидный.
483
00:44:45,164 --> 00:44:46,369
Он был хороший друг?
484
00:44:48,808 --> 00:44:49,427
Да.
485
00:44:53,080 --> 00:44:54,250
Как он?
486
00:44:55,503 --> 00:44:56,690
Не знаю.
487
00:44:57,471 --> 00:44:58,643
Не знаешь?
488
00:44:59,505 --> 00:45:02,528
Ну да... я не знаю.
489
00:45:06,213 --> 00:45:08,238
Я не ходил в больницу.
490
00:45:09,531 --> 00:45:11,273
Встретить там его родителей.
491
00:45:11,729 --> 00:45:13,394
С каких пор вы...
492
00:45:14,023 --> 00:45:15,978
Мы близкие друзья.
493
00:45:16,538 --> 00:45:18,821
Никто ни о чём не догадывается.
494
00:45:20,202 --> 00:45:22,135
И ты хочешь, чтобы и дальше так было?
495
00:45:22,701 --> 00:45:23,968
Не знаю.
496
00:45:24,517 --> 00:45:26,722
Откуда ты узнала?
497
00:45:28,630 --> 00:45:30,195
Я понятия не имела.
498
00:45:31,469 --> 00:45:32,735
Мы с тобой...
499
00:45:32,770 --> 00:45:35,214
в одной лодке.
500
00:45:35,422 --> 00:45:37,562
- Но этим утром...
- Что?
501
00:45:37,598 --> 00:45:39,268
Никто не знает, что...?
502
00:45:39,311 --> 00:45:41,187
Нет, никто.
503
00:45:43,899 --> 00:45:45,453
Понимаю.
504
00:45:49,724 --> 00:45:51,821
Вот, было бы хорошо
подружиться с кем-нибудь.
505
00:45:54,462 --> 00:45:57,181
Я хочу сказать, иметь близкого друга.
506
00:45:58,020 --> 00:45:58,882
Верно.
507
00:46:03,250 --> 00:46:05,450
Если бы моя подруга была в больнице,
508
00:46:06,262 --> 00:46:07,976
мне бы захотелось её навестить.
509
00:46:12,658 --> 00:46:14,058
Мне тоже.
510
00:46:15,393 --> 00:46:16,040
Так, ребята,
511
00:46:16,752 --> 00:46:18,481
нам это поручила государственная инспекция.
512
00:46:18,753 --> 00:46:20,778
Я говорил с инспектором,
ведущим расследование...
513
00:46:21,188 --> 00:46:22,494
Что?
514
00:46:22,640 --> 00:46:24,288
Она хочет поговорить с некоторыми из нас.
515
00:46:24,510 --> 00:46:26,288
- Она?
- Да, она.
516
00:46:26,323 --> 00:46:27,873
Это уголовное расследование.
517
00:46:28,553 --> 00:46:30,604
Идея состоит в том, чтобы уменьшить риск.
518
00:46:30,969 --> 00:46:32,777
Это потому что он был голубой?
519
00:46:33,155 --> 00:46:35,798
Что теперь? Пошлём ему цветы?
520
00:46:36,156 --> 00:46:38,480
Учитывая обстоятельства, было бы неплохо.
521
00:46:38,515 --> 00:46:39,425
Заткнись, Скуддер!
522
00:46:39,865 --> 00:46:42,388
Хочу напомнить, что
в субботу начинается "Rush".
523
00:46:42,660 --> 00:46:45,618
Обе команды посмеются над нами...
524
00:46:45,653 --> 00:46:48,577
И в чём проблема? Он
ещё до нас жил в братстве.
525
00:46:48,612 --> 00:46:51,216
Он же ушёл. Значит, прощай.
526
00:46:51,373 --> 00:46:53,762
Эта точка зрения, дистанцироваться.
527
00:46:53,797 --> 00:46:55,286
Притвориться, что ничего не случилось.
528
00:46:55,322 --> 00:46:56,286
Подождите, ребята.
529
00:46:56,847 --> 00:46:59,454
- Мы не можем закрывать глаза.
- Он педик, Бентли.
530
00:46:59,778 --> 00:47:01,424
Откуда тебе знать, Джонси? Ты с ним спал?
531
00:47:01,559 --> 00:47:03,925
Парень был в переулке
за баром для геев.
532
00:47:05,543 --> 00:47:06,809
Грифф?
533
00:47:07,507 --> 00:47:09,070
Ну же...
534
00:47:44,550 --> 00:47:45,580
Простите.
535
00:47:45,980 --> 00:47:47,361
Миссис Брэдли? – Да.
536
00:47:48,236 --> 00:47:50,113
- Я Джон Гриффин.
- Кто?
537
00:47:50,148 --> 00:47:51,991
- Джон Грифф...
- Грифф!
538
00:47:52,846 --> 00:47:54,380
Я тебя не узнала.
539
00:47:54,480 --> 00:47:57,195
- Мне очень жаль, правда...
- Я очень рада тебя видеть.
540
00:48:00,076 --> 00:48:01,223
Как он?
541
00:48:23,286 --> 00:48:26,448
Он стабилен, но ещё не знают,
был ли задет мозг.
542
00:48:27,402 --> 00:48:29,209
Я не знал.
543
00:48:29,792 --> 00:48:31,678
Что я могу сделать?
544
00:48:33,393 --> 00:48:34,805
Молиться.
545
00:48:36,953 --> 00:48:39,214
Он выживет, я знаю.
546
00:48:39,363 --> 00:48:42,372
Он сильный, правда.
547
00:48:42,665 --> 00:48:44,362
Я помню...
548
00:48:46,473 --> 00:48:47,845
Я просто знаю.
549
00:48:47,880 --> 00:48:51,677
Пит всегда был там,
где была нужна помощь.
550
00:48:51,950 --> 00:48:53,109
Пит мужчина.
551
00:48:54,439 --> 00:48:56,423
Он много о тебе говорит.
552
00:48:59,187 --> 00:48:59,972
Билл...
553
00:49:01,396 --> 00:49:03,722
Это Джон Гриффит, помнишь его?
554
00:49:07,200 --> 00:49:08,338
Привет.
555
00:49:08,658 --> 00:49:10,420
Здравствуйте, сэр.
556
00:49:10,456 --> 00:49:12,178
- Грифф, верно?
- Да.
557
00:49:12,967 --> 00:49:13,928
Ничего нового?
558
00:49:15,591 --> 00:49:16,959
Ничего.
559
00:49:17,434 --> 00:49:20,302
Пока не нашли никакой зацепки.
560
00:49:22,085 --> 00:49:24,434
- Грифф, не хочешь позавтракать?
- Позавтракать?
561
00:49:25,592 --> 00:49:27,921
Нет, мне надо идти.
562
00:49:29,333 --> 00:49:31,590
Уверена, Пит будет счастлив
узнать, что ты приходил.
563
00:49:31,598 --> 00:49:33,800
Ребята тоже переживают за него.
564
00:50:13,188 --> 00:50:16,653
Грифф. Грифф!
565
00:50:18,944 --> 00:50:20,331
Ты меня помнишь?
566
00:50:21,566 --> 00:50:23,879
Тодд, что нового?
567
00:50:25,203 --> 00:50:26,824
Что случилось?
568
00:50:27,310 --> 00:50:28,652
Ничего особенного...
569
00:50:29,213 --> 00:50:30,537
Я точно не знаю, как ты любишь.
570
00:50:31,323 --> 00:50:32,690
Ничего особенного?
571
00:50:36,370 --> 00:50:37,929
Тодд, это Денетра.
572
00:50:37,965 --> 00:50:39,709
Она у нас учится на факультете коммуникаций.
573
00:50:40,395 --> 00:50:43,344
- Приятно познакомиться.
- Я тоже очень рад.
574
00:50:45,020 --> 00:50:46,105
Не присядешь?
575
00:50:46,462 --> 00:50:47,491
Не могу.
576
00:50:48,185 --> 00:50:49,534
Уверен, ты поймёшь.
577
00:50:50,227 --> 00:50:52,194
У меня много дел.
578
00:50:56,502 --> 00:50:57,551
Чёрт!
579
00:50:59,231 --> 00:51:01,377
Лучше не становится, да?
580
00:51:05,117 --> 00:51:07,822
Я был с Питом в ту ночь,
когда на него напали.
581
00:51:08,161 --> 00:51:08,828
Что?
582
00:51:08,863 --> 00:51:11,365
Я был с ним в ту ночь,
когда на него напали.
583
00:51:12,518 --> 00:51:14,809
Почему я не пошёл за ним?
584
00:51:15,032 --> 00:51:16,964
Почему не проверил?
585
00:51:17,168 --> 00:51:19,502
- Не проверил что?
- Посмотреть, просто, чтобы быть убедиться.
586
00:51:19,537 --> 00:51:21,162
- Но что проверить?
- Та машина!
587
00:51:21,364 --> 00:51:21,921
Ты видел?
588
00:51:22,153 --> 00:51:25,604
Я думал об этом
миллион раз, поверь.
589
00:51:26,382 --> 00:51:27,441
Мы встретились, чтобы поговорить,
590
00:51:28,095 --> 00:51:28,857
потом поссорились.
591
00:51:29,578 --> 00:51:30,692
Он проводил меня до моего джипа,
592
00:51:30,727 --> 00:51:31,542
и всё.
593
00:51:33,101 --> 00:51:36,807
Я совсем забыла,
мне надо кое-кого увидеть.
594
00:51:45,033 --> 00:51:46,474
Извини.
595
00:51:48,086 --> 00:51:49,517
Ничего, ты невиновата.
596
00:51:52,013 --> 00:51:53,291
Постой...
597
00:51:54,739 --> 00:51:56,031
Денетра!
598
00:52:02,013 --> 00:52:03,186
Кто это?
599
00:52:08,426 --> 00:52:10,375
Никто.
600
00:52:28,860 --> 00:52:30,214
Минуту!
601
00:52:37,901 --> 00:52:39,422
Я Джон Гриффит.
602
00:52:40,432 --> 00:52:42,545
- Я друг...
- Я знаю, кто ты.
603
00:52:43,120 --> 00:52:44,685
Входи.
604
00:52:50,182 --> 00:52:51,337
Хочешь чего-нибудь?
605
00:52:51,999 --> 00:52:54,160
Чай? Тосты?
606
00:52:54,196 --> 00:52:56,486
Нет, спасибо, я ненадолго.
607
00:52:56,521 --> 00:52:57,654
Иди, садись.
608
00:52:59,605 --> 00:53:00,867
Дырявая память.
609
00:53:01,744 --> 00:53:03,287
С ума сойти.
610
00:53:04,037 --> 00:53:05,869
Мой научный руководитель
настоящий идиот.
611
00:53:05,904 --> 00:53:07,023
Правда?
612
00:53:07,059 --> 00:53:08,140
Да...
613
00:53:08,175 --> 00:53:09,222
Правда.
614
00:53:12,103 --> 00:53:15,235
"Теории об экономическом
распределении в глобальной экономике".
615
00:53:18,395 --> 00:53:20,338
Проблема только в том,
616
00:53:20,374 --> 00:53:21,864
что нет большого распределения.
617
00:53:21,899 --> 00:53:23,355
Всегда одно и то же.
618
00:53:23,821 --> 00:53:24,830
Богатые становятся ещё богаче.
619
00:53:25,620 --> 00:53:26,641
Точно.
620
00:53:30,420 --> 00:53:31,710
Ты получаешь зарплату?
621
00:53:31,792 --> 00:53:33,691
Я? Да.
622
00:53:38,676 --> 00:53:39,890
Ты подруга Пита?
623
00:53:41,593 --> 00:53:43,960
Ну, мы живём в одном доме.
624
00:53:44,308 --> 00:53:47,734
Ну да, часто разговариваем.
625
00:53:50,176 --> 00:53:52,580
Никогда не думал, что такое может произойти.
626
00:53:53,682 --> 00:53:54,966
Я тоже.
627
00:53:58,227 --> 00:54:02,757
Я хотел бы взять кое-какие вещи,
отнести в больницу, чтобы когда...
628
00:54:02,793 --> 00:54:04,318
Хорошая идея.
629
00:54:08,311 --> 00:54:12,152
Знаешь... ты ему очень нравишься.
630
00:54:13,784 --> 00:54:15,114
Правда.
631
00:54:35,719 --> 00:54:37,215
Не спеши, выбирай.
632
00:56:04,536 --> 00:56:06,122
Бентли, где цыпочки?
633
00:56:06,157 --> 00:56:06,729
Что?
634
00:56:06,764 --> 00:56:08,457
Гриффит забыл их пригласить.
635
00:56:10,263 --> 00:56:11,802
- Хизер.
- Что?
636
00:56:11,837 --> 00:56:13,674
Грифф забыл позвать
студенток.
637
00:56:14,801 --> 00:56:15,846
Ты могла бы...?
638
00:56:16,788 --> 00:56:18,205
В субботу вечером?
639
00:56:19,660 --> 00:56:21,529
Я посмотрю, что можно сделать.
640
00:56:23,117 --> 00:56:25,676
- Привет, Тодд.
- Привет, Гретхен.
641
00:56:25,711 --> 00:56:27,153
Ты видел Гриффа?
642
00:56:27,378 --> 00:56:29,774
Нет, но я уверен, что он придёт.
643
00:56:34,001 --> 00:56:34,918
Это всё, ребята.
644
00:56:36,117 --> 00:56:39,117
Тодд, ты разбил моё сердце, парень.
645
00:56:39,375 --> 00:56:40,814
Кег мёртв!
646
00:56:40,849 --> 00:56:42,235
Успокойся, Боз.
647
00:56:43,989 --> 00:56:46,919
Где Гриффит? На своей грёбанной работе.
648
00:56:46,954 --> 00:56:49,973
Расслабься. Сейчас не лучший момент.
649
00:56:50,009 --> 00:56:51,441
Ты это мне говоришь!
650
00:56:52,298 --> 00:56:54,015
Возьми, Стьюи.
651
00:56:57,458 --> 00:56:58,755
Дуг. Дуг!
652
00:56:59,257 --> 00:57:00,980
Где вся выпивка?
653
00:57:01,015 --> 00:57:02,703
Выпивка? А где Гриффит?
654
00:57:02,975 --> 00:57:05,677
Можешь хоть пять минут
не придуриваться?
655
00:57:05,712 --> 00:57:06,734
Иди на хрен, Бентли.
656
00:57:07,112 --> 00:57:09,096
Пей, Стьюи!
657
00:57:22,401 --> 00:57:23,584
Рад тебя видеть.
658
00:57:24,198 --> 00:57:25,714
"Я тоже рад тебя
видеть, Тодд."
659
00:57:25,749 --> 00:57:28,542
"Спасибо за помощь. Я
вёл себя как идиот."
660
00:57:28,578 --> 00:57:30,790
- Иди на хрен, Бентли.
- Сам иди!
661
00:57:31,407 --> 00:57:32,837
Что происходит?
Какого хрена происходит?
662
00:57:32,872 --> 00:57:36,481
Я жопу себе рву, чтобы тебе помочь.
663
00:57:36,517 --> 00:57:37,360
А кто тебя просил?
664
00:57:37,395 --> 00:57:40,213
Кто меня просил? Ты!
665
00:57:40,231 --> 00:57:42,136
Твой запас выпивки закончился.
666
00:57:42,601 --> 00:57:44,752
Без алкоголя парни
из братства становятся нервными.
667
00:57:44,787 --> 00:57:45,886
Есть ещё в холодильнике.
668
00:57:45,908 --> 00:57:48,137
Да, холодильник закрыт.
669
00:58:08,411 --> 00:58:09,486
Чёрт!
670
00:58:14,710 --> 00:58:16,259
Всё замёрзло.
671
00:58:16,304 --> 00:58:18,016
Кто трогал термостат?
672
00:58:18,395 --> 00:58:19,322
Отлично.
673
00:58:20,579 --> 00:58:22,887
Мы ни в одном глазу, парни.
674
00:58:22,922 --> 00:58:24,888
Знаем, Гари.
675
00:58:24,923 --> 00:58:26,856
Это совсем нехорошо.
676
00:58:26,892 --> 00:58:28,011
Ясно, Гари
677
00:58:28,046 --> 00:58:28,715
Чёрт!
678
00:58:28,750 --> 00:58:30,571
Я совсем забыл.
679
00:58:30,817 --> 00:58:32,691
Я совсем забыл.
680
00:58:32,726 --> 00:58:35,235
Спокойно, купим другой.
681
00:58:35,271 --> 00:58:36,643
Всё хорошо.
682
00:58:36,678 --> 00:58:38,253
Ебать тебя, Гриффит.
683
00:58:38,411 --> 00:58:40,144
Сам себя еби,
Бьюканан! Отъебись!
684
00:58:40,488 --> 00:58:43,366
- Спокойно.
- Грохну сейчас тебя!
685
00:58:43,401 --> 00:58:44,784
Гари, выйди!
686
00:58:45,142 --> 00:58:45,995
Быстро!
687
00:58:46,140 --> 00:58:47,770
Это плохо.
688
00:58:48,912 --> 00:58:50,433
Все вышли!
689
00:59:00,599 --> 00:59:01,804
Всё хорошо.
690
00:59:03,908 --> 00:59:04,268
Всё прошло.
691
00:59:07,447 --> 00:59:09,341
Ты не можешь так поступать
со мной, парень.
692
00:59:14,107 --> 00:59:15,391
Идём.
693
00:59:59,579 --> 01:00:01,087
Надень это.
694
01:04:44,868 --> 01:04:46,226
Я нашёл это в джипе.
695
01:04:55,751 --> 01:04:56,787
Впечатляюще.
696
01:04:58,545 --> 01:04:59,818
Это заставляет чувствовать...
697
01:05:00,946 --> 01:05:02,529
себя незначительным.
698
01:05:05,011 --> 01:05:07,162
Всё кажется незначительным.
699
01:05:12,999 --> 01:05:14,308
Как будто
700
01:05:14,975 --> 01:05:17,070
весь шум снизу исчезает,
701
01:05:17,684 --> 01:05:19,857
словно его и не было.
702
01:05:25,542 --> 01:05:28,650
Представь, если бы Хизер была рядом.
703
01:05:29,542 --> 01:05:32,294
Стоит только руку протянуть.
704
01:05:33,105 --> 01:05:34,663
Но ты не можешь.
705
01:05:36,249 --> 01:05:38,045
Глупость, да?
706
01:05:40,174 --> 01:05:40,924
Да.
707
01:05:42,333 --> 01:05:45,725
Потому что ты не знаешь,
чувствует ли она то же самое к тебе.
708
01:05:46,740 --> 01:05:47,702
А если да,
709
01:05:49,417 --> 01:05:51,488
то это может быть ненормально.
710
01:05:53,247 --> 01:05:54,962
Другим это может не понравиться.
711
01:05:58,840 --> 01:05:59,956
Однажды,
712
01:06:00,521 --> 01:06:01,654
спустя месяцы,
713
01:06:01,991 --> 01:06:03,184
годы,
714
01:06:03,863 --> 01:06:06,579
одним неприметным днём,
715
01:06:08,006 --> 01:06:09,276
вы остались вдвоём.
716
01:06:11,653 --> 01:06:13,465
Все куда-то ушли.
717
01:06:26,683 --> 01:06:27,778
Ты не можешь себя сдерживать,
718
01:06:28,912 --> 01:06:31,963
не можешь прекратить, остановиться.
719
01:06:33,230 --> 01:06:34,802
Как будто вы стали одним человеком.
720
01:06:38,524 --> 01:06:40,019
У обоих мысли
721
01:06:40,188 --> 01:06:41,287
смешались.
722
01:06:49,966 --> 01:06:52,358
С тех пор всё по-другому.
723
01:07:05,111 --> 01:07:07,174
Ты в него влюблён?
724
01:07:10,457 --> 01:07:11,104
Я...
725
01:07:15,666 --> 01:07:19,046
Ещё никогда не был в чём-то так уверен.
726
01:07:31,158 --> 01:07:32,109
Интересно,
727
01:07:33,368 --> 01:07:35,335
когда я думаю о Хизер,
728
01:07:38,099 --> 01:07:40,336
не случилось ли с ней что.
729
01:07:45,840 --> 01:07:47,316
Я бы сделал всё,
730
01:07:47,541 --> 01:07:49,313
что только мог,
731
01:07:50,289 --> 01:07:51,849
лишь бы не потерять её.
732
01:07:54,517 --> 01:07:56,074
Хорошо, Тодд.
733
01:07:56,896 --> 01:07:58,240
Хорошо.
734
01:08:04,735 --> 01:08:07,032
Я повёл себя с ним как негодяй.
735
01:08:08,599 --> 01:08:10,160
Я был такой кретин.
736
01:08:24,073 --> 01:08:27,065
Значит, вы вышли из кафе
и расстались у машины?
737
01:08:27,395 --> 01:08:28,066
Да.
738
01:08:28,608 --> 01:08:29,521
Джип.
739
01:08:34,905 --> 01:08:37,624
Почему смотрели ему вслед,
когда он шёл по улице?
740
01:08:38,156 --> 01:08:39,558
Мы поссорились.
741
01:08:40,432 --> 01:08:41,879
Когда вы увидели ту машину?
742
01:08:41,915 --> 01:08:43,535
Когда я сидел в джипе.
743
01:08:43,651 --> 01:08:45,037
Номер видели?
744
01:08:47,314 --> 01:08:48,921
Было очень темно.
745
01:08:51,684 --> 01:08:53,986
Что-нибудь ещё помните?
746
01:08:53,987 --> 01:08:57,536
Что-нибудь необычное
или странное в той машине?
747
01:09:02,173 --> 01:09:03,235
В ней играла громкая музыка,
748
01:09:04,303 --> 01:09:05,505
внутри.
749
01:09:10,202 --> 01:09:11,460
Это всё.
750
01:09:17,861 --> 01:09:19,266
Ещё вопросы будут?
751
01:09:23,699 --> 01:09:25,346
Почему вы ждали столько времени?
752
01:09:34,355 --> 01:09:36,097
Прочтите и подпишите.
753
01:09:47,374 --> 01:09:49,432
Доктор нам разрешил.
754
01:09:49,859 --> 01:09:51,477
Здравствуйте, миссис.
755
01:09:51,512 --> 01:09:53,096
Грифф и Тодд!
756
01:09:54,329 --> 01:09:56,572
Я принёс кое-что из его вещей.
757
01:09:57,042 --> 01:09:59,677
- Я подумал, ему понравится.
- Спасибо.
758
01:09:59,713 --> 01:10:02,671
Это его любимые. Он всегда их носил.
759
01:10:05,941 --> 01:10:07,180
Хорошо.
760
01:10:08,453 --> 01:10:09,516
Приятно узнать.
761
01:10:10,983 --> 01:10:12,100
Миссис,
762
01:10:12,753 --> 01:10:15,247
там внизу я видел кафе.
763
01:10:15,992 --> 01:10:17,238
Не хотите сходить со мной?
764
01:10:20,587 --> 01:10:22,900
Спасибо, Тодд. С удовольствием.
765
01:10:27,226 --> 01:10:29,908
Вы помните вечеринку первого курса?
766
01:10:29,943 --> 01:10:30,974
Да, конечно.
767
01:10:31,070 --> 01:10:32,790
Нам нужно повторить.
768
01:10:49,881 --> 01:10:51,449
Давай, большой парень.
769
01:10:54,088 --> 01:10:55,609
Давай...
770
01:11:22,845 --> 01:11:25,495
- Бентли!
- Смитти, как ты?
771
01:11:26,024 --> 01:11:27,271
Как всегда.
772
01:11:27,647 --> 01:11:29,533
Смитт, Грифф, Грифф, Смитт.
773
01:11:29,568 --> 01:11:31,420
- Как поживаешь?
- Очень хорошо.
774
01:11:34,192 --> 01:11:36,074
Я за вами заеду позже, хорошо?
775
01:11:52,396 --> 01:11:53,457
Кто этот парень?
776
01:11:54,506 --> 01:11:55,426
Смитти?
777
01:11:57,125 --> 01:11:59,171
Друг МакДугала, а что?
778
01:11:59,206 --> 01:12:00,576
Это та машина.
779
01:12:02,018 --> 01:12:03,249
Та самая, Тодд!
780
01:12:03,284 --> 01:12:05,960
- Сукин сын!
- Ты уверен?
781
01:12:08,073 --> 01:12:09,039
Господи!
782
01:12:10,207 --> 01:12:13,212
Макдугал и Стьюи были
с ним в ту ночь.
783
01:12:13,247 --> 01:12:14,283
Ты помнишь?
784
01:12:23,808 --> 01:12:26,081
Гриффит, куда ты с этим?
785
01:12:26,419 --> 01:12:27,213
Зачем ты это сделал?
786
01:12:27,791 --> 01:12:30,255
- Зачем, Дуг?
- Ты обкурился, Гриффит?
787
01:12:30,320 --> 01:12:31,601
Хватит, Гриффит!
788
01:12:31,636 --> 01:12:33,298
Заткнись, Гари. Слышал?
789
01:12:33,333 --> 01:12:35,384
- Заткнись!
- Где Стьюи?
790
01:12:35,471 --> 01:12:36,775
Не вмешивайте в это Стьюи.
791
01:12:36,811 --> 01:12:39,697
- Что происходит?
- В чём проблема, Грифф?
792
01:12:39,911 --> 01:12:42,002
Скажешь им сейчас или потом, Дуг?
793
01:12:42,220 --> 01:12:44,360
Зависит от мотивации,
которая тебе нужна.
794
01:12:44,692 --> 01:12:47,173
Иди на хрен, Гриффит.
Ты ничего не знаешь.
795
01:12:47,208 --> 01:12:49,141
Я был с ним, идиот.
796
01:12:49,176 --> 01:12:50,959
Я видел машину.
797
01:12:51,720 --> 01:12:53,591
Я видел ту грёбанную машину!
798
01:12:54,914 --> 01:12:57,321
- Я не знал, кто это был.
- Заткни свой рот, Стьюи!
799
01:12:58,157 --> 01:12:59,142
Клянусь!
800
01:12:59,592 --> 01:13:01,740
Мы думали, что это был просто педик.
801
01:13:02,637 --> 01:13:03,847
Я не знал!
802
01:13:04,670 --> 01:13:06,563
Клянусь, что не знал.
803
01:13:06,598 --> 01:13:08,076
Мы были пьяны!
804
01:14:38,369 --> 01:14:39,573
Я не уверен...
805
01:14:45,099 --> 01:14:47,163
Я не знаю, что тут происходит.
806
01:14:48,962 --> 01:14:50,828
Но в одном я уверен:
807
01:14:54,014 --> 01:14:56,104
Никогда...
808
01:15:02,526 --> 01:15:04,641
больше не бросай моего сына.
809
01:15:32,008 --> 01:15:33,329
А это?
810
01:15:35,075 --> 01:15:38,036
Оставляю его тебе вместе с комнатой.
811
01:15:47,571 --> 01:15:50,308
"Бросок! Засчитывается два очка.
812
01:15:50,343 --> 01:15:53,266
Не теряйте время,
Линия из трёх очков...
813
01:15:53,524 --> 01:15:55,589
Отлично!"
814
01:16:04,339 --> 01:16:05,798
Я не хочу, чтобы ты уезжал.
815
01:16:07,881 --> 01:16:09,133
Я знаю.
816
01:16:10,537 --> 01:16:11,940
Без тебя не будет по-прежнему.
817
01:16:17,925 --> 01:16:19,043
Я поеду с тобой.
818
01:16:25,198 --> 01:16:26,904
Я должен сделать это сам.
819
01:16:30,427 --> 01:16:31,139
Я знаю.
820
01:16:34,763 --> 01:16:37,406
Помни, что я твой лучший друг.
821
01:16:38,756 --> 01:16:41,032
Иначе я тебя убью.
822
01:16:43,978 --> 01:16:45,418
Договорились.
823
01:16:55,076 --> 01:16:56,835
Грифф! Постой!
824
01:17:04,377 --> 01:17:08,089
Мы хотели заехать в больницу.
825
01:17:08,994 --> 01:17:09,628
Правда?
826
01:17:12,412 --> 01:17:14,622
И мы хотели знать, согласен ли ты.
827
01:17:17,077 --> 01:17:18,783
Думаю, что Брэдли понравится.
828
01:17:20,837 --> 01:17:23,980
Может, мы съездим все вместе?
829
01:17:26,366 --> 01:17:27,829
Конечно.
830
01:17:28,249 --> 01:17:29,389
Здорово.
831
01:17:31,750 --> 01:17:33,941
- Береги себя.
- Вы тоже.
832
01:18:40,324 --> 01:18:41,334
Здравствуй.
833
01:18:41,454 --> 01:18:42,294
Здравствуй.
834
01:18:45,238 --> 01:18:46,435
Доброе утро.
835
01:18:48,353 --> 01:18:49,715
Хорошо спал?
836
01:18:49,751 --> 01:18:50,947
Хорошо.
837
01:18:52,081 --> 01:18:54,465
В буфете есть рисовые шарики.
838
01:18:57,612 --> 01:18:58,527
Сок Солнечный?
839
01:18:59,255 --> 01:19:00,511
Нет, спасибо.
840
01:19:01,916 --> 01:19:03,705
Нужно съездить на рынок.
841
01:19:36,473 --> 01:19:37,294
Гретч!
842
01:19:38,169 --> 01:19:39,565
Привет, Грифф.
843
01:19:45,040 --> 01:19:46,044
Как дела?
844
01:19:48,307 --> 01:19:49,762
Отлично.
845
01:19:50,549 --> 01:19:52,645
Слушай, мне жаль.
846
01:19:52,680 --> 01:19:55,081
Я знаю.
847
01:19:56,191 --> 01:19:58,143
- А ты как поживаешь?
- Я?
848
01:19:59,006 --> 01:20:00,443
Хорошо.
849
01:20:02,744 --> 01:20:04,212
Нужно немного подождать.
850
01:20:06,321 --> 01:20:07,431
Он...
851
01:20:07,467 --> 01:20:09,460
Мы ещё ничего не знаем.
852
01:20:12,556 --> 01:20:14,473
Если есть что-то,
853
01:20:14,509 --> 01:20:16,885
чем я могла бы помочь, я всё сделаю.
854
01:20:18,749 --> 01:20:19,933
Спасибо.
855
01:21:01,052 --> 01:21:02,161
Алло.
856
01:21:04,937 --> 01:21:06,696
Да, это я.
857
01:21:22,461 --> 01:21:23,603
Дорогой,
858
01:21:24,798 --> 01:21:27,272
я пойду выпью кофе, а ты?
859
01:21:28,808 --> 01:21:30,309
Нет, я не хочу.
860
01:21:30,344 --> 01:21:34,050
Я уверена, что там внизу
в кофейне захочешь.
861
01:21:37,865 --> 01:21:38,717
Будь осторожен.
862
01:21:42,004 --> 01:21:44,057
Рад снова видеть вас, сэр.
863
01:22:04,151 --> 01:22:05,204
Как себя чувствуешь?
864
01:22:05,775 --> 01:22:07,232
Хреново.
865
01:22:08,958 --> 01:22:11,127
Я принёс кое-что из твоих вещей.
866
01:22:14,702 --> 01:22:15,674
Твои любимые.
867
01:22:17,157 --> 01:22:18,697
Они не мои любимые.
868
01:22:20,976 --> 01:22:22,574
Да, это мои любимые.
869
01:22:30,180 --> 01:22:32,531
Тебе и музыку поставили.
870
01:22:36,995 --> 01:22:38,358
Я устал.
871
01:22:43,260 --> 01:22:44,877
Если хочешь, я...
872
01:22:47,276 --> 01:22:48,168
Постой.
873
01:22:52,413 --> 01:22:54,007
Спасибо, что пришёл.
874
01:23:03,326 --> 01:23:05,500
Нам нужно о многом поговорить.
875
01:23:08,623 --> 01:23:10,402
Я уехал из кемпинга.
876
01:23:16,539 --> 01:23:17,566
Я знаю.
877
01:23:28,700 --> 01:23:29,603
Откуда?
878
01:23:30,140 --> 01:23:31,029
Оттуда.
879
01:23:31,989 --> 01:23:32,909
Не смейся.
880
01:23:34,857 --> 01:23:37,293
- Что ты смеёшься?
- Из-за тебя.
881
01:23:37,329 --> 01:23:39,531
- Перестань!
- Не могу.
882
01:23:41,708 --> 01:23:43,943
Ты такой мудак!
883
01:23:53,838 --> 01:23:56,633
Клянусь, этого больше не случится.
884
01:24:03,427 --> 01:24:06,080
Тебе придётся помочь
мне понять некоторые вещи.
885
01:24:20,324 --> 01:24:21,076
Прости!
886
01:24:28,226 --> 01:24:30,310
Тебе же никогда не было
больно от объятий.
887
01:24:34,266 --> 01:24:35,162
Ну да.
888
01:25:04,144 --> 01:25:05,283
Да.
889
01:25:46,386 --> 01:25:48,122
Идёмте, ребята, пошли.
890
01:26:33,673 --> 01:26:39,748
Грифф! Привет! Где ты был?
891
01:26:40,916 --> 01:26:42,096
Здесь и там.
892
01:26:47,418 --> 01:26:49,209
Денетра, это Пит.
893
01:26:49,421 --> 01:26:51,842
- Здравствуй, Пит.
- Приятно познакомиться.
894
01:26:51,877 --> 01:26:54,048
Это Тодд. Ты его уже знаешь.
895
01:26:54,084 --> 01:26:55,289
Это Хизер.
896
01:27:01,978 --> 01:27:03,012
А, Грифф, это Лоретта.
897
01:27:04,485 --> 01:27:05,852
Лоретта, Грифф.
898
01:27:07,864 --> 01:27:10,086
- Приятно познакомиться.
- Очень рада.
899
01:27:11,641 --> 01:27:13,805
Лоретта, ты же учишься со мной
на английском факультете?
900
01:27:13,860 --> 01:27:14,615
Да!
901
01:27:15,269 --> 01:27:17,329
- Как поживает Коплан?
- Хорошо.
902
01:27:31,394 --> 01:27:33,133
Значит, вы приехали на матч?
903
01:27:33,824 --> 01:27:34,990
Да.
904
01:27:41,053 --> 01:27:42,687
Ну, тогда идёмте.
905
01:28:51,589 --> 01:28:52,790
Что?
906
01:29:03,389 --> 01:29:04,490
Ну?
907
01:29:06,089 --> 01:29:07,590
Одну секунду.