1
00:02:12,730 --> 00:02:15,360
Goa tahun 1958.
2
00:02:17,840 --> 00:02:21,690
India meraih kemerdekaan pada tahun 1947.
3
00:02:22,000 --> 00:02:26,450
Tapi Goa masih dijajah Portugis
hingga tahun 1961.
4
00:02:28,830 --> 00:02:32,070
Ini kota Goa, Vasco.
5
00:02:38,400 --> 00:02:40,890
Dan ini, Alberto Vasco.
6
00:02:41,040 --> 00:02:43,820
Dia pemilik tanah terluas di sini.
7
00:02:44,080 --> 00:02:46,560
Bisa dipandang, dia seperti seorang raja.
8
00:02:47,220 --> 00:02:50,810
Karena itulah, kota ini dinamakan
sesuai namanya.
9
00:02:52,560 --> 00:02:56,130
Dan patungnya didirikan di alun-alun kota.
10
00:02:57,500 --> 00:03:01,550
Sebelumnya, tak ada orang yang
dihormati seperti itu.
11
00:03:02,170 --> 00:03:04,890
Hari itu, peristiwanya amat meriah.
12
00:03:05,010 --> 00:03:07,220
Seluruh warga kota berkumpul.
13
00:03:07,550 --> 00:03:09,960
Semua orang bergembira.
14
00:03:10,160 --> 00:03:13,300
Mereka tulus mengucapkan selamat padanya.
15
00:03:13,450 --> 00:03:15,530
Kecuali seorang wanita.
16
00:03:15,530 --> 00:03:18,210
Kau bedebah!
17
00:03:18,260 --> 00:03:19,530
Babi busuk!
18
00:03:19,580 --> 00:03:22,820
Sumpah! Aku membencimu, mengutukmu!
19
00:03:22,820 --> 00:03:24,340
Aku akan membunuhmu!
20
00:03:24,390 --> 00:03:28,950
Kau kira siapa kau?
Moga tubuhmu dimakan belatung!
21
00:03:28,950 --> 00:03:32,090
Dasar babi! Kubunuh kau!
22
00:03:32,240 --> 00:03:36,440
Tak akan ada yang menuangmu
seteguk air jika kau mati!
23
00:03:37,200 --> 00:03:38,010
Keparat!
24
00:03:47,430 --> 00:03:48,850
Kota Vasco, Goa - 1980.
25
00:04:48,970 --> 00:04:51,960
Sudahlah. Kita jangan ke tempat itu!
26
00:04:55,200 --> 00:04:56,770
Awas, kau nanti!
27
00:05:00,920 --> 00:05:01,880
Bichoo keparat!
28
00:05:02,140 --> 00:05:03,350
Ayo!
29
00:05:03,960 --> 00:05:07,860
Ini patung Alberto Vasco, tuan tanah di sini.
30
00:05:07,910 --> 00:05:10,900
Dia menguasai separuh lebih properti kota ini!
31
00:05:10,900 --> 00:05:13,530
Itu sebabnya kota ini dinamakan Vasco.
32
00:05:13,580 --> 00:05:16,820
Waktu Portugis tinggalkan Goa 20 tahun lalu..
33
00:05:16,870 --> 00:05:20,220
..tuan-tuan tanahnya meninggalkan
seluruh tanah dan bangunannya.
34
00:05:20,370 --> 00:05:23,860
Mereka ini menyerobot semuanya.
35
00:05:24,070 --> 00:05:25,580
Tapi itu bagus buat kita.
36
00:05:25,740 --> 00:05:29,690
Kau akan mendapat tempat
mana pun yang kau suka.
37
00:05:29,890 --> 00:05:32,320
Karena pemilik aslinya sudah tidak ada.
38
00:05:32,320 --> 00:05:33,740
Sopir, hentikan mobil!
39
00:05:35,510 --> 00:05:37,940
Baik, aku ingin rumah itu.
40
00:05:38,400 --> 00:05:43,060
Untuk losmen para tamu perusahaan.
- Tentu, Pak! Kau akan mendapatkannya.
41
00:05:48,280 --> 00:05:51,310
Bihari, hentikan berandal ini!
Kenapa rumahku diacak-acak?
42
00:05:51,360 --> 00:05:54,100
Lalu rumah ini milikmu, jika melanggar batas?
43
00:05:54,100 --> 00:06:00,080
Kau penyewa, tanda-tangani dan terima
5.000 ini. Atau kau tak akan dapat apa-apa.
44
00:06:03,670 --> 00:06:05,090
Baiklah.
45
00:06:05,600 --> 00:06:07,120
Prakash!
46
00:06:09,850 --> 00:06:11,320
Aku akan menemuimu di toko.
47
00:06:12,080 --> 00:06:13,450
Paman, ini bangkumu.
48
00:06:13,750 --> 00:06:14,660
Hei, Prakash!
49
00:06:16,840 --> 00:06:20,030
Dia mencuri di wilayah sana tapi
dihajar oleh geng Eagle (elang)!
50
00:06:20,490 --> 00:06:22,770
Dasar idiot! Ayo, cepat!
51
00:06:37,200 --> 00:06:39,330
Oh, sial!
52
00:06:41,200 --> 00:06:43,630
Jojo, lari! Cepat!
53
00:07:33,470 --> 00:07:34,830
Hei, Max!
54
00:07:36,300 --> 00:07:39,240
Max, anggota geng Bichoo (scorpio)
datang melibas kita!
55
00:07:39,240 --> 00:07:40,610
Ayo, Michael!
56
00:08:24,620 --> 00:08:26,590
Hei, anjing!
57
00:08:28,270 --> 00:08:33,080
Bukankah kataku, geng kalian
dilarang masuk ke wilayahku?
58
00:08:39,360 --> 00:08:43,710
Cecunguk macam kalian sudah
bercokol di sini selama 2 tahun.
59
00:08:43,810 --> 00:08:47,970
Sejak itu, kota Vasco mulai banyak problem.
60
00:08:48,370 --> 00:08:52,520
Kalian Kristiani, sebelum itu
sudah menari dansa di sini!
61
00:08:54,350 --> 00:08:58,550
Babi, kau sudah lupa kapan
terakhir kali kena bogem?
62
00:08:58,700 --> 00:09:02,760
Lolos karena Pastor Jacob turun tangan.
Ingat apa kataku kemudian?
63
00:09:02,870 --> 00:09:06,650
Lapangan di sini milik kami, dan
di sebelah sana milik kalian.
64
00:09:06,860 --> 00:09:11,520
Jadi, hidup matimu harus di sana. Cepat
pindahkan rumah pasir anak-anakmu di situ!
65
00:09:11,520 --> 00:09:14,300
Atau kakimu kupatahkan dan
kupasang di lenganmu!
66
00:09:15,160 --> 00:09:16,680
Kau pikir aku semudah itu?
67
00:09:17,140 --> 00:09:19,870
Apa bapakmu yang punya Vasco?
68
00:09:21,490 --> 00:09:24,080
Kenapa? Kau belum diberitahu ibumu?
69
00:09:46,410 --> 00:09:48,890
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.
70
00:09:50,870 --> 00:09:53,050
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.
71
00:09:55,220 --> 00:09:57,200
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.
72
00:09:57,450 --> 00:09:59,480
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.
73
00:09:59,590 --> 00:10:02,570
Awas, kau jangan tatap kami!
Yu Na Aankhe Dikha.
74
00:10:06,060 --> 00:10:10,420
Kau bilang apa? Katakan lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.
75
00:10:10,420 --> 00:10:12,290
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.
76
00:10:12,390 --> 00:10:14,870
Katakan sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.
77
00:10:19,330 --> 00:10:21,560
Darah muda kami juga menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.
78
00:10:23,590 --> 00:10:25,970
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.
79
00:10:27,940 --> 00:10:29,970
Darah muda kami juga menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.
80
00:10:30,170 --> 00:10:32,220
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.
81
00:10:32,400 --> 00:10:35,690
Awas, jangan tatap kami begitu.
Yu Na Aankhe Dikha.
82
00:10:38,480 --> 00:10:42,880
Kau bilang apa? Bilang sekali lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.
83
00:10:42,930 --> 00:10:45,110
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.
84
00:10:45,210 --> 00:10:47,900
Bilang sekali lagi itu!
Kya Bola Phir Bol De.
85
00:11:26,640 --> 00:11:30,390
Orang macam kau, sering kuhadapi!
Dekhe Hai Tere Jaise.
86
00:11:30,540 --> 00:11:34,590
Apa maksudmu, bilang saja!
Tera Iraada Kya Hai Bata.
87
00:11:35,450 --> 00:11:39,050
Enyah, jangan masuki wilayah kami!
Jaare Yaha Na Aare.
88
00:11:39,200 --> 00:11:43,510
Jangan buat gara-gara dengan kami.
Na Humse Karna Koi Khata.
89
00:11:44,210 --> 00:11:47,660
Orang macam kau, sering kuhadapi!
Dekhe Hai Tere Jaise.
90
00:11:47,910 --> 00:11:52,060
Apa maksudmu, bilang saja!
Tera Iraada Kya Hai Bata.
91
00:11:52,980 --> 00:11:56,320
Enyah, jangan masuki wilayah kami!
Jaare Yaha Na Aare.
92
00:11:56,670 --> 00:12:00,620
Jangan buat gara-gara dengan kami.
Na Humse Karna Koi Khata.
93
00:12:01,380 --> 00:12:03,660
Bilang saja, ayo kita sudahi ini!
Tu Bolde Chal Bhoolja.
94
00:12:03,660 --> 00:12:05,690
Jangan banyak bacot, kami tak takut!
Baate Na Kar, Yun Na Dara.
95
00:12:05,790 --> 00:12:07,970
Kalau punya nyali, jangan belagu!
Sun Bekhabar, Jo Dum Hai Agar.
96
00:12:08,120 --> 00:12:10,450
Maju hadapi aku, ayo kita tarung!
Aa Roob Ru, Kare Jung Shuru.
97
00:12:10,550 --> 00:12:12,880
Kau sudah mengerti?
Samjha Hai Tune Kya!
98
00:12:19,620 --> 00:12:21,790
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.
99
00:12:21,840 --> 00:12:23,920
Katakan sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.
100
00:12:23,970 --> 00:12:26,200
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.
101
00:12:26,300 --> 00:12:28,680
Bilang sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.
102
00:13:21,000 --> 00:13:24,590
Awas, berhati-hatilah!
Bachke, Zarasa Bachke.
103
00:13:24,700 --> 00:13:29,100
Kau menjauhlah dari kami dan wilayah kami!
Tum Rehena Humse, Kya Re Yaha.
104
00:13:29,710 --> 00:13:33,360
Minggir, menyingkirlah!
Hatke, Zarasa Hatke.
105
00:13:33,410 --> 00:13:37,560
Seluruh dunia takut pada kami!
Hai Darta Humse, Saara Jaha.
106
00:13:38,470 --> 00:13:41,710
Awas, berhati-hatilah!
Bachke, Zarasa Bachke.
107
00:13:42,120 --> 00:13:45,970
Kau menjauhlah dari kami dan wilayah kami!
Tum Rehena Humse, Kya Re Yaha.
108
00:13:47,030 --> 00:13:50,630
Minggir, menyingkirlah!
Hatke, Zarasa Hatke.
109
00:13:50,830 --> 00:13:54,530
Seluruh dunia takut pada kami!
Hai Darta Humse, Saara Jaha.
110
00:13:55,540 --> 00:13:57,870
Jangan gaduh, ayo tarung di tempat lain!
Yun Chodkar Hai Ladna Agar.
111
00:13:57,870 --> 00:14:00,100
Jika ciut ketemu di lapangan, tutup mukamu!
To Maidan Mein Aa, Na Sar Ko Chupa.
112
00:14:00,100 --> 00:14:02,270
Terima kasih saranmu, aku sudah bersiaga!
Khabardaar Hoon, Mein Taiyyaar Hoon.
113
00:14:02,270 --> 00:14:04,710
Siapa pula kau, keparat lahir di mana?
Aukaat Kya, Teri Jaat Kya.
114
00:14:04,710 --> 00:14:06,830
Katakan itu padaku!
Yeh To Mujhe Bata!
115
00:14:06,930 --> 00:14:11,090
Kau bilang apa? Katakan lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.
116
00:14:11,140 --> 00:14:14,990
Kau bilang apa? Bilang sekali lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.
117
00:14:15,140 --> 00:14:17,770
Cukup! Tolong, pergilah!
118
00:14:20,250 --> 00:14:22,480
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.
119
00:14:24,610 --> 00:14:26,480
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.
120
00:14:28,910 --> 00:14:31,090
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.
121
00:14:31,240 --> 00:14:33,370
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.
122
00:14:33,420 --> 00:14:36,210
Awas, jangan menatap kami begitu.
Yu Na Aankhe Dikha.
123
00:14:37,470 --> 00:14:41,500
Kau bilang apa? Katakan lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.
124
00:14:41,680 --> 00:14:45,930
Kau bilang apa? Bilang sekali lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.
125
00:14:46,080 --> 00:14:48,260
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.
126
00:14:48,260 --> 00:14:50,540
Katakan sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.
127
00:14:50,540 --> 00:14:52,670
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.
128
00:14:52,670 --> 00:14:54,900
Bilang sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.
129
00:15:02,090 --> 00:15:04,320
Hei, hentikan itu! Berhenti!
130
00:15:05,730 --> 00:15:07,000
Berhenti!
131
00:15:08,110 --> 00:15:09,330
D'costa!
132
00:15:09,330 --> 00:15:11,300
Tangkap semua anak-anak muda ini!
133
00:15:11,360 --> 00:15:14,850
Apa salahku, Pak? Aku hanya beradu
panco dengan saudaraku. - Diam!
134
00:15:14,910 --> 00:15:18,400
Pak, aku bilang dia akan kuantar
ke Calangute dengan motorku.
135
00:15:18,400 --> 00:15:19,810
Benar, saudaraku?
- Diam!
136
00:15:19,810 --> 00:15:24,170
Ya Pak, dan aku bilang dia akan kuantar
dengan mobilku Mercedes tempo.
137
00:15:24,320 --> 00:15:26,140
Bagaimana, jadi ikut sobat?
138
00:15:26,140 --> 00:15:29,590
Itu sebabnya kami pikir adu panco
untuk memutuskannya. Benar,saudara?
139
00:15:31,360 --> 00:15:33,180
Kau saksikan ini, D'costa?
140
00:15:33,340 --> 00:15:36,980
Kadang berantem, kadang bermesraan.
141
00:15:37,180 --> 00:15:40,070
Mereka sebaiknya kawin saja, bagaimana?
142
00:15:43,260 --> 00:15:46,000
Menyebut perkawinan, kau langsung tertawa?
143
00:15:47,310 --> 00:15:50,050
Kalajengking kawin dengan elang!
Di mana? - Permisi!
144
00:15:50,100 --> 00:15:52,070
Bercinta di dalam penjara!
145
00:15:52,180 --> 00:15:53,510
Inspektur?
146
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
Anak-anak ini berkelahi lagi?
147
00:15:56,030 --> 00:15:59,320
Anak-anak, Pastor? Inikah anak-anak?
148
00:15:59,470 --> 00:16:03,620
Pekan lalu, mereka rusak 4 lampu
jalanan, seluruh pasar sayuran..
149
00:16:03,820 --> 00:16:06,210
..dan mobil baru Rodriquez.
150
00:16:07,670 --> 00:16:10,500
Jahat. Sungguh jahat!
151
00:16:10,710 --> 00:16:14,160
Aku akan memborgol mereka,
termasuk di dalam penjara!
152
00:16:14,260 --> 00:16:16,500
Prakash? Max?
153
00:16:16,940 --> 00:16:21,250
Mengapa kalian adu jotos?
Ingin saling unjuk kekuatan kalian?
154
00:16:22,060 --> 00:16:25,450
Aku tahu kalian berdarah muda, penuh gejolak.
155
00:16:25,510 --> 00:16:30,310
Daripada saling menghancurkan tulang,
kalian berbuatlah sesuatu.
156
00:16:30,450 --> 00:16:32,790
Hidup damai, saling bersaudara.
157
00:16:33,000 --> 00:16:36,040
Ingat pesanku, nyawa ini berharga sekali.
158
00:16:36,440 --> 00:16:40,690
Begitu dia lenyap, tak akan pernah kembali.
159
00:16:42,210 --> 00:16:43,680
Ingat pesanku.
160
00:16:45,660 --> 00:16:49,050
Inspektur, maafkan mereka kali ini.
Mereka belum dewasa.
161
00:16:49,410 --> 00:16:51,080
Mereka tak akan mengulangi ini.
162
00:16:51,080 --> 00:16:55,330
Kau salah! Mereka bukan belum
dewasa, tapi berbahaya!
163
00:16:55,430 --> 00:16:57,710
Tapi karena keinginanmu,
aku memaafkan mereka.
164
00:16:57,970 --> 00:16:59,410
Tapi, di lain waktu?
165
00:16:59,590 --> 00:17:01,810
Begitu kalian memetik sehelai daun di pohon..
166
00:17:01,810 --> 00:17:03,540
Awas itu!
167
00:17:03,540 --> 00:17:04,500
Ya, Pak!
168
00:17:05,160 --> 00:17:07,490
Ayo, cepat! Minggir!
169
00:17:08,350 --> 00:17:10,880
Baik! Kalian semua pergilah sekarang!
170
00:17:10,880 --> 00:17:13,210
Ayo, lanjutkan pekerjaan kalian!
171
00:17:15,940 --> 00:17:17,820
Ayo, teman-teman! Kita pergi.
172
00:17:17,920 --> 00:17:19,790
Ya, Pastor?
- Kemarilah.
173
00:17:20,650 --> 00:17:23,740
Kau berkelahi lagi? - Tidak, Pastor!
Mereka yang memulainya!
174
00:17:23,950 --> 00:17:25,010
Dasar anjing!
175
00:17:25,670 --> 00:17:29,470
Maaf Pastor, tapi jika mereka memulai
perkelahian, kami tak bisa tinggal diam..
176
00:17:29,870 --> 00:17:33,670
Max, anakku! Kekerasan dibalas kekerasan?
177
00:17:34,080 --> 00:17:36,460
Pertumpahan darah tak akan membantu.
178
00:17:36,510 --> 00:17:38,620
Pastor, mereka memulainya, kami hanya..
179
00:17:38,620 --> 00:17:41,320
Hari minggu, aku ingin melihatmu di gereja.
180
00:17:41,770 --> 00:17:44,050
Minggu ini, Pastor?
- Setiap hari minggu.
181
00:17:44,460 --> 00:17:46,840
Mengerti?
- Ya, Pastor.
182
00:18:29,480 --> 00:18:30,700
Shirley?
183
00:18:33,080 --> 00:18:36,670
Kau datang terakhir, tapi pulang lebih awal?
184
00:18:37,030 --> 00:18:38,440
Maaf, Pastor.
185
00:18:38,550 --> 00:18:40,320
Ini salah Max!
186
00:18:40,320 --> 00:18:43,560
Dia susah dibangunkan, Pastor!
Dia masih mendengkur!
187
00:18:43,760 --> 00:18:47,610
Selamat ulang tahun, Shirley!
- Oh, terima kasih, Pastor.
188
00:18:48,520 --> 00:18:51,810
Semoga Tuhan memberkatimu, anakku.
- Terima kasih.
189
00:19:02,450 --> 00:19:05,900
Hai, Shirley!
- Hai, Tony! Alexi!
190
00:19:06,050 --> 00:19:07,420
Kau mau bilang apa?
191
00:19:07,820 --> 00:19:09,810
Kau sendirian, hari ini?
- Ya.
192
00:19:09,810 --> 00:19:13,650
Ada konser musik di kampus Sabtu ini. - Lalu?
193
00:19:13,900 --> 00:19:15,110
Kau mau datang?
194
00:19:15,270 --> 00:19:18,960
Kenapa? - Band dari Bombay,
The Purple Riot sudah datang!
195
00:19:18,960 --> 00:19:21,090
Band musik keras, bung!
196
00:19:29,040 --> 00:19:29,850
Alamat sial!
197
00:19:30,050 --> 00:19:31,560
Oh?
198
00:19:31,560 --> 00:19:33,350
Astaga?!
- Ada apa?
199
00:19:33,550 --> 00:19:35,570
Coba lihat ini, kawan!
200
00:19:35,570 --> 00:19:37,500
Lihat tangannya!
201
00:19:41,850 --> 00:19:43,070
Terlalu banyak!
202
00:19:43,580 --> 00:19:45,750
Boleh aku pelajari garis tanganmu? - Ya!
203
00:19:47,630 --> 00:19:50,010
Kau punya garis hidup luar biasa!
204
00:19:50,050 --> 00:19:52,340
Dan lihatlah garis cinta ini..
205
00:19:52,340 --> 00:19:54,520
Berat, bung!
206
00:19:55,020 --> 00:19:58,420
Max di sini!
- Oh tidak! Mampus kalian kawan!
207
00:19:58,590 --> 00:20:01,000
Belum pernah ada yang seperti ini!
208
00:20:01,000 --> 00:20:01,860
Benarkah?
209
00:20:02,370 --> 00:20:04,340
Berbobot!
210
00:20:04,390 --> 00:20:06,060
Sangat romantis!
211
00:20:06,420 --> 00:20:07,830
Siapa namanya?
212
00:20:09,250 --> 00:20:11,130
Ayolah, beritahu kami!
213
00:20:11,740 --> 00:20:13,510
Ah, dia malu-malu.
214
00:20:14,120 --> 00:20:16,950
Biar aku jawab itu.
Namanya berinsial T?
215
00:20:16,950 --> 00:20:18,370
Apa kepanjangan T?
216
00:20:18,370 --> 00:20:20,700
Tony? - Ya, bagus!
217
00:20:23,790 --> 00:20:26,630
Anjing! Kau mau lagi?
- Tidak!
218
00:20:26,680 --> 00:20:29,010
Tidak? Jelas kau mau lagi!
219
00:20:29,020 --> 00:20:31,540
Ya! - Lalu kenapa bilang tidak?
220
00:20:31,690 --> 00:20:37,060
Lain kali merayu adikku lagi,
kalian berdua akan kuhajar!
221
00:20:37,060 --> 00:20:38,830
Pergi sana!
222
00:20:46,020 --> 00:20:47,190
Sok pahlawan!
223
00:20:47,900 --> 00:20:51,800
Maxi, ini sudah menjelang tengah hari.
Ayo, kita pulang tepat waktu! - Baik.
224
00:20:52,350 --> 00:20:55,540
Kita harus tiba di rumah, sebelum
lonceng jam 12 tepat. - Ya, iya!
225
00:20:56,150 --> 00:20:59,140
Tapi kau harus hitung loncengnya saja.
Jangan suruh aku berbelok! Oke? - Ya!
226
00:20:59,140 --> 00:21:01,070
Kita berangkat!
- Ayo!
227
00:21:03,850 --> 00:21:04,960
Satu!
228
00:21:06,640 --> 00:21:08,920
Awas!
- Apa yang kau lakukan?
229
00:21:19,400 --> 00:21:20,360
Tiga!
230
00:21:23,650 --> 00:21:25,930
Empat! Ayo, buruan!
231
00:21:29,430 --> 00:21:31,150
Lima, lihat ke depan!
232
00:21:31,300 --> 00:21:33,930
Akh, Bibi, cepat minggir!
233
00:21:35,550 --> 00:21:38,800
Enam!
- Oi, suster, minggir!
234
00:21:39,510 --> 00:21:40,670
Tujuh!
235
00:21:41,230 --> 00:21:42,390
Hai, Rosanne!
236
00:21:42,540 --> 00:21:45,480
Oh tidak Max, jangan berulah kini!
- Diam, Shirley!
237
00:21:49,530 --> 00:21:51,460
Biarkan dia, belok kanan!
238
00:21:51,710 --> 00:21:54,090
Dia gila! Benar-benar sinting!
239
00:21:54,090 --> 00:21:55,510
Tenang, Max!
240
00:22:01,740 --> 00:22:02,550
Rasain!
241
00:22:04,780 --> 00:22:05,840
Sepuluh!
242
00:22:11,460 --> 00:22:12,680
Sebelas!
243
00:22:18,350 --> 00:22:19,570
Dua belas!
244
00:22:19,820 --> 00:22:22,250
Sialan, kenapa pula kau menjerit?
245
00:22:23,720 --> 00:22:25,640
Siapa yang menjerit? Aku..
246
00:22:32,380 --> 00:22:34,000
Kau yang bicara..
- Tidak, kau!
247
00:22:34,660 --> 00:22:37,440
Maaf, Inspektur. Rem kami blong!
248
00:22:37,440 --> 00:22:38,250
Ya.
249
00:22:43,220 --> 00:22:46,000
Tapi kau gagal.
- Diamlah, oke?
250
00:22:46,000 --> 00:22:47,980
Aku harus memperbaiki motorku.
251
00:22:48,430 --> 00:22:50,870
Motor tak apa-apa. Itu salahmu.
252
00:22:50,970 --> 00:22:54,010
Mengapa kau bisa terlibat dengan Rosanne?
253
00:22:54,060 --> 00:22:55,580
Hari ini bukan hari yang baik.
254
00:22:55,580 --> 00:22:57,850
Enak saja! Ini hari sangat istimewa.
255
00:22:58,060 --> 00:22:59,880
Apa yang istimewa pada hari ini?
256
00:23:01,300 --> 00:23:03,220
Selamat Ultah Max dan Shirley.
257
00:23:05,350 --> 00:23:07,070
Selamat ulang tahun, Max!
258
00:23:07,580 --> 00:23:09,050
Maaf, aku lupa!
259
00:23:09,250 --> 00:23:10,580
Selamat ultah, adik kecil.
260
00:23:10,770 --> 00:23:13,100
Adik kecil apa? Kita lahir
pada hari dan waktu sama.
261
00:23:13,110 --> 00:23:15,380
Tapi aku lahir 15 detik lebih dulu.
262
00:23:15,580 --> 00:23:17,470
Kejutan!
263
00:23:17,470 --> 00:23:24,470
Selamat ultah kalian berdua!
264
00:23:24,470 --> 00:23:25,960
Baik, ayolah kalian!
- Selamat ultah Max!
265
00:23:26,930 --> 00:23:29,460
Selamat ultah Shirley!
266
00:23:30,570 --> 00:23:32,850
Baiklah, kawan! Saatnya pesta!
267
00:23:37,860 --> 00:23:39,330
Kau menyukainya?
268
00:23:41,920 --> 00:23:43,690
Kau sendiri yang membuatnya? - Ya.
269
00:23:43,740 --> 00:23:45,770
Bagus sekali!
- Terima kasih.
270
00:23:48,850 --> 00:23:51,540
Bukan untuk itu!
- Tapi ini muat dengan pas.
271
00:23:51,540 --> 00:23:53,560
Hai, Shirley, selamat ultah!
272
00:23:53,560 --> 00:23:54,850
Untukku?
273
00:23:57,820 --> 00:24:01,500
Oh, Michael! Terima kasih banyak!
274
00:24:01,500 --> 00:24:04,910
Baik Max ingat ultahmu atau tidak,
aku akan ingat.
275
00:24:05,770 --> 00:24:06,990
Hei, bedebah!
276
00:24:07,190 --> 00:24:11,750
Kau ingat karena aku juga lahir
pada hari dan waktu sama.
277
00:24:13,720 --> 00:24:14,790
Permisi.
278
00:24:16,610 --> 00:24:18,470
Bersulang, untuk si kembar!
279
00:24:19,750 --> 00:24:21,470
Terima kasih. Mari bersulang.
280
00:24:23,340 --> 00:24:24,910
Ayo, kita pesta!
281
00:24:27,900 --> 00:24:30,740
Mari bersulang, ayah dan ibu.
282
00:24:39,600 --> 00:24:43,550
...5,6,7,8,9, 10.
283
00:24:43,810 --> 00:24:45,580
Seribu satu rupee.
284
00:24:46,840 --> 00:24:49,430
Upahmu mengosongkan rumah.
285
00:24:51,200 --> 00:24:52,920
Kau boleh simpan yang 1 rupee ini.
286
00:24:55,100 --> 00:24:57,830
Bihari, kau hebat!
287
00:24:58,040 --> 00:24:59,510
Ini kelihatan mirip yang asli!
288
00:24:59,960 --> 00:25:04,820
Ini uang bagianmu..10, 10 dan 5. Total 25.000.
289
00:25:07,050 --> 00:25:09,430
Kita yang kerja keras melakukan pemberesan..
290
00:25:09,690 --> 00:25:12,420
..dan bedebah ini yang dapat semua upahnya.
291
00:25:14,240 --> 00:25:16,670
Menurutku, persetan dengan Bihari.
292
00:25:16,880 --> 00:25:19,610
Mengapa kita tak kontak
langsung dengan Chaudhary?
293
00:25:20,120 --> 00:25:25,640
Ide bagus, tapi Bihari yang memalsukan
dokumen propertinya.
294
00:25:25,890 --> 00:25:27,820
Siapa yang akan menuliskannya untuk kita?
295
00:25:30,450 --> 00:25:31,620
Hai, Rahul!
296
00:25:33,740 --> 00:25:35,460
Tuan kecil!
297
00:25:35,970 --> 00:25:37,340
Adikku!
298
00:25:38,710 --> 00:25:42,400
Dasar badung, kau sudah bergaya!
Persis orang Bombay!
299
00:25:42,760 --> 00:25:45,040
Tapi kau sama saja.
300
00:25:46,100 --> 00:25:48,940
Mari, Vasco ke arah situ. Ayo!
301
00:25:53,040 --> 00:25:57,190
Ibu! Turunlah dari tangga!
Rahul sudah tiba kembali!
302
00:26:02,510 --> 00:26:04,640
Chottu, ayo keluarkan tas bawaannya.
303
00:26:14,870 --> 00:26:17,250
Dia kelihatan hebat!
304
00:26:17,400 --> 00:26:19,420
Lalu apa? Adik siapa dulu?
305
00:26:21,050 --> 00:26:22,870
Aku memkirkan rencana hebat buat kita.
306
00:26:22,910 --> 00:26:24,950
Aku juga.
- Baik, kau dulu.
307
00:26:25,100 --> 00:26:27,730
Kita semua akan tinggal di Bombay.
308
00:26:28,340 --> 00:26:31,380
Bombay?
- Luar biasa kehidupan di sana.
309
00:26:31,450 --> 00:26:34,310
Nasib orang bisa berubah setiap menit.
310
00:26:34,450 --> 00:26:38,720
Apa lagi yang tersisa di Vasco?
Apa Ibu setuju ke Bombay?
311
00:26:38,820 --> 00:26:39,680
Rahul!
312
00:26:39,780 --> 00:26:42,160
Penjual baju kaftan ini menipumu!
313
00:26:42,320 --> 00:26:45,710
Bombay apa? Ada lubang di baju ini.
314
00:26:45,760 --> 00:26:49,260
Berikan ke Rahul. Dia akan tukarkan itu.
Dia mau kembali ke sana.
315
00:26:49,470 --> 00:26:53,710
Kau mau kembali pergi?
- Tak sendirian. Kita semua ke sana.
316
00:26:53,810 --> 00:26:56,190
Aku akan buka restoran besar cepat saji.
317
00:26:56,190 --> 00:26:58,370
Semua gaya India dan asing.
318
00:26:58,410 --> 00:27:01,610
Tuan Shetty akan menyiapkan
modalnya dan pelatihanku.
319
00:27:01,780 --> 00:27:05,110
Dalam setahun, aku akan
membawamu ke angkasa, Ibu!
320
00:27:05,260 --> 00:27:07,640
Ibu tak mau ke mana-mana.
Ingin tetap tinggal di sini.
321
00:27:07,740 --> 00:27:11,240
Tapi Bu, di sana..
- Kau boleh pergi. Kau saja.
322
00:27:11,490 --> 00:27:13,920
Berangkatlah sendiri besok.
- Tidak, Ibu.
323
00:27:13,920 --> 00:27:15,740
Aku di sini untuk sebulan.
324
00:27:15,840 --> 00:27:18,170
Kenapa? Mengapa membuang waktumu?
325
00:27:18,280 --> 00:27:21,110
Kau sudah lihat tempatnya dan
mengatur segala sesuatunya.
326
00:27:21,360 --> 00:27:24,400
Kenapa pula kau kemari?
Kau bisa tulis surat.
327
00:27:24,400 --> 00:27:25,500
Prakash!
328
00:27:25,670 --> 00:27:27,440
Lipat dan taruh ini di tasnya.
329
00:27:27,590 --> 00:27:30,730
Tanam uang yang kau peroleh
dari penghasilan bisnismu.
330
00:27:30,730 --> 00:27:32,050
Ibu!
331
00:27:32,860 --> 00:27:35,490
Apa perlu kau beritahu Ibu tadi?
Aku saja nanti menjelaskan.
332
00:27:35,550 --> 00:27:37,320
Dia kini marah padaku.
- Lalu?
333
00:27:37,770 --> 00:27:39,650
Dia baru melihatmu setelah 2 tahun.
334
00:27:39,800 --> 00:27:42,840
Kau baru 5 jam tiba di rumah,
dan kau sudah bicara mau kembali!
335
00:27:42,940 --> 00:27:45,270
Orang bodoh, lihat dulu Vasco.
336
00:27:45,320 --> 00:27:48,260
Aku jamin, kau tak akan melepasnya.
337
00:27:55,400 --> 00:28:00,010
Istirahat malam ini. Besok kau akan
kuajak melihat-lihat Vasco. Oke?
338
00:28:00,260 --> 00:28:01,530
Baiklah.
339
00:28:16,420 --> 00:28:18,440
Hei, Rahul. Kemarilah!
340
00:28:18,490 --> 00:28:21,080
Maaf, aku terlambat.
Ada tugas penting yang mendadak.
341
00:28:21,230 --> 00:28:23,100
Ini adikku, Rahul.
342
00:28:23,200 --> 00:28:28,010
Dia sangat jago, seorang koki.
Itu artinya dia pandai memasak.
343
00:28:28,010 --> 00:28:32,020
Dan ini kawan-kawanku. Itu Lafdu. Chandu.
344
00:28:32,220 --> 00:28:33,990
Itu Galpat.
345
00:28:34,700 --> 00:28:37,840
Itu Chottu dan Dasan.
346
00:28:38,650 --> 00:28:42,650
Dan dia itu unik si Bheja Fry, Gotiya!
347
00:28:44,510 --> 00:28:47,260
Yang itu pendatang baru, Dev dan Pepsi.
348
00:28:47,260 --> 00:28:48,520
Halo.
- Salam.
349
00:28:48,680 --> 00:28:52,580
Hei, kenapa kalian senyum saja?
Ajak Rahul melihat-lihat Vasco.
350
00:28:52,730 --> 00:28:53,540
Siap, Bos!
351
00:28:57,240 --> 00:28:58,860
Jadi Prakash adalah ketua geng Bichoo?
352
00:28:58,960 --> 00:29:02,350
Apa kau tahu dari anjing, kucing sampai
orang penting, menghormatinya?
353
00:29:02,350 --> 00:29:03,870
Oh, ya? - Ya.
- Bagus sekali.
354
00:29:03,870 --> 00:29:05,640
Kita tadi melihat rumah Maria di jalan, 'kan?
355
00:29:05,740 --> 00:29:10,560
Dia bayar paksa orang-orang yang tinggal
di sana untuk mengosongkan rumah itu.
356
00:29:10,760 --> 00:29:13,340
Kalau tidak, dia akan menghajar mereka..
357
00:29:15,220 --> 00:29:16,890
Jadi itu bisnis geng Bichoo?
358
00:29:16,890 --> 00:29:19,050
Ya! Perumahan.
359
00:29:19,170 --> 00:29:22,710
Sebentar lagi, semua orang akan
memberi hormat padamu juga.
360
00:29:24,380 --> 00:29:26,660
Jangan menyebutku preman, mengerti!
361
00:29:27,120 --> 00:29:29,300
Dan tak perlu menjadi penunjuk jalanku.
362
00:29:29,650 --> 00:29:31,520
Aku sendiri yang melihat-lihat tempatnya.
363
00:29:40,240 --> 00:29:42,310
Jangan, Rahul!
- Pak!
364
00:29:42,410 --> 00:29:44,740
Jangan pergi ke sana.
- Kenapa?
365
00:29:44,840 --> 00:29:47,070
Kita berdiri di garis perbatasan!
366
00:29:47,170 --> 00:29:48,340
Perbatasan apa?
367
00:29:48,340 --> 00:29:50,720
Tanah ini milik Bichoo dan di sana milik Eagle!
368
00:29:50,720 --> 00:29:53,650
Geng Eagle?
- Wilayah sana milik geng Eagle!
369
00:29:53,810 --> 00:29:56,340
Geng Eagle, musuh bebuyutan geng Bichoo!
370
00:29:56,440 --> 00:29:59,990
Tak seorangpun dari geng itu
boleh masuk ke wilayah kita.
371
00:29:59,990 --> 00:30:02,520
Dan kawan kita tak boleh ke sana!
372
00:30:02,520 --> 00:30:04,650
Sederhana.
- Termasuk tak disengaja!
373
00:30:05,250 --> 00:30:06,670
Tak disengaja?
374
00:30:06,880 --> 00:30:08,800
Tapi kalau ada tujuan ke sana?
375
00:30:09,050 --> 00:30:11,600
Eh, Pak? Pak!
376
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
Kau jangan ke sana!
377
00:30:13,160 --> 00:30:14,520
Pak!
378
00:31:41,530 --> 00:31:48,220
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.
379
00:31:48,320 --> 00:31:51,810
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.
380
00:31:51,810 --> 00:31:55,000
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.
381
00:31:55,210 --> 00:32:00,730
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.
382
00:32:01,740 --> 00:32:08,390
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.
383
00:32:08,730 --> 00:32:12,020
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.
384
00:32:12,120 --> 00:32:15,210
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.
385
00:32:15,410 --> 00:32:21,390
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.
386
00:32:47,570 --> 00:32:52,590
Dia datang bermandikan bunga mawar.
Aaye Pholon Ke Ras Mein Naha Ke.
387
00:32:54,360 --> 00:32:59,320
Dia mewangi dengan aroma lembutnya.
Layee Bheeni Si Khushboo Chura Ke.
388
00:33:01,350 --> 00:33:06,620
Dia datang bermandikan bunga mawar.
Aaye Pholon Ke Ras Mein Naha Ke.
389
00:33:07,930 --> 00:33:13,300
Dia mewangi dengan aroma lembutnya.
Layee Bheeni Si Khushboo Chura Ke.
390
00:33:14,210 --> 00:33:20,090
Kedua matamu lembut memabukkan aku.
Teri Aankhon Mein Hai Halka Sa Nasha.
391
00:33:21,100 --> 00:33:26,930
Kecantikanmu terpatri dalam tatapanku.
Tera Roop Meri Nazaroon Mein Basaa.
392
00:33:28,140 --> 00:33:34,620
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.
393
00:33:34,980 --> 00:33:38,420
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.
394
00:33:38,630 --> 00:33:41,610
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.
395
00:33:41,820 --> 00:33:47,390
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.
396
00:34:29,020 --> 00:34:34,180
Sihirmu, kau telah menyihirku.
Jadoo, Chaya Hai Tera Jadoo.
397
00:34:35,860 --> 00:34:41,020
Aku tak terkendali, hatiku lepas kendali.
Kabu, Dil Pe Nahi Hai Kabu.
398
00:34:42,740 --> 00:34:48,290
Sihirmu, kau telah menyihirku.
Jadoo, Chaya Hai Tera Jadoo.
399
00:34:49,480 --> 00:34:54,800
Aku tak terkendali, hatiku lepas kendali.
Kabu, Dil Pe Nahi Hai Kabu.
400
00:34:57,580 --> 00:35:03,810
Kau indahnya surgawi, ceritakanlah.
Sapnon Ki Pari Itna To Bataa.
401
00:35:04,270 --> 00:35:10,500
Di mana kau tinggal? Siapa namamu?
Rehti Hai Kahan, Tera Naam Hai Kya .
402
00:35:11,460 --> 00:35:17,890
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.
403
00:35:18,350 --> 00:35:21,890
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.
404
00:35:21,990 --> 00:35:25,180
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.
405
00:35:25,180 --> 00:35:31,470
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.
406
00:35:33,740 --> 00:35:39,110
Atas nama Bapa, Putera dan Roh Kudus. Amin.
407
00:35:39,260 --> 00:35:40,230
Amin.
408
00:35:51,220 --> 00:35:55,120
Aku tak mengenalmu, tapi aku merasa
suka berbicara denganmu.
409
00:36:01,600 --> 00:36:06,060
Kau baru di tempat ini?
- Ya. Aku tiba kemarin Jumat.
410
00:36:06,660 --> 00:36:11,170
Keluargaku di sini sudah 2 tahun,
tapi aku sibuk studi di Bombay.
411
00:36:12,280 --> 00:36:15,120
Ini pertama kalinya aku datang ke Goa.
412
00:36:15,730 --> 00:36:17,300
Tempat yang sangat indah.
413
00:36:17,450 --> 00:36:20,390
Benarkah?
- Sangat menarik.
414
00:36:22,310 --> 00:36:24,170
Sebenarnya..
415
00:36:24,490 --> 00:36:26,110
Sebentar.
416
00:36:29,150 --> 00:36:33,860
Aku rasa sangat menyenangkan bila ada
seseorang yang mengajakku melihat sekeliling.
417
00:36:37,050 --> 00:36:40,290
Omong-omong, namaku..
- Kau sudah melihat apa di Vasco?
418
00:36:40,550 --> 00:36:42,870
Pasar..
419
00:36:42,930 --> 00:36:46,370
..lapangan, pantai dan benteng tua..
420
00:36:46,520 --> 00:36:48,700
..dan gereja.
421
00:36:48,750 --> 00:36:50,120
Kau sudah lihat Max?
422
00:36:50,220 --> 00:36:51,480
Max?
423
00:36:52,240 --> 00:36:54,470
Apa itu?
424
00:36:55,180 --> 00:36:58,470
Kau harus menemui dia. Dia akan
perlihatkan kau, semuanya.
425
00:36:58,680 --> 00:37:01,210
Cahaya di malam hari, bintang di siang hari..
426
00:37:02,120 --> 00:37:03,480
Aku menyukainya.
427
00:37:03,480 --> 00:37:05,870
Kau akan suka sekali dengannya.
428
00:37:08,100 --> 00:37:09,460
Sampai jumpa.
429
00:37:11,740 --> 00:37:12,860
Max?
430
00:37:16,910 --> 00:37:18,830
Dia bedebah kelas kakap!
431
00:37:20,450 --> 00:37:24,000
Tapi, mengapa juga kita mesti
membicarakan berandal, Max itu?
432
00:37:24,200 --> 00:37:26,730
Kau suka ini? Ros..
433
00:37:27,140 --> 00:37:30,580
Kau tahu, mengapa aku mengundangmu kemari?
434
00:37:30,580 --> 00:37:33,410
Ya, bersantap siang.
- Bukan.
435
00:37:33,620 --> 00:37:39,550
Lalu? - Beberapa hari ini, aku menunggu
untuk mengatakan sesuatu.
436
00:37:40,050 --> 00:37:45,120
Setiap kali aku memandangmu,
hatiku berkata sesuatu..
437
00:37:47,090 --> 00:37:48,460
Bangsat!
- Apa?
438
00:37:48,460 --> 00:37:51,200
Apa katamu?
- Bukan padamu. Di sana..
439
00:37:52,610 --> 00:37:55,750
Tak ada siapa-siapa di sana.
- Tak ada, ya?
440
00:37:55,750 --> 00:37:57,470
Maaf, lupakan. Ros!
441
00:37:57,470 --> 00:38:00,360
Apa kau tahu, aku bertemu ayahmu?
442
00:38:00,470 --> 00:38:02,740
Kapan?
- Dua hari lalu.
443
00:38:02,840 --> 00:38:04,470
Ia sedang membeli brendi.
444
00:38:05,630 --> 00:38:08,060
Dia sungguh menyenangkan.
445
00:38:08,060 --> 00:38:09,680
Ia bertengkar demi 3 rupee.
446
00:38:10,390 --> 00:38:13,180
Aku melihatnya dan berkata..
447
00:38:13,280 --> 00:38:14,490
Dasar bajingan!
448
00:38:14,750 --> 00:38:16,270
Kau datang kemari juga?
- Apa katamu?!
449
00:38:16,280 --> 00:38:19,560
Bukan kau yang kumaksud!
- Maksudmu, ayahku?!
450
00:38:19,610 --> 00:38:20,770
Bukan juga ayahmu!
451
00:38:20,770 --> 00:38:23,860
Kenapa, berandalan ini datang kemari!
452
00:38:26,090 --> 00:38:28,420
Halo Rosanne, boleh aku duduk di sini?
453
00:38:28,420 --> 00:38:30,650
Tidak, kami lagi makan siang privasi, oke?
454
00:38:30,650 --> 00:38:32,830
Terima kasih, nona Savio.
455
00:38:33,330 --> 00:38:34,400
Kau pesan apa?
456
00:38:36,070 --> 00:38:39,510
Mengapa kau menghinaku?
- Itu nama masakannya.
457
00:38:39,610 --> 00:38:41,440
Jadi, itu nama masakan?
458
00:38:41,540 --> 00:38:42,960
Apa yang dibubuhkan ke dalamnya?
459
00:38:43,160 --> 00:38:44,980
Kecoak!
- Apa?
460
00:38:44,980 --> 00:38:47,510
Rosanne, ini masakan Cina.
Pasti ada kecoaknya.
461
00:38:47,770 --> 00:38:51,160
Tidak Rosanne, aku akan memberitahumu
bahan masakannya.
462
00:38:51,210 --> 00:38:54,450
Ini menggunakan mie, ayam..
463
00:38:54,520 --> 00:38:57,490
..udang, parutan wortel..
464
00:38:57,540 --> 00:38:59,870
..paprika, jamur..
465
00:38:59,870 --> 00:39:01,700
..tak ada kecoak!
466
00:39:02,450 --> 00:39:03,670
Bagaimana orang memakannya?
467
00:39:03,670 --> 00:39:05,700
Kunyah dengan gigimu!
468
00:39:06,200 --> 00:39:08,580
Dan bagaimana rasanya? - Pedas.
469
00:39:08,630 --> 00:39:10,860
Sedikit manis, sedikit pedas.
470
00:39:11,120 --> 00:39:14,560
Bumbu yang enak. Pasti lezat,
terasa manis imut-imut.
471
00:39:14,610 --> 00:39:17,140
Bawa saja dan makanlah!
- Itu yang aku tunggu!
472
00:39:17,140 --> 00:39:18,560
Tidak!
- Hentikan! - Ini!
473
00:39:18,660 --> 00:39:22,310
Aku kira Rosanne maksudmu. Tapi aku
tak bisa menyantap makananmu.
474
00:39:24,030 --> 00:39:25,650
Lagi pula, hari ini kami lagi diet.
475
00:39:25,700 --> 00:39:27,960
Ya. - Kau makan saja.
- Aku tak mau. - Makan!
476
00:39:28,030 --> 00:39:29,650
Tidak. - Makanlah ini!
477
00:39:29,650 --> 00:39:31,120
Savio, ayo kita pergi!
478
00:39:31,120 --> 00:39:33,350
Maaf, Rosanne. Kami segera pergi. Hei, Savio!
479
00:39:33,450 --> 00:39:36,440
Savio, sayang! Makanlah, oke?
480
00:39:36,440 --> 00:39:39,530
Sampai jumpa, Savio!
481
00:39:40,570 --> 00:39:42,520
Bila kau tak ada di sini,..
482
00:39:42,520 --> 00:39:47,830
..dia sudah aku hajar, merajangnya dan
menjadikannya Manchurian!
483
00:39:47,830 --> 00:39:50,210
Aku tahu, makanlah kini dengan tenang.
484
00:39:50,320 --> 00:39:53,350
Mana bisa aku makan tenang, Rosanne?
485
00:39:53,350 --> 00:39:56,800
Aku ingin berkata sesuatu spesial padamu.
486
00:39:57,000 --> 00:40:01,100
Kau bagian terbesar dari hidupku sebagai..
487
00:40:02,720 --> 00:40:04,450
Kecoak!
488
00:40:12,900 --> 00:40:13,870
Kecoak!
489
00:40:15,690 --> 00:40:18,020
Nona Savio, mau kemana?
490
00:40:21,410 --> 00:40:26,070
Dasar pengacau! Max!
Kenapa kau terus mengejarku?
491
00:40:29,970 --> 00:40:31,340
Apa kau tak tahu?
492
00:40:40,760 --> 00:40:42,570
Jadi, kapten Max!
493
00:40:42,570 --> 00:40:45,870
Kau dipermalukan Rosanne lagi di depan Savio?
494
00:40:45,870 --> 00:40:46,940
Omong kosong!
495
00:40:47,040 --> 00:40:51,440
Dia jelas mencintaiku,
tapi gaya menggodanya lain.
496
00:40:52,050 --> 00:40:53,880
Oh ya, aku jadi ingat.
497
00:40:53,930 --> 00:40:58,690
Saat aku di gereja, pemuda ini datang
dan duduk tepat di sebelahku.
498
00:40:58,890 --> 00:41:00,660
Tepat di depan hidung Pastor.
499
00:41:00,660 --> 00:41:02,250
Kau bisa percaya itu?
500
00:41:02,250 --> 00:41:05,320
Dan katanya, ini kali pertama
aku datang ke Goa.
501
00:41:05,420 --> 00:41:08,310
Aku berharap ada yang mengajakku
berkeliling Vasco dll..
502
00:41:08,310 --> 00:41:10,230
Bernyali juga dia!
503
00:41:10,490 --> 00:41:12,160
Siapa dia?
- Aku tak kenal.
504
00:41:12,260 --> 00:41:13,980
Dia terang-terangan merayu.
505
00:41:14,080 --> 00:41:16,920
Dengar, lain kali ketemu dia, beritahu aku!
506
00:41:16,920 --> 00:41:18,490
Seratus persen!
507
00:41:19,300 --> 00:41:20,870
Hentikan itu, Max!
508
00:41:22,240 --> 00:41:23,860
Kau bicara padaku?
509
00:41:27,760 --> 00:41:31,000
Kenapa keripik kentangnya banyak, Bu?
510
00:41:31,100 --> 00:41:34,190
Ibu akan memberimu 2 kaleng penuh.
Bawalah ke Bombay.
511
00:41:34,290 --> 00:41:36,220
Dan pikirkan ibumu di sana!
512
00:41:36,370 --> 00:41:37,550
Ibu!
513
00:41:37,550 --> 00:41:40,320
Bagaimana bila kumakan
semua keripiknya di sini?
514
00:41:40,670 --> 00:41:41,940
Maksudnya?
515
00:41:42,560 --> 00:41:44,420
Maksudnya, aku telah memutuskan.
516
00:41:44,570 --> 00:41:46,140
Aku tak akan ke Bombay.
517
00:41:48,070 --> 00:41:49,840
Sungguh? - Ya.
518
00:41:49,990 --> 00:41:52,980
Aku akan tetap di sini bersama Ibu.
519
00:41:53,080 --> 00:41:55,610
Aku mau buka toko kecil di sini.
- Itu bagus!
520
00:41:55,820 --> 00:41:59,060
Kau senang, Ibu?
- Jangan khawatir dengan tokonya.
521
00:41:59,070 --> 00:42:01,690
Aku akan menyiapkan semuanya
besok! Tuan kecil!
522
00:42:04,170 --> 00:42:06,600
Kau menang lotre, paman!
523
00:42:06,910 --> 00:42:10,300
Adikku menyukai tokomu
yang tergeletak kosong.
524
00:42:10,400 --> 00:42:13,690
Aku mau menyewanya, 500 per bulan.
525
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Baik, kubayar 600, tapi cat dulu tokonya.
526
00:42:17,950 --> 00:42:19,670
Aku mau uang jaminan 25.000!
527
00:42:19,670 --> 00:42:23,060
Sewanya 5.000 per bulan, bicara kalau mau.
528
00:42:23,110 --> 00:42:25,040
Taj Mahal yang kau sewakan?
529
00:42:25,490 --> 00:42:26,810
Kenapa kau menyela?
530
00:42:26,940 --> 00:42:30,760
Berikan dengan senang hati atau..
- Prakash! Biar aku bicara.
531
00:42:32,740 --> 00:42:34,310
Kau mau bicara apa?
532
00:42:34,410 --> 00:42:38,610
Paman, aku baru mengawali usaha.
Kerja-samamu sangat dibutuhkan.
533
00:42:38,810 --> 00:42:41,900
Bila kau..
- Aku lihat, kuperhatikan semuanya!
534
00:42:41,950 --> 00:42:44,890
Di situ dia mengancamku! Dasar keparat!
535
00:42:44,950 --> 00:42:47,420
Pak tua! Kau pikir kami gila?
536
00:42:47,470 --> 00:42:49,850
Merpati pun tak mau bertelur
di bekas reruntuhanmu!
537
00:42:49,850 --> 00:42:51,780
Tutup mulutmu! Keluar dari sini!
538
00:42:52,290 --> 00:42:55,170
Lalu apa? Penipu penyerobot tanah!
- Hei, Prakash!
539
00:42:55,480 --> 00:42:57,650
Begitu tuan tanahnya meninggal,
dia serobot tanahnya!
540
00:42:57,660 --> 00:43:00,090
Menarik sewa 5.000 padahal
dia sendiri tak pernah bayar sewa!
541
00:43:01,100 --> 00:43:02,360
Kau botak!
542
00:43:02,510 --> 00:43:05,130
Panggil orang bebal atau pengecutmu!
- Prakash!
543
00:43:05,200 --> 00:43:07,530
Panggil siapa pun...
- Prakash, lepaskan!
544
00:43:08,850 --> 00:43:10,820
Aku mau lihat siapa yang akan menolongmu!
545
00:43:12,090 --> 00:43:13,000
Hei, Prakash?
546
00:43:28,700 --> 00:43:30,170
Lepaskan paman.
547
00:43:30,620 --> 00:43:33,310
Atau kau yang harus kupegang?
548
00:43:52,710 --> 00:43:55,040
Lepas dia atau kucincang kau di sini!
549
00:43:57,060 --> 00:43:58,070
Prakash!
550
00:43:58,680 --> 00:44:00,300
Prakash, lepaskan dia!
551
00:44:00,560 --> 00:44:04,000
Cepat, lepaskan! Prakash, ayo pergi!
552
00:44:07,390 --> 00:44:08,960
Terima kasih, Max!
553
00:44:11,290 --> 00:44:15,500
Mengapa kau ikut campur?
Aku mau berurusan dengan Max!
554
00:44:15,700 --> 00:44:18,030
Ibu benar, kau urakan tak terkendali!
555
00:44:18,130 --> 00:44:19,600
Toko kita yang harus dikendalikan.
556
00:44:19,700 --> 00:44:22,230
Dengan caramu main hajar itu?
- Tentu saja!
557
00:44:22,380 --> 00:44:24,460
Itu cara kami menertibkan para penyewa.
558
00:44:24,590 --> 00:44:26,690
Kau jadi pria sopan takkan jalan di bisnis ini.
559
00:44:26,840 --> 00:44:29,420
Lalu apa yang jalan?
Kerusuhan geng Bichoo?
560
00:44:29,980 --> 00:44:31,200
Tolong, bolanya!
561
00:44:31,960 --> 00:44:35,450
Itu tidak benar.
Kami urus bisnis dengan bisnis.
562
00:44:35,460 --> 00:44:38,190
Kita tak pernah berkelahi tanpa alasan.
563
00:44:42,470 --> 00:44:46,410
Mereka datang bahas pernikahan..
- Kakakmu sepertinya..
564
00:44:47,500 --> 00:44:50,410
Aku jadi takut dengannya.
- Kau anjing! Kurang ajar!
565
00:44:50,640 --> 00:44:52,670
Bercumbu rayu di wilayahku!
- Tolong!
566
00:44:52,820 --> 00:44:55,100
Merayu gadis di wilayah kami!
567
00:44:55,250 --> 00:44:56,170
Tolong!
568
00:44:56,550 --> 00:44:59,050
Kau Eagle busuk!
569
00:45:09,330 --> 00:45:11,900
Berhenti, Prakash! Lepaskan dia!
570
00:45:13,790 --> 00:45:15,710
Biarkan dia pergi!
571
00:45:16,830 --> 00:45:18,700
Bedebah Eagle itu merayu gadis kami!
572
00:45:18,800 --> 00:45:21,240
Cukup, hentikan! Aku tak mau
dengar apa pun lagi!!
573
00:45:40,430 --> 00:45:42,200
Prakash mengutus kami.
574
00:45:42,610 --> 00:45:43,920
Dia minta maaf.
575
00:45:46,200 --> 00:45:48,480
Kenapa kau diam?
576
00:45:48,840 --> 00:45:50,310
Kau juga harus minta maaf.
577
00:45:50,510 --> 00:45:53,340
Kau potong hidung Bichoo di depan Eagle!
578
00:45:54,150 --> 00:45:56,430
Dengar, kau orang baru di sini.
579
00:45:56,640 --> 00:45:59,020
Kau tak tahu permasalahan di sini.
580
00:45:59,170 --> 00:46:01,450
Dia bagus sudah menghajar Eagle itu.
581
00:46:01,480 --> 00:46:04,840
Jika aku di sana, dia sudah kukebiri!
582
00:46:08,030 --> 00:46:12,840
Justru orang yang melirik adik Max,
Shirley, akan dibutakan olehnya!
583
00:46:14,160 --> 00:46:15,980
Shirley, adik Max?
584
00:46:16,030 --> 00:46:18,410
Kembar! Dia saudari kembarnya!
585
00:46:18,500 --> 00:46:22,260
Mana bisa kami biarkan orang bawa
gadis, keluar dari wilayah kami?
586
00:46:24,440 --> 00:46:27,730
Kami kemari karena Prakash, bos Bichoo.
587
00:46:28,140 --> 00:46:29,810
Dia berdiri di sana.
588
00:46:33,760 --> 00:46:35,630
Cepat, temui dia!
589
00:46:38,010 --> 00:46:39,630
Dia boleh jadi bos kalian.
590
00:46:39,690 --> 00:46:43,890
Dia kakakku. Jangan ajari
aku harus bagaimana!
591
00:46:47,030 --> 00:46:51,640
Dia datang!
- Kupu-kupuku, mau kemana?
592
00:46:54,930 --> 00:46:59,130
Awan hujanku, basahi aku!
593
00:47:00,550 --> 00:47:02,220
Pandangi aku sekilas..
594
00:47:06,330 --> 00:47:09,310
Sewanya 1.000 dan tak ada uang jaminan.
595
00:47:10,830 --> 00:47:13,420
Satu pekerjaan bisa selesai tanpa biaya.
596
00:47:17,110 --> 00:47:20,460
Aku menyerah, bung!
Kau sungguh cerdas!
597
00:47:20,460 --> 00:47:22,130
Ambil ini, Lafdu!
598
00:47:27,040 --> 00:47:28,760
Kau memaafkan aku?
599
00:47:29,520 --> 00:47:31,190
Dengan satu syarat.
600
00:47:32,000 --> 00:47:37,670
Hanya bila kau berhenti berkelahi dan
membantuku menyiapkan tokoku.
601
00:47:37,850 --> 00:47:41,170
Hanya itu? Maka dengarkan..
602
00:47:41,220 --> 00:47:43,250
Dev dan Pepsi!
- Siap, Bos!
603
00:47:43,600 --> 00:47:45,070
Kalian ikut Rahul mulai hari ini.
604
00:47:45,070 --> 00:47:46,180
Baik, Bos!
605
00:47:46,230 --> 00:47:48,920
Dan kau?
- Aku bersamamu.
606
00:47:49,120 --> 00:47:50,390
Bagaimana kawan?
607
00:47:54,390 --> 00:47:55,960
Kalian mau lakukan atau tidak?
608
00:47:59,600 --> 00:48:02,140
Seperti katamu, anggap itu jadi.
609
00:48:06,340 --> 00:48:08,470
SEGERA DIBUKA!
TREAT HOUSE (Rumah Nikmat).
610
00:48:16,060 --> 00:48:19,960
Selamat datang, di Treat House!
611
00:48:20,420 --> 00:48:23,760
Selamat datang di Treat House!
Selamat datang..
612
00:48:24,780 --> 00:48:25,990
Treat House?
613
00:48:26,960 --> 00:48:30,190
Bernama indah belum tentu kuenya manis!
614
00:49:01,600 --> 00:49:04,740
Lihat, Bichoo itu menerobos
wilayah kita tak berkedip!
615
00:49:04,870 --> 00:49:07,370
Ya, adik Prakash. Ayolah!
616
00:49:12,890 --> 00:49:18,000
Apaan bung! Kau Bichoo tak punya
visa masuk ke wilayah kami!
617
00:49:18,000 --> 00:49:21,400
Kau tak tahu?
- Hei, jawab dia!
618
00:49:21,400 --> 00:49:22,510
Ayo!
619
00:49:22,610 --> 00:49:25,960
Dia lupa jalan dan jawabannya.
620
00:49:26,110 --> 00:49:27,630
Bichoo keparat!
621
00:49:29,860 --> 00:49:32,540
Kue ini harus kuantar ke sana.
Berikan aku jalan.
622
00:49:32,640 --> 00:49:35,120
Atau kau akan apa? Pukul kami?
623
00:49:35,120 --> 00:49:39,570
Tunjukkan beberapa pukulan, warga baik!
624
00:49:39,570 --> 00:49:43,530
Kapten Cook cuma bisa tunjukkan
contoh kue basah dan kering.
625
00:49:43,630 --> 00:49:48,240
Babon! Lihatlah bagaimana pengecut ini lari!
626
00:49:49,610 --> 00:49:52,240
Mereka yang takut dan lari itu pengecut.
627
00:49:52,750 --> 00:49:55,180
Tapi mereka yang berkelahi tanpa alasan
bukanlah tangguh,..
628
00:49:55,330 --> 00:49:57,200
..mereka orang-orang bodoh.
629
00:50:01,100 --> 00:50:02,570
Apa, bung?
630
00:50:03,640 --> 00:50:06,570
Kau harus antar kue itu
dengan tanganmu sendiri?
631
00:50:09,210 --> 00:50:12,040
Bagaimana kalau kau tak punya tangan?
632
00:50:12,300 --> 00:50:18,120
Cepat keluar dari batas ini atau kaki-tangan
ada di sini dan tubuh di sana.
633
00:50:18,680 --> 00:50:21,720
Batas apa? Aku tak lihat ada batas apa pun?
634
00:50:22,580 --> 00:50:27,340
Kau akan melihatnya,
mumpung belum menjadi buta!
635
00:50:28,660 --> 00:50:32,150
Apa ini? Seharian hanya terjual satu biskuit?
636
00:50:32,350 --> 00:50:33,420
Dengarkan!
637
00:50:33,820 --> 00:50:39,290
Tahan ini di hidungmu dan tekan ke tanah
sambil menarik garis batasnya.
638
00:50:39,440 --> 00:50:41,520
Ini, di situ..
639
00:50:41,520 --> 00:50:42,570
Ayo, cepat!
640
00:50:42,680 --> 00:50:45,930
Ayolah, kau tukang masak! Cepat!
641
00:51:17,480 --> 00:51:19,810
Aku simpan ini buat pengemis.
642
00:51:21,480 --> 00:51:23,400
Kau boleh ambil masing-masing 5 paisa.
643
00:51:23,610 --> 00:51:25,480
Kau anjing!
644
00:51:28,820 --> 00:51:30,850
Wah, kerah bagus!
645
00:51:31,000 --> 00:51:33,450
Mencolok, tak nampak berdebu.
646
00:51:33,630 --> 00:51:36,570
Kau impor tukang cuci untuk mencucinya?
647
00:51:37,380 --> 00:51:39,560
Hai!
- Apa yang terjadi, Max?
648
00:51:39,660 --> 00:51:40,770
Bukan apa-apa.
649
00:51:40,770 --> 00:51:44,020
Kami hanya berdiskusi tentang cucian.
650
00:51:44,570 --> 00:51:46,950
Mencuci baju atau orang ini?
651
00:51:47,410 --> 00:51:49,540
Apa yang mereka bicarakan padamu?
652
00:51:50,650 --> 00:51:53,340
Menunjukkan jalan padaku. - Lantas?
653
00:51:54,800 --> 00:51:57,940
Salah jalan, tadinya aku mau ke kanan.
654
00:51:58,100 --> 00:51:59,310
Bagus.
655
00:52:00,370 --> 00:52:02,100
Teruskan pekerjaan kalian!
656
00:52:02,400 --> 00:52:04,780
Ayo, ikut denganku!
657
00:52:05,190 --> 00:52:08,830
Kami asyik melakukan pekerjaan,
kau nimbrung merusak semua!
658
00:52:09,040 --> 00:52:13,090
Ayo, kawan-kawan! Berapa tadi skornya?
659
00:52:24,840 --> 00:52:27,120
Kau suka mobil baruku?
660
00:52:27,120 --> 00:52:29,650
Bagus, tapi lihat ke depan dan kemudilah!
661
00:52:42,550 --> 00:52:44,490
Tenang..
662
00:52:47,170 --> 00:52:48,560
Hei, Rosanne!
663
00:52:48,560 --> 00:52:51,220
Motorku baru, kau cubitlah aku!
664
00:52:51,220 --> 00:52:52,560
Savio, ayo jalan!
665
00:52:52,840 --> 00:52:55,480
Enyahlah!
- Hei, kau mau disosor?
666
00:52:56,090 --> 00:52:58,620
Jangan coba-coba! Mobilku baru.
667
00:52:58,620 --> 00:53:01,500
Lebih cepat ketimbang gerobak sapimu!
668
00:53:01,500 --> 00:53:03,330
Tak mungkin!
- Max?
669
00:53:03,510 --> 00:53:05,100
Savo melempar tantangan padamu!
670
00:53:05,100 --> 00:53:06,940
Ya, Max! Ayo, tunjukkan!
671
00:53:06,940 --> 00:53:08,900
Tidak, itu tidak adil!
672
00:53:08,900 --> 00:53:10,870
Motorku dan mobil bututnya?
673
00:53:10,980 --> 00:53:13,510
Aku lelaki dan Savio..?
674
00:53:17,150 --> 00:53:19,330
Oh ya? Akan kutunjukkan!
675
00:53:19,330 --> 00:53:20,590
Mari, sayang. Tunjukkan!
676
00:53:20,590 --> 00:53:22,980
Ayo, kita adu balap!
- Baik!
677
00:53:23,080 --> 00:53:26,680
Savio, sudahlah! Jika kau mau
balapan, aku turun di sini.
678
00:53:26,830 --> 00:53:28,750
Ini masalah harga diriku!
679
00:53:28,850 --> 00:53:30,420
Yang akan kurampas!
680
00:53:33,160 --> 00:53:35,080
Ayo, cepat mulai!
681
00:53:39,890 --> 00:53:40,960
Bersiap!
682
00:53:45,010 --> 00:53:46,580
Siap-siap!
683
00:53:47,740 --> 00:53:48,500
Dan..
684
00:53:49,570 --> 00:53:50,730
Mulai!
685
00:53:57,110 --> 00:53:59,900
Pergi! Ya, ayo pergi!
686
00:54:01,770 --> 00:54:05,420
Kau suka membodohi orang lugu, bukan?
687
00:54:05,620 --> 00:54:07,240
Kau juga membodohinya.
688
00:54:07,500 --> 00:54:10,530
Kau suka aku, tapi berkencan dengannya.
689
00:54:10,530 --> 00:54:11,750
Diam!
690
00:54:11,750 --> 00:54:13,520
Moga-moga Tuhan menghukummu!
691
00:54:14,490 --> 00:54:16,310
Ada apa?
- Kau benar!
692
00:54:16,460 --> 00:54:18,790
Tuhan menjadi semut dan menggigitku!
693
00:54:19,600 --> 00:54:21,020
Hukuman sudah selesai!
694
00:54:22,180 --> 00:54:25,780
Mari ikut aku. Mengapa kau berlagak
susah didapat? Aku mencintaimu.
695
00:54:25,880 --> 00:54:27,910
Berapa gadis, kau katakan ini padanya?
696
00:54:27,960 --> 00:54:29,730
Hanya padamu, Sandra.
697
00:54:30,640 --> 00:54:32,620
Maksudku, Susie?
698
00:54:34,490 --> 00:54:36,310
Hanya padamu, Rosanne.
699
00:54:36,360 --> 00:54:37,730
Cintaku.
700
00:55:00,420 --> 00:55:03,210
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.
701
00:55:03,360 --> 00:55:06,300
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .
702
00:55:06,350 --> 00:55:08,930
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.
703
00:55:08,930 --> 00:55:10,850
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.
704
00:55:11,560 --> 00:55:13,990
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.
705
00:55:14,100 --> 00:55:16,880
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.
706
00:55:16,880 --> 00:55:19,210
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.
707
00:55:19,210 --> 00:55:21,840
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.
708
00:55:21,890 --> 00:55:24,480
Jika tak hari ini, katakan lagi besok.
Aaj Nahi To Kal Bolegi.
709
00:55:24,480 --> 00:55:26,300
Hei, mengapa kau begitu tegang?
Ae Tu Tension Kai Ko Leta Re.
710
00:55:26,300 --> 00:55:29,190
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.
711
00:55:29,240 --> 00:55:32,070
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .
712
00:55:32,130 --> 00:55:34,560
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.
713
00:55:34,710 --> 00:55:36,780
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.
714
00:56:05,350 --> 00:56:07,780
Ini saranku, kau undang dia.
Ek Kaam Kar Usko Bula.
715
00:56:07,980 --> 00:56:10,770
Traktir dia makan enak di hotel.
Hotel Mein Khaana Khila.
716
00:56:10,820 --> 00:56:13,650
Lalu kau ajak dia ke tepi pantai.
Samundar Kinare Lejake Re.
717
00:56:13,650 --> 00:56:15,980
Katakan sejujurnya pada dia.
Bolde Khullam Khula.
718
00:56:16,040 --> 00:56:18,520
Hei, sudah aku undang dia.
Are Maine Use Bulaya.
719
00:56:18,620 --> 00:56:21,050
Sudah kusuapi dia makan malam.
Kokam Kadi Khilaya.
720
00:56:21,060 --> 00:56:23,990
Lalu aku dapat inspirasi dari ombak.
Phir Dekh Ke Mauka Maara Chauka.
721
00:56:23,990 --> 00:56:25,960
Bahkan sudah aku ungkap semuanya?
Sab Kuch Use Bataya Re.
722
00:56:26,060 --> 00:56:28,040
Jadi, kau bilang apa padanya?
Ae Kya Bataya Re.
723
00:56:28,340 --> 00:56:30,920
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.
724
00:56:31,380 --> 00:56:33,920
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .
725
00:56:34,060 --> 00:56:36,550
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.
726
00:56:36,550 --> 00:56:39,090
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.
727
00:56:39,330 --> 00:56:41,810
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.
728
00:56:41,970 --> 00:56:44,500
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.
729
00:56:44,700 --> 00:56:47,130
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.
730
00:56:47,130 --> 00:56:49,770
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.
731
00:56:49,920 --> 00:56:52,400
Jika tak hari ini, katakan lagi besok.
Aaj Nahi To Kal Bolegi.
732
00:56:52,400 --> 00:56:54,320
Hei, mengapa kau begitu tegang?
Ae Tu Tension Kai Ko Leta Re.
733
00:56:54,320 --> 00:56:56,650
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.
734
00:56:57,160 --> 00:56:59,740
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .
735
00:56:59,890 --> 00:57:02,430
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.
736
00:57:02,430 --> 00:57:04,910
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.
737
00:57:35,700 --> 00:57:38,590
Aku sudah lihat banyak pertempuran.
Sau Lafde Dekhe Meine.
738
00:57:38,590 --> 00:57:41,320
Pertempuranmu cuma rebutan kue.
Tera Lafda Hatke Hai.
739
00:57:41,420 --> 00:57:43,650
Walau semuanya sudah jelas.
Sabkuch Clear Hoke Bhi.
740
00:57:43,650 --> 00:57:45,880
Kau masih disepelekan.
Tu Kisme Atke Hai.
741
00:57:45,880 --> 00:57:48,510
Kubilang padanya, kau Juli...
Apun Bola Tu Meri Lai..
742
00:57:49,170 --> 00:57:51,450
Ajak saja dia kawin lari.
Gharse Bhagake Leja.
743
00:57:51,450 --> 00:57:53,960
Dia akan mengerti, kau serius.
Samjhegi Teri Baat To.
744
00:57:54,090 --> 00:57:56,970
Hei, aku sudah ajak dia kawin lari.
Are Garse Bhagake Legaya Tha.
745
00:57:56,970 --> 00:57:59,610
Aku ke rumahnya tengah malam.
Usko Aadhi Raat Ko.
746
00:57:59,710 --> 00:58:01,480
Hei, seperti apa cara ngaturnya?
Ae Setting Hui Kya?
747
00:58:01,480 --> 00:58:03,980
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.
748
00:58:04,420 --> 00:58:06,800
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .
749
00:58:07,100 --> 00:58:09,530
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.
750
00:58:09,530 --> 00:58:12,220
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.
751
00:58:42,760 --> 00:58:45,390
Jadi kakakmu dari Eagle bernama Max?
752
00:58:45,740 --> 00:58:47,160
Boleh juga orangnya.
753
00:58:48,430 --> 00:58:49,900
Kau suka dia?
754
00:58:50,050 --> 00:58:53,700
Kenapa kau tak ajak dia,
nongkrong sambil minum teh?
755
00:58:55,920 --> 00:58:58,300
Kau bersepeda ke kampus setiap hari?
756
00:58:58,410 --> 00:59:01,600
Tidak, aku pergi bermotor dengan Max.
757
00:59:02,960 --> 00:59:06,100
Kenapa pula kau tak ikut dengan kami,
berboncengan tiga?
758
00:59:07,120 --> 00:59:10,050
Kau pikir aku takut dengan Max?
759
00:59:11,320 --> 00:59:13,140
Mengapa aku harus takut dengannya?
760
00:59:13,240 --> 00:59:15,630
Lantaran dia berjaket kulit?
761
00:59:16,510 --> 00:59:18,460
Memakai anting di telinga?
762
00:59:18,660 --> 00:59:21,550
Berkendara motor dan menganggap
dirinya preman lokal?
763
00:59:21,700 --> 00:59:24,690
Itu bukan kegagahan, tapi kebodohan.
764
00:59:24,990 --> 00:59:27,480
Anak kecil mungkin bisa
dia takut-takuti, tapi aku tidak.
765
00:59:33,560 --> 00:59:35,880
Apa jurusan studimu?
766
00:59:36,440 --> 00:59:37,550
Perdagangan?
767
00:59:39,430 --> 00:59:41,560
Kesenian? Tepat!
768
00:59:42,210 --> 00:59:44,340
Aku selesai kursus di Manajemen Hotel.
769
00:59:44,540 --> 00:59:46,060
Master in Food Design.
770
00:59:47,280 --> 00:59:51,380
Mengapa kau tak berkunjung ke tokoku?
Aku buatkan kue yang menarik.
771
00:59:52,090 --> 00:59:54,930
Akan kubuat kue istimewa untukmu.
Katakan kau suka apa?
772
00:59:55,430 --> 00:59:56,800
Biar aku terka?
773
00:59:57,510 --> 00:59:58,930
Stroberi?
774
01:00:01,050 --> 01:00:02,520
Nanas?
775
01:00:02,930 --> 01:00:03,690
Ya!
776
01:00:03,990 --> 01:00:05,310
Maxi?
777
01:00:09,710 --> 01:00:12,500
Mengapa aku harus takut dengannya?
Aku begini dan begitu..
778
01:00:12,600 --> 01:00:15,690
Kalau kau benar-benar berani,
temui aku di depan Maxi?
779
01:00:15,790 --> 01:00:18,220
Setuju, mau bertaruh?
780
01:00:20,310 --> 01:00:25,110
Tapi jika aku menang, kau harus menciumku.
781
01:00:26,580 --> 01:00:27,680
Tentu!
782
01:00:27,680 --> 01:00:29,970
Jika kau masih punya wajah.
783
01:00:29,970 --> 01:00:31,490
Baik!
784
01:00:31,900 --> 01:00:33,110
Cium?
785
01:00:58,080 --> 01:00:59,800
DANSA MALAM MINGGU
786
01:04:33,680 --> 01:04:34,950
Tidak, terima kasih.
787
01:04:35,660 --> 01:04:36,870
Jadi, apa aku menang?
788
01:04:38,750 --> 01:04:40,420
Kapan aku dapat hadiahnya?
789
01:04:42,190 --> 01:04:44,570
Kau mau bantu aku berbelanja?
790
01:04:45,330 --> 01:04:46,700
Tentu saja!
791
01:04:47,910 --> 01:04:49,840
Aku beli 2 melonnya.
792
01:04:54,090 --> 01:04:57,380
Aku harus mengakui,
kau sungguh hebat di hari itu.
793
01:04:57,550 --> 01:05:00,120
Kau sungguh berani!
- 'Kan sudah kubilang?
794
01:05:00,160 --> 01:05:02,800
Aku tidak takut dengan Max.
- Tapi aku yang takut.
795
01:05:02,890 --> 01:05:06,300
Ketika Max menatapmu, untuk sesaat, aku..
796
01:05:06,300 --> 01:05:07,260
Astaga..
797
01:05:07,360 --> 01:05:08,680
..aku takut sekali!
798
01:05:08,680 --> 01:05:11,820
Kau takut, demi aku?
- Kau tak apa kini?
799
01:05:11,820 --> 01:05:14,650
Tapi, kau takutkan aku?
800
01:05:15,500 --> 01:05:19,770
Entah kenapa, aku tak pernah
merasakan ini sebelumnya.
801
01:05:19,870 --> 01:05:21,390
Apa yang kau rasakan?
802
01:05:21,490 --> 01:05:22,760
Entahlah.
803
01:05:22,760 --> 01:05:25,440
Serasa berbeda.
804
01:05:25,740 --> 01:05:27,110
Kau tak keberatan, 'kan?
805
01:05:27,210 --> 01:05:30,910
Aku akan membuat salad buah hari ini.
806
01:05:31,160 --> 01:05:32,450
Tak masalah.
807
01:05:32,940 --> 01:05:35,720
Katamu, kau belum pernah
merasakan ini sebelumnya.
808
01:05:35,870 --> 01:05:39,570
Apa yang sudah kau rasakan?
- Ya, itu dia.
809
01:05:40,280 --> 01:05:45,750
Kemungkinan.. aku merasa..
810
01:05:46,410 --> 01:05:47,830
Seakan..
811
01:05:48,690 --> 01:05:51,370
Seakan.. - Seakan?
812
01:05:56,890 --> 01:05:58,480
Shirley.
813
01:05:59,120 --> 01:06:00,890
Kita sudah sampai di rumah.
814
01:06:02,460 --> 01:06:03,930
Dan hadiahku?
815
01:06:04,190 --> 01:06:06,050
Kau tak mau masuk?
816
01:06:07,580 --> 01:06:08,790
Jangan khawatir.
817
01:06:08,840 --> 01:06:10,520
Maxi tak ada di rumah.
818
01:06:12,240 --> 01:06:14,010
Tentu saja.
819
01:06:16,340 --> 01:06:17,910
Rumah yang sungguh indah!
820
01:06:18,570 --> 01:06:19,890
Terima kasih.
821
01:06:23,840 --> 01:06:27,840
Sekarang aku akan memberi hadiahmu.
822
01:06:28,850 --> 01:06:32,240
Itu kini bukan sekedar hadiah.
Lebih banyak dari pada itu.
823
01:06:34,070 --> 01:06:37,210
Ini bukti bahwa kau mencintaiku.
824
01:06:51,940 --> 01:06:53,470
Itu hadiahmu!
825
01:06:53,470 --> 01:06:56,000
Itu hadiah buat orang curang!
826
01:06:57,820 --> 01:07:02,380
Siapa pun dapat memakai topeng dan
memenangi taruhan. Maaf, kau kalah.
827
01:07:04,000 --> 01:07:04,960
Namun juga,..
828
01:07:05,060 --> 01:07:08,100
..terima kasih, kau telah bawakan
banyak sekali buah untukku.
829
01:07:12,300 --> 01:07:13,980
Kau mau kemana?
830
01:07:16,300 --> 01:07:20,360
Maxi sebentar lagi pulang.
Sepertinya kau ingin dibogem!
831
01:07:20,910 --> 01:07:24,610
Tidak, aku ingin membuatkan makanan untuknya. - Apa?
832
01:07:24,860 --> 01:07:26,230
Salad buah!
833
01:07:27,350 --> 01:07:30,130
Dia akan membuatmu
jadi salad buah, Romeo!
834
01:07:30,540 --> 01:07:33,630
Dan kau akan menikmatinya.
- Tentu saja.
835
01:07:33,780 --> 01:07:36,260
Jadi nikmati saja. Kau punya jeruk limau?
836
01:07:36,410 --> 01:07:39,700
Tidak, tapi kami ada kotak P3K, mau?
837
01:07:43,750 --> 01:07:46,690
Kau akan mengetahuinya ketika
dia mematahkan tulangmu.
838
01:07:47,150 --> 01:07:50,690
Maka jangan salahkan aku.
- Tidak kok.
839
01:08:03,410 --> 01:08:04,920
Cantiknya!
840
01:08:07,360 --> 01:08:08,220
Max?
841
01:08:08,880 --> 01:08:10,510
Hore, ya!
842
01:08:10,650 --> 01:08:12,770
Kataku, Maxi sudah di sini..
843
01:08:13,180 --> 01:08:14,650
Itu bagus. Senang sekali!
844
01:08:27,510 --> 01:08:28,730
Ayo, Rahul!
845
01:08:32,320 --> 01:08:33,390
Cepatlah!
846
01:08:34,150 --> 01:08:35,410
Shirley!
847
01:08:35,570 --> 01:08:37,240
Cepat masuk!
848
01:08:57,750 --> 01:08:58,960
Apa?
849
01:08:59,670 --> 01:09:00,960
Apa?
850
01:09:01,500 --> 01:09:04,230
Apanya apa? Motorku..
851
01:09:04,890 --> 01:09:06,560
Motor? - Ya.
852
01:09:06,810 --> 01:09:09,240
Aku baru mengecatnya. Bagus, tidak?
853
01:09:10,410 --> 01:09:13,300
Wow, sudah dicat?
854
01:09:13,300 --> 01:09:14,770
Ya, wow!
855
01:09:15,020 --> 01:09:17,450
Lihat kesayanganku ini!
- Tampak cantik sekali!
856
01:09:17,510 --> 01:09:19,930
Ayo, kuajak kau jalan-jalan. Cepat.
857
01:09:20,550 --> 01:09:22,950
Jangan sekarang..
- Kenapa tidak? Ayolah!
858
01:09:22,950 --> 01:09:23,070
Aku banyak kerjaan.
- Sudahlah, ayo cepat!
Jangan sekarang..
- Kenapa tidak? Ayolah!
859
01:09:23,070 --> 01:09:24,540
Aku banyak kerjaan.
- Sudahlah, ayo cepat!
860
01:09:24,640 --> 01:09:26,410
Aku tak mau ikut!
861
01:09:26,720 --> 01:09:28,240
Tak mau ikut?
862
01:09:31,880 --> 01:09:34,770
Ayolah, Maxi! Jangan ngambek.
863
01:09:35,530 --> 01:09:37,400
Jangan diambil ke hati, Maxi
864
01:09:40,950 --> 01:09:42,270
Maxi!
865
01:09:44,190 --> 01:09:46,060
Aku akan ikut denganmu besok.
866
01:09:48,340 --> 01:09:49,610
Salad buah.
867
01:09:49,760 --> 01:09:53,100
Aku membuatnya, khusus untukmu.
868
01:09:54,570 --> 01:09:55,690
Kau suka?
869
01:09:59,690 --> 01:10:02,020
Konyol.
- Kemarilah.
870
01:10:03,990 --> 01:10:05,160
Suara apa itu?
871
01:10:05,260 --> 01:10:07,080
Suara? Tidak ada.
872
01:10:07,100 --> 01:10:08,910
Tadi ada, di mana?
873
01:10:09,360 --> 01:10:10,680
Mungkin di luar..
874
01:10:13,210 --> 01:10:14,580
Tidak, di dalam sini.
875
01:10:35,560 --> 01:10:37,720
Siapa yang mengurungmu? Shirley?
876
01:10:37,720 --> 01:10:40,050
Sini. Ikutlah denganku, ayo.
877
01:10:41,880 --> 01:10:44,510
Kau tak mau ikut? Kuajak Maggie.
878
01:10:45,270 --> 01:10:46,540
Ayo, kita jalan.
879
01:11:14,540 --> 01:11:18,490
Apanya Max marah, jika dia pulang ke rumah?
880
01:11:32,270 --> 01:11:34,550
Terima kasih banyak, paman.
881
01:11:34,550 --> 01:11:35,610
Mau kue?
882
01:11:37,080 --> 01:11:39,710
Kenapa paman, kuenya kurang enak hari ini?
883
01:11:40,070 --> 01:11:43,360
Kalau begitu, pergilah ke toko depan!
Kenapa pula kau kemari?
884
01:11:43,820 --> 01:11:45,840
Ke mana bibi, paman?
885
01:11:46,150 --> 01:11:49,180
Mari pergi ke Treat House!
886
01:11:49,590 --> 01:11:52,980
Mari, lekas! Kami punya kontrak besar.
887
01:11:53,390 --> 01:11:56,780
Untuk seterusnya, kontrak ini akan
selalu datang pada kami.
888
01:11:58,200 --> 01:12:01,390
Dia merebut kontrakku dan
rakus menikmatinya!
889
01:12:01,540 --> 01:12:03,920
Apa masalahnya, paman?
- Aku tahu semuanya!
890
01:12:04,020 --> 01:12:06,100
Ini akal-akalan bedebah Prakash!
891
01:12:06,200 --> 01:12:09,240
Dia rebut kontrak Hari Kemerdekaan Goa
dengan memberi ancaman.
892
01:12:09,290 --> 01:12:12,990
Orang harusnya jangan pakai kekerasan
untuk mendapat kontraknya.
893
01:12:13,590 --> 01:12:15,220
Bilang saja padaku, paman.
894
01:12:15,220 --> 01:12:17,990
Kupatahkan nanti kaki bedebah itu
dan menggantungnya di tokomu!
895
01:12:17,990 --> 01:12:21,500
Buat apa kakinya? Aku ingin kontraknya!
896
01:12:21,600 --> 01:12:25,040
Aku manusia yang takut pada Tuhan.
Orang yang sudah berkeluarga.
897
01:12:41,860 --> 01:12:43,070
Apa?
898
01:12:44,080 --> 01:12:45,650
Apa sebaiknya kupakai tempoku besok?
899
01:12:45,760 --> 01:12:48,690
Tidak, Tuan Mascaren akan langsung
menjemput pesanannya.
900
01:12:48,850 --> 01:12:50,260
Butuh sesuatu yang lain?
901
01:12:50,920 --> 01:12:52,640
Tidak ada, kau boleh pergi.
902
01:12:52,640 --> 01:12:53,760
Ayo, kawan-kawan!
903
01:12:58,770 --> 01:13:01,300
902, 90..
904
01:13:01,410 --> 01:13:02,110
Halo?
905
01:13:18,520 --> 01:13:21,770
Aku ingin memesan sesuatu yang istimewa.
906
01:13:27,030 --> 01:13:29,260
Itu kue pelangi.
907
01:13:29,870 --> 01:13:32,860
Kue itu harus memiliki 7 warna.
908
01:13:33,510 --> 01:13:37,520
Merah, biru, merah muda..
909
01:13:37,670 --> 01:13:41,670
..hijau, hitam dan putih.
910
01:13:42,510 --> 01:13:45,260
Kuning, tak boleh ada.
911
01:13:45,280 --> 01:13:47,290
Tak boleh ada kuning.
912
01:13:49,820 --> 01:13:54,030
Ungu, magenta, merah anggur,..
913
01:13:54,430 --> 01:13:59,490
..kuning zaitun, merah coklat, warna jagung..
914
01:13:59,800 --> 01:14:01,370
..harus ada.
915
01:14:02,180 --> 01:14:03,900
Harus ada.
916
01:14:07,190 --> 01:14:08,870
Dan tulisan di atasnya..
917
01:14:09,070 --> 01:14:15,600
'Untuk pujaan hatiku selama-lamanya.'
918
01:14:17,220 --> 01:14:18,740
Dan perlu diingat..
919
01:14:18,890 --> 01:14:22,890
..itu untuk seseorang yang spesial.
920
01:14:35,710 --> 01:14:36,520
Ada apa?
921
01:14:36,720 --> 01:14:40,110
Kenapa, apa kita sudah berhenti
menerima uang muka?
922
01:14:40,320 --> 01:14:44,720
Terkadang itu bisa disesuaikan
tergantung pelanggannya.
923
01:14:44,870 --> 01:14:46,650
Ayolah, sudah cukup kita bekerja.
924
01:14:46,650 --> 01:14:48,570
Ayo, kita pulang.
925
01:14:51,410 --> 01:14:54,140
Besok jam 8 pagi, ya?
- Baik, sampai jumpa.
926
01:15:05,030 --> 01:15:06,540
Max, di sini!
927
01:15:19,920 --> 01:15:21,900
Moga saja obat biusnya tidak kebanyakan.
928
01:15:22,000 --> 01:15:24,070
Atau mereka akan tidur sampai pagi, Max.
929
01:15:24,940 --> 01:15:26,580
Sabar, Michael!
930
01:15:26,580 --> 01:15:28,840
Ini pekerjaan seorang pakar.
931
01:16:03,020 --> 01:16:04,440
Ayo, kalian cepat!
932
01:16:15,680 --> 01:16:18,770
Selamat Hari Kemerdekaan Goa!
933
01:16:19,680 --> 01:16:23,180
Toko yang cantik. Luar biasa, hebat!
934
01:16:23,530 --> 01:16:25,000
Bagus sekali!
935
01:16:25,660 --> 01:16:27,690
Tapi mengapa kau rubah nama tokonya?
936
01:16:28,400 --> 01:16:30,220
RUMAH TIKUS
937
01:16:34,020 --> 01:16:37,660
Strategi baru bisnis?
- Ya, Pak!
938
01:16:37,660 --> 01:16:41,510
Aku tahu itu. - Mari masuk, Pak!
- Hebat, bagus sekali!
939
01:17:54,800 --> 01:17:56,470
Tuan Mascaren, tolong dengarkan aku!
940
01:17:56,670 --> 01:17:59,410
Toko kecil apa-apaan ini!
941
01:18:00,470 --> 01:18:02,800
Banyak tikusnya! Astaga!
942
01:18:02,800 --> 01:18:04,820
Pak, dengar dulu!
- Kau menipuku!
943
01:18:05,180 --> 01:18:07,410
Pak, dengarkan aku?
- Apa yang didengar?
944
01:18:07,410 --> 01:18:09,330
Tapi, aku akan membereskannya.
- Apa lagi darimu?
945
01:18:09,430 --> 01:18:10,950
Ada masalah apa, Tuan Mascaren?
946
01:18:11,050 --> 01:18:13,030
Oh, Tuan Pascal!
947
01:18:13,180 --> 01:18:16,780
Gara-gara idiot ini, aku kehilangan pekerjaan karena pesananku lenyap!
948
01:18:16,930 --> 01:18:18,850
Pesanan? Pesanan apa?
949
01:18:19,210 --> 01:18:21,890
Ribuan roti lapis sayur, ribuan kue..
950
01:18:21,890 --> 01:18:22,850
Tak masalah!
951
01:18:22,850 --> 01:18:26,620
Aku akan memberikannya untukmu.
Bawalah, semua tersedia di tokoku.
952
01:18:26,620 --> 01:18:28,530
Benarkah? Terima kasih!
953
01:18:28,530 --> 01:18:30,700
Mohon, Tuan Mascaren!
- Jangan sentuh aku!
954
01:18:30,910 --> 01:18:33,090
Terima kasih banyak, Tuan.
955
01:18:33,090 --> 01:18:34,910
Ayo, cepat kita pergi.
956
01:18:36,580 --> 01:18:39,210
Kau..kau telah selamatkan pekerjaanku.
957
01:18:39,370 --> 01:18:43,040
Bayaranmu akan aku tambah 20%.
958
01:18:43,040 --> 01:18:46,610
..tikus menyebar di mana-mana!
- Itu keterlaluan.
959
01:18:46,910 --> 01:18:48,330
Sampai jumpa. - Dah.
960
01:19:01,800 --> 01:19:03,120
'Untuk pujaan hatiku selama-lamanya.'
961
01:19:10,770 --> 01:19:13,550
Aku tak mengerti, bagaimana tikus
sebanyak itu dapat masuk.
962
01:19:13,650 --> 01:19:16,690
Mungkin ada jendela yang terbuka.
- Jendela yang mana?
963
01:19:17,300 --> 01:19:18,870
Entahlah.
964
01:19:19,580 --> 01:19:22,410
Adakah orang yang masuk ke toko?
965
01:19:24,140 --> 01:19:27,280
Tidak ada.
- Kau lugu sekali.
966
01:19:27,530 --> 01:19:29,910
Aku tahu orang Katolik itu yang bersalah!
967
01:19:30,010 --> 01:19:32,490
Semuanya selalu kau salahkan geng Eagle!
968
01:19:32,590 --> 01:19:35,130
Tak mungkinkah tikus kebetulan
bisa masuk? - Oh ya?
969
01:19:35,330 --> 01:19:39,580
Dan kebetulan juga Pascal sudah siapkan
ribuan roti lapis dan kue di hari itu?
970
01:19:39,990 --> 01:19:44,810
Bisakah aku siapkan pesanan Francis ini?
Aku ingin kau ambilkan 4 lusin roti.
971
01:19:45,860 --> 01:19:48,450
Aku akan mengambilnya. Ayolah.
972
01:20:01,970 --> 01:20:04,100
Ada pesanan lagi, nona?
973
01:20:04,300 --> 01:20:09,160
Tidak, berapa harga pesanan pertama?
- Hanya 200 rupee.
974
01:20:12,300 --> 01:20:15,090
Omong-omong, kuenya sangat menarik.
975
01:20:15,090 --> 01:20:16,660
Terima kasih, nona.
976
01:20:25,470 --> 01:20:26,680
Shirley!
977
01:20:30,230 --> 01:20:32,000
Kau ketinggalan sesuatu.
978
01:20:51,960 --> 01:20:54,640
Hei, Michael. Lakukan sesuatu!
Suaranya terdengar bising!
979
01:20:54,690 --> 01:20:58,080
Sewaktu aku menjemputnya, pria jompo
datang duluan ketimbang dia.
980
01:20:58,240 --> 01:21:00,310
Maaf, pria itu ayahnya.
981
01:21:00,410 --> 01:21:02,840
Peredam suaranya sudah usang.
982
01:21:02,950 --> 01:21:04,570
Gantikan yang baru, ini darurat.
983
01:21:04,720 --> 01:21:07,550
Kita tak punya. Kau cuma bisa
mendapati itu di sana, di neraka.
984
01:21:07,710 --> 01:21:09,580
Neraka, maksudnya?
985
01:21:09,880 --> 01:21:12,470
Maksudnya, di wilayah mereka.
Siapa yang akan ke sana?
986
01:21:15,100 --> 01:21:17,530
Aku yang ke sana, nanti malam.
987
01:21:28,880 --> 01:21:29,980
Ayo!
988
01:21:29,980 --> 01:21:32,780
Maxi, aku tak ikut masuk. Kutunggu di sini.
989
01:21:33,940 --> 01:21:36,880
Baik, duduk di dekat motor.
Michael, ayo ikut.
990
01:21:39,160 --> 01:21:39,900
Ayo!
991
01:21:51,460 --> 01:21:54,250
Hei, Michael!
992
01:21:54,400 --> 01:21:56,170
Lihat, ini pas?
993
01:21:56,230 --> 01:21:58,250
Taruh dulu di motor. Aku cari yang lain.
994
01:22:30,660 --> 01:22:32,340
Menyiapkan tikus keluar?
995
01:22:33,450 --> 01:22:35,780
Mari kita babat kutu ini jadi tikus!
996
01:22:41,960 --> 01:22:43,410
Kejar dia!
997
01:24:00,970 --> 01:24:02,230
Hei, Max!
998
01:24:02,540 --> 01:24:04,210
Bertarung sendirian kalau punya nyali!
999
01:24:10,790 --> 01:24:13,430
Mengajak seluruh anggota geng ruralnya!
1000
01:24:13,530 --> 01:24:15,700
Lalu dia suruh aku bertarung sendirian.
1001
01:24:16,360 --> 01:24:20,160
Apa tahu? Dia menghancurkan motorku.
1002
01:24:20,570 --> 01:24:21,880
Hei, michael?
1003
01:24:22,390 --> 01:24:24,420
Tapi siapa yang akan menjaga tokonya?
1004
01:24:24,520 --> 01:24:27,320
Aku akan jaga tokonya, Max!
- Berangkat!
1005
01:25:10,350 --> 01:25:12,220
Hei, hentikan!
1006
01:25:34,510 --> 01:25:35,880
Hei, kalian!
1007
01:25:39,220 --> 01:25:43,370
Ayo ikut Dev, Pepsi!
Prakash dan Max tawuran! Cepat!
1008
01:26:24,260 --> 01:26:26,090
Bunuh dia!
1009
01:26:28,360 --> 01:26:29,330
Prakash?!
1010
01:26:35,350 --> 01:26:36,620
Prakash! Berhenti!
1011
01:26:37,430 --> 01:26:39,360
Hentikan mereka! Ini benar-benar gila!
1012
01:26:39,410 --> 01:26:40,820
Mereka akan saling membunuh!
1013
01:26:40,930 --> 01:26:42,550
Ini permainan antar lelaki.
1014
01:26:42,650 --> 01:26:44,120
Kau menyingkirlah dari sini!
1015
01:26:45,280 --> 01:26:46,600
Serang dia, Prakash!
1016
01:27:15,570 --> 01:27:16,530
Habisi!
1017
01:27:26,460 --> 01:27:27,470
Berhenti!
1018
01:27:27,720 --> 01:27:28,730
Rahul?
1019
01:27:29,850 --> 01:27:31,120
Lepaskan kakakku!
1020
01:27:31,320 --> 01:27:32,530
Lepaskan dia!
1021
01:27:53,910 --> 01:27:55,530
Rahul!
1022
01:28:01,650 --> 01:28:03,280
Maxi, lepaskan dia!
1023
01:28:04,340 --> 01:28:06,770
Dia bisa mati, Maxi!
1024
01:28:06,870 --> 01:28:08,040
Hentikan ini!
1025
01:28:11,230 --> 01:28:13,200
Maxi, lepaskan dia!
1026
01:28:16,240 --> 01:28:18,360
Berhenti, Maxi!
1027
01:28:30,570 --> 01:28:31,360
Shirley?
1028
01:28:56,760 --> 01:28:57,920
Kau tak apa-apa?
1029
01:29:01,260 --> 01:29:05,010
Ada apa denganmu? Mengapa kau
ikut campur dalam perkelahian?
1030
01:29:05,820 --> 01:29:07,190
Aku takut sekali.
1031
01:29:07,190 --> 01:29:10,330
Kenapa? Kau sebelumnya sering
melihat perkelahian. Ada apa?
1032
01:29:10,630 --> 01:29:12,610
Bagaimana seandainya kau terluka?
1033
01:29:12,810 --> 01:29:14,380
Apa yang akan terjadi padaku?
1034
01:29:14,430 --> 01:29:16,360
Apanya yang terjadi?
1035
01:29:16,710 --> 01:29:18,180
Dan jika dia mati?
1036
01:29:18,330 --> 01:29:19,700
Siapa, tukang masak itu?
1037
01:29:20,860 --> 01:29:22,890
Satu anggota Bichoo akan berkurang, bukan?
1038
01:29:22,890 --> 01:29:23,650
Ya!
1039
01:29:23,900 --> 01:29:25,520
Tapi, Maxi..
- Shirley.
1040
01:29:27,200 --> 01:29:29,020
Tak akan terjadi apa-apa padaku.
1041
01:29:29,880 --> 01:29:32,060
Tapi pemakaman dua orang itu sudah pasti.
1042
01:29:32,510 --> 01:29:36,870
Keduanya, si bedebah Prakash
dan adiknya, Rahul.
1043
01:29:40,920 --> 01:29:42,840
Aku akan selalu bersamamu.
1044
01:29:43,760 --> 01:29:45,280
Untuk menjagamu.
1045
01:29:46,640 --> 01:29:48,310
Tak akan ada kejadian apa pun.
1046
01:29:49,580 --> 01:29:51,400
Takkan terjadi apa-apa, Maxi?
1047
01:29:51,910 --> 01:29:53,180
Shirley.
1048
01:30:18,710 --> 01:30:23,470
Siapa mereka?!
Siapa yang merusak toko?
1049
01:30:24,840 --> 01:30:26,760
Itu bukan kami.
1050
01:30:28,790 --> 01:30:31,420
Aku akan patahkan kaki kalian!
1051
01:30:32,840 --> 01:30:35,630
Apa? Aku pergi nonton film.
1052
01:30:37,250 --> 01:30:38,510
Dan kau?
1053
01:30:38,510 --> 01:30:41,150
Aku sudah nonton film itu.
1054
01:30:42,510 --> 01:30:44,990
Kau benar-benar terbang setinggi elang.
1055
01:30:45,430 --> 01:30:48,030
Akan kuhantam kau sekuatnya tanpa busana..
1056
01:30:48,240 --> 01:30:51,220
Kenapa pula kau tak
berbusana menghantamku?
1057
01:30:55,280 --> 01:30:58,520
Segera setelah kutemukan seorang
saksi yang melawanmu..
1058
01:30:58,870 --> 01:31:03,230
..saat itu kau akan tahu bagaimana
aku merajangmu habis!
1059
01:31:05,150 --> 01:31:09,250
Kukatakan ini, Inspektur! Tokoku,
yang mengacak-acak adalah mereka!
1060
01:31:09,250 --> 01:31:10,520
Hei, paman?
1061
01:31:11,380 --> 01:31:13,150
Kau melihat kami? - Kau..
1062
01:31:13,660 --> 01:31:16,650
Aku tidak lihat, tapi..
- Maka panggilah orang yang melihatnya.
1063
01:31:17,560 --> 01:31:21,120
Inspektur! Tanyalah Rahul!
Dia melihat pelakunya!
1064
01:31:38,430 --> 01:31:40,150
Siapa yang telah merusak tokomu?
1065
01:31:44,200 --> 01:31:49,010
Hanya satu pengaduan. Mereka semua
akan menyesali keberadaannya!
1066
01:31:51,430 --> 01:31:52,560
Aku tak melihatnya.
1067
01:31:52,660 --> 01:31:56,610
Tak lihat? Baik, kelelawar buta.
Ulah siapa ini padamu?
1068
01:31:56,710 --> 01:31:58,180
Kau melihat dia?
1069
01:32:00,810 --> 01:32:02,180
Berry?
1070
01:32:03,040 --> 01:32:04,310
Jojo?
1071
01:32:05,570 --> 01:32:06,940
Apa Max?
1072
01:32:10,330 --> 01:32:12,260
Kau juga menjadi seorang Bichoo?
1073
01:32:12,610 --> 01:32:14,380
Seperti kakakmu!
1074
01:32:15,650 --> 01:32:20,460
Dengar, kau akan mengganti setiap sen
kerugian yang dialami D'mello.
1075
01:32:20,610 --> 01:32:24,160
Dua lakh, dalam waktu sebulan! Paham?
1076
01:32:28,620 --> 01:32:31,710
Pengecut! Ayo, kita pergi.
1077
01:34:15,580 --> 01:34:19,430
Betapa kasihnya cinta ini.
Kitna Pyara Hai Yeh Pyaar.
1078
01:34:19,630 --> 01:34:22,270
Penuh kasih sayang.
Pyaara Pyaara.
1079
01:34:25,300 --> 01:34:28,040
Di saat yang pertama.
Hua Hai Pehli Baar.
1080
01:34:28,190 --> 01:34:30,320
Yang terjadi hanya sekali.
Hota Hai Ek Baar.
1081
01:34:30,420 --> 01:34:35,380
Takkan pernah terjadi.. kedua kalinya.
Phir Na Hoga.. Yeh Dubaara.
1082
01:34:48,850 --> 01:34:51,490
Oh, hatiku.
Hai Mera Dil.
1083
01:34:51,540 --> 01:34:54,170
Dia telah mencurinya.
Churake Le Gaya.
1084
01:34:54,270 --> 01:34:56,910
Satu-satunya pencuri.
Churane Wala.
1085
01:34:57,010 --> 01:34:59,310
Pembunuhku.
Mera Katil.
1086
01:35:10,230 --> 01:35:12,610
Oh, hatiku.
Hai Mera Dil.
1087
01:35:12,960 --> 01:35:15,330
Dia telah mencurinya.
Churake Le Gaya.
1088
01:35:15,600 --> 01:35:18,280
Satu-satunya pencuri.
Churane Wala.
1089
01:35:18,280 --> 01:35:20,330
Pembunuhku.
Mera Katil.
1090
01:35:46,340 --> 01:35:50,230
Hati ini mulai mencintaimu.
Yeh Dil Tujhpe Aaya Hai.
1091
01:35:50,490 --> 01:35:53,480
Perlahan-lahan.
Aate Aate.
1092
01:35:54,540 --> 01:35:57,990
Degup jantung ini kencang.
Darde Dil To Jaate Hai.
1093
01:35:58,390 --> 01:36:00,870
Kian kencang.
Jaate Jaate.
1094
01:36:01,480 --> 01:36:04,160
Terjaga ataukah terlelap?
Jaage Hain, Soye Hain.
1095
01:36:04,270 --> 01:36:06,850
Kita berdua tersesat.
Hum Dono Khoye Hain.
1096
01:36:06,950 --> 01:36:09,480
Desakan apa ini?
Kaisi Tanhai Hai.
1097
01:36:09,480 --> 01:36:11,760
Kenakalan yang menyenangkan.
Masti Si Chhaayi Hai.
1098
01:36:11,860 --> 01:36:14,290
Di musim ini.
Yeh Mausam Hai.
1099
01:36:14,450 --> 01:36:16,930
Indahnya bagi cinta.
Pyaar Ke Kaabil.
1100
01:36:16,980 --> 01:36:22,300
Oh, hatiku. Dia telah mencurinya.
Hai Mera Dil, Churake Le Gaya.
1101
01:36:22,400 --> 01:36:27,720
Satu-satunya pencuri, pembunuhku.
Churane Wala, Mera Katil.
1102
01:37:06,560 --> 01:37:12,790
Kini tak akan berlalu, dahaganya malam.
Ab To Kaate Na Kate, Pyaasi Raate.
1103
01:37:14,610 --> 01:37:21,100
Sesuatu telah terjadi, dari tutur katamu.
Kuch Kuch Hota Hai Sun Ke, Aisi Baate.
1104
01:37:21,650 --> 01:37:24,290
Mari aku bawa keresahan ini.
Bechaini Sehne De.
1105
01:37:24,290 --> 01:37:27,020
Biarkan aku hinggap di bulu matamu.
Palko Mein Rehne De.
1106
01:37:27,120 --> 01:37:29,550
Aku dalam pelukanmu.
Teri Baahon Mein Hai.
1107
01:37:29,650 --> 01:37:32,090
Aku ada di jalanmu.
Teri Raahon Mein Hai.
1108
01:37:32,230 --> 01:37:37,000
Belahan hatiku, tujuan hidupku.
Jaanejaana Meri Manzil.
1109
01:37:37,200 --> 01:37:41,660
Oh, hatiku. Dia telah mencurinya.
Hai Mera Dil, Churake Le Gaya.
1110
01:37:42,420 --> 01:37:47,430
Satu-satunya pencuri, pembunuhku.
Churane Wala, Mera Katil.
1111
01:37:47,790 --> 01:37:52,900
Oh, hatiku. Dia telah mencurinya.
Hai Mera Dil, Churake Le Gaya.
1112
01:37:53,210 --> 01:37:58,270
Satu-satunya pencuri, pembunuhku.
Churane Wala, Mera Katil.
1113
01:37:59,990 --> 01:38:03,690
Betapa kasihnya cinta ini.
Kitna Pyara Hai Yeh Pyaar.
1114
01:38:04,090 --> 01:38:06,780
Penuh kasih sayang.
Pyaara Pyaara.
1115
01:38:07,080 --> 01:38:09,670
Di saat yang pertama.
Hua Hai Pehli Baar.
1116
01:38:09,870 --> 01:38:12,270
Yang terjadi hanya sekali.
Hota Hai Ek Baar.
1117
01:38:12,270 --> 01:38:14,270
Takkan pernah terjadi..
Phir Na Hoga..
1118
01:38:45,930 --> 01:38:49,170
Di mana Bihari? Dan kenapa wajahmu?
1119
01:38:49,680 --> 01:38:51,550
Dia mudik, 2 bulan lagi dia kembali.
1120
01:38:51,750 --> 01:38:53,420
Orang ini!
1121
01:38:53,680 --> 01:38:57,020
Ia tak pernah ada jika peluang muncul!
1122
01:38:57,120 --> 01:38:59,040
Ada masalah, Tuan Chaudhary?
1123
01:38:59,150 --> 01:39:03,000
Tidak ada masalah, Pak!
Tunggulah sebentar, Pak. - Baik.
1124
01:39:06,330 --> 01:39:10,090
Ini pekerjaan besar. Dari sebuah
perusahaan internasional.
1125
01:39:10,240 --> 01:39:11,630
Dan Bihari?
1126
01:39:11,860 --> 01:39:13,730
Ia punya nomor yang bisa dihubungi?
1127
01:39:14,690 --> 01:39:17,670
Tuan Chaudhary? Bagaimana jika
aku yang melakukan tugasnya?
1128
01:39:17,890 --> 01:39:21,180
Sudah kubilang, ini pekerjaan besar.
- Seberapa besar?
1129
01:39:21,330 --> 01:39:24,320
Berapa luas tanah yang kau butuhkan
untuk pemukiman 150 pegawai?
1130
01:39:24,470 --> 01:39:26,440
Sekitar 8 sampai 10 bangunan.
1131
01:39:26,700 --> 01:39:28,770
Cuma Bihari yang bisa lakukan
pekerjaan ini, bukan kau.
1132
01:39:28,880 --> 01:39:30,850
Tapi kami yang bertugas mengosongkan.
1133
01:39:31,610 --> 01:39:37,080
Baik, jika pekerjaan ini selesai sebelum
ia kembali, maka komisi milik kalian.
1134
01:39:37,330 --> 01:39:39,160
Adil, bukan?
1135
01:39:49,370 --> 01:39:52,460
Max, aku rasa Shirley ada hubungan asmara.
1136
01:39:53,370 --> 01:39:54,740
Kau bilang apa?
1137
01:39:54,940 --> 01:39:57,420
Dia bersama seorang pemuda di pekan raya.
1138
01:39:57,880 --> 01:40:01,370
Michael! Shirley seorang gadis cantik.
1139
01:40:01,720 --> 01:40:03,900
Banyak pemuda yang menggodanya.
1140
01:40:04,110 --> 01:40:06,540
Untuk menjadi bulan-bulananku.
1141
01:40:06,990 --> 01:40:09,580
Lalu, siapa dia?
- Itu yang ingin kukatakan..
1142
01:40:09,680 --> 01:40:12,060
Aku tak dapat melihatnya. Dia terlalu jauh.
1143
01:40:12,610 --> 01:40:14,890
Shirley melambai tangan padanya.
1144
01:40:15,600 --> 01:40:17,190
Dan senyuman itu...
1145
01:40:17,630 --> 01:40:20,620
Aku tak pernah melihat senyum
seperti itu di wajahnya.
1146
01:40:21,380 --> 01:40:23,000
Kau mengerti maksudku?
1147
01:40:25,880 --> 01:40:28,160
Dia jarang sembunyikan sesuatu dariku.
1148
01:40:28,570 --> 01:40:30,490
Dia akan bilang padaku.
1149
01:40:30,950 --> 01:40:33,810
Dan kemudian akan kulumat Romeo itu.
1150
01:40:34,290 --> 01:40:35,600
Hubungan asmara?
1151
01:40:36,770 --> 01:40:38,390
Sampai nanti.
1152
01:40:47,310 --> 01:40:49,030
Astaga, Max?
1153
01:40:49,590 --> 01:40:51,560
Sedang apa kau dalam gelap?
1154
01:40:52,930 --> 01:40:56,170
Apa masalah? Seharian ini sibuk amat.
1155
01:40:57,890 --> 01:41:02,300
Belajar, kuliah, studi, urusan yang sama..
1156
01:41:02,750 --> 01:41:05,030
Kau tak punya waktu untukku.
1157
01:41:05,590 --> 01:41:08,680
Ayolah, Maxi! Kau tahu, aku sayang kamu.
1158
01:41:09,130 --> 01:41:12,920
Bagaimana lagi? Terlalu banyak
studi dan tugas proyek ini...
1159
01:41:12,930 --> 01:41:16,780
Kata Michael, ada seorang pemuda
melambai tangan padamu di pantai.
1160
01:41:17,850 --> 01:41:20,180
Aku tak mengerti maksud Michael.
1161
01:41:20,230 --> 01:41:22,100
Aku lagi bersama Mansi.
1162
01:41:22,450 --> 01:41:25,700
Dan ada beberapa pemuda
yang ingin mengobrol denganku.
1163
01:41:30,860 --> 01:41:32,300
Siapa dia, Shirley?
1164
01:41:36,910 --> 01:41:38,210
Siapa dia?
1165
01:41:40,080 --> 01:41:41,450
Oh, dia?
1166
01:41:41,650 --> 01:41:45,350
Dia temanku sekampus. Selalu
mengangguku demi catatanku.
1167
01:41:45,600 --> 01:41:46,610
Aku.. - Shirley!
1168
01:41:48,920 --> 01:41:51,580
Aku tak suka ada yang mengganggumu.
1169
01:41:51,780 --> 01:41:53,200
Kau paham itu.
1170
01:41:55,320 --> 01:41:58,160
Dan aku tak suka sesuatu yang lain.
1171
01:42:00,440 --> 01:42:02,460
Sesuatu yang kau sembunyikan dariku.
1172
01:42:05,810 --> 01:42:06,970
Katakan padanya.
1173
01:42:07,680 --> 01:42:12,190
Jika dia mengganggumu, demi jadi
sejarah atau yang lain?
1174
01:42:13,760 --> 01:42:16,240
Geografinya akan aku musnahkan!
1175
01:42:17,910 --> 01:42:19,830
Kau pahami itu?
1176
01:42:20,550 --> 01:42:22,170
Baik, Max!
1177
01:42:23,740 --> 01:42:24,830
Baik.
1178
01:42:33,810 --> 01:42:36,350
Tapi apa yang kau resahkan, Shirley?
1179
01:42:36,750 --> 01:42:38,730
Ini sudah pasti terjadi.
1180
01:42:43,390 --> 01:42:44,810
Aku akan berbicara dengan Max.
1181
01:42:45,510 --> 01:42:46,780
Jangan!
1182
01:42:47,690 --> 01:42:50,730
Bila kau lakukan, aku akan
berhenti bertemu dengamu.
1183
01:42:50,830 --> 01:42:52,450
Kau tak mengenal Max, Rahul!
1184
01:42:52,450 --> 01:42:55,040
Lalu apa yang kita lakukan?
Kita berhenti bertemu?
1185
01:42:55,240 --> 01:42:57,060
Hanya untuk 9 minggu, Rahul.
1186
01:42:57,260 --> 01:43:03,040
Jika kau berdoa khusyuk, 9 kali tiap Rabu,
Tuhan akan mengabulkannya.
1187
01:43:03,390 --> 01:43:04,960
Kau meyakini ini?
1188
01:43:06,080 --> 01:43:08,460
Ya, aku meyakininya.
1189
01:43:08,560 --> 01:43:10,630
Tapi aku meyakini kebenaran.
1190
01:43:10,970 --> 01:43:13,370
Dan kebenarannya, kita saling mencintai.
1191
01:43:13,570 --> 01:43:17,020
Kita tak pernah bisa bertemu,
kecuali kita sendiri berbuat sesuatu.
1192
01:43:17,020 --> 01:43:18,210
Tuhan pun tak berbuat apa-apa!
1193
01:43:18,380 --> 01:43:21,220
Kumohon, Rahul. Aku telah
melakukan 3 doa Novena.
1194
01:43:21,320 --> 01:43:25,220
Demi aku, mohon tunggulah 6 minggu lagi.
1195
01:43:30,940 --> 01:43:32,210
Aku mohon, Rahul.
1196
01:43:32,720 --> 01:43:33,680
Baiklah.
1197
01:43:45,330 --> 01:43:50,800
Mengingatmu, hati gila ini terus menangis.
Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai.
1198
01:43:51,000 --> 01:43:56,060
Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur.
Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai.
1199
01:43:56,870 --> 01:44:01,890
Dalam desakan, ia memanggilmu.
Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare.
1200
01:44:02,550 --> 01:44:07,610
Hati tak lagi tunduk padaku.
Na Zor Dil Pe Chale.
1201
01:44:08,470 --> 01:44:11,860
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1202
01:44:14,250 --> 01:44:17,840
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1203
01:44:20,070 --> 01:44:23,410
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1204
01:44:25,790 --> 01:44:29,690
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1205
01:44:31,670 --> 01:44:36,430
Mengingatmu, hati gila ini terus menangis.
Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai.
1206
01:44:37,440 --> 01:44:42,510
Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur.
Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai.
1207
01:44:43,110 --> 01:44:48,080
Dalam desakan, ia memanggilmu.
Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare.
1208
01:44:48,730 --> 01:44:53,290
Hati tak lagi tunduk padaku.
Na Zor Dil Pe Chale.
1209
01:44:54,760 --> 01:44:58,210
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1210
01:45:00,590 --> 01:45:04,180
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1211
01:45:06,260 --> 01:45:09,650
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1212
01:45:12,290 --> 01:45:15,820
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1213
01:45:41,100 --> 01:45:46,930
Kini kita tahu, apakah cinta ini?
Abh Jaane Hum, Ye Pyaar Kya Hai.
1214
01:45:46,980 --> 01:45:52,700
Sakit hati ini, sulitnya ditanggung.
Darde Jigar, Mushkil Bada Hai.
1215
01:45:52,830 --> 01:45:58,680
Ia tak mau dengarkan siapa pun.
Sunta Nahi Kehna Koi Bhi.
1216
01:45:58,830 --> 01:46:04,100
Hati ini tak bergeming, tak ingin tahu.
Dil Bekhabar, Zid Pe Adaa Hai.
1217
01:46:04,350 --> 01:46:09,570
Apa caraku meyakinkannya, kekasihku?
Samjhaoon Kaise Ise, Jaan-e-Ja?
1218
01:46:10,070 --> 01:46:13,470
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1219
01:46:15,950 --> 01:46:19,590
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1220
01:46:21,670 --> 01:46:25,110
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1221
01:46:27,490 --> 01:46:30,830
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1222
01:46:59,350 --> 01:47:05,230
Setiap cermin serasa pecah.
Har Aaina Toota Lagey Hai.
1223
01:47:05,280 --> 01:47:10,950
Kebenaran pun serasa dusta bagi kita.
Sach Bhi Humein Jhoota Lagey Hai.
1224
01:47:11,050 --> 01:47:16,870
Entah ke mana kita akan menuju?
Jaane Kahan Hum Aa Gaye Hain.
1225
01:47:17,030 --> 01:47:22,450
Seluruh dunia terasa gersang.
Saara Jahan Rootha Lagey Hai.
1226
01:47:22,600 --> 01:47:27,910
Sakit hati ini, bagaimana aku ungkapkan?
Kya Dard Dil Ne Diya, Kya Kahein.
1227
01:47:28,370 --> 01:47:31,410
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1228
01:47:34,090 --> 01:47:37,490
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1229
01:47:39,920 --> 01:47:43,610
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1230
01:47:45,790 --> 01:47:48,980
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1231
01:47:51,520 --> 01:47:56,810
Mengingatmu, hati gila ini terus menangis.
Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai.
1232
01:47:57,390 --> 01:48:02,250
Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur.
Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai.
1233
01:48:03,060 --> 01:48:08,180
Dalam desakan, ia memanggilmu.
Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare.
1234
01:48:08,940 --> 01:48:13,450
Kemauanku, kini tak dihirau hatiku.
Na Zor Dil Pe Chale.
1235
01:48:14,660 --> 01:48:17,810
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1236
01:48:20,490 --> 01:48:23,810
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1237
01:48:26,410 --> 01:48:29,600
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.
1238
01:48:32,030 --> 01:48:35,810
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.
1239
01:48:49,200 --> 01:48:53,250
Hei, sedang apa kau di atas sana?
Aku mencarimu.
1240
01:49:03,380 --> 01:49:04,900
Masih marah?
1241
01:49:05,160 --> 01:49:08,090
Maaf, dik. Itu terjadi begitu saja, lupakanlah.
1242
01:49:09,410 --> 01:49:12,600
Suatu hari akan kupatahkan kaki Max!
1243
01:49:14,470 --> 01:49:16,700
Aku begini lagi..
1244
01:49:16,870 --> 01:49:19,990
Jangan kuatir, aku akan
mengembalikan uang D'mello.
1245
01:49:20,100 --> 01:49:22,480
Aku sendiri yang akan kembalikan, oke?.
1246
01:49:22,680 --> 01:49:25,970
Sebaiknya dengar dulu.
Ini kesepakatan luar biasa!
1247
01:49:26,070 --> 01:49:28,450
Ada satu kelompok menginginkan
10 sampai 12 bangunan.
1248
01:49:28,500 --> 01:49:32,350
Bihari tak di sini. Jika bisa bereskan ini,
20 lakh akan kita dapat!
1249
01:49:32,400 --> 01:49:33,360
Apa menurutmu?
1250
01:49:33,360 --> 01:49:36,150
Dengan pergi mematahkan kaki?
1251
01:49:36,500 --> 01:49:37,970
Mengosongkan bangunan?
1252
01:49:38,180 --> 01:49:41,470
Berapa kaki harus kau patahkan
untuk mengosongkan 10 bangunan?
1253
01:49:49,010 --> 01:49:51,290
Aku harus mematahkan kaki.
1254
01:49:51,600 --> 01:49:53,570
Bagaimana lagi bangunan dikosongkan?
1255
01:49:54,480 --> 01:49:58,990
Di bagian mana kota Vasco
ada tanah kosong yang luas?
1256
01:50:13,480 --> 01:50:15,000
Ya! Hei, Rahul!
1257
01:50:19,810 --> 01:50:22,950
Rahul, dengar! Bagaimana jika
aku punya lahan kosong?
1258
01:50:23,150 --> 01:50:25,280
Di mana Vasco memiliki lahan kosong?
1259
01:50:26,440 --> 01:50:28,570
Di tempat kita berdiri sekarang.
1260
01:50:34,340 --> 01:50:38,340
Lapangan ini? Ini tanah milik umum.
1261
01:50:38,750 --> 01:50:40,570
Semua orang bilang, tanah ini milik Vasco.
1262
01:50:40,570 --> 01:50:42,090
Tapi Vasco sudah mati.
1263
01:50:45,330 --> 01:50:46,850
Ini milik siapa sekarang?
1264
01:50:48,020 --> 01:50:49,840
'Kantor Pertanahan.'
1265
01:50:57,490 --> 01:50:59,870
Ketemu?
- Belum, Pak!
1266
01:50:59,970 --> 01:51:02,150
Bagaimana akan ketemu,
bila tak ada berkasnya?
1267
01:51:02,250 --> 01:51:03,510
Kau benar, Pak!
1268
01:51:05,190 --> 01:51:08,830
Membuang percuma waktuku hari ini!
1269
01:51:11,820 --> 01:51:14,250
Kebanyakan sampah di sana!
Kau sudah selidiki dan temukan?
1270
01:51:14,350 --> 01:51:18,350
Sudah ketemu. Lapangan itu
tanah milik Alberto Vasco.
1271
01:51:18,450 --> 01:51:20,830
Kemudian seorang Mary Ann
telah membelinya.
1272
01:51:21,340 --> 01:51:24,860
Rose Villa, jalan Churchill no. 13.
1273
01:51:30,000 --> 01:51:31,770
Ini terkunci selama bertahun-tahun.
1274
01:51:40,230 --> 01:51:43,170
Permisi!
1275
01:51:43,980 --> 01:51:46,820
Apakah ini rumah Mary Ann?
1276
01:51:47,220 --> 01:51:48,940
Bukan, rumah Lady D'Costa.
1277
01:51:49,800 --> 01:51:53,150
Lady D'Costa? Tidak, Mary Ann Louise.
1278
01:51:53,400 --> 01:51:56,830
Dia penyewa. Sudah lama meninggal.
1279
01:52:00,590 --> 01:52:03,330
Di mana Ny. D'Costa tinggal?
1280
01:52:03,530 --> 01:52:08,340
Pergi ke kampung halamannya,
15 tahun yang lalu.
1281
01:52:11,010 --> 01:52:13,910
Apa kita harus ke kampungnya?
- Mengapa?
1282
01:52:14,170 --> 01:52:16,090
Si pemilik lahannya sudah wafat.
1283
01:52:16,140 --> 01:52:18,470
Mengapa kita harus mengejar D'Costa?
1284
01:52:18,720 --> 01:52:19,630
Mari.
1285
01:52:21,610 --> 01:52:23,740
Tidak Prakash, kita harus ke sana.
1286
01:52:25,050 --> 01:52:29,050
Kau gila? Siapa yang akan mengetahuinya?
1287
01:52:29,310 --> 01:52:30,850
Kita tinggal menjualnya.
1288
01:52:31,640 --> 01:52:35,840
Bihari menyiapkan tanah luas dengan
memalsukan dokumennya.
1289
01:52:37,270 --> 01:52:41,870
Dengarkan, aku akan mengusahakan
akta jual palsu dari Bihari.
1290
01:52:41,870 --> 01:52:43,740
Kau buatlah yang serupa.
1291
01:52:43,890 --> 01:52:47,140
Kita akan peroleh 20 lakh, bagaimana?
1292
01:53:13,320 --> 01:53:14,590
Nyonya D'Costa?
1293
01:53:15,650 --> 01:53:18,080
Siapa kau dan apa maumu?
1294
01:53:18,330 --> 01:53:21,220
Aku Rahul, anda tahu Mary Anne?
1295
01:53:21,370 --> 01:53:23,750
Dia sudah lama mati, kenapa
kau kemari sekarang?
1296
01:53:25,120 --> 01:53:28,010
Apakah dia mempunyai kerabat?
1297
01:53:28,970 --> 01:53:31,860
Dari mana asalmu?
- Vasco.
1298
01:53:33,270 --> 01:53:34,840
Vasco?
1299
01:53:35,910 --> 01:53:38,340
Alberto Vasco?
1300
01:53:39,050 --> 01:53:41,780
Si bedebah itu?
1301
01:53:42,040 --> 01:53:44,010
Apa kini yang dia inginkan dari Mary?
1302
01:53:44,200 --> 01:53:46,900
Mary sudah mati, mau apa dia kini?
1303
01:53:47,000 --> 01:53:49,580
Kau keluar saja! Keluar!
1304
01:53:49,680 --> 01:53:52,110
Vasco memberinya sebidang lahan.
1305
01:53:52,110 --> 01:53:54,950
Kau keluar atau aku pukul wajahmu!
1306
01:53:55,150 --> 01:53:58,440
Nyonya D'Costa, tolong dengarkan aku!
1307
01:53:58,550 --> 01:54:01,080
Aku akan panggil polisi!
- Tolong, tenanglah.
1308
01:54:01,080 --> 01:54:03,000
Keluar!
- Tolong, tenang..
1309
01:54:18,910 --> 01:54:24,220
Ketika aku di Vasco, Mary penyewa rumahku.
1310
01:54:25,590 --> 01:54:27,340
Ia tak punya siapa-siapa.
1311
01:54:27,950 --> 01:54:30,850
Ia berutang banyak uang padaku.
1312
01:54:32,070 --> 01:54:35,210
Tapi Mary tinggal denganku.
1313
01:54:36,730 --> 01:54:42,390
Suatu malam, Mary pulang basah kuyub.
1314
01:54:44,940 --> 01:54:47,880
Kau basah kuyub sekali.
1315
01:54:48,280 --> 01:54:51,420
Mari, ikutlah makan malam bersama kami.
1316
01:55:02,360 --> 01:55:03,470
Mary!
1317
01:55:04,840 --> 01:55:06,770
Ini sup panas untukmu.
1318
01:55:07,020 --> 01:55:08,810
Ayo, dimakan.
1319
01:55:22,920 --> 01:55:24,800
Mary dulu hamil.
1320
01:55:26,010 --> 01:55:29,350
Ketika ia pergi hendak
mengabari Alberto Vasco..
1321
01:55:29,910 --> 01:55:34,980
..pria itu mengatakan, dia telah
menikahi gadis Portugis.
1322
01:55:35,430 --> 01:55:37,910
Itu menghancurkan hati Mary.
1323
01:55:38,670 --> 01:55:42,980
Vasco mengatakan padanya,
ia akan memberinya rumah.
1324
01:55:43,230 --> 01:55:46,620
Dia akan memberinya uang,
apa pun keinginannya.
1325
01:55:46,730 --> 01:55:51,330
Tapi Mary tak menghendaki semua itu.
1326
01:55:51,640 --> 01:55:54,930
Ia seakan sudah mati.
1327
01:55:56,150 --> 01:55:59,790
Pastor Jacob berdialog dengannya.
1328
01:55:59,990 --> 01:56:03,340
Memberi kekuatan untuk menjalani hidup.
1329
01:56:04,910 --> 01:56:06,980
Membawanya ke Nandgoan.
1330
01:56:07,190 --> 01:56:09,060
Untuk persalinannya.
1331
01:56:09,870 --> 01:56:14,380
Mengatakan pada warga di sini
bahwa ia telah menikah di sana.
1332
01:56:15,590 --> 01:56:17,190
Beberapa tahun kemudian..
1333
01:56:18,430 --> 01:56:20,660
..Mary kembali ke Vasco.
1334
01:56:20,860 --> 01:56:22,840
Dengan anak-anaknya.
1335
01:56:23,600 --> 01:56:26,180
Anak-anak? Maksud anda?
1336
01:56:26,840 --> 01:56:30,130
Ia melahirkan anak kembar.
1337
01:56:31,190 --> 01:56:33,830
Seorang putra dan seorang putri.
1338
01:56:34,740 --> 01:56:37,930
Di mana mereka kini?
- Di Vasco.
1339
01:56:44,510 --> 01:56:46,940
Max dan Shirley.
1340
01:57:02,850 --> 01:57:06,240
Kalau tak mau latihan, aku juga
tak mau menari denganmu!
1341
01:57:06,240 --> 01:57:08,010
Kenapa? Ini gerakan yang benar,'kan?
1342
01:57:13,430 --> 01:57:15,200
Mengapa kau datang kemari?
1343
01:57:15,560 --> 01:57:17,380
Sudah dibilang, Max akan tahu!
1344
01:57:17,480 --> 01:57:20,620
Aku ingin berbicara dengan Max.
- Astaga, kau gila. Pergilah!
1345
01:57:20,620 --> 01:57:23,660
Tolong, Shirley.
- Ayolah, pergi!
1346
01:57:25,280 --> 01:57:26,650
Siapa itu, Shirley?
1347
01:57:30,450 --> 01:57:31,710
Ada apa?
1348
01:57:32,520 --> 01:57:33,990
Buka pintunya!
1349
01:57:36,370 --> 01:57:37,790
Buka.
1350
01:57:54,000 --> 01:57:55,470
Kau mau apa?
1351
01:57:56,180 --> 01:57:59,620
Aku ingin berbicara denganmu.
1352
01:58:01,440 --> 01:58:02,960
Sesuatu yang sangat penting.
1353
01:58:04,990 --> 01:58:07,120
Sesuatu yang sangat penting?
1354
01:58:08,180 --> 01:58:09,090
Shirley?
1355
01:58:10,910 --> 01:58:12,430
Pergilah ke rumah Michael.
1356
01:58:15,930 --> 01:58:19,020
Kataku, pergilah ke rumah Michael.
1357
01:58:19,520 --> 01:58:20,390
Cepat!
1358
01:58:23,170 --> 01:58:24,230
Dan, Shirley?
1359
01:58:26,410 --> 01:58:27,980
Tutup pintunya!
1360
01:58:39,070 --> 01:58:42,310
Katakan, kau mau bilang apa?
1361
01:58:43,280 --> 01:58:48,540
Dengar, problemmu dengan Prakash,
aku tak ada hubungannya.
1362
01:58:51,330 --> 01:58:53,460
Kau kemari untuk mengatakan ini?
1363
01:58:55,530 --> 01:59:00,290
Tidak. Ada sesuatu yang ingin
aku dapat membantumu.
1364
01:59:00,450 --> 01:59:02,450
Aku tak butuh bantuanmu!
1365
01:59:02,930 --> 01:59:05,210
Maaf, tak sengaja!
1366
01:59:06,070 --> 01:59:07,180
Baik.
1367
01:59:08,850 --> 01:59:11,280
Aku juga tak terbiasa membantu.
1368
01:59:12,040 --> 01:59:16,100
Aku cuma kemari karena mencintai Shirley.
1369
01:59:17,970 --> 01:59:20,300
Kurang ajar! Mencintai Shirley?
1370
01:59:22,070 --> 01:59:24,400
Anjing! Kau tak akan mengerti!
1371
01:59:26,910 --> 01:59:29,420
Kau tak pantas diajak bicara baik-baik!
1372
01:59:31,590 --> 01:59:35,490
Kini aku tak mau beritahu. Cari tahu sendiri!
1373
01:59:36,710 --> 01:59:38,990
Ingat Ny. D'Costa yang tinggal di Zilla?
1374
01:59:40,050 --> 01:59:42,080
Ya, Ny. D'Costa..
1375
01:59:43,850 --> 01:59:45,570
Dia sekarang ada di Assagaon.
1376
01:59:46,480 --> 01:59:50,230
Temui dan tanya dia,
siapa dulu Alberto Vasco?
1377
01:59:50,530 --> 01:59:53,880
Pergilah, tanya dia kalau berani!
1378
01:59:54,540 --> 01:59:56,970
Tanya, siapakah Alberto Vasco!
1379
02:00:06,990 --> 02:00:10,190
Siapa kau? Mau apa?
1380
02:00:11,200 --> 02:00:15,300
Bibi Lucy, aku Maxi.. Max Dias.
1381
02:00:15,960 --> 02:00:18,190
Putra dari Mary Ann dan Philip.
1382
02:00:50,390 --> 02:00:53,920
Aku hidup, hanya karena cintamu.
Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se.
1383
02:00:54,200 --> 02:00:57,690
Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu.
Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se.
1384
02:00:57,990 --> 02:01:01,600
Jangan hancurkan hati dan menghinaku.
Dil Na Todo Munh Na Modo.
1385
02:01:01,740 --> 02:01:05,090
Oh, Maria!
O Maria.
1386
02:01:05,590 --> 02:01:08,380
Oh, Maria!
O Maria.
1387
02:01:09,090 --> 02:01:12,480
Aku hidup, hanya karena cintamu.
Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se.
1388
02:01:12,680 --> 02:01:16,230
Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu.
Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se.
1389
02:01:16,480 --> 02:01:20,130
Jangan hancurkan hati dan menghinaku.
Dil Na Todo Munh Na Modo.
1390
02:01:20,280 --> 02:01:23,420
Oh, Maria!
O Maria.
1391
02:01:23,770 --> 02:01:27,620
Oh, Maria!
O Maria.
1392
02:01:54,310 --> 02:01:57,610
Jangan sakiti aku dengan senyummu.
Itna Muskaan Na Ko Maaro Hamein.
1393
02:01:57,860 --> 02:02:01,610
Aku takut dengan kata-katamu.
Aisi Baaton Se Dar Lagta Hamein.
1394
02:02:01,760 --> 02:02:05,400
Katakan, bagaimana kau takut cinta?
Tum Pyaar Kaise Bolo Karega.
1395
02:02:05,560 --> 02:02:08,440
Dan mengapa kau takut, Maria?
Darta Hai Kyon Maria.
1396
02:02:08,900 --> 02:02:12,850
Lihat, keparat ini gila karena aku!
Aila Saala Ham Pe Marta Hai Yeh.
1397
02:02:12,950 --> 02:02:16,340
Sepertinya cinta, jadi aku cinta dia.
Lagta Hai Love Ham Ko Karta Hai Yeh.
1398
02:02:16,500 --> 02:02:19,950
Jangan takut begitu, kenapa resah?
Yuun Na Darega Ham To Kahega.
1399
02:02:20,190 --> 02:02:22,950
Ini bukan seperti dirimu, Maria.
Tumsa Nahin Maria.
1400
02:02:23,080 --> 02:02:26,520
Aku hidup, hanya karena cintamu.
Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se.
1401
02:02:26,730 --> 02:02:30,470
Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu.
Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se.
1402
02:02:30,680 --> 02:02:33,950
Jangan hancurkan hati dan menghinaku.
Dil Na Todo Munh Na Modo.
1403
02:02:34,070 --> 02:02:37,360
Oh, Maria!
O Maria.
1404
02:02:37,820 --> 02:02:40,950
Oh, Maria!
O Maria.
1405
02:03:20,410 --> 02:03:24,060
Oh kekasihku, jangan lupakan aku.
O Saahiba Tum Bhulaana Nahin.
1406
02:03:24,160 --> 02:03:28,260
Masuklah ke hatiku, kau tak akan lepas.
Dil Mein Aake Duur Jaana Nahin.
1407
02:03:28,360 --> 02:03:32,160
Hati yang kau ambil, itu hati yang kuberikan.
Dil Jo Liya Hai, Dil Bhi Diya Hai.
1408
02:03:32,460 --> 02:03:35,660
Aku tak akan berubah-ubah.
Bevafa Ham Nahin.
1409
02:03:35,960 --> 02:03:40,110
Kau hancurkan hati, sesuatu terjadi padaku.
O Dil Jo Todega Ham Kuchh Kar Jaayega.
1410
02:03:40,420 --> 02:03:44,570
Rasanya seolah aku akan mati.
Laga Hai Ham To Mar Jaayega.
1411
02:03:44,670 --> 02:03:48,420
Seberapa besar cintaku padamu?
Tum Se Muhabbat Ham Ko Hai Kitna.
1412
02:03:48,570 --> 02:03:52,170
Bagaimana aku mengatakannya, Maria?
Kaise Kahe Maria.
1413
02:04:37,900 --> 02:04:41,140
Oh, Maria!
O Maria.
1414
02:04:41,850 --> 02:04:44,990
Oh, Maria!
O Maria.
1415
02:04:51,370 --> 02:04:57,200
Shirley, aku ingin mengungkap semua
yang tak bisa kukatakan pada Max.
1416
02:05:27,580 --> 02:05:31,940
Katakan, pada siapa saja kau
bicarakan soal ini! - Hanya Shirley.
1417
02:05:31,990 --> 02:05:33,660
Kau bilang apa pada Shirley?
1418
02:05:33,810 --> 02:05:36,400
Kau bilang apa padanya?
1419
02:05:36,650 --> 02:05:38,570
Belum sama sekali.
1420
02:05:42,880 --> 02:05:45,000
Kau pikir apa, celurut?
1421
02:05:48,830 --> 02:05:51,130
Aku akan membereskanmu dan dibui?
1422
02:05:51,280 --> 02:05:53,160
Dan kau akan mendapat Shirley?!
1423
02:05:58,680 --> 02:06:01,720
Maling!
1424
02:06:01,870 --> 02:06:05,430
Orang kampung datang merampok!
1425
02:06:08,200 --> 02:06:11,640
Pasti perbuatan geng Eagle.
Keparat itu harus dibunuh!
1426
02:06:11,750 --> 02:06:13,820
Malam ini..
- Jangan.
1427
02:06:15,340 --> 02:06:17,080
Panggil dokter.
- Ya.
1428
02:06:17,980 --> 02:06:21,370
Gotya! Beritahu ibu,
Rahul bersamaku. Pulang pagi.
1429
02:06:22,080 --> 02:06:23,440
Katakan sungguh-sungguh.
1430
02:06:24,310 --> 02:06:26,260
Kalian semua pergilah.
1431
02:06:37,780 --> 02:06:40,610
Di hari itu, aku bukan datang
untuk mempermalukan Max.
1432
02:06:41,070 --> 02:06:46,080
Aku datang untuk mengatakan bahwa
ayah aslimu adalah Alberto Vasco.
1433
02:06:46,240 --> 02:06:49,330
Ia mewasiatkan tanah lapangan pada ibumu.
1434
02:06:49,820 --> 02:06:52,620
Selain aku, tak ada yang tahu ini.
1435
02:06:53,530 --> 02:06:55,450
Bila kau jelaskan pada Max,..
1436
02:06:55,550 --> 02:06:59,250
..aku bisa bantu upayakan tanahnya
menjadi milikmu yang sah.
1437
02:06:59,560 --> 02:07:03,560
Jika tidak, aku tak akan beritahu siapa pun.
1438
02:07:03,810 --> 02:07:05,330
Termasuk Prakash.
1439
02:07:08,320 --> 02:07:10,100
Tapi ingat satu hal.
1440
02:07:10,850 --> 02:07:13,330
Aku selalu mencintaimu, Rahul.
1441
02:07:21,850 --> 02:07:24,220
Kau banyak membuatku tertekan.
1442
02:07:25,860 --> 02:07:27,760
Kau tak apa kini?
- Ya.
1443
02:07:28,360 --> 02:07:29,840
Perbuatan siapa ini?
1444
02:07:32,260 --> 02:07:33,440
Tak usah katakan.
1445
02:07:33,590 --> 02:07:36,630
Kami sudah putuskan akan
menghancurkan geng Eagle besok.
1446
02:07:36,770 --> 02:07:38,450
Ini perbuatan Max saja.
1447
02:07:39,570 --> 02:07:41,000
Lalu, apa problemnya?
1448
02:07:43,310 --> 02:07:45,590
Dia tahu tentang Shirley dan aku.
1449
02:07:46,810 --> 02:07:48,730
Dan kau sembunyikan itu dariku.
1450
02:07:49,750 --> 02:07:51,160
Aku hendak memberitahumu.
1451
02:07:51,160 --> 02:07:53,700
Oh, ya? Tapi kau tidak beritahu.
1452
02:07:54,710 --> 02:07:56,430
Ada lagi yang lain?
1453
02:07:57,240 --> 02:07:58,610
Tidak.
1454
02:07:59,220 --> 02:08:01,950
Tak ada lagi?
- Ya.
1455
02:08:04,180 --> 02:08:07,520
Santailah, menginap di sini malam ini.
1456
02:08:07,670 --> 02:08:09,800
Atau Ibu akan khawatir.
1457
02:08:15,320 --> 02:08:18,610
Prakash, apa menurutmu tentang Shirley?
1458
02:08:18,610 --> 02:08:21,450
Barang bagus. Nikmati saja dan buang dia.
1459
02:08:26,720 --> 02:08:29,250
Mau kemana?
- Pulang.
1460
02:08:30,160 --> 02:08:32,540
Hei, jangan bilang apa-apa pada Ibu.
1461
02:08:40,040 --> 02:08:43,280
Koin kita sendiri palsu.
1462
02:08:45,300 --> 02:08:47,680
Adik kandungku sendiri!
1463
02:08:48,140 --> 02:08:49,910
Maksudmu apa?
1464
02:08:50,520 --> 02:08:56,140
Kau maksud lapangan itu, semua
tanahnya milik si bedebah Max?
1465
02:08:57,000 --> 02:08:59,940
Bedebah itu malah tak tahu itu.
1466
02:09:00,820 --> 02:09:05,160
Adik kandungku pergi memberitahunya!
1467
02:09:06,830 --> 02:09:08,050
Bukan padaku.
1468
02:09:10,120 --> 02:09:15,030
Ketika itu, aku yang memberinya
ide menjual lapangan itu.
1469
02:09:19,190 --> 02:09:21,260
Dasar pembelot!
1470
02:09:27,540 --> 02:09:30,630
Dengar, tanah itu milik Max dan Shirley.
1471
02:09:30,890 --> 02:09:32,960
Dan Shirley milik Rahul.
1472
02:09:33,670 --> 02:09:37,370
Jika terjadi sesuatu pada Max..
1473
02:09:39,140 --> 02:09:40,310
Maka?
1474
02:09:41,170 --> 02:09:42,940
Tanah itu milik kita.
1475
02:09:44,410 --> 02:09:45,670
Bagaimana bisa begitu?
1476
02:09:47,550 --> 02:09:49,570
Bunuh diri.
1477
02:09:53,680 --> 02:09:57,420
Lehernya, darahnya sendiri.
1478
02:09:58,790 --> 02:10:00,870
Habisi!
1479
02:10:17,680 --> 02:10:19,760
Apa yang terjadi?
1480
02:10:24,000 --> 02:10:26,140
Apa yang kau lakukan padanya?
1481
02:10:28,270 --> 02:10:30,090
Kau melukainya.
1482
02:10:30,900 --> 02:10:32,620
Kau lukai dia?
1483
02:10:35,510 --> 02:10:37,590
Bilang apa bedebah itu padamu?
1484
02:10:39,050 --> 02:10:40,780
Tentang apa?
1485
02:10:41,740 --> 02:10:44,820
Tentangmu sendiri dan aku.
1486
02:10:45,280 --> 02:10:47,660
Tentang siapa saja. Dia bilang apa?
1487
02:10:48,270 --> 02:10:52,220
Dia bilang, ia sangat mencintaiku.
1488
02:10:52,580 --> 02:10:53,790
Dan?
1489
02:10:54,810 --> 02:10:56,780
Ia akan menikahi aku.
1490
02:10:57,030 --> 02:10:59,260
Ya, sejujurnya.
1491
02:11:07,870 --> 02:11:13,240
Maxi, dengarkan aku.
Ia tidak mengganggu aku.
1492
02:11:13,590 --> 02:11:15,770
Ia sangat mencintaiku.
1493
02:11:16,230 --> 02:11:20,030
Dan.. aku juga mencintainya.
1494
02:11:21,340 --> 02:11:23,470
Ia pemuda yang baik.
1495
02:11:25,950 --> 02:11:28,380
Aku pun ingin menikah dengannya.
1496
02:11:29,400 --> 02:11:31,730
Bagaimana dia menurutmu, Maxi?
1497
02:11:35,980 --> 02:11:38,010
Menurutku, aku ingin membunuhnya.
1498
02:13:06,930 --> 02:13:09,160
Ibu? - Ia pergi ke kuil dengan bibi
1499
02:13:09,420 --> 02:13:12,760
Kau mau minum teh?
- Aku akan membuatnya. - Aku saja.
1500
02:13:12,920 --> 02:13:15,500
Apa? - Mengapa?
Aku juga bisa buat.
1501
02:13:16,560 --> 02:13:18,640
Aku banyak merenung semalaman.
1502
02:13:19,960 --> 02:13:23,000
Tentang diriku dan kau.
1503
02:13:24,920 --> 02:13:27,850
Jika kau kehilangan nyawa
karena kebodohanku..
1504
02:13:28,950 --> 02:13:30,850
Lupakan semua itu.
1505
02:13:30,950 --> 02:13:36,260
Mana bisa, Max musuhku! Mengapa
kau dan Shriley harus menderita?
1506
02:13:36,830 --> 02:13:39,810
Dan apa yang kudapatkan
dengan berlaku bodoh?
1507
02:13:39,960 --> 02:13:41,780
Puluhan preman menghormatiku?
1508
02:13:41,890 --> 02:13:44,320
Dan dijuluki ketua geng Bichoo!
1509
02:13:46,870 --> 02:13:52,020
Itu cukup, maafkan aku.
Sekarang aku ingin sepertimu.
1510
02:13:52,220 --> 02:13:54,550
Apa yang terjadi denganmu hari ini?
1511
02:13:54,600 --> 02:13:56,620
Bukan terjadi mendadak.
1512
02:13:58,500 --> 02:14:00,930
Kau memaksaku untuk berpikir.
1513
02:14:02,650 --> 02:14:05,790
Aku bersumpah, aku marah pada Max.
1514
02:14:05,920 --> 02:14:08,680
Tapi aku amat menyayangimu.
1515
02:14:09,130 --> 02:14:12,630
Kau adalah tuan kecilku.
1516
02:14:12,930 --> 02:14:17,490
Jangan kuatir. Aku akan memohon maaf,
kecuali berbaikan dengan Max.
1517
02:14:17,950 --> 02:14:20,170
Tapi Max..
- Kenapa Max?
1518
02:14:20,330 --> 02:14:23,260
Dia sedikit menghinaku, sedikit menamparku..
1519
02:14:23,470 --> 02:14:26,150
Tapi kau dan Shirley akan aku persatukan.
1520
02:14:26,350 --> 02:14:27,870
Prakash!
1521
02:14:28,380 --> 02:14:32,680
Sampai kemarin, aku mengiramu
telah jauh dari kami semua.
1522
02:14:33,700 --> 02:14:37,290
Tapi hari ini, aku tahu kau tetap sama.
1523
02:14:37,820 --> 02:14:41,290
Sama. Tuanku yang tertua.
1524
02:15:06,110 --> 02:15:07,330
Maxi?
1525
02:15:09,100 --> 02:15:10,920
Sarapan sudah siap.
1526
02:15:11,330 --> 02:15:12,590
Tidak.
1527
02:15:28,090 --> 02:15:31,480
Rahul, sedang apa kau di sini?
1528
02:15:31,690 --> 02:15:34,370
Aku ingin menemuimu juga kemarin, tapi..
1529
02:15:34,620 --> 02:15:35,640
Omong-omong..
1530
02:15:36,500 --> 02:15:39,130
..aku ingin mengabarimu sesuatu
yang sangat baik.
1531
02:15:39,540 --> 02:15:41,920
Prakash tahu tentang kita.
1532
02:15:42,270 --> 02:15:44,090
Dan dia menyetujuinya.
1533
02:15:45,160 --> 02:15:47,230
Dia akan membicarakan
dengan Max mengenai kita.
1534
02:15:57,770 --> 02:15:59,950
Sedang apa kau sendirian di sini, Maxi?
1535
02:16:18,180 --> 02:16:19,800
Kau marah padaku?
1536
02:16:19,860 --> 02:16:22,940
Tidak. - Lalu kenapa kau tak menemuiku?
1537
02:16:23,700 --> 02:16:25,090
Tak sempat.
1538
02:16:26,180 --> 02:16:28,160
Kau tidak mencintaiku lagi.
1539
02:16:31,300 --> 02:16:33,420
Tadi malam, aku sembunyikan pistolnya.
1540
02:16:34,270 --> 02:16:36,210
Kita harus membuangnya.
1541
02:16:40,670 --> 02:16:41,980
Oh, Tuhan!
1542
02:16:43,500 --> 02:16:45,110
Max menemukan pistolnya!
1543
02:16:49,630 --> 02:16:51,550
Senjata hebat asli!
1544
02:16:51,710 --> 02:16:53,630
Aku bilang, pergi!
1545
02:17:05,030 --> 02:17:08,930
Kau terus ajak dia mengobrol.
Aku akan tembak dia dari belakang.
1546
02:17:25,130 --> 02:17:25,890
Max?
1547
02:17:27,670 --> 02:17:28,530
Michael!
1548
02:17:28,530 --> 02:17:30,650
Di mana Maxi?
- Kenapa? Ada apa?
1549
02:17:30,860 --> 02:17:32,260
Kau tahu di mana dia berada?
1550
02:17:32,430 --> 02:17:36,330
Dia selalu ke makam. Tingkahnya aneh.
1551
02:17:38,350 --> 02:17:39,520
Max?
1552
02:17:45,490 --> 02:17:49,040
Ada apa? Mengapa kau kemari?
1553
02:17:49,190 --> 02:17:51,110
Aku ingin bicara denganmu.
1554
02:17:54,100 --> 02:17:55,380
Bicaralah dari jauh.
1555
02:17:55,930 --> 02:17:59,420
Aku pikir, kita harus menyudahi
perkelahian, pertengkaran, semuanya ini.
1556
02:17:59,420 --> 02:18:02,210
Tak ada habisnya di situ.
- Kenapa, kau sudah keder?
1557
02:18:02,610 --> 02:18:05,400
Tidak, aku ingin bersahabat denganmu..
1558
02:18:05,450 --> 02:18:08,380
Persahabatan denganmu?
1559
02:18:09,090 --> 02:18:11,770
Jangan hina aku, Max.
Kita akan segera berkerabat.
1560
02:18:29,760 --> 02:18:31,070
Hei Max, dengar..
1561
02:18:31,230 --> 02:18:33,400
Adikku ingin menikah dengan adikmu.
1562
02:18:34,720 --> 02:18:37,460
Babi! Aku akan membunuhmu
kalau mengatakan itu!
1563
02:18:37,730 --> 02:18:39,430
Dia yang akan mati tanpa adikmu.
1564
02:18:40,440 --> 02:18:42,570
Dia dulu yang akan kubunuh!
1565
02:18:50,070 --> 02:18:52,140
Tapi adikmu juga mencintainya.
1566
02:18:54,320 --> 02:18:55,890
Kau akan membunuhnya juga?
1567
02:19:00,820 --> 02:19:03,030
Walaupun aku bicara tentang kematian..
1568
02:19:03,340 --> 02:19:05,220
..itu mudah kalau hanya bicara.
1569
02:19:05,970 --> 02:19:08,400
Tapi menyerahkan nyawamu itu lebih sulit.
1570
02:19:10,430 --> 02:19:14,560
Max, aku siap mati untuk mereka berdua.
1571
02:19:17,160 --> 02:19:18,680
Apa kau berani begitu?
1572
02:19:18,730 --> 02:19:20,430
Mau berdebat denganku?
1573
02:19:20,500 --> 02:19:21,920
Apa katamu?
1574
02:19:23,590 --> 02:19:25,170
Apa katamu tadi?
1575
02:19:27,910 --> 02:19:31,490
Kataku, mereka sangat saling menyayangi.
1576
02:22:14,730 --> 02:22:15,840
Max?
1577
02:22:30,430 --> 02:22:31,590
Maxi!
1578
02:23:07,500 --> 02:23:09,070
Prakash?
1579
02:23:16,010 --> 02:23:17,370
Apa yang terjadi denganmu?
1580
02:23:20,820 --> 02:23:23,050
Kakak! Bangun!
1581
02:23:23,300 --> 02:23:25,430
Kenapa kau? Prakash!
1582
02:23:27,710 --> 02:23:29,850
Kakak, bangun!
1583
02:23:30,800 --> 02:23:32,790
Kakak! Siapa di sini?
1584
02:23:35,910 --> 02:23:38,750
Kakak! Prakash!
1585
02:23:39,460 --> 02:23:41,130
Ada apa denganmu, Kak?
1586
02:23:57,590 --> 02:23:59,870
Apa yang terjadi denganmu, Kak?
1587
02:24:09,840 --> 02:24:10,810
Minggir!
1588
02:24:11,410 --> 02:24:14,000
Masuk! Ayo, masuk!
1589
02:24:20,230 --> 02:24:22,330
Ayo, cepat!
1590
02:24:41,900 --> 02:24:42,810
Inspektur?
1591
02:24:44,430 --> 02:24:47,220
Prakash mengeluarkan pisau
ingin menusukku.
1592
02:24:48,180 --> 02:24:50,560
Aku terpaksa menembak
untuk membela diri.
1593
02:24:50,770 --> 02:24:57,100
Tak ada pisau atau belati ditemukan
di TKP atau pada jasad Prakash.
1594
02:24:59,830 --> 02:25:03,380
Aku berkata jujur, Pak. Percayalah.
1595
02:25:03,530 --> 02:25:05,250
Sudah terlambat, Maxi!
1596
02:25:05,660 --> 02:25:08,040
Tak ada yang bisa menyelamatkanmu.
1597
02:25:08,850 --> 02:25:09,760
Inspektur?
1598
02:25:25,710 --> 02:25:27,530
Kau merasa sakit sekali, Maxi?
1599
02:25:32,090 --> 02:25:35,130
Aku bisa menahan sakit lebih banyak lagi.
1600
02:25:39,740 --> 02:25:43,790
Tapi aku tak bisa menahan sakit
bila kau menangis.
1601
02:26:07,140 --> 02:26:09,010
Kau datang terlalu pagi, Pastor.
1602
02:26:10,030 --> 02:26:12,810
Masih ada waktu bagiku, sebelum digantung.
1603
02:26:14,920 --> 02:26:16,710
Jangan berkata begitu, Max.
1604
02:26:17,370 --> 02:26:21,520
Yakinlah pada Tuhan. Dia bahkan
bersamamu sekarang.
1605
02:26:22,380 --> 02:26:24,710
Aku hanya datang menyampaikan ini.
1606
02:26:28,820 --> 02:26:31,350
Aku telah banyak menyakiti, Pastor.
1607
02:26:34,540 --> 02:26:37,220
Aku banyak menyakiti orang, Pastor.
1608
02:26:42,140 --> 02:26:45,430
Tapi aku tak pernah bermaksud
membunuh siapa pun!
1609
02:26:48,820 --> 02:26:51,380
Aku bicara sejujurnya, Pastor!
1610
02:26:51,560 --> 02:26:54,240
Aku tak pernah ingin membunuh orang.
1611
02:26:56,520 --> 02:27:00,010
Tuan Rahul! Perkaramu kuat sekali.
1612
02:27:00,320 --> 02:27:04,470
Polisi, saksi mata, bukti-bukti,
semuanya mengarah padanya.
1613
02:27:04,470 --> 02:27:05,330
Jangan kuatir!
1614
02:27:08,470 --> 02:27:10,500
Permisi dulu, aku kembali 5 menit lagi.
1615
02:27:20,780 --> 02:27:24,080
Dia berbuat kesalahan. Dia pasti dihukum!
1616
02:27:25,290 --> 02:27:27,080
Tolong, bantulah dia!
1617
02:27:29,740 --> 02:27:32,520
Kemarin, di sidang dia mengatakan
itu tak disengaja.
1618
02:27:33,340 --> 02:27:35,670
Dia tak ada maksud menggunakan pistol.
1619
02:27:37,090 --> 02:27:39,520
Kau ingin aku mengatakan kebohongan?
1620
02:27:43,770 --> 02:27:48,340
Apakah ingat, kau bilang meyakini Tuhan?
1621
02:27:49,140 --> 02:27:51,470
Dan aku bilang, aku meyakini kebenaran.
1622
02:27:52,380 --> 02:27:55,020
Aku tak memintamu melepas keyakinanmu.
1623
02:27:56,690 --> 02:27:59,570
Lalu mengapa kau memintaku,
melepas kebenarannya?
1624
02:28:03,320 --> 02:28:08,080
Dan kebenarannya adalah Max
telah membunuh kakakku.
1625
02:28:10,660 --> 02:28:12,840
Dan aku tak pernah bisa memaafkannya.
1626
02:30:00,160 --> 02:30:01,120
Gotiya!
1627
02:30:03,450 --> 02:30:05,780
Aku yang membunuh Prakash!
1628
02:30:07,100 --> 02:30:08,820
Apa?
1629
02:30:09,280 --> 02:30:10,640
Yang Mulia!
1630
02:30:11,020 --> 02:30:14,250
Peluru yang membunuh Prakash
ditembakkan dari pistol ini.
1631
02:30:14,850 --> 02:30:19,520
Sidik jari yang terdapat di pistol ini,
kepunyaan Max!
1632
02:30:20,010 --> 02:30:25,030
Semua ini membuktikan bahwa Max
telah melakukan pembunuhan ini!
1633
02:30:25,330 --> 02:30:28,730
Saya kini ingin memanggil saksi terakhir..
1634
02:30:28,880 --> 02:30:34,400
...yang menyaksikan Max memegang
pistol ini sesaat setelah pembunuhan itu.
1635
02:30:34,650 --> 02:30:37,130
Saksi itu adalah adik Prakash, Rahul.
1636
02:30:45,130 --> 02:30:47,620
Saya bersumpah akan menerangkan
dengan sebenarnya..
1637
02:30:47,620 --> 02:30:50,550
..dan tiada lain dari yang sebenarnya.
1638
02:30:51,920 --> 02:30:55,770
Ketika Anda dan Shirley tiba
di pemakaman gereja tua..
1639
02:30:55,930 --> 02:30:58,150
..Max tengah berlari dari sana.
1640
02:30:58,500 --> 02:30:59,320
Ya.
1641
02:30:59,470 --> 02:31:02,610
Dan Max memegang pistol ini di tangan?
1642
02:31:02,860 --> 02:31:03,570
Ya.
1643
02:31:03,620 --> 02:31:08,580
Dan dengan pistol tak berizin ini,
Max yang membunuh Prakash?
1644
02:31:08,840 --> 02:31:10,510
Dia menembak Prakash.
1645
02:31:10,510 --> 02:31:13,090
Menembak atau membunuh, sama saja.
1646
02:31:13,950 --> 02:31:15,420
Itu tidak sama.
1647
02:31:16,950 --> 02:31:21,350
Sebab ketika Max datang ke makam,
dia tidak membawa pistol itu.
1648
02:31:26,310 --> 02:31:32,240
Saya kira, Prakash pergi ke Max untuk
membicarakan tentang saya dan Shirley.
1649
02:31:33,050 --> 02:31:35,380
Tapi ia merencanakan sesuatu yang lain.
1650
02:31:37,500 --> 02:31:40,090
Ia ke sana untuk membunuh Max
dengan pistolnya sendiri.
1651
02:31:40,290 --> 02:31:41,710
Apa? Kenapa?
1652
02:31:44,090 --> 02:31:47,990
Gotiya telah mencuri pistol Max
pada malam sebelumnya.
1653
02:31:48,690 --> 02:31:51,580
Tapi tiba-tiba di sana, pistol terpegang
oleh tangan Max dan..
1654
02:31:53,560 --> 02:31:57,000
..Prakash berusaha menusuk Max
dengan sebilah pisau.
1655
02:31:57,050 --> 02:31:59,990
Pisau? Tapi tak ada pisau yang ditemukan!
1656
02:32:00,440 --> 02:32:01,960
Ini pisaunya!
1657
02:32:02,120 --> 02:32:03,080
Astaga!
1658
02:32:03,480 --> 02:32:05,560
Gotiya kabur membawa pisaunya.
1659
02:32:05,660 --> 02:32:07,640
Gotiya sudah meninggal.
1660
02:32:08,290 --> 02:32:12,450
Dia menceritakan hal ini pada saya
di atas ranjang kematiannya, Yang Mulia.
1661
02:32:14,070 --> 02:32:17,840
Tapi Tn. Rahul, mengapa Prakash
berniat membunuh Max?
1662
02:32:18,070 --> 02:32:21,560
Saya tidak menemukan motif apa
pun yang membuktikannya.
1663
02:32:21,870 --> 02:32:23,440
Ada satu motif, Yang Mulia!
1664
02:32:24,450 --> 02:32:27,290
Prakash ingin merampas lapangan di Vasco.
1665
02:32:27,950 --> 02:32:32,100
Yang kepemilikannya ada pada Max
dan Shirley, menurut dokumen ini.
1666
02:32:33,260 --> 02:32:35,460
Tanah ini mempunyai luas 25.000 m2.
1667
02:32:35,900 --> 02:32:38,530
Max dan Shirley adalah pewarisnya..
1668
02:32:38,530 --> 02:32:41,970
..karena Alberto Vasco telah
mewasiatkannya untuk ibu mereka.
1669
02:32:42,180 --> 02:32:46,330
Alberto Vasco, ayah dari Max dan Shirley.
1670
02:32:46,910 --> 02:32:50,630
Ia beri mereka penghidupan, bukan namanya.
1671
02:32:56,160 --> 02:32:57,470
Yang Mulia.
1672
02:32:57,980 --> 02:33:00,210
Max memang membunuh kakak saya.
1673
02:33:00,410 --> 02:33:02,740
Tapi atas dasar, tindakan membela diri.
1674
02:33:02,990 --> 02:33:04,660
Itulah kebenarannya.
1675
02:33:05,930 --> 02:33:07,500
Max tidak bersalah.
1676
02:33:08,310 --> 02:33:12,010
Mohon bebaskan dia, Yang Mulia.
1677
02:33:30,090 --> 02:33:31,850
Berdasarkan pernyataan Rahul Sharma..
1678
02:33:32,010 --> 02:33:39,510
..terbukti bahwa Max Diaz menembak untuk
membela diri, tak ada niat membunuh.
1679
02:33:40,100 --> 02:33:42,340
Berdasarkan ketentuan yang berlaku,..
1680
02:33:42,340 --> 02:33:45,940
..pengadilan menetapkan Max tidak
bersalah dan membebaskannya.
1681
02:34:27,170 --> 02:34:31,470
Aku selalu berkelahi dan memusuhi.
1682
02:34:32,230 --> 02:34:34,150
Aku tak pernah menghiraukan siapa pun.
1683
02:34:35,670 --> 02:34:37,600
Aku juga sangat membencimu.
1684
02:34:39,370 --> 02:34:43,070
Kau ingin membantuku tapi
aku membencimu juga.
1685
02:34:45,450 --> 02:34:48,130
Kakakmu kehilangan nyawa karena aku.
1686
02:34:49,370 --> 02:34:51,320
Tapi kau telah menyelamatkan nyawaku.
1687
02:34:54,110 --> 02:34:55,880
Maafkan aku.
1688
02:34:59,480 --> 02:35:02,810
Itu cukup bila kau telah menyadarinya.
1689
02:35:09,910 --> 02:35:12,240
Aku dan Shirley tak punya siapa-siapa.
1690
02:35:15,180 --> 02:35:17,460
Jangan tinggalkan kami.
1691
02:35:27,000 --> 02:35:30,380
Penerjemah dan Penyelaras :
Loewi - 2013
1692
02:35:31,880 --> 02:35:42,880
Resync by: Si Rais
Twitter: @_R415