1 00:01:52,480 --> 00:01:55,920 Hoeveel, Paulo ? - 4 minuut 32. Niet te geloven. 2 00:01:56,200 --> 00:01:59,760 Een record op je laatste dag. - Dit is 'n aandenken. 3 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 Lijst die stopwatch maar in, hij is nu overbodig. 4 00:02:04,400 --> 00:02:08,200 Joe, een speech. 5 00:02:14,000 --> 00:02:15,760 Waar is m'n Daniel ? 6 00:02:27,160 --> 00:02:32,080 Zoals jullie weten, heeft Daniel gisteren ontslag genomen. 7 00:02:32,360 --> 00:02:36,280 Meneer verruilt de tweewielers voor de vierwielers. 8 00:02:36,560 --> 00:02:40,720 De omgekeerde evolutie van de mens die op vier poten begint... 9 00:02:41,000 --> 00:02:43,640 ... en nobel op twee wielen eindigt. 10 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 Hij was de allerbeste van ons. 11 00:02:46,720 --> 00:02:50,400 En bovenal was hij een voorbeeldige maat. 12 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 We zullen je missen. 13 00:03:07,720 --> 00:03:11,000 Lilly, was dat 'n kus of gleden je lippen uit ? 14 00:03:11,280 --> 00:03:15,720 Ik vind het niet erg, maar ik weet niet wat ik ervan moet denken. 15 00:03:20,160 --> 00:03:21,800 Is het zo duidelijker ? 16 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 Als je nu weer uitgleed, ben je echt onhandig. 17 00:03:32,480 --> 00:03:35,760 En om het vertrek van Daniel te vieren... 18 00:03:36,080 --> 00:03:38,680 ... de grote parade. 19 00:03:38,960 --> 00:03:42,280 Geniet ervan, Lilly. Dit zie je nooit meer. 20 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 Hoeveel zijn er ? - Veel. 21 00:03:58,840 --> 00:04:00,720 Daar zijn de besten. 22 00:04:07,200 --> 00:04:09,520 Kom op dat wiel. Trek op. 23 00:04:16,520 --> 00:04:18,080 Jeetje. 24 00:04:38,320 --> 00:04:40,160 Knap gedaan. 25 00:04:50,360 --> 00:04:51,760 Iets te vieren ? 26 00:04:52,040 --> 00:04:54,200 Pizza's ? - Pizza met kip. 27 00:04:54,520 --> 00:04:57,800 Maar niet in een doos. Mogen we uw papieren zien ? 28 00:04:58,080 --> 00:05:01,960 Die liggen binnen, maar we kunnen ze wel even halen. 29 00:05:02,240 --> 00:05:04,800 Doe dat. - Geen probleem. Dank u. 30 00:05:05,080 --> 00:05:06,560 Wegwezen. 31 00:05:18,240 --> 00:05:20,760 Het duurt nu al vijf minuten. 32 00:05:37,520 --> 00:05:41,840 Kijk uit, want er kan olie liggen. - Olie ? 33 00:05:42,120 --> 00:05:46,000 Ik woon hier, maar het is ook m'n garage. 34 00:05:48,320 --> 00:05:50,640 Het stelt echt niks voor. 35 00:05:52,920 --> 00:05:54,960 Apart. 36 00:05:55,240 --> 00:05:58,320 Daniel, we kennen elkaar nu twee jaar. 37 00:05:59,520 --> 00:06:04,640 Waarom neem je me nu pas mee ? - Ik neem nogal traag beslissingen. 38 00:06:04,920 --> 00:06:07,160 En wat gaf nu de doorslag ? 39 00:06:09,240 --> 00:06:11,080 Je decolleté. 40 00:06:11,360 --> 00:06:13,800 Mooi, hè ? Gloednieuw. 41 00:06:15,080 --> 00:06:18,120 Dan proberen we geen krassen te maken. 42 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 Is dit wel slim na al die tijd ? 43 00:06:21,520 --> 00:06:24,760 De grond is voorbereid, nu gaan we bouwen. 44 00:06:25,040 --> 00:06:29,360 Zouden we niet wachten ? - Nee, dan denk je dat ik twijfel... 45 00:06:29,640 --> 00:06:32,040 ... en ik wil ook niet onbeleefd zijn. 46 00:06:36,200 --> 00:06:38,320 Nee, dat niet. - Wat ? 47 00:06:38,640 --> 00:06:41,000 Het is zes uur. - Het is zaterdag. 48 00:06:41,280 --> 00:06:46,280 Ik heb een afspraak voor werk. - Heb je vannacht werk gevonden ? 49 00:06:46,600 --> 00:06:51,920 Het is voor 'n toekomstige baan. Zo'n afspraak krijg je pas na maanden. 50 00:06:52,200 --> 00:06:55,280 Wacht je niet al maanden op ons afspraakje ? 51 00:06:55,560 --> 00:06:59,840 Dan komt er gewoon een uurtje bij. Dat is echt het maximum. 52 00:07:11,600 --> 00:07:15,320 Je moet een nummertje trekken, groentje. 53 00:07:25,320 --> 00:07:28,960 Vergeet volgende keer uw foto's niet. 77. 54 00:07:29,240 --> 00:07:32,480 247. Dat kan nog wel even duren. 55 00:07:37,600 --> 00:07:40,960 Zit u al lang in het vak ? - Gisteren 25 jaar. 56 00:07:41,240 --> 00:07:45,400 Nu ben ik met pensioen en voor het eerst in 25 jaar... 57 00:07:45,680 --> 00:07:49,640 ... kan ik rustig m'n krantje lezen. - Juist, ja. 58 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 Wordt 247 nog wakker ? 59 00:08:02,120 --> 00:08:06,360 Hier ben ik. - Uw nummertje, twee foto's... 60 00:08:06,640 --> 00:08:08,880 ... hier en hier tekenen. 61 00:08:09,960 --> 00:08:14,320 Chauffeurskaart, taxilicentie... 62 00:08:14,600 --> 00:08:18,640 ... vergunning voor de aanschaf van 'n teller, 't boekje... 63 00:08:18,920 --> 00:08:21,880 ... het kenteken en het bord voor op het dak. 64 00:08:26,440 --> 00:08:28,560 Is dat alles ? - Ja. 65 00:08:31,000 --> 00:08:34,040 Na zes jaar wachten ? - Moet ik soms zingen ? 66 00:08:34,320 --> 00:08:37,920 Dat hoeft niet, maar een glimlach zou leuk zijn. 67 00:08:40,080 --> 00:08:41,520 248. 68 00:08:47,560 --> 00:08:48,960 Het is twaalf uur. 69 00:08:49,120 --> 00:08:53,560 Ik ben zelf de croissants gaan halen en ben met de bakker getrouwd. 70 00:08:53,720 --> 00:08:55,480 Vaarwel en tot ziens. 71 00:09:11,160 --> 00:09:12,840 Van harte, Mr Daniel. 72 00:09:13,120 --> 00:09:16,920 Dat hoeft niet. Jawel, ik sta erop. 73 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 En, zit je in het toerisme ? 74 00:10:01,240 --> 00:10:03,840 Je feest was te gek, vooral de parade. 75 00:10:04,120 --> 00:10:07,600 Ja, maar ik maak me zorgen. - Hoezo dat ? 76 00:10:07,880 --> 00:10:12,200 Draait je motor wel ? - Ja, natuurlijk. Ik rij op vitriool. 77 00:10:12,480 --> 00:10:18,120 Ik heb net twee agenten 'n poepie laten ruiken. Je wilt niet weten hoe. 78 00:10:18,400 --> 00:10:22,000 Ik stond op gelijke hoogte met die twee... 79 00:10:22,280 --> 00:10:25,240 ... het werd groen en ik schoot uit de blokken. 80 00:10:25,520 --> 00:10:28,840 Die twee zagen groen en geel van nijd. 81 00:10:29,120 --> 00:10:32,680 In de Pradotunnel lag ik helemaal plat. 82 00:10:32,960 --> 00:10:35,360 Eentje riep zelfs om z'n mammie. 83 00:10:35,640 --> 00:10:38,960 Die twee vergeten Paulo niet zomaar. 84 00:10:39,240 --> 00:10:42,480 Ik weet zeker dat ze je niet zijn vergeten. 85 00:10:45,360 --> 00:10:48,440 Hé meiden, nog steeds niet geschoren ? 86 00:11:01,160 --> 00:11:04,440 Naar het strand, meisjes ? Het is gratis. 87 00:11:04,720 --> 00:11:07,800 Ik doe het graag. Oké ? - Meneer ? 88 00:11:08,080 --> 00:11:11,240 Bent u een gewone taxi of een vriendelijke ? 89 00:11:11,520 --> 00:11:14,040 Deze taxi is super-vriendelijk. 90 00:11:14,320 --> 00:11:19,440 Ik ben galant, rij beheerst, praat alleen als me wat wordt gevraagd... 91 00:11:19,760 --> 00:11:23,200 ... en draag pakjes als men dat beleefd vraagt. 92 00:11:23,400 --> 00:11:24,760 Perfect. 93 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 Waar gaan we naartoe ? 94 00:11:33,160 --> 00:11:37,440 Ziet u dat roze huis daar verderop ? Dat met die grote poort ? 95 00:11:37,760 --> 00:11:41,600 Ja, ik zie het. - Het roze huis. Daar gaan we heen. 96 00:11:46,520 --> 00:11:49,240 U heeft vast een lievelingsroute. 97 00:11:50,440 --> 00:11:53,480 Zet maar in de keuken, ik berg 't later op. 98 00:11:53,760 --> 00:11:57,920 Dit is genoeg voor 'n week. - Echt niet, m'n zoon komt eten. 99 00:11:58,200 --> 00:12:00,600 Eet hij dit in één keer op ? - Nee. 100 00:12:00,880 --> 00:12:04,240 Ik geef hem z'n eten voor de hele week mee. 101 00:12:04,520 --> 00:12:09,120 Hij heeft geen keuken en bovendien kan hij nog geen ei koken. 102 00:12:09,400 --> 00:12:13,040 Op deze foto staat hij naast die hark. 103 00:12:13,320 --> 00:12:16,520 Hij heeft alleen verstand van computers. 104 00:12:16,800 --> 00:12:19,680 Hij werkt bij IBM. - Ieder z'n meug. 105 00:12:19,960 --> 00:12:22,160 Wat is uw meug ? - Rijden. 106 00:12:22,440 --> 00:12:24,920 Maar daar hebt u niets van gemerkt. 107 00:12:25,280 --> 00:12:30,440 Grappig. M'n zoon doet vandaag voor de achtste keer rijexamen. 108 00:12:30,760 --> 00:12:33,560 Acht is m'n geluksgetal. Vast ook 't zijne. 109 00:12:36,080 --> 00:12:40,240 Aan het eind van de straat nemen we de eerste naar... 110 00:12:40,520 --> 00:12:43,920 De eerste links, Mr Carbadec. 111 00:12:45,720 --> 00:12:47,240 Naar links. Links. 112 00:12:47,520 --> 00:12:49,160 Sla dan af. Toe dan. 113 00:12:49,440 --> 00:12:50,960 Bent u niet goed wijs ? 114 00:12:53,280 --> 00:12:58,240 Dit kan niet waar zijn. Ik doe dit al tien jaar, maar u spant de kroon. 115 00:12:58,520 --> 00:13:01,600 Weet u niet wat links of rechts is ? 116 00:13:01,880 --> 00:13:05,320 U zei het te laat. - Had u een fax gewild ? 117 00:13:05,600 --> 00:13:09,960 Links is links, dwaas. Autorijden is nog wel zo simpel. 118 00:13:10,240 --> 00:13:12,880 Ieder z'n vak. - En wat is uw vak ? 119 00:13:13,160 --> 00:13:17,920 Waar willen ze zulke ezels ? Het circus, de dierentuin, de RVA ? 120 00:13:18,200 --> 00:13:20,480 M'n werk heeft wat van alledrie. 121 00:13:22,920 --> 00:13:26,080 Had dat eerder gezegd. - Had u 'n fax gewild ? 122 00:13:26,360 --> 00:13:30,720 Neem me niet kwalijk. Wat mag het wezen, commissaris ? 123 00:13:31,920 --> 00:13:33,480 Geweldig. Dank u. 124 00:13:33,760 --> 00:13:37,640 Nee, dank u. U was heel aardig. Ik bewaar uw kaartje. 125 00:13:37,920 --> 00:13:42,000 Vindt u 't erg als ik hem in de auto opeet ? Ik moet werken. 126 00:13:42,280 --> 00:13:45,320 Natuurlijk niet. Hup, aan de slag. 127 00:13:52,200 --> 00:13:56,280 Kunt u mijn leven redden ? - A-priori niet, nee. 128 00:13:57,560 --> 00:14:01,600 De symptomen ? - M'n vliegtuig gaat over 25 minuten. 129 00:14:01,880 --> 00:14:06,040 Als ik hem mis, ben ik dood. Als ik hem haal, bent u rijk. 130 00:14:07,840 --> 00:14:09,800 Meneer heeft geluk. 131 00:14:10,080 --> 00:14:13,840 Ik ben geen arts, maar ik hou van spoedgevallen. 132 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 Doe uw gordel om. 133 00:14:48,600 --> 00:14:51,080 Zouden we niet eens vertrekken ? 134 00:14:55,840 --> 00:14:57,520 Daar gaat ie. 135 00:15:29,320 --> 00:15:33,400 Een witte taxi reed m'n radar om. - Heb je z'n nummer ? 136 00:15:33,720 --> 00:15:38,040 Nee, daar ging hij te hard voor. - Kijk toch 's uit je doppen. 137 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 Halen we het nog ? 138 00:15:47,880 --> 00:15:51,120 Als we hem missen, is het geen ramp, hoor. 139 00:15:51,440 --> 00:15:55,440 We halen het. Op de snelweg kunnen we snelheid maken. 140 00:15:55,760 --> 00:15:57,400 Juist, ja. 141 00:16:16,360 --> 00:16:19,160 U hoeft voor mij geen risico te nemen. 142 00:16:19,440 --> 00:16:24,200 Anders raakt u uw rijbewijs kwijt. - Wees gerust, dat heb ik niet. 143 00:16:25,920 --> 00:16:27,920 Dat is geweldig. 144 00:16:42,640 --> 00:16:44,400 14 minuut 30. 145 00:16:44,680 --> 00:16:49,440 Zo heeft u nog tijd voor een krantje en een koffie. Goede reis. 146 00:16:49,720 --> 00:16:51,360 Dank u wel. 147 00:17:06,360 --> 00:17:08,000 Ik snap het niet. 148 00:17:11,040 --> 00:17:16,040 Op het scherm ben ik onverslaanbaar. Kampioen en beste rondetijd. 149 00:17:16,320 --> 00:17:18,960 Maar op de weg bak ik er niks van. 150 00:17:19,960 --> 00:17:23,840 En, kunnen we proosten ? - Nog niet. 151 00:17:25,360 --> 00:17:26,960 Dat kan niet, Emilien. 152 00:17:27,240 --> 00:17:32,040 Champagne wordt met de jaren beter, maar deze verschimmelt. 153 00:17:32,360 --> 00:17:36,000 Wat was het deze keer ? - Nu was het een slagerij. 154 00:17:36,280 --> 00:17:41,440 Je zou een muis in je auto moeten monteren in plaats van een stuur. 155 00:17:41,720 --> 00:17:45,400 Zoals bij gehandicapten. Ze installeren een... 156 00:17:50,680 --> 00:17:53,240 Wat heb ik gezegd ? Emilien ? 157 00:17:53,520 --> 00:17:56,080 Ik heb er een voor je recordboek. 158 00:17:56,360 --> 00:18:00,160 Een taxi, aan de haven. Raad eens. - 140. 159 00:18:00,440 --> 00:18:04,000 Ja, tot hij in z'n twee zat. 217 kilometer per uur. 160 00:18:04,280 --> 00:18:08,280 En hebben ze 'm ? - Welja, de luchtmacht is ingezet. 161 00:18:08,560 --> 00:18:11,600 Ken je deze al ? Hij is om je te bescheuren. 162 00:18:11,880 --> 00:18:17,240 Wat is het verschil tussen een kam en een hardgekookt ei ? Wat is... 163 00:18:17,520 --> 00:18:21,840 Oké, je bent niet in de stemming. Ik kom later wel terug. 164 00:18:22,120 --> 00:18:26,680 Ja, doe dat. Veel later. Het mag zelfs al nacht zijn. 165 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 En klop voortaan eerst. 166 00:18:32,800 --> 00:18:34,320 Petra. 167 00:18:35,400 --> 00:18:38,240 Jij bent altijd welkom. - Dank je. 168 00:18:38,560 --> 00:18:41,480 En, je rijbewijs ? Het is weer mislukt, hé ? 169 00:18:41,760 --> 00:18:45,440 het nieuws gaat hier snel rond. - Ik heb ook nieuws. 170 00:18:45,720 --> 00:18:49,160 We hebben vergadering, maar jullie ontbreken. 171 00:18:49,440 --> 00:18:54,000 Wij weten van niks. - Je hoeft alleen hierop te drukken. 172 00:18:54,280 --> 00:18:56,080 Dat knopje 'power'. 173 00:18:56,360 --> 00:19:00,880 Kom nu meteen. Ben je doof of zo ? - Nu niet meer, chef. 174 00:19:01,200 --> 00:19:06,920 Na overvallen in Nederland, Italië en België is de Mercedesbende hier. 175 00:19:07,240 --> 00:19:12,320 We laten de Duitsers niet nog eens ons land binnenvallen. 176 00:19:12,600 --> 00:19:15,720 Ik maak hier een erezaak van. 177 00:19:16,000 --> 00:19:20,680 De pot op met de Frans-Duitse vriendschap. Begrepen ? 178 00:19:20,960 --> 00:19:25,160 Dat geldt niet voor jou. Jij bent diender en dus goed volk. 179 00:19:25,440 --> 00:19:30,120 En als toppunt kondigen ze aan in welke stad ze gaan toeslaan. 180 00:19:30,400 --> 00:19:36,440 Een bank in Marseille en wel binnen drie dagen. Groot alarm. 181 00:19:36,720 --> 00:19:39,800 De GIGN levert een chauffeur per ploeg. 182 00:19:40,080 --> 00:19:44,040 Zodra ze de bank verlaten, volgen onze wagens ze. 183 00:19:44,320 --> 00:19:48,640 Ze laten ze niet meer los en werken als gif op ze in. 184 00:19:48,960 --> 00:19:51,840 Vandaar ook de naam van de operatie: 185 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 Cobra. 186 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Petra, de ploegen. 187 00:19:56,960 --> 00:20:01,720 Drie man per auto: een van de GIGN, een van ons en 'n scherpschutter. 188 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 Iedere ploeg heeft 'n codenaam en een positie. 189 00:20:05,600 --> 00:20:10,400 De indeling hangt op 't bord. - Wees binnen 50 minuten in positie. 190 00:20:10,680 --> 00:20:14,640 Sorry, Petra. Wat betreft dat etentje... 191 00:20:14,920 --> 00:20:18,240 Deze week zou mij goed uitkomen... 192 00:20:18,520 --> 00:20:24,480 ... want dat programma dat ik maak... Het kan niet echt wachten, snap je ? 193 00:20:25,960 --> 00:20:27,880 Wat kan niet wachten, jij of 't programma ? 194 00:20:28,040 --> 00:20:31,840 Nou, ik... Het programma. De computer... 195 00:20:32,160 --> 00:20:36,640 Je ziet nu hoe ingewikkeld het is. Daarom dacht ik... 196 00:20:36,920 --> 00:20:38,520 ... dat een etentje... 197 00:20:39,720 --> 00:20:43,880 Zodra de Duitsers gepakt zijn, hou ik me bezig met jou. 198 00:20:44,160 --> 00:20:47,280 Met je programma. - Fantastisch. 199 00:20:47,560 --> 00:20:50,400 Waar zit jij ? - Bij Cobra. Je hebt geluk. 200 00:20:50,680 --> 00:20:54,000 Ik heb je bij de beste ploeg ingedeeld. 201 00:21:21,920 --> 00:21:24,760 Ik denk dat de koffie op is. 202 00:21:28,880 --> 00:21:32,200 Mooi stuurtje, hè ? M'n privé-stuur. 203 00:21:32,520 --> 00:21:34,440 Van Alain Prost gekocht. 204 00:21:34,760 --> 00:21:41,240 Het heeft 'n speciale Dakar-grip. Zelfs op het strand blijft hij rijden. 205 00:21:41,560 --> 00:21:45,920 Maar we zitten niet op 't strand. - Niet roken. Dan zie ik beter. 206 00:21:46,200 --> 00:21:50,560 Geen koffie, geen sigaretten. - En geen wijven. 207 00:21:53,080 --> 00:21:57,120 Boa aan Couleuvre. - Couleuvre, ik luister. 208 00:21:57,400 --> 00:22:01,520 Alain hier. Alles oké ? - Geweldig, we verbroederen. 209 00:22:01,800 --> 00:22:05,680 En bij jou ? - We worden bezeken. Verder niks. 210 00:22:05,960 --> 00:22:09,520 Rachid, we nemen die zwarte 106 achter ons. 211 00:22:09,840 --> 00:22:12,840 Kom nou. Je jat geen auto op klaarlichte dag. 212 00:22:13,120 --> 00:22:18,760 O nee ? Moeten we ons inhouden ? - Het krioelt van de smerissen. 213 00:22:19,040 --> 00:22:21,920 We kunnen beter pikken wat we kennen. 214 00:22:22,200 --> 00:22:25,160 Alle smerissen zijn op dat congres. 215 00:22:25,440 --> 00:22:27,320 Hier zijn geen smerissen. 216 00:22:27,600 --> 00:22:30,520 Ik kraak hem. - Weet je het zeker ? 217 00:22:30,800 --> 00:22:33,400 Doe normaal, ze zijn op 't vliegveld. 218 00:22:33,680 --> 00:22:36,120 Clinton is daar, met z'n vrouw. 219 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 Kijk maar. Ho, agentjes. 220 00:22:38,880 --> 00:22:43,120 Marco neukt je. Marco naait je. - Inrekenen ? 221 00:22:43,400 --> 00:22:48,640 Laat hem die kar pikken, we hebben die ruimte daar nodig. 222 00:22:48,920 --> 00:22:50,440 Ik ga even pissen. 223 00:22:50,760 --> 00:22:54,480 In de auto blijven. - Ik pis op je schoenen. 224 00:22:54,760 --> 00:22:59,040 Alsjeblieft. Zie je wel ? Ze zijn op het vliegveld. 225 00:23:00,880 --> 00:23:04,000 Lachen, jongens. Jullie worden gefilmd. 226 00:23:04,280 --> 00:23:06,880 Als ze er over 1 minuut niet zijn... 227 00:23:07,160 --> 00:23:09,760 ... is het koffie, sigaretten en wc. 228 00:23:10,040 --> 00:23:12,640 Dat zal moeten wachten. 229 00:23:17,400 --> 00:23:20,840 Alle slangen, geen gif voor de muis buiten is. 230 00:23:21,120 --> 00:23:23,400 Geen gif voor ze buiten is. 231 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 Commissaris. - Ik ben bezig. 232 00:23:26,480 --> 00:23:29,200 Ik weet het, het is de minister. 233 00:23:29,480 --> 00:23:32,680 Excellentie, bent u niet op het vliegveld ? 234 00:23:33,000 --> 00:23:36,080 Net afgelopen. Zeg, die Mercedes-bende... 235 00:23:36,360 --> 00:23:40,720 We zijn ermee bezig. We hebben ze gevonden en komen zo in actie. 236 00:23:41,000 --> 00:23:44,120 Mooi. Ik besprak 't met mijn Duitse collega... 237 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Die moffen hoeven niet te komen. 238 00:23:47,880 --> 00:23:51,360 Vanavond zitten ze in de cel, morgen wijs ik ze uit. 239 00:23:51,600 --> 00:23:55,400 Het mag niet ontaarden in een Frans-Duitse afrekening. 240 00:23:55,680 --> 00:23:58,240 De oorlog is afgelopen. - Zeker. 241 00:23:58,520 --> 00:24:03,840 Dat besef ik, excellentie. Ze worden als elke andere crimineel behandeld. 242 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Noem ze dan ook geen 'moffen'. 243 00:24:06,840 --> 00:24:09,200 Heb ik 'moffen' gezegd ? - Ja. 244 00:24:09,480 --> 00:24:12,200 Heb ik 'moffen' gezegd ? 245 00:24:12,480 --> 00:24:15,280 Dat moet me ontsnapt zijn. - Kan ik op u rekenen ? 246 00:24:15,560 --> 00:24:18,320 Zeker. Zoals met die rijstvreters. 247 00:24:18,600 --> 00:24:22,680 Aziaten, bedoel ik. Doe zaak hebben we vlot opgelost. 248 00:24:23,000 --> 00:24:26,720 Er vielen bijna geen doden. Zeker niet aan onze kant. 249 00:24:27,000 --> 00:24:29,240 Niet ? Hallo ? 250 00:24:31,680 --> 00:24:34,000 Hij heeft opgehangen. 251 00:24:46,080 --> 00:24:47,680 Alsjeblieft. 252 00:24:51,880 --> 00:24:54,720 Wat een hoop draden. - Schiet op. 253 00:24:55,000 --> 00:24:57,720 Rij je nog wel of wil je de sleutels ? 254 00:25:01,480 --> 00:25:06,000 Wij zijn Couleuvre. En in 'couleuvre' hoor je 'cool'. 255 00:25:06,280 --> 00:25:09,240 We spelen het liever cool, zonder gif. 256 00:25:14,600 --> 00:25:17,600 Alle slangen, ik wil het aas levend. 257 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 Minstens een uur. 258 00:25:24,920 --> 00:25:27,800 Ik kan jullie beter alleen laten. 259 00:25:29,440 --> 00:25:32,800 Trouwens, ik moet dringend plassen. 260 00:25:39,880 --> 00:25:41,760 Rijden. 261 00:25:44,640 --> 00:25:47,840 Wat gebeurt er ? - Een schietpartij. 262 00:25:50,240 --> 00:25:52,880 Blijf zitten, excellentie. 263 00:26:00,160 --> 00:26:01,720 Verdomme, zeg. 264 00:26:02,080 --> 00:26:06,480 We zijn in een hinderlaag gelopen. Stuur versterking. 265 00:26:12,760 --> 00:26:15,600 Ik heb hun auto geïdentificeerd. 266 00:26:15,880 --> 00:26:20,080 Vier gewapende mannen. - Er komt versterking. 267 00:26:30,160 --> 00:26:32,800 Verdomme. 268 00:26:57,160 --> 00:27:01,120 Meneer, ik denk dat we op smerissen schieten. 269 00:27:02,560 --> 00:27:04,760 Volgens mij geven ze zich over. 270 00:27:05,040 --> 00:27:08,160 Hallo ? Hier Couleuvre. 271 00:27:09,080 --> 00:27:12,640 we hadden een probleempje met het portier. 272 00:27:12,920 --> 00:27:16,600 Wees niet bang, meneer. We bevrijden u dadelijk. 273 00:27:16,880 --> 00:27:20,560 Geen probleem, meneer. - Dank u, meneer. 274 00:27:22,240 --> 00:27:24,600 Ze geven zich over. 275 00:27:26,320 --> 00:27:29,080 Vreemd, hij lijkt een beetje... 276 00:27:29,360 --> 00:27:33,960 Hij heeft wat weg van de minister, vind je niet ? 277 00:27:35,920 --> 00:27:37,960 Je hebt niks gegeten. 278 00:27:38,240 --> 00:27:41,920 Het is heel lekker, alleen heb ik niet zo'n honger. 279 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Door je rijbewijs ? Trek het je niet aan. 280 00:27:45,280 --> 00:27:48,200 Acht keer is niks. Je vader heeft 't nooit gehaald. 281 00:27:48,480 --> 00:27:51,320 Hoezo ? Als kind heb ik hem zien rijden. 282 00:27:51,600 --> 00:27:54,960 Dat is zo, maar na 20 keer gaven ze het hem zo. 283 00:27:55,240 --> 00:27:58,480 Bedankt. Dat montert me enorm op. 284 00:27:58,760 --> 00:28:03,200 De zoon van de conciërge, vraagt of je het kunt repareren. 285 00:28:03,480 --> 00:28:05,240 Ik ben Super Mario niet. 286 00:28:05,520 --> 00:28:08,480 Je bent Super Cop, die de orde handhaaft... 287 00:28:08,760 --> 00:28:11,600 ... en de burgers tegen het kwaad beschermt. 288 00:28:11,880 --> 00:28:15,040 Lieve jongen, je hebt een mooi beroep. 289 00:28:15,320 --> 00:28:17,080 En ik ben trots op je. 290 00:28:17,360 --> 00:28:20,160 Waarom vertel je dan dat ik bij IBM werk ? 291 00:28:20,440 --> 00:28:23,800 Wil je dan alle bekeuringen van de buurt zien ? 292 00:28:24,080 --> 00:28:25,960 Nee. - Nou dan. 293 00:28:26,240 --> 00:28:31,120 Je werkt bij IBM. Wel zo rustig. - En ik mag al die spellen repareren. 294 00:28:31,400 --> 00:28:35,040 Nooit tevreden, die jongen. - Ik plaag je maar. 295 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 Bel je een taxi voor me ? 296 00:28:37,520 --> 00:28:41,640 Ik heb een goeie gevonden. Aardig, beleefd. Een schat. 297 00:28:45,160 --> 00:28:47,840 Hallo. - Verkeerde verdieping ? 298 00:28:48,120 --> 00:28:50,080 Wie zoekt u ? - Camille. 299 00:28:50,360 --> 00:28:54,320 Dat ben ik... U zit goed. - De zoon die bij Apple werkt ? 300 00:28:54,600 --> 00:28:56,520 Nee, bij IBM. Mama. 301 00:28:56,800 --> 00:29:00,720 Ik weet niks van die dingen. Maar ik heb uw foto gezien. 302 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Daniel, dit is mijn zoon Emilien. 303 00:29:04,120 --> 00:29:07,280 De etiketjes zitten erop. Maandag, dinsdag... 304 00:29:07,560 --> 00:29:09,200 Ik kom er wel uit, ma. 305 00:29:09,480 --> 00:29:12,880 Gaan we ? Ik laat mijn auto niet graag alleen. 306 00:29:13,160 --> 00:29:15,200 Kusje. - Kusje, mama. 307 00:29:16,360 --> 00:29:19,120 Waar naartoe ? - Boulevard Voltaire. 308 00:29:19,280 --> 00:29:24,000 Ik weet alleen 't politiebureau. - Daar wil ik ook naartoe. 309 00:29:24,280 --> 00:29:26,000 Voor hun computers. 310 00:29:26,280 --> 00:29:30,920 Dan laat ik u wat eerder uitstappen. Ik mijd smerissen liever. 311 00:29:36,320 --> 00:29:39,920 Aardig geluid voor een taxi. - Kenner ? 312 00:29:40,200 --> 00:29:41,560 Liefhebber. 313 00:29:41,840 --> 00:29:45,160 Ik heb de V6 opgevoerd om haar lekker te laten klinken. 314 00:29:45,440 --> 00:29:48,320 Een V6 zingt graag. - Nou ja, zingen. 315 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 Zing niet te hard. U mag maar 50 rijden. 316 00:29:51,680 --> 00:29:53,520 Bedoelt u die borden ? 317 00:29:53,800 --> 00:29:56,880 Ik dacht dat die voor skateboards waren. 318 00:29:57,160 --> 00:30:00,080 Nee, voor alles wat rijdt. - Rijden, ja. 319 00:30:00,360 --> 00:30:03,960 Ik rij 100. Goeie auto, goeie chauffeur, alles oké. 320 00:30:04,240 --> 00:30:09,600 Minder gevaarlijk dan die slome geit daar. Let maar op. 321 00:30:12,560 --> 00:30:15,200 Zag u dat ? - Ja, ik heb 't gezien. 322 00:30:15,480 --> 00:30:19,120 Niet bang voor de radars ? - We weten ze te staan. 323 00:30:19,400 --> 00:30:22,560 Smerissen houden van hun vaste stek. 324 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 Verderop staat er eentje. Kijk, ziet u ? 325 00:30:26,160 --> 00:30:28,000 Slim zijn ze niet. 326 00:30:28,280 --> 00:30:30,440 Maak dan een fotootje. 327 00:30:31,680 --> 00:30:35,200 Ze moeten wel. Ze gehoorzamen alleen. 328 00:30:35,480 --> 00:30:37,720 Ze hebben getekend. Zonder dwang. 329 00:30:38,000 --> 00:30:41,480 Hoe stom moet je niet zijn om smeris te worden ? 330 00:30:41,760 --> 00:30:44,880 Ik zie ze vaak, vanwege de computers. 331 00:30:45,160 --> 00:30:48,880 Ik had ook 'n verkeerd beeld van ze. - Is het dan nog erger ? 332 00:30:49,160 --> 00:30:54,480 Nee, juist beter. Het zijn niet allemaal ezels. 333 00:30:54,760 --> 00:30:59,280 Ja, er zitten ook alcoholisten, afzetters en idioten bij. 334 00:30:59,560 --> 00:31:02,520 Nee, serieus, is er iemand van uw vrienden... 335 00:31:02,880 --> 00:31:06,680 ... die droomt van een carrière bij Firma Dienstklopper ? 336 00:31:06,960 --> 00:31:09,120 En taxichauffeur dan ? - Hoezo ? 337 00:31:09,400 --> 00:31:11,680 Kent u iemand die dat wil worden ? 338 00:31:11,960 --> 00:31:17,000 Ze laten je soms gewoon staan, vloeken als je niet gepast betaalt. 339 00:31:17,320 --> 00:31:22,440 Ze zuipen als een ketter, en zaniken over de sociale premies. 340 00:31:22,760 --> 00:31:27,080 En met de smerissen spelen ze allemaal onder één hoedje. 341 00:31:27,360 --> 00:31:32,440 Als hij de man is van 'n conciërge, is het helemaal bingo. U niet toch ? 342 00:31:32,760 --> 00:31:35,480 Nou, dat is een geruststelling. 343 00:31:35,760 --> 00:31:41,080 Sommige chauffeurs zijn misschien onbeleefd, maar niet allemaal. 344 00:31:41,400 --> 00:31:44,480 Aanvaard dan dat het bij de politie net zo is. 345 00:31:44,760 --> 00:31:47,800 Ze tuigen niet allemaal migranten af. 346 00:31:48,080 --> 00:31:51,280 Sommigen doen hun vak, zoals u en ik. 347 00:31:51,560 --> 00:31:53,760 Misschien. Ja, misschien. 348 00:31:54,040 --> 00:31:56,280 Maar dit is niet mijn echte vak. 349 00:31:56,560 --> 00:31:59,840 U doet het voor de lol ? Wat is uw echte vak ? 350 00:32:00,120 --> 00:32:02,160 Ik laat het u zien. 351 00:32:30,160 --> 00:32:33,000 Hebt u een zakje ? Ik word misselijk. 352 00:32:33,280 --> 00:32:36,440 Zolang we rijden, komt er niks uit. 353 00:32:48,120 --> 00:32:52,920 Dat is me nog nooit overkomen. Meestal stappen ze uit... 354 00:32:53,200 --> 00:32:57,440 ... lopen ze een stukje en gaan ze dan pas... 355 00:32:57,720 --> 00:32:59,640 Het spijt me, meneer. 356 00:32:59,920 --> 00:33:04,400 Ik moet u wat opbiechten, ik werk ook niet echt bij IBM. 357 00:33:05,080 --> 00:33:06,560 Nee ? 358 00:33:07,680 --> 00:33:09,040 Nee. 359 00:33:09,320 --> 00:33:10,680 Toch wel. 360 00:33:14,560 --> 00:33:17,680 Naam en voornaam. - Morales, Daniel. 361 00:33:17,960 --> 00:33:21,680 Beroep ? Taxi-doodrijder of gewoon doodrijder ? 362 00:33:21,960 --> 00:33:24,240 Noteer wat u wilt. 363 00:33:24,520 --> 00:33:26,760 Met welke snelheid reed u ? 364 00:33:27,040 --> 00:33:29,680 Zo'n 90 kilometer. - Zo'n 90 ? 365 00:33:29,960 --> 00:33:34,880 In zo'n zware auto lijkt 't meer. We kwamen amper vooruit. 366 00:33:37,160 --> 00:33:39,480 Alles kits, wereldkampioen ? 367 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 Ga kijken of ik in de pitstops ben. 368 00:33:42,760 --> 00:33:45,680 We hebben daarnet weer die taxi geflitst. 369 00:33:45,960 --> 00:33:49,520 190 kilometer per uur. Hij takelt af. 370 00:33:50,280 --> 00:33:54,960 Zie je wel ? Je reed 190, geen 90. 371 00:33:56,080 --> 00:34:00,240 Dat kwam door de zon. Ik zag de 1 niet op de snelheidsmeter. 372 00:34:00,400 --> 00:34:03,760 Ik maakte me er niet druk om, ik zag 90. 373 00:34:03,920 --> 00:34:07,240 Anders had ik me ingehouden. - 90 is ook verboden. 374 00:34:07,520 --> 00:34:09,960 Het maximum is 50. Voor iedereen. 375 00:34:10,240 --> 00:34:12,840 Auto's, skateboards en taxi's. 376 00:34:13,120 --> 00:34:17,600 Hij is tevreden, hij heeft me ingerekend. Hij is gelukkig. 377 00:34:17,880 --> 00:34:22,440 Mijn rijbewijs is mijn leven. Zonder rijbewijs ben ik dood. 378 00:34:22,720 --> 00:34:26,360 Rek mijn doodsstrijd dus niet en maak me snel af. 379 00:34:26,640 --> 00:34:29,720 Rustig maar, ik mag toch even genieten ? 380 00:34:30,000 --> 00:34:33,400 Ik krijg de hele dag op m'n kop. Nu mag ik eens. 381 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Ik klop niet. Zere pols. 382 00:34:36,080 --> 00:34:38,760 Maakt niks uit. Dat je niet klopt. 383 00:34:39,040 --> 00:34:41,080 Nog even over dat etentje. 384 00:34:41,360 --> 00:34:45,880 Ik wacht liever even tot m'n littekens weg zijn. 385 00:34:46,160 --> 00:34:51,120 Geen probleem. Ik bedoel, je bent perfect. Ik bedoel, 't geeft niet. 386 00:34:51,440 --> 00:34:56,080 Ik bedoel, het is wel erg. Het spijt me. Ik vind 't erg voor jou. 387 00:34:56,360 --> 00:34:59,960 En voor mij. Maar bij mij kan het geen kwaad. 388 00:35:03,200 --> 00:35:07,600 Ziet u ? En zo gaat het de hele dag door. 389 00:35:07,880 --> 00:35:10,480 Kon ik die moffen maar betrappen. 390 00:35:10,760 --> 00:35:13,160 Maakt u me af ? Het zal u goed doen. 391 00:35:14,360 --> 00:35:19,640 Ik zal wel moeten, ja. Tenzij u een idee heeft. 392 00:35:19,920 --> 00:35:23,120 Beloven 't niet meer te doen ? - Dat is onzin. 393 00:35:23,400 --> 00:35:26,600 Ik bedoel iets doen, in het algemeen belang. 394 00:35:26,880 --> 00:35:30,480 Moet ik drollen gaan rapen ? - Natuurlijk niet. 395 00:35:30,760 --> 00:35:34,080 Iets van algemeen belang voor mij. Snapt u ? 396 00:35:34,400 --> 00:35:38,520 U moet 't zien alsof ik het volk vertegenwoordig... 397 00:35:38,800 --> 00:35:41,400 ... en u iets doet in mijn belang. 398 00:35:41,680 --> 00:35:44,160 Begrijpt u ? - U wilt geld. 399 00:35:44,440 --> 00:35:45,880 Sufkop. 400 00:35:46,040 --> 00:35:50,000 Zeg dan wat u wilt. U draait er zo omheen dat ik duizelig word. 401 00:35:50,280 --> 00:35:54,480 Wat wilt u ? - De Mercedes-bende. Kent u die ? 402 00:35:54,760 --> 00:35:56,880 Ik ken veel bromfietsbendes. 403 00:35:57,160 --> 00:36:00,920 Ze overvallen banken. Gisteren voor de zevende keer. 404 00:36:01,200 --> 00:36:03,800 Dat is rot. - Ja, vooral voor ons. 405 00:36:04,080 --> 00:36:08,680 Oké, jij weet alles van auto's en ik zoek een chauffeur. 406 00:36:08,960 --> 00:36:14,200 Je gaat een maand mee voor het loon van 'n stagiair en ik vergeet alles. 407 00:36:14,520 --> 00:36:19,600 Een maand smeris spelen ? - Smeris of voetganger, kies. 408 00:36:19,880 --> 00:36:24,040 Keus tussen de dood en de schande. - Precies. 409 00:36:25,480 --> 00:36:28,840 De zeven overvallen, in volgorde. 410 00:36:29,120 --> 00:36:31,720 Ik ben meer Ferrari-specialist. 411 00:36:32,000 --> 00:36:36,080 Dit is de Mercedes-bende, ja. Dus geen Ferrari's. 412 00:36:36,360 --> 00:36:38,120 Rode Mercedessen, bah. 413 00:36:38,400 --> 00:36:42,040 Dat zie ik ook. Kijk goed of we iets over 't hoofd zien. 414 00:36:42,320 --> 00:36:47,040 We hebben ze grondig bekeken, maar een detail kan je ontgaan. 415 00:36:47,360 --> 00:36:49,600 En wat voor detail. - Wat ? 416 00:36:49,880 --> 00:36:52,400 Het zijn Duitsers. 417 00:36:52,680 --> 00:36:57,320 Zo, studiebol. Een Mercedes, dus zijn 't Duitsers ? 418 00:36:57,600 --> 00:37:00,320 Hard opgepompte banden. Typisch Duits. 419 00:37:00,600 --> 00:37:04,760 Acht inch. Die kun je alleen in Duitsland bestellen. 420 00:37:05,040 --> 00:37:07,280 En ze zijn aan vervanging toe. 421 00:37:07,560 --> 00:37:10,560 Hier is de uitlaat geraakt, daar niet. 422 00:37:10,840 --> 00:37:13,040 Dus hebben ze hem vervangen. 423 00:37:13,320 --> 00:37:18,080 De enige die hier platte uitlaten monteert, is Krüger. Een Duitser. 424 00:37:21,160 --> 00:37:25,000 Gelukkig ben je geen Mercedes-specialist. 425 00:37:25,280 --> 00:37:27,200 Waar gaan we naartoe ? 426 00:37:27,480 --> 00:37:31,000 Naar Krüger. Kijken hoe goed zijn geheugen is. 427 00:37:35,160 --> 00:37:39,320 Gaan we nog of moet ik Starsky and Hutch zingen ? 428 00:37:42,480 --> 00:37:46,040 In deze wijk kun je beter je zwaailicht weghalen. 429 00:37:46,320 --> 00:37:47,760 Wat nu ? 430 00:37:48,040 --> 00:37:51,680 Nu begint de fase die 90 procent van ons leven beslaat: 431 00:37:51,960 --> 00:37:53,480 Observatie. 432 00:37:53,760 --> 00:37:59,600 Contact met het terrein, registratie van 't komen en gaan, analyseren. 433 00:37:59,880 --> 00:38:03,760 En als hij sluit, voelen we Krüger aan de tand. 434 00:38:04,080 --> 00:38:06,080 Hoe laat sluit die garage ? 435 00:38:06,360 --> 00:38:10,080 Krüger ? Nooit. Hij lijdt aan slapeloosheid. 436 00:38:12,280 --> 00:38:14,920 Er waren alleen rillettes. 437 00:38:15,200 --> 00:38:18,480 Hadden we maar broodjes gehaald bij m'n ma. 438 00:38:18,760 --> 00:38:23,160 Die met ham en kaas ? Half Bayonne-ham, half gekookte. 439 00:38:23,440 --> 00:38:26,560 Zalig. - Heeft ze die voor u gemaakt ? 440 00:38:26,840 --> 00:38:31,440 Met plakjes Emmentaler ertussen. En wat blaadjes sla. 441 00:38:31,720 --> 00:38:36,000 En dan nog wat augurkjes. Overheerlijk. 442 00:38:36,280 --> 00:38:40,640 Die was voor mij. - Heel lekker. Gefeliciteerd. 443 00:38:52,680 --> 00:38:54,880 Wat doet hij ? - Koreanen. 444 00:38:55,160 --> 00:38:58,680 Een ware plaag. Ze werken 24 uur per dag. 445 00:38:58,960 --> 00:39:01,040 Moeten ze dan nooit slapen ? 446 00:39:01,320 --> 00:39:03,320 Ze hebben een bepaalde truc. 447 00:39:03,600 --> 00:39:08,000 Eén taxi, één nummerplaat, één rijbewijs. 448 00:39:08,280 --> 00:39:09,840 En twee chauffeurs. 449 00:39:10,120 --> 00:39:13,440 Al die Koreanen lijken immers op elkaar. 450 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 Niet te geloven. 451 00:39:20,880 --> 00:39:25,080 Ik ken een Koreaan vlakbij, maar die is meer kok. Trek ? 452 00:39:25,360 --> 00:39:27,720 Nee, we wachten tot hij sluit. 453 00:39:28,000 --> 00:39:31,600 Hij lijdt aan slapeloosheid. Hij sluit nooit. 454 00:39:31,880 --> 00:39:35,720 Hoe weet u dat ? - Van de cafébaas. 455 00:39:36,000 --> 00:39:38,160 Waarom zei u dat niet eerder ? 456 00:39:38,440 --> 00:39:41,160 Ik heb nog geen politiereflexen. 457 00:39:41,440 --> 00:39:45,040 Dat heeft er niks mee te maken. Het is gezond verstand. 458 00:39:45,320 --> 00:39:51,080 Wachten tot een slapeloze gaat slapen. Daarvoor moet je getikt zijn. 459 00:39:51,400 --> 00:39:57,600 Als ik wist dat hij niet kon slapen, zou ik pas komen als het donker was. 460 00:39:57,920 --> 00:40:02,000 Denkt u dat hij met z'n mooie Mercedes naar de garage komt ? 461 00:40:11,160 --> 00:40:12,640 Ik geloof het niet. 462 00:40:12,880 --> 00:40:15,920 Chauffeurs hangen vaak rond in garages. 463 00:40:16,200 --> 00:40:20,640 Wat komen ze doen ? - De bestelde acht inch banden halen. 464 00:40:20,880 --> 00:40:24,120 Een mirakel. Zo'n kans laat ik niet liggen. 465 00:40:24,400 --> 00:40:27,360 Geef de nummerplaten door als 't fout loopt. 466 00:40:27,640 --> 00:40:30,360 Wat gaat u doen ? - Na observatie: actie. 467 00:40:30,680 --> 00:40:32,080 Ik flik ze de Koreaanse truc. 468 00:40:32,360 --> 00:40:34,160 De Koreaanse truc. 469 00:40:37,200 --> 00:40:38,960 Nee. 470 00:40:39,800 --> 00:40:43,960 Wat een sukkel. Waar denk je dat ze de banden leggen ? 471 00:40:46,320 --> 00:40:49,560 Wat doe jij daar ? - Ik alleen slapen. 472 00:40:49,840 --> 00:40:54,600 Ik 'homeless'. Geen huis. Mijn land heel koud. 473 00:40:54,880 --> 00:40:57,480 Nee, alstublieft. Geen pijn doen. 474 00:40:57,760 --> 00:41:00,080 Ik niets gestolen. Ik alleen slapen. 475 00:41:00,360 --> 00:41:05,840 Ik geef je een huisje om in te slapen. En er valt ook wel wat te eten. 476 00:41:24,360 --> 00:41:27,760 Voorzichtig, het doet pijn. - Ik doe mijn best. 477 00:41:31,760 --> 00:41:34,160 Hoe heet u ook alweer ? - Daniel. 478 00:41:34,440 --> 00:41:37,080 Daniel, juist. Ik heet Emilien. 479 00:41:37,360 --> 00:41:41,360 Zullen we 'jij' zeggen ? Dat is beter. - Een beetje. 480 00:41:41,640 --> 00:41:45,680 Nu we wat intiemer zijn, spreken we af dat dit alles... 481 00:41:45,960 --> 00:41:48,880 ... met de vuilnisbak en zo onder ons blijft. 482 00:41:49,160 --> 00:41:51,080 In orde. 483 00:41:51,360 --> 00:41:55,160 Als je mijn hand loslaat, mag ik dan naar huis ? 484 00:41:55,440 --> 00:42:00,480 Ik lijd niet aan slapeloosheid en ik ben geen Koreaan. 485 00:42:04,480 --> 00:42:06,480 Ik heb de hele avond gewacht. 486 00:42:06,760 --> 00:42:10,880 Ik wou dat je echt zin kreeg. Je krijgt er geen spijt van. 487 00:42:11,160 --> 00:42:12,920 Altijd beloften. 488 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Laat liever eens wat zien. 489 00:42:22,000 --> 00:42:23,720 Niet onaardig. 490 00:42:24,000 --> 00:42:25,880 Ga door. 491 00:42:34,880 --> 00:42:36,880 Wat is er ? Wat gebeurt er ? 492 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 Het is 6 uur en maandag. 493 00:42:39,320 --> 00:42:41,520 Dat kun je me niet aandoen. 494 00:42:41,800 --> 00:42:44,880 Ik hield me de hele avond in. - En ik dan ? 495 00:42:47,920 --> 00:42:51,040 Welja, dat zal m'n baas graag horen. 496 00:42:51,320 --> 00:42:57,680 Je hebt bij je ouders gegeten en daar werd je ziek van. Dat kan toch ? 497 00:42:58,000 --> 00:43:04,480 Een man die door de week werkt en op zondag bij z'n verloofde wil zijn, ook. 498 00:43:04,760 --> 00:43:06,360 Vergeef me, Lilly. 499 00:43:06,640 --> 00:43:08,880 Ik heb een rotdag gehad. 500 00:43:09,160 --> 00:43:14,080 Als je vanavond hier met mij eet, vertel ik je alles. 501 00:43:14,360 --> 00:43:17,640 Een lichte maaltijd. Ik wil niet ziek worden. 502 00:43:17,920 --> 00:43:20,320 Oké, kort aan tafel, lang in bed. 503 00:43:20,600 --> 00:43:23,240 Of we eten in bed, dan winnen we tijd. 504 00:43:23,520 --> 00:43:26,840 Zorg dat je vanavond presteert. Laatste kans. 505 00:43:27,120 --> 00:43:29,320 Je kunt op me rekenen. 506 00:43:32,960 --> 00:43:35,200 Weer een hele dag voor de garage ? 507 00:43:35,480 --> 00:43:39,240 Nee, na het observeren gaan we hem nu ondervragen. 508 00:43:39,520 --> 00:43:42,760 Wil je zien hoe dat gaat ? - Nee. 509 00:43:43,040 --> 00:43:48,040 Je gaat toch mee. - Wat kan ik doen ? Ik blijf hier. 510 00:43:48,320 --> 00:43:51,680 Je gaat mee als 'tolk' voor technische smoesjes. 511 00:43:51,960 --> 00:43:54,720 Al gun ik hem de tijd niet voor smoesjes. 512 00:44:00,680 --> 00:44:02,560 Dag, heren. 513 00:44:02,840 --> 00:44:05,680 Wie van u is Krüger ? 514 00:44:06,000 --> 00:44:08,960 Net als bij kaas staat de naam erop. 515 00:44:09,240 --> 00:44:14,600 Krüger, ik heb 'n paar vraagjes. Wees gerust, het duurt niet lang. 516 00:44:15,560 --> 00:44:17,200 Maar... 517 00:44:39,080 --> 00:44:43,000 Verdomme, geen kogels meer. - Ze zijn al lang weg. 518 00:44:43,280 --> 00:44:45,840 Kijk dan. De garage is leeg. 519 00:44:46,840 --> 00:44:50,320 O ja, ze zijn weg. - O ja, ze zijn weg. 520 00:44:50,920 --> 00:44:53,080 Mag ik je wat vragen ? - Wat ? 521 00:44:53,240 --> 00:44:58,680 Ondervraag je ze altijd zo ? - Meestal stel ik minstens één vraag. 522 00:44:58,840 --> 00:45:02,760 We gaan een luchtje scheppen, dat doet je goed. 523 00:45:02,920 --> 00:45:05,480 Je hebt m'n leven gered. - Ach welnee. 524 00:45:06,280 --> 00:45:12,120 Je verdient strafvermindering. Ik maak een week van die maand. 525 00:45:12,200 --> 00:45:16,200 Zakenmannetje. - Ik wil die bende. Het moet. 526 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 Voor die blonde ? - Nee. 527 00:45:18,240 --> 00:45:22,120 Goed, ook voor die blonde. Maar vooral voor mij. 528 00:45:22,280 --> 00:45:26,360 Ik ben het zat altijd te blunderen. Het is een erekwestie. 529 00:45:26,520 --> 00:45:28,120 Ik heb het nodig. 530 00:45:28,280 --> 00:45:31,240 En m'n vrije avond ? - Die hou je. 531 00:45:31,400 --> 00:45:34,680 Mag ik hem even lenen ? - Mama, hij heeft... 532 00:45:34,840 --> 00:45:37,640 Ik heb dringend m'n medicijnen nodig. 533 00:45:37,800 --> 00:45:42,360 Hij wacht tot 5 uur en het is 5 voor 5. Het is voor m'n hart. 534 00:45:42,520 --> 00:45:46,480 Ik laat u niet doodgaan. Zo red ik de hele familie. 535 00:45:46,640 --> 00:45:49,960 Je bent een goeie jongen. - Ik weet het. 536 00:46:01,600 --> 00:46:03,840 Johnny, daar zijn ze. 537 00:46:04,000 --> 00:46:08,120 Geen paniek. In deze kogel zit een zendertje. 538 00:46:08,280 --> 00:46:13,040 Wat ben je slim, Johnny. - Dat is mijn werk, schat. 539 00:46:16,520 --> 00:46:19,160 In de roos. Wat knap van je. 540 00:46:19,320 --> 00:46:24,160 We hoeven ze alleen te volgen. - Een geniaal idee. 541 00:46:24,320 --> 00:46:28,600 Ik zal dit nooit vergeten. - Ik doe gewoon mijn werk. 542 00:46:35,920 --> 00:46:39,600 Heren, we hebben net een telefoontje gekregen. 543 00:46:39,760 --> 00:46:42,440 Ze maken nu al echt een afspraak. 544 00:46:42,600 --> 00:46:46,560 De Marseillaise de Banque aan de Porte d'Aix. 545 00:46:46,720 --> 00:46:49,360 Ze zijn heel direct. En dat ben ik met u. 546 00:46:49,520 --> 00:46:55,520 Ik duld geen enkel incident. Ik eis een voorbeeldige samenwerking. 547 00:46:55,680 --> 00:46:57,880 Twee motto's voor deze opdracht: 548 00:46:58,040 --> 00:47:00,080 Sereniteit... 549 00:47:00,240 --> 00:47:02,880 ... en doeltreffendheid. 550 00:47:03,040 --> 00:47:06,240 Daarom noem ik deze operatie: 551 00:47:06,400 --> 00:47:08,520 Operatie... 552 00:47:09,320 --> 00:47:11,120 Zen. 553 00:47:13,080 --> 00:47:16,440 Chef, vergeet de slangen en cobra's. 554 00:47:16,600 --> 00:47:19,120 Ik kreeg een geweldige inval. 555 00:47:19,280 --> 00:47:24,280 Vanavond hebben we ze, zowaar ik Emilien Coutan-Carbadec heet. 556 00:47:31,800 --> 00:47:36,600 Ik hoop dat je plan onfeilbaar is. Dit is je laatste kogel. 557 00:47:37,120 --> 00:47:41,480 Jij hebt de bewuste kogel. Mis dus alsjeblieft niet. 558 00:47:45,320 --> 00:47:47,880 Iedereen liggen. Liggen, zei ik. 559 00:47:48,040 --> 00:47:50,320 Handen op je hoofd. 560 00:47:53,080 --> 00:47:54,640 Liggen. 561 00:48:13,280 --> 00:48:17,040 Het werkt. - Mooi. Heel mooi. 562 00:48:35,160 --> 00:48:37,440 Volg ze op een afstandje. 563 00:48:46,560 --> 00:48:48,840 Zo ben je niet zo bang. 564 00:49:05,000 --> 00:49:09,360 Ze zijn gestopt. Rue Gauguin. Zei ik het niet ? We pakken ze. 565 00:49:09,520 --> 00:49:15,080 Hier, Gilbert. Zet alles af in 'n straal van 10 km rond de Rue Gauguin. 566 00:49:29,600 --> 00:49:32,480 Ze zijn er nog. Nog even en we hebben ze. 567 00:49:40,160 --> 00:49:43,680 Wat gebeurt er ? - Geen idee. De peiling is weg. 568 00:49:43,840 --> 00:49:47,320 Dat zie ik ook, maar waarom is hij verdwenen ? 569 00:49:47,480 --> 00:49:52,120 Rustig. Het is hier ergens. We zoeken een rode Mercedes. 570 00:50:06,200 --> 00:50:08,680 Ze zijn niet ver. Ik voel het. 571 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 Ze moeten hier ergens zijn. 572 00:50:15,360 --> 00:50:16,920 Geen beweging. 573 00:50:23,920 --> 00:50:26,120 Hou op, ik ben de gijzelaar. 574 00:50:32,680 --> 00:50:34,200 Maar hoe... 575 00:50:35,600 --> 00:50:41,920 Hoe ? Een rode Mercedes die verdwijnt, dat kan zelfs Copperfield niet. 576 00:50:46,640 --> 00:50:49,080 Uw papieren, alstublieft. 577 00:50:49,240 --> 00:50:51,280 Wat is er aan de hand, agent ? 578 00:50:51,440 --> 00:50:54,800 Duitsers ? - Ja, hoezo ? Is dit al de grens ? 579 00:50:56,240 --> 00:50:59,880 Duitsers in 'n niet-rode Mercedes. - Ik kom. 580 00:51:02,640 --> 00:51:05,560 Jullie zijn Duitsers ? - Is daar iets mis mee ? 581 00:51:05,720 --> 00:51:09,320 Nee, het interesseert me. Doe de kofferbak open. 582 00:51:09,480 --> 00:51:12,560 Wat doet u hier ? - Marken uitgeven... 583 00:51:12,720 --> 00:51:18,480 ... maar dat kan ook in een ander land. - Nee, 't kan beter hier blijven. 584 00:51:25,440 --> 00:51:29,400 Nou, aufwiedersehen en veel plezier hier. 585 00:51:34,080 --> 00:51:37,720 Ik snap het niet. Ik ben vast een detail vergeten. 586 00:51:37,880 --> 00:51:41,080 Ziet u ? Hij is vast de fluitketel vergeten. 587 00:51:41,240 --> 00:51:44,240 Denkt u ? Zo is hij helemaal niet. 588 00:51:46,920 --> 00:51:48,400 Het is acht uur. 589 00:51:48,560 --> 00:51:53,440 Het antwoordapparaat en de wekker staan aan. We hebben tien uur. 590 00:51:53,600 --> 00:51:58,680 Dat wordt krapjes. Dan moeten we de boel aan 't eind maar forceren. 591 00:52:03,760 --> 00:52:05,240 Verwacht je iemand ? 592 00:52:05,400 --> 00:52:09,120 M'n minnaar, maar die heb ik voor jou afgezegd. 593 00:52:10,760 --> 00:52:14,600 Wie kan dat zijn ? - Laat maar bellen. Ze gaan wel weg. 594 00:52:14,760 --> 00:52:18,960 Waar waren we gebleven ? - Ik kuste je net. 595 00:52:19,120 --> 00:52:20,520 Nee, jij kuste mij. 596 00:52:26,200 --> 00:52:28,600 En als 't belangrijk is ? - Hoezo ? 597 00:52:28,760 --> 00:52:30,640 De politie of zo. 598 00:52:30,800 --> 00:52:33,880 Ja, ze komen je vast arresteren. 599 00:52:34,040 --> 00:52:38,160 Neem me dan maar als gijzelaar. Of neem me gewoon zo. 600 00:52:39,760 --> 00:52:43,840 Doe open. Politie. - Je hebt toch niemand vermoord ? 601 00:52:46,720 --> 00:52:50,760 Daniel, je bent thuis. Dit is geweldig. 602 00:52:50,920 --> 00:52:54,240 Je weet niet hoe erg het is. - Wel, hoor. 603 00:52:54,400 --> 00:52:57,360 Nee, hier heb je echt geen idee van. 604 00:52:57,520 --> 00:53:03,280 De flat die pa ons heeft nagelaten, is weg. Opgegaan in rook, net als pa. 605 00:53:03,440 --> 00:53:09,080 M'n man rookte, maar stierf aan leverkanker. En hij dronk niet eens. 606 00:53:09,240 --> 00:53:12,760 De flat is niet 't ergste. Ik heb ook geblunderd. 607 00:53:12,920 --> 00:53:19,280 Als ik die fout niet goed maak, ben ik maandag verkeersagent. Rijden maar. 608 00:53:19,440 --> 00:53:21,640 Kortom, maandag ben ik dood. 609 00:53:23,480 --> 00:53:25,960 Wie is die dwerg. - Een vriend van me. 610 00:53:26,120 --> 00:53:30,840 Ga jij om met smurfen ? - Het is ingewikkeld. Hij is smeris. 611 00:53:31,000 --> 00:53:33,880 Ga je om met smerissen ? - Ik werk voor hem. 612 00:53:34,040 --> 00:53:38,640 Werk je voor de smerissen ? - Voor hem. Hij is geen echte smeris. 613 00:53:38,800 --> 00:53:42,680 Kijk dan. Hij is eerder een geheim agent of zo. 614 00:53:42,840 --> 00:53:45,920 Juist ja. En dat besje is Mata Hari. 615 00:53:46,080 --> 00:53:49,320 Kan iemand 't uitleggen ? Mij lukt het niet. 616 00:53:49,480 --> 00:53:54,480 Ik ben Camille. Die smurf in de stoel is mijn zoon Emilien. 617 00:53:54,640 --> 00:53:59,440 Als iemand me de keuken wijst, zet ik koffie en leg ik alles uit. 618 00:53:59,600 --> 00:54:03,440 Er valt niks uit te leggen. Ik kan het wel schudden. 619 00:54:03,600 --> 00:54:06,640 En het begon allemaal nog wel zo goed... 620 00:54:06,800 --> 00:54:10,800 ... met de vuilnisbakken, de slagers, de Mercedessen... 621 00:54:10,960 --> 00:54:16,520 Zal ik de echte politie bellen ? - Maak 't nou niet moeilijker. 622 00:54:16,680 --> 00:54:22,000 Dat doe ik niet. Ik wil gewoon afmaken waarmee we zijn begonnen. 623 00:54:22,160 --> 00:54:25,000 We hebben sowieso al weinig tijd. 624 00:54:25,160 --> 00:54:30,960 Ik ben gepakt in de haven. Hij kan m'n rijbewijs voor 100 jaar intrekken. 625 00:54:31,120 --> 00:54:35,520 Daarom helpen we elkaar. Stel je voor, 100 jaar werkloos. 626 00:54:35,680 --> 00:54:40,600 Smeris, afperser, smurf... Fraai, zeg. Kon u hem niet afmaken ? 627 00:54:40,760 --> 00:54:44,960 Hier, het was ongelooflijk stom van me. Je bent vrij. 628 00:54:47,200 --> 00:54:48,800 Ik meen het, Daniel. 629 00:54:48,960 --> 00:54:51,360 Pak nou aan. Je bent vrij. 630 00:54:51,520 --> 00:54:53,000 Pak aan. 631 00:54:56,680 --> 00:55:00,560 Eigenlijk ben ik hier niet vanwege maandag... 632 00:55:00,720 --> 00:55:06,160 ... maar ik heb geen andere vrienden en mama zei: Daniel heeft 'n goed hart. 633 00:55:08,040 --> 00:55:11,240 Daniel heeft 'n goed hart. Hij helpt ons. 634 00:55:17,640 --> 00:55:23,240 We hebben ons dus vergist. Maar dat geeft niet. Het geeft niet. 635 00:55:23,400 --> 00:55:26,520 Onze problemen zijn niet jouw zorgen. 636 00:55:26,680 --> 00:55:31,000 Maak je niet druk, ik pak die bende wel in m'n eentje. 637 00:55:32,760 --> 00:55:37,640 Te voet zal het niet makkelijk gaan, maar het zal me wel lukken. 638 00:55:43,440 --> 00:55:47,080 We zijn van alles af als we z'n probleem oplossen. 639 00:55:47,240 --> 00:55:51,160 Hij heeft duizenden problemen. Hij is psychopaat. 640 00:55:51,320 --> 00:55:54,800 Kijk dan naar hem. Net Silence of the lambs. 641 00:55:54,960 --> 00:55:59,440 Jij neemt Mata Hari en ik de smurf. Over twee uur ben ik terug. 642 00:55:59,600 --> 00:56:05,200 Wat moet ik met haar doen ? Kaarten ? - Alsjeblieft, Lilly. 643 00:56:05,360 --> 00:56:10,320 Over twee uur steek ik haar in de fik. - Afgesproken. Kom mee, jij. 644 00:56:10,680 --> 00:56:13,360 Wat gaan we doen ? - Je zaak oplossen. 645 00:56:15,440 --> 00:56:19,200 Het spijt me dat ik uw avond verpest. 646 00:56:19,360 --> 00:56:23,240 Zet u lekkere koffie ? - De beste van Marseille. 647 00:56:36,200 --> 00:56:39,920 Om de spanning te verbreken en vergeven te worden. 648 00:56:44,200 --> 00:56:48,320 Je wilt me niet spreken, maar luister toch even. 649 00:56:48,480 --> 00:56:51,240 Goed. - Is één minuut voldoende ? 650 00:56:51,400 --> 00:56:55,200 Ik heb nagedacht en er is iets wat ik maar niet snap: 651 00:56:55,360 --> 00:56:57,760 Waarom dagen ze ons zo uit ? 652 00:56:57,920 --> 00:57:00,760 Waarom juist rode Mercedessen ? 653 00:57:00,920 --> 00:57:04,360 Om aandacht te trekken. Als wij hier kijken... 654 00:57:04,520 --> 00:57:08,440 ... smeren zij hem daar. Ze hebben ons afgeleid. 655 00:57:08,600 --> 00:57:11,480 Dus: ze hadden het geld niet bij zich. 656 00:57:11,640 --> 00:57:16,600 Het verdween via 'n andere route of het is nog altijd in de bank. 657 00:57:20,360 --> 00:57:23,120 Eén minuut. De show is voorbij. 658 00:57:29,160 --> 00:57:30,840 Ik kom nog terug. 659 00:57:53,840 --> 00:57:55,920 Nee, ik denk het niet. 660 00:58:02,000 --> 00:58:04,280 Tien ton. - Dank u wel. 661 00:58:04,440 --> 00:58:09,000 Een mooi appeltje voor de dorst. - En mijn vrouw ? 662 00:58:10,200 --> 00:58:14,600 Ben je zo aan haar gehecht ? - Ik ben aan haar gewend. 663 00:58:20,480 --> 00:58:23,680 Rustig nou. Rustig, schatje. Kijk. 664 00:58:25,640 --> 00:58:28,160 We krijgen het nu veel beter. 665 00:58:34,960 --> 00:58:39,240 Mijne heren, nog één bank en we kunnen gaan rentenieren. 666 00:58:39,400 --> 00:58:45,320 En omdat het de laatste is, stel ik voor om er wat moois van te maken. 667 00:58:54,520 --> 00:58:55,880 Etterbak. 668 00:58:56,040 --> 00:59:01,200 Zal ik je vertellen hoe ze een rode Mercedes inwisselen voor 'n grijze ? 669 00:59:01,360 --> 00:59:04,720 Ze veranderen niet van auto, maar van kleur. 670 00:59:04,880 --> 00:59:08,840 Een opvallende rode Mercedes rijdt naar binnen... 671 00:59:09,000 --> 00:59:12,040 ... en er komt een grijze naar buiten. 672 00:59:12,200 --> 00:59:14,800 Kan dat ? - Het is kinderspel. 673 00:59:14,960 --> 00:59:18,840 Hadden we dan geen verfsporen moeten vinden ? 674 00:59:19,000 --> 00:59:22,960 Niet als ze hem in een vrachtwagen overspuiten. 675 00:59:23,120 --> 00:59:28,840 Dan moeten ze tonnen verf hebben. Het verven moet ook binnen 10 minuten. 676 00:59:29,000 --> 00:59:35,160 Bestaat er verf die zo snel droogt ? - Sorry dat ik je wek. Met Daniel. 677 00:59:35,320 --> 00:59:40,400 Ik heb je toververf nodig, die MD-10, in rood metallic. 678 00:59:41,640 --> 00:59:46,840 Niet meer op voorraad. Wie heeft er dan in één keer zoveel gekocht ? 679 00:59:47,000 --> 00:59:53,280 Het circuit Les Etangs ? Gaan ze het hele circuit rood verven of zo ? 680 00:59:53,440 --> 00:59:56,640 Laat maar, ik regel zelf wel wat met ze. 681 00:59:56,800 --> 00:59:59,600 We spreken elkaar wel weer. Bedankt. 682 01:00:01,560 --> 01:00:05,040 Wat betekent MD-10 ? - Minder dan 10 minuten. 683 01:00:17,800 --> 01:00:19,800 En, bevalt m'n theorie je ? 684 01:00:25,560 --> 01:00:29,520 Zijn ze het ? - Nee, deze bende traint hier altijd. 685 01:00:31,240 --> 01:00:36,240 Wat ben je van plan ? Wat ga je doen ? - Even 'Hallo' zeggen. 686 01:00:36,400 --> 01:00:39,000 Dan zien ze ons. - Dat wil ik ook. 687 01:00:39,160 --> 01:00:42,920 Dan herkennen ze me. Ze hebben me al eens gezien. 688 01:00:43,080 --> 01:00:45,520 Zet op. - Wat ben je toch een zak. 689 01:00:46,960 --> 01:00:50,640 Zo goed ? - Je ziet er perfect uit. 690 01:00:53,120 --> 01:00:56,520 Zo mietjes, denken we dat we Schumacher zijn ? 691 01:00:56,680 --> 01:01:00,760 Rijden we fijn rondjes ? Wat zijn dat voor autootjes ? 692 01:01:00,920 --> 01:01:04,800 Mercedessen. O, maken de Duitsers ook auto's ? 693 01:01:04,960 --> 01:01:09,040 Kan de Duitser Haasje spelen ? Nee ? Ik leer het hem wel. 694 01:01:09,200 --> 01:01:11,720 Geef me 5000 francs. 695 01:01:11,880 --> 01:01:15,960 Zal ik uitstappen ? - Welnee. Het zijn vast gokkers. 696 01:01:16,120 --> 01:01:21,640 Het gaat zo. Wie me binnen twee ronden voorbijgaat, krijgt 500 francs. 697 01:01:21,800 --> 01:01:24,800 Gesnopen ? - Geld interesseert ons niet. 698 01:01:24,960 --> 01:01:27,600 Ik zeg 500 om niet inhalig te zijn. 699 01:01:27,760 --> 01:01:32,360 En toerist die niet wordt opgelicht, is geen echte toerist. 700 01:01:32,520 --> 01:01:38,600 Als je me voor de 2de ronde voorbij bent, hoefje geen 2de ronde te rijden. 701 01:01:50,200 --> 01:01:51,760 Bedankt, meisjes. 702 01:01:54,160 --> 01:01:56,800 Flikker op. Snel een beetje. 703 01:01:58,800 --> 01:02:04,320 Ik moet helaas naar de garage. M'n wagen trekt vandaag niet lekker. 704 01:02:05,920 --> 01:02:08,800 Ik hoor het wel als je revanche wilt. 705 01:02:12,880 --> 01:02:14,920 Je geld. - Wat gaan we nu doen ? 706 01:02:15,080 --> 01:02:16,880 Even wat drinken. 707 01:02:19,880 --> 01:02:21,840 Fransen. 708 01:02:22,480 --> 01:02:24,920 We hadden ze, ga jij de gek uithangen. 709 01:02:25,080 --> 01:02:29,360 We hadden ze kunnen inrekenen. -O ja ? Waarvoor dan ? 710 01:02:29,520 --> 01:02:33,840 Te hard rijden op 'n circuit ? - We hadden vast wat gevonden. 711 01:02:34,000 --> 01:02:37,720 Je wou ze toch op heterdaad betrappen ? Ja of nee ? 712 01:02:37,880 --> 01:02:43,520 Misschien, maar ondertussen begaan wij de ene na de andere overtreding. 713 01:02:43,680 --> 01:02:47,960 Stel je niet aan, oké ? Je krijgt je heterdaadje wel. 714 01:02:48,120 --> 01:02:50,000 Nu zijn ze razend. 715 01:02:50,160 --> 01:02:55,080 Coureurs zijn dol op gokken. Nu kunnen wij ze mooi in de val lokken. 716 01:02:55,240 --> 01:02:57,640 Wat voor val ? - Een voor dwazen. 717 01:02:57,800 --> 01:03:01,880 En wat is een dwaze val ? - Ik zei: een val voor dwazen. 718 01:03:02,040 --> 01:03:03,960 En hoe ziet die eruit ? 719 01:03:04,120 --> 01:03:08,520 We nemen ze met hun auto mee naar de afgesproken plek. 720 01:03:08,680 --> 01:03:11,120 En die plek is hier. 721 01:03:11,280 --> 01:03:15,680 Ik heb 20 stoplichtsleutels en 20 radio's nodig. 722 01:03:18,680 --> 01:03:24,680 Die sleutels dragen de collega's altijd bij zich. Alleen onder de douche niet. 723 01:03:28,320 --> 01:03:29,960 Jazeker wel. 724 01:03:57,520 --> 01:03:59,080 Wat een talent. 725 01:03:59,240 --> 01:04:01,200 Jouw beurt, Jimmy. 726 01:04:07,480 --> 01:04:10,040 Hoe lang nog ? Ik bevries. - Even. 727 01:04:10,200 --> 01:04:12,680 Ik ken een goeie... 728 01:04:12,840 --> 01:04:14,720 Wat doe jij in je nakie ? 729 01:04:16,960 --> 01:04:21,480 Ik ben niet in m'n nakie, ik heb een handdoek om. Oké ? 730 01:04:21,640 --> 01:04:28,200 En wat kan 't jou schelen ? Hier mag ik in m'n nakie staan. Dit is mijn kantoor. 731 01:04:28,360 --> 01:04:34,000 Heeft je ma je nooit leren kloppen ? Heeft ze je alleen geleerd dom te zijn ? 732 01:04:34,160 --> 01:04:40,120 Fijne ontvangst. Ik had een goeie... - Je moppen zijn nooit goed. Rot op. 733 01:04:40,280 --> 01:04:41,680 Rot op. 734 01:04:43,160 --> 01:04:45,160 Dat lucht op, zeg. 735 01:04:47,560 --> 01:04:49,080 Binnen. 736 01:04:51,560 --> 01:04:54,800 Kom ik ongelegen ? - Nooit. 737 01:04:54,960 --> 01:04:58,960 Jawel, ik zie dat ik ongelegen kom. Ik kom wel terug. 738 01:04:59,120 --> 01:05:04,120 Die ene keer dat ze hier komt om me iets te vertellen... 739 01:05:04,280 --> 01:05:07,600 ... sta ik in m'n nakie. Kun je het geloven ? 740 01:05:07,760 --> 01:05:11,040 Nou ja, ze is toch te goed voor me. 741 01:05:11,200 --> 01:05:16,640 Ze is bloedmooi en al commissaris. Wat moet zij met 'n inspecteurtje ? 742 01:05:16,800 --> 01:05:22,120 Zijn we uitgehuild ? Je graaft je graf als een cocker zonder poten. 743 01:05:22,280 --> 01:05:27,680 Ze is niet van de dierenbescherming. Ze heeft een vent nodig. 744 01:05:27,840 --> 01:05:33,160 Kom overeind. Zo lijk je geen vent, maar een aap. Overeind, jij. 745 01:05:34,920 --> 01:05:39,440 Nu ga je naar haar toe, pak haar in je armen en kus haar. 746 01:05:39,600 --> 01:05:44,240 Of je krijgt een lel of ze valt voor je. Dat is fifty-fifty. 747 01:05:44,400 --> 01:05:48,840 Je weet meteen waar je aan toe bent. Het is net een kraslot. 748 01:05:50,400 --> 01:05:54,040 Emilien, alles in orde ? Hé, alles in orde ? 749 01:05:55,240 --> 01:06:00,800 Je hebt gelijk. Niet zo klungelen. Krassen, krassen en dan incasseren. 750 01:06:13,720 --> 01:06:17,640 Het was fifty-fifty. - Er komt vast nog een trekking. 751 01:06:19,360 --> 01:06:21,920 Hoe zit 't met de sleutels ? - Klaar. 752 01:06:24,840 --> 01:06:26,640 Zouden ze kwaad zijn ? 753 01:06:26,800 --> 01:06:30,680 Wat doe jij als je liefje 17 uur te laat terugkomt ? 754 01:06:30,840 --> 01:06:33,480 Haar wurgen. - Dan weet je het. 755 01:06:33,640 --> 01:06:35,800 Maar we hebben bloemen. 756 01:06:35,960 --> 01:06:40,120 Wat een mooie bloemen. - Kun je die ook roken ? 757 01:06:42,880 --> 01:06:45,080 Zijn die taarten van jullie ? 758 01:06:45,240 --> 01:06:51,040 Omdat we geen van beiden nog aan seks doen, wreken we ons op taarten. 759 01:06:51,200 --> 01:06:56,080 Wat een crisis. Bedankt, Camille. Ik heb een geweldige dag gehad. 760 01:06:56,240 --> 01:06:58,920 We bellen nog. - Ja, beloofd. 761 01:07:02,680 --> 01:07:05,600 Zijn die voor mij ? Dank je. Tot ziens. 762 01:07:07,680 --> 01:07:12,280 Wil je geen intiem avondje ? - Je moet voor je gasten zorgen. 763 01:07:12,440 --> 01:07:15,280 En wat maakt 'n jaar meer of minder uit ? 764 01:07:15,440 --> 01:07:19,240 Camille ligt in jouw bed. Ze heeft last van haar rug. 765 01:07:21,520 --> 01:07:23,480 Welterusten, jongens. 766 01:07:32,240 --> 01:07:35,520 Goeie stuff. - Ja, het is Jamaïcaanse. 767 01:07:35,680 --> 01:07:40,520 Dit werk heeft z'n voordelen. - Ik zou bijna agent worden. 768 01:07:40,680 --> 01:07:44,120 Waarom ben je geen coureur geworden ? 769 01:07:46,360 --> 01:07:50,640 M'n vader zat in een rolstoel vanwege een auto-ongeluk. 770 01:07:50,800 --> 01:07:53,920 Dan zeg je niet dat je coureur wilt worden. 771 01:07:54,080 --> 01:07:55,640 Daar zit wat in. 772 01:07:55,800 --> 01:07:59,040 En hoe ben jij op het slechte pad gekomen ? 773 01:07:59,200 --> 01:08:02,480 Mijn vader overleed toen ik zeventien was. 774 01:08:02,640 --> 01:08:07,440 We hadden geen cent te makken en dus moest ik meteen werk zoeken. 775 01:08:08,480 --> 01:08:12,040 En alleen de politie neemt lui zonder diploma. 776 01:08:13,840 --> 01:08:16,400 Waar woonde je ? - Asnières. 777 01:08:16,560 --> 01:08:19,360 De Jules-Ferryschool ? - Ja, hoezo ? 778 01:08:20,360 --> 01:08:23,760 Heb jij daar ook op gezeten ? - Ja, ik zweer 't. 779 01:08:23,920 --> 01:08:27,240 We hadden in dezelfde klas kunnen zitten. 780 01:08:27,400 --> 01:08:32,120 Als ik je brommers had leren jatten, had je 't verder geschopt. 781 01:08:33,160 --> 01:08:37,520 Zo is 't leven. Je hebt mooie dromen als je jong bent... 782 01:08:37,680 --> 01:08:41,240 ... maar niets gaat zoals je het wilt. - Zo is het. 783 01:08:41,400 --> 01:08:44,640 Je wilt spits worden en ze zetten je op doel. 784 01:08:46,400 --> 01:08:48,960 Denk je dat ons plan gaat werken ? 785 01:08:50,720 --> 01:08:52,480 Als een trein. 786 01:08:54,120 --> 01:08:55,760 Zeker weten ? 787 01:08:56,880 --> 01:08:58,560 Binnen. 788 01:08:59,960 --> 01:09:01,960 Kom ik ongelegen ? 789 01:09:02,120 --> 01:09:07,120 Nee, het is goed. Wat brengt je hier ? - Groot alarm. 790 01:09:11,960 --> 01:09:14,640 Plan Poema treedt in werking. 791 01:09:14,800 --> 01:09:19,360 Deze keer is het de S.D.L.M. Dit zijn jullie posities. 792 01:09:19,520 --> 01:09:22,360 Arthur, hoek Athènes-Canebière. 793 01:09:22,520 --> 01:09:26,840 Jacky, National-Flammarion. Momo, kruispunt Evêché. 794 01:09:29,680 --> 01:09:33,240 Manu, radio en sleutel. Vincent, idem dito. 795 01:09:57,400 --> 01:10:00,760 Ik weet 't. Je bent over 'n uur terug. - Juist. 796 01:10:00,920 --> 01:10:03,400 Ik wacht op je bij jou thuis. 797 01:10:22,000 --> 01:10:24,600 Hier Poema. De vogel zit in de kooi. 798 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 Op je knieën. 799 01:10:34,320 --> 01:10:37,880 De vogel komt zo uit de kooi. Op je plaatsen. 800 01:10:39,360 --> 01:10:43,720 Ze hebben gijzelaars. - Grijp voorlopig niet in. 801 01:10:43,880 --> 01:10:47,880 Helaas. We zitten vol. - O, ik neem de volgende wel. 802 01:10:48,040 --> 01:10:52,000 Ik weet wat beters. Loop maar, dat is goed voor je. 803 01:10:52,160 --> 01:10:54,920 Ik ben hier niet op voorbereid. 804 01:11:03,080 --> 01:11:07,760 Aan alle Poema's: springen. Pak de vogel. 805 01:11:29,720 --> 01:11:34,680 Zie je ? Je moet niet de Mercedessen volgen, maar hun vrachtwagen. 806 01:11:35,280 --> 01:11:39,120 Op zo'n kraak moeten we drinken. - En nu naar huis. 807 01:11:53,280 --> 01:11:55,200 Daar gaan we. 808 01:12:03,920 --> 01:12:06,360 Alles klaar ? - 20 punten bezet. 809 01:12:06,520 --> 01:12:11,840 Als ze één as kruisen, hebben we ze. - Ze gaan naar Place Mazard. 810 01:12:12,000 --> 01:12:15,120 Wie zit daar ? - Jean-Bat, nummer 7. 811 01:12:15,280 --> 01:12:17,440 Laat hem het bal openen. 812 01:12:17,600 --> 01:12:21,240 Jean-Bat, hoor je me ? - Ja, ik hoor je. 813 01:12:21,400 --> 01:12:24,360 Jij opent het bal, oké ? - Geen probleem. 814 01:12:24,520 --> 01:12:26,240 Nu wij. 815 01:12:29,520 --> 01:12:33,240 Daar pas je niet tussen. - Natuurlijk wel. 816 01:12:33,400 --> 01:12:36,800 Tufje nog steeds in die tractor rond ? 817 01:12:36,960 --> 01:12:41,920 Laatst zat de handrem erop. Daarom ging ik zo langzaam. Hé, jij. 818 01:12:42,080 --> 01:12:45,080 Nu gaat het beter. Nog een Haasje ? 819 01:12:45,240 --> 01:12:49,960 Het is al goed. Jullie Fransen hebben altijd een grote bek. 820 01:12:50,120 --> 01:12:51,720 Kom naar de snelweg. 821 01:12:51,880 --> 01:12:54,640 Ben je nou boos ? - Ik plet je Peugeot. 822 01:12:54,800 --> 01:12:57,560 Sorry. Ik geef je nog een kans. 823 01:12:57,720 --> 01:13:01,880 Maar wel voor minder geld, dan verlies je ook minder. 824 01:13:02,040 --> 01:13:04,640 Hier jochie, 10 francs. 825 01:13:04,800 --> 01:13:09,120 Wat een grote bek. - Liever dat dan belachelijk zijn. 826 01:13:11,360 --> 01:13:14,600 Je bent te ver gegaan. - Welnee. Zet 7, 8 en 9 op rood. 827 01:13:14,760 --> 01:13:16,960 Jean-Bat, zet op rood. 828 01:13:40,360 --> 01:13:43,240 10 in positie. - 11 in positie. 829 01:13:43,400 --> 01:13:46,040 Perfect. 12 en 13, hou je klaar. 830 01:13:48,440 --> 01:13:52,320 Hier 13. Begrepen. Ik heb wel 'n probleempje. 831 01:13:52,480 --> 01:13:55,080 Er staan hier twee smerissen. 832 01:13:55,240 --> 01:13:59,640 Werk ze weg. - Hoe ? Ze hebben wortel geschoten. 833 01:14:04,720 --> 01:14:07,720 We zijn bijna bij 11 . Los 't op of we hangen. 834 01:14:09,200 --> 01:14:11,280 Paulo, geef ze me even. 835 01:14:11,440 --> 01:14:14,840 Sorry heren, maar het is voor u. 836 01:14:15,560 --> 01:14:20,080 Hier commissaris Gilbert. Er ligt een bom op uw locatie. 837 01:14:20,240 --> 01:14:22,000 Waar ? - In 't stoplicht. 838 01:14:22,160 --> 01:14:25,120 Maar u kunt hem uitschakelen. 839 01:14:25,280 --> 01:14:28,680 Gebruik uw sleutel en zet het licht op rood. 840 01:14:28,840 --> 01:14:31,840 Daar staat het al op. - Doet er niet toe. 841 01:14:32,000 --> 01:14:37,720 Draai de sleutel naar rechts, begrepen ? - Ja, meneer de commissaris. 842 01:14:45,360 --> 01:14:49,240 We zijn nummer 12 voorbij. - Schiet toch op, man. 843 01:14:49,400 --> 01:14:50,920 Mag ik ? 844 01:14:53,800 --> 01:14:57,520 19 en 20, in positie. 20 is de laatste. - Weet ik. 845 01:15:10,400 --> 01:15:13,240 Is dit wel een weg ? - Een sluiproute. 846 01:16:13,000 --> 01:16:17,200 Als hij de snelweg opgaat, hangt hij. Wij zijn sneller. 847 01:16:55,360 --> 01:16:59,240 Dat hek stond er niet voor niks. - Dit loopt dood. 848 01:17:01,960 --> 01:17:04,880 Als je het maar weet. Daar gaat het om. 849 01:17:06,520 --> 01:17:10,160 Ik lijk kalm, maar schijn bedriegt. - Nog even. 850 01:17:10,320 --> 01:17:11,800 Ik wil langer leven. 851 01:17:11,960 --> 01:17:14,840 Nog 10 seconden. - Pak die rat. 852 01:17:16,400 --> 01:17:19,200 Stop. Daar is geen brug. - Vijf seconden. 853 01:17:20,480 --> 01:17:23,640 Kom op. Pak hem, pak hem. 854 01:17:23,800 --> 01:17:28,080 Laat ze winnen. Dat kost je maar 10 francs, meer niet. 855 01:17:28,240 --> 01:17:31,320 Nu of nooit. Zet je schrap. 856 01:17:39,560 --> 01:17:44,800 Goed zo, Karl. We hebben gewonnen. - Weet je dat wel zeker ? 857 01:17:54,480 --> 01:17:57,160 Je joeg me de stuipen op het lijf. 858 01:17:57,320 --> 01:18:00,200 Ik dacht dat je koste wat het kost wou winnen. 859 01:18:00,360 --> 01:18:04,160 In De haas en de schildpad wint de schildpad altijd. 860 01:18:04,320 --> 01:18:08,400 Hé Einstein, ken je La Fontaine ? 861 01:18:16,720 --> 01:18:21,600 Die grosse haas nicht blij dat de kleine schildpad had gewonnen. 862 01:18:21,760 --> 01:18:27,040 De poema zal blij zijn. Hij had al tijden zin in hazenpeper. 863 01:18:27,200 --> 01:18:30,320 Ja, grosse hazenpeper. Grosse hazenpeper. 864 01:18:50,440 --> 01:18:53,000 Het spijt me dat het hier gebeurt. 865 01:18:53,160 --> 01:18:58,040 Het is niet erg romantisch, maar ik had ook zoveel zin. 866 01:18:58,200 --> 01:19:00,840 Daar heb ik niks van gemerkt. 867 01:19:02,520 --> 01:19:04,400 Nog een keertje ? 868 01:19:06,040 --> 01:19:10,080 Nee, dat komt later wel. We moeten nu echt gaan. 869 01:19:13,760 --> 01:19:18,520 Wat is dit ? En ik maar zoeken. Wat deden jullie daar in 't donker ? 870 01:19:18,680 --> 01:19:23,840 Foto's ontwikkelen. - Toch niet nu ? De prefect wacht. 871 01:19:32,000 --> 01:19:38,120 Uit naam van de president benoem ik u tot Ridder in de Orde van Verdienste. 872 01:19:44,280 --> 01:19:45,880 Van harte. 873 01:19:53,920 --> 01:19:55,960 Mijn excuses, Emilien. 874 01:19:56,120 --> 01:20:02,040 Voor je ongeloof of voor die lel ? - Beide. Kan ik vergiffenis krijgen ? 875 01:20:03,480 --> 01:20:05,440 Ik verzin wel wat. 876 01:20:06,920 --> 01:20:11,200 Ik heb het verslag van uw heldendaden gelezen. Geweldig. 877 01:20:11,360 --> 01:20:15,520 Deze zaak heeft ons stof tot nadenken gegeven. 878 01:20:15,680 --> 01:20:21,480 We gaan het verkeer totaal anders aanpakken: efficiënter, moderner. 879 01:20:21,640 --> 01:20:23,840 En dat alles dankzij u. 880 01:20:24,000 --> 01:20:28,560 Dit is slechts symbolisch. Uw rijbewijs krijgt u niet terug. 881 01:20:28,720 --> 01:20:33,520 Ik rekende op wat meer... - Clementie ? Die tonen we toch ? 882 01:20:33,680 --> 01:20:37,760 We sluiten u niet op. U bent vrij. - En te voet. 883 01:20:37,920 --> 01:20:42,760 Juist. Zonder auto bent u een wees. - Ja, een wees te voet. 884 01:20:42,920 --> 01:20:48,120 Juist, ja. Ik heb een oplossing. Ik weet niet of hij u bevalt. 885 01:20:49,320 --> 01:20:51,400 Steek van wal. We zien wel. 886 01:21:01,800 --> 01:21:03,720 En, ben je zo gelukkig ? 887 01:21:03,880 --> 01:21:05,960 Niet ? - Ik ben dolgelukkig. 888 01:21:06,120 --> 01:21:11,440 Je eerste grand prix, een bolide, je maten en je meisje erbij. 889 01:21:11,600 --> 01:21:15,560 Wat wil je nog meer ? - Een andere sponsor. 890 01:21:15,720 --> 01:21:20,120 We geven 'm geld, een auto en meneer is nog niet tevreden. 891 01:21:23,080 --> 01:21:26,560 Die 'cheerleaders' leiden me enorm af. 892 01:21:26,720 --> 01:21:30,720 Weet je hoe je mij een lol kunt doen ? - Hoe dan ? 893 01:21:30,880 --> 01:21:36,200 Door te winnen omdat we lak hebben aan wat er op die kar van je staat. 894 01:21:36,360 --> 01:21:41,000 Haal de champagne uit de koelkast. Te koud is hij niet lekker. 895 01:21:41,520 --> 01:22:41,520 Subtitle by *DJ*