1 00:00:18,017 --> 00:00:22,288 ( Alarm sounding ) Okay, let's go. 2 00:00:47,247 --> 00:00:48,367 Single file against the bus. 3 00:00:49,816 --> 00:00:50,783 You heard me! 4 00:00:50,817 --> 00:00:52,318 Two lines! 5 00:00:54,754 --> 00:00:56,823 Hold it! 6 00:00:56,856 --> 00:00:58,291 You! Get back in line. 7 00:00:58,324 --> 00:00:59,859 The guy fell down. 8 00:00:59,893 --> 00:01:07,893 Keep moving, and keep your mouth shut. 9 00:01:08,868 --> 00:01:14,674 Seventeen from diagnostic, boss. 10 00:01:14,707 --> 00:01:16,442 Welcome to retrieve. 11 00:01:16,476 --> 00:01:19,412 Obey the rules, stay in line, 12 00:01:19,445 --> 00:01:22,582 do your time, go home to your loved ones. 13 00:01:22,615 --> 00:01:30,615 Fuck with US, we'll Bury you here. 14 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 You hear something funny, dick brain? 15 00:01:39,299 --> 00:01:42,902 Not me. 16 00:01:45,505 --> 00:01:48,007 Watch it. 17 00:01:48,041 --> 00:01:51,844 That goes for the rest of you ladies. 18 00:01:51,878 --> 00:01:54,347 Gate! 19 00:01:54,380 --> 00:01:57,984 On my command, left face! 20 00:01:58,017 --> 00:01:59,352 Move it up double time. 21 00:01:59,385 --> 00:02:01,955 March! Hut! 22 00:02:01,988 --> 00:02:04,624 Form a line! 23 00:02:04,657 --> 00:02:05,858 Hut! Hut! 24 00:02:09,028 --> 00:02:11,397 Let's go, ladies! 25 00:02:12,865 --> 00:02:14,801 ( Sighs ) Hey. How you doin', man? 26 00:02:27,580 --> 00:02:28,548 You remember me? 27 00:02:28,581 --> 00:02:29,616 Diagnostic. 28 00:02:29,649 --> 00:02:30,617 You picked me up. 29 00:02:30,650 --> 00:02:32,518 Thanks, man. 30 00:02:32,552 --> 00:02:34,387 Sure. 31 00:02:34,420 --> 00:02:36,055 First time, right, man? 32 00:02:36,089 --> 00:02:38,658 You look green. 33 00:02:38,691 --> 00:02:39,859 Name's Smitty. 34 00:02:39,892 --> 00:02:41,661 I'm with the brotherhood. 35 00:02:41,694 --> 00:02:43,796 A man's gotta have friends in here. 36 00:02:43,830 --> 00:02:46,966 Find some friends, do your time, get out. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,668 Ain't no running from retrieve. 38 00:02:48,701 --> 00:02:50,637 No, no, runnin' at all. 39 00:02:50,670 --> 00:02:53,673 No, best... best find friends fast. 40 00:02:53,706 --> 00:02:55,675 I'm not much of a joiner. 41 00:02:55,708 --> 00:02:57,677 You know, I'd think again, brother. 42 00:02:57,710 --> 00:02:59,679 They got cons in here eat a fish like you 43 00:02:59,712 --> 00:03:01,681 for breakfast. Niggers. 44 00:03:01,714 --> 00:03:03,650 They don't get you, spics will. 45 00:03:03,683 --> 00:03:06,686 Hey, you got to belong. 46 00:03:06,719 --> 00:03:08,688 Thanks for the advice. 47 00:03:08,721 --> 00:03:11,424 You think you can do this alone? 48 00:03:11,457 --> 00:03:12,425 Yeah. 49 00:03:12,458 --> 00:03:14,560 You don't have friends, what are you gonna do 50 00:03:14,594 --> 00:03:15,561 to make it? 51 00:03:15,595 --> 00:03:16,362 You know what, man? 52 00:03:16,396 --> 00:03:18,564 You're starting to bother me, okay? 53 00:03:18,598 --> 00:03:21,601 Well, it's your ass. 54 00:03:23,836 --> 00:03:25,104 Is he in, man? 55 00:03:25,138 --> 00:03:26,139 What did he say, man? 56 00:03:26,172 --> 00:03:27,140 Is he cool or what? 57 00:03:27,173 --> 00:03:29,609 Is he down? 58 00:03:32,478 --> 00:03:37,917 So, what's your name, sweet face? 59 00:03:37,950 --> 00:03:42,622 Taylor. Julian Taylor. You? 60 00:03:42,655 --> 00:03:44,724 Wet dream. 61 00:03:44,757 --> 00:03:46,559 ( Kisses ) Well, it's nice to meet you, 62 00:03:49,796 --> 00:03:52,398 Mr. Dream. 63 00:03:52,432 --> 00:03:54,634 You pimpin' me, boy? 64 00:03:54,667 --> 00:03:56,502 I don't think so. 65 00:03:56,536 --> 00:04:00,473 Well, good, 'cause you're gonna be my girl, 66 00:04:00,506 --> 00:04:03,576 and I don't like my bitches gettin' sassy with me. 67 00:04:03,609 --> 00:04:07,046 Nah. You're not my type. 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,048 You're gonna be my sweet thing, 69 00:04:09,082 --> 00:04:10,450 or you're gonna end up dead. 70 00:04:10,483 --> 00:04:12,518 I'll pass. 71 00:04:12,552 --> 00:04:15,822 You got no choice. 72 00:04:19,726 --> 00:04:23,396 ( Choking ) Back off! 73 00:04:50,623 --> 00:04:52,892 ( Spits ) What's he in for, Mr. Walsh? 74 00:04:56,562 --> 00:04:57,563 Aggravated assault. 75 00:04:57,597 --> 00:04:58,965 Three counts, sir. 76 00:04:58,998 --> 00:05:04,237 Ah. Well, it says here he cleaned out a bar in town. 77 00:05:04,270 --> 00:05:06,639 One of the men was an off-duty cop. 78 00:05:06,672 --> 00:05:08,941 ( Chuckles ) Stupid bastard. 79 00:05:08,975 --> 00:05:10,215 Well, let's take a look at him. 80 00:05:10,243 --> 00:05:11,844 Prior convictions? 81 00:05:11,878 --> 00:05:12,845 No, sir. 82 00:05:12,879 --> 00:05:14,480 No civil crimes, that is. 83 00:05:14,514 --> 00:05:16,082 Marine corps! 84 00:05:16,115 --> 00:05:17,583 Oh, what's this? 85 00:05:17,617 --> 00:05:19,252 Oh! Dishonorable discharge. 86 00:05:19,285 --> 00:05:21,821 Seems he was court-martialed, sir, no details. 87 00:05:21,854 --> 00:05:23,956 Ah, light heavyweight champion. 88 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Well, that explains it. 89 00:05:25,024 --> 00:05:26,025 Sorry, sir? 90 00:05:26,058 --> 00:05:29,662 Why he always settles arguments with his fists. 91 00:05:29,695 --> 00:05:32,532 Stand up for the warden. 92 00:05:35,001 --> 00:05:37,103 So, they, uh... 93 00:05:37,136 --> 00:05:39,172 They ran you out of the marine corps. 94 00:05:39,205 --> 00:05:41,741 No, sir, warden. 95 00:05:41,774 --> 00:05:43,910 I just walked. 96 00:05:43,943 --> 00:05:46,112 Well, boy, you done all the walking you gonna do 97 00:05:46,145 --> 00:05:47,079 for a long time. 98 00:05:47,113 --> 00:05:49,715 Here you're gonna run, run the piss and vinegar 99 00:05:49,749 --> 00:05:51,017 right out of you. 100 00:05:51,050 --> 00:05:53,286 You're for the doghouse, boy, and that ain't just 101 00:05:53,319 --> 00:05:54,387 a figure of speech. 102 00:05:54,420 --> 00:05:58,524 But first we're gonna let you cool off for a few days. 103 00:05:58,558 --> 00:06:02,094 Mr. Walsh, have this man escorted to the tank. 104 00:06:02,128 --> 00:06:03,796 Yes, sir, warden, sir! 105 00:06:03,830 --> 00:06:04,797 Guard! 106 00:06:04,831 --> 00:06:05,631 Yes, sir! 107 00:06:05,665 --> 00:06:13,665 You enjoy your stay here, now, okay? 108 00:06:18,878 --> 00:06:21,013 Want a hand? 109 00:06:21,047 --> 00:06:22,582 Oops. 110 00:06:34,660 --> 00:06:42,201 Well, good morning, Mr. Walsh. 111 00:06:42,235 --> 00:06:45,538 ♪♪ ( Organ ) Excuse me, captain brown... 112 00:07:19,739 --> 00:07:21,040 Wait. 113 00:07:28,381 --> 00:07:30,716 ( Clicks music off ) The warden told me 114 00:07:35,254 --> 00:07:37,657 to bring you this new fish. 115 00:07:42,228 --> 00:07:44,864 How'd he enjoy his time in the tank? 116 00:07:44,897 --> 00:07:47,266 Soften him up any? 117 00:07:50,102 --> 00:07:51,871 Speak up, Mr. Walsh. 118 00:07:51,904 --> 00:07:53,739 Don't be shy. 119 00:07:53,773 --> 00:07:56,175 W-Well, sir... 120 00:07:56,208 --> 00:07:58,177 When we found him this morning, he was 121 00:07:58,210 --> 00:08:00,379 doing push-ups... I mean pull-ups. 122 00:08:00,413 --> 00:08:03,883 ( Laughs ) That's all. 123 00:08:08,220 --> 00:08:09,989 Yes, sir. 124 00:08:10,022 --> 00:08:11,290 Not you. 125 00:08:15,027 --> 00:08:17,730 You're one of those red-ass, hot-tempered sons of bitches, 126 00:08:17,763 --> 00:08:18,731 aren't you? 127 00:08:18,764 --> 00:08:19,865 Nobody pushes you around. 128 00:08:19,899 --> 00:08:21,133 I hold my own. 129 00:08:21,167 --> 00:08:25,938 ( Door buzzing ) You believe in fate, son? 130 00:08:25,972 --> 00:08:31,143 Never really thought about it. 131 00:08:31,177 --> 00:08:32,945 Think about it. 132 00:08:32,979 --> 00:08:37,283 ( Beep ) ( Growling ) 133 00:08:37,316 --> 00:08:41,954 Clyde, meet the new dogboy. 134 00:08:46,058 --> 00:08:47,026 Clyde. 135 00:08:47,059 --> 00:08:50,830 ( Slaps thigh ) ( Panting ) 136 00:08:50,863 --> 00:08:53,065 Good boy, Clyde. 137 00:08:53,099 --> 00:08:55,001 Good boy, Clyde. 138 00:08:55,034 --> 00:08:57,103 Good boy. 139 00:09:01,874 --> 00:09:04,043 You sent for me, boss? 140 00:09:04,076 --> 00:09:06,245 Pappy, this here is Julian Taylor. 141 00:09:06,278 --> 00:09:09,115 Warden sent him to US for safekeeping. 142 00:09:09,148 --> 00:09:11,183 Seems he's got an excess of energy needs to be 143 00:09:11,217 --> 00:09:12,852 run out of him. 144 00:09:12,885 --> 00:09:14,453 Yes, boss. 145 00:09:14,487 --> 00:09:18,057 Show him to his bunk, get him suited up, 146 00:09:18,090 --> 00:09:21,360 and let's see what he's got. 147 00:09:21,394 --> 00:09:24,196 Yes, boss. 148 00:09:24,230 --> 00:09:25,798 Taylor. 149 00:09:25,831 --> 00:09:33,339 ( Flash whirs ) Toe the line. 150 00:09:33,372 --> 00:09:36,342 You stay out of trouble, son, you'll do your time easily. 151 00:09:36,375 --> 00:09:40,346 You give me any crap at all, I'll have you back in that tank 152 00:09:40,379 --> 00:09:47,219 faster than you can say "honey, I'm home." 153 00:09:47,253 --> 00:09:48,387 Okay. 154 00:09:50,156 --> 00:09:52,158 "Yes, boss." 155 00:09:53,325 --> 00:09:57,163 "Yes, boss." 156 00:09:59,465 --> 00:10:03,803 ♪♪ ( Organ resumes ) Funny way of talking, 157 00:10:18,150 --> 00:10:19,518 That captain brown. 158 00:10:19,552 --> 00:10:20,853 He's from the outback. 159 00:10:20,886 --> 00:10:22,788 Out back of where? 160 00:10:22,822 --> 00:10:23,856 You know, down under? 161 00:10:23,889 --> 00:10:24,857 Australia? 162 00:10:24,890 --> 00:10:26,992 Yeah, well, he sure works overtime at playing 163 00:10:27,026 --> 00:10:27,993 the hard ass. 164 00:10:28,027 --> 00:10:28,994 That ain't play. 165 00:10:29,028 --> 00:10:30,162 That man's hard to the bone. 166 00:10:30,196 --> 00:10:32,298 Punk kid like you can't see the difference, 167 00:10:32,331 --> 00:10:33,332 no wonder he's in here. 168 00:10:33,365 --> 00:10:35,935 This is the stables. 169 00:10:38,070 --> 00:10:42,408 Oh! Oh ho ho, yeah. 170 00:10:42,441 --> 00:10:45,044 Right at home. 171 00:10:48,314 --> 00:10:50,449 What do you think this is, a goddamn gymnasium 172 00:10:50,483 --> 00:10:52,318 you're coming to? 173 00:10:52,351 --> 00:10:56,889 Your bunk's the last one on the end. 174 00:10:56,922 --> 00:10:59,558 What about that one? 175 00:10:59,592 --> 00:11:01,427 Ain't for you, kid. 176 00:11:01,460 --> 00:11:06,866 That's for the top dog, best of the dogboys. 177 00:11:06,899 --> 00:11:11,070 You got a long way to go before you get near that bunk. 178 00:11:11,103 --> 00:11:13,472 Top dog? Is that you? 179 00:11:13,506 --> 00:11:15,207 Hell, no. 180 00:11:15,241 --> 00:11:17,543 I don't sleep in here. 181 00:11:17,576 --> 00:11:19,879 Trustees got their own house. 182 00:11:19,912 --> 00:11:20,746 Oh, yeah? 183 00:11:20,780 --> 00:11:24,083 Well, how do I get to be a trustee, then? 184 00:11:24,116 --> 00:11:27,486 First you come here for life. 185 00:11:27,520 --> 00:11:30,256 Yeah? Who'd you kill? 186 00:11:30,289 --> 00:11:33,459 My wife and the man she was with. 187 00:11:33,492 --> 00:11:35,494 Sorry, man. 188 00:11:35,528 --> 00:11:37,263 I was just... 189 00:11:37,296 --> 00:11:39,331 It don't matter no more. 190 00:11:39,365 --> 00:11:40,933 That was then. 191 00:11:40,966 --> 00:11:42,568 This is now. 192 00:11:42,601 --> 00:11:45,538 Only now counts. 193 00:11:46,906 --> 00:11:48,974 It don't matter who or what you were 194 00:11:49,008 --> 00:11:50,476 before you got here. 195 00:11:50,509 --> 00:11:55,014 Only thing that matters is who you are here and now. 196 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 You got that right in your mind? 197 00:11:58,584 --> 00:12:02,054 ♪ Come, rover ( Men and dog barking ) 198 00:12:02,087 --> 00:12:04,924 ♪ Bend over ( Men and dog barking ) 199 00:12:04,957 --> 00:12:08,194 ♪ Come, rover ( Men and dog barking ) 200 00:12:08,227 --> 00:12:12,331 ♪ Bend over jeez! Neighbors 201 00:12:12,364 --> 00:12:13,933 are kind of noisy. 202 00:12:13,966 --> 00:12:18,037 You'll be so dog-tired, you won't even notice. 203 00:12:18,070 --> 00:12:21,173 You'll sleep like a baby. 204 00:12:23,576 --> 00:12:29,415 ( Sighs ) Taking care of dogs. 205 00:12:29,448 --> 00:12:32,051 How tough can it be? 206 00:12:32,084 --> 00:12:34,244 ( Dogs panting, barking ) ( Julian panting, grunting ) 207 00:13:04,250 --> 00:13:06,452 Captain brown, sir? 208 00:13:07,686 --> 00:13:10,723 Captain, why are we running this man? 209 00:13:10,756 --> 00:13:13,726 I ain't had no chance to show him any defense. 210 00:13:13,759 --> 00:13:17,196 Then let's hope he does nothing to rile the dogs, pappy. 211 00:13:17,229 --> 00:13:18,697 Come on. 212 00:13:40,085 --> 00:13:42,721 Good instincts for a rookie! 213 00:13:44,223 --> 00:13:46,392 Track! 214 00:13:46,425 --> 00:13:49,228 ( Grunting ) Ah! 215 00:13:58,237 --> 00:13:59,638 Oh! 216 00:14:04,376 --> 00:14:05,978 Get off! 217 00:14:07,079 --> 00:14:10,115 Go on! Go on! 218 00:14:16,388 --> 00:14:17,556 Go on! 219 00:14:17,589 --> 00:14:19,758 Release! Release! 220 00:14:23,095 --> 00:14:26,031 You broke track when you went to water. 221 00:14:26,065 --> 00:14:27,599 Don't do it again. 222 00:14:30,669 --> 00:14:38,669 Pappy, get him back to the compound. 223 00:14:42,848 --> 00:14:44,416 Come on, boy. 224 00:14:45,684 --> 00:14:49,655 Them dogs gotta learn how the cons run and think. 225 00:14:49,688 --> 00:14:51,690 The dogboy runs the track. 226 00:14:51,724 --> 00:14:54,360 The dogs hunt him down. 227 00:14:54,393 --> 00:14:57,363 More they do it, the better they get at it. 228 00:14:57,396 --> 00:14:59,098 I'll tell you one thing. 229 00:14:59,131 --> 00:15:01,433 After they learn, ain't no con ever gonna 230 00:15:01,467 --> 00:15:02,501 reach that fence. 231 00:15:02,534 --> 00:15:04,136 What about the dogboys? 232 00:15:04,169 --> 00:15:05,671 They gotta be learning, too. 233 00:15:05,704 --> 00:15:07,806 Has a dogboy ever reached the fence? 234 00:15:07,840 --> 00:15:10,275 You get that thought out of your mind. 235 00:15:10,309 --> 00:15:12,144 Nobody beats the dogs. 236 00:15:17,483 --> 00:15:18,250 Hit it. 237 00:15:18,283 --> 00:15:25,591 ( Goofy, unintelligible singing ) 238 00:15:25,624 --> 00:15:28,360 ( Laughing ) ♪ 'cause down here 239 00:15:28,394 --> 00:15:32,431 ♪ you don't feel at ease ♪ you wanna say "screw it" 240 00:15:32,464 --> 00:15:35,200 ♪ you wanna kill someone ♪ but don't do it 241 00:15:35,234 --> 00:15:37,870 ♪ they're just waiting ♪ for you to lose it 242 00:15:37,903 --> 00:15:39,505 what is this? 243 00:15:39,538 --> 00:15:42,174 That's a book, but you have to be able 244 00:15:42,207 --> 00:15:44,576 to read to use it. 245 00:15:47,846 --> 00:15:49,648 No, you don't. 246 00:15:49,681 --> 00:15:51,650 The man's tough, rego. 247 00:15:51,683 --> 00:15:53,185 Better go easy on him. 248 00:15:53,218 --> 00:15:58,390 He don't look that tough to me. 249 00:15:58,424 --> 00:16:00,292 Hey, hey! 250 00:16:01,860 --> 00:16:05,197 ( Crying ) We're getting off 251 00:16:08,300 --> 00:16:09,668 on the wrong foot here. 252 00:16:09,701 --> 00:16:11,670 We ain't even been introduced yet. 253 00:16:11,703 --> 00:16:15,340 The name's Taylor. 254 00:16:15,374 --> 00:16:17,409 I don't need to know your name. 255 00:16:17,443 --> 00:16:20,813 You... ( Pats face ) Need to know mine. 256 00:16:20,846 --> 00:16:24,249 Miguel, top dog. 257 00:16:24,283 --> 00:16:27,753 Everything in here is mine. 258 00:16:27,786 --> 00:16:30,923 Even the toilets? 259 00:16:30,956 --> 00:16:34,526 ( Puffs ) Even you. 260 00:16:34,560 --> 00:16:37,196 You're making a mistake. 261 00:16:43,635 --> 00:16:47,673 You can tell me all about it after I kick your ass. 262 00:16:47,706 --> 00:16:49,675 Aah! 263 00:16:56,648 --> 00:17:04,648 ( Metal cabinet slams ) ( Dogs bark ) 264 00:17:05,290 --> 00:17:07,626 You're dead meat, dogboy. 265 00:17:07,659 --> 00:17:13,665 ( Barking ) All right, Cinderella, 266 00:17:13,699 --> 00:17:17,536 it's pumpkin time! 267 00:17:17,569 --> 00:17:19,838 Pick it up. 268 00:17:22,508 --> 00:17:23,976 Okay. 269 00:17:24,009 --> 00:17:27,279 Hey, rego, Miguel step on his dick again? 270 00:17:27,312 --> 00:17:30,482 ( Laughs ) ( Jamaican accent ) 271 00:17:30,516 --> 00:17:32,885 Dogboy, about time somebody kicked that fucker's ass. 272 00:17:32,918 --> 00:17:34,887 Hey, yo. My name is Owens. 273 00:17:34,920 --> 00:17:36,955 17324. They call me Willy B. 274 00:17:36,989 --> 00:17:38,223 Julian Taylor. 275 00:17:38,257 --> 00:17:39,791 Yes, Julian. 276 00:17:39,825 --> 00:17:41,260 So, that was top dog? 277 00:17:41,293 --> 00:17:42,327 Yeah, Mon. 278 00:17:42,361 --> 00:17:45,264 He took over from Chandler after the dogs eat him up. 279 00:17:45,297 --> 00:17:46,465 No, Mon, I just joking. 280 00:17:46,498 --> 00:17:47,533 Just hurt him up some. 281 00:17:47,566 --> 00:17:49,601 What the hell's the matter in here? 282 00:17:49,635 --> 00:17:52,404 Get a new dogboy, everything turns to rat shit! 283 00:17:52,437 --> 00:17:54,439 You got those pens cleaned out, Willy? 284 00:17:54,473 --> 00:17:55,440 Not yet, pappy. 285 00:17:55,474 --> 00:17:56,508 Shit, Mon, yo. 286 00:17:56,542 --> 00:17:58,644 Come on, no sense me having all the fun. Yo, pappy! 287 00:17:58,677 --> 00:18:01,580 All right, welcome to the real doghouse. 288 00:18:01,613 --> 00:18:03,982 See, we clean these cages twice a day. 289 00:18:04,016 --> 00:18:06,718 Fucking dogs live better than the cons, what? 290 00:18:06,752 --> 00:18:07,719 Yeah. 291 00:18:07,753 --> 00:18:08,820 Hey, whoa, whoa. 292 00:18:08,854 --> 00:18:10,255 Yo, yo, yo. 293 00:18:10,289 --> 00:18:12,724 You don't want to go near this one till you get 294 00:18:12,758 --> 00:18:14,626 some understanding, all right? 295 00:18:14,660 --> 00:18:15,794 He's very, very bad. 296 00:18:15,827 --> 00:18:17,496 Yeah, we've met. 297 00:18:17,529 --> 00:18:18,597 Dude, yo, yo, yo! 298 00:18:18,630 --> 00:18:19,998 Don't messing with them, Mon! 299 00:18:20,032 --> 00:18:23,268 Clyde belong only to captain brown, you understand? 300 00:18:23,302 --> 00:18:25,737 Look, that's a purebred German Shepherd. 301 00:18:25,771 --> 00:18:27,639 They're real hunters, you know? 302 00:18:27,673 --> 00:18:29,775 Captain brought him back as a pup from Europe. 303 00:18:29,808 --> 00:18:32,578 He don't even let US train him. 304 00:18:32,611 --> 00:18:33,745 Clyde, come on, Mon! 305 00:18:33,779 --> 00:18:34,789 You know the drill. Move it! 306 00:18:34,813 --> 00:18:38,350 Inside! Hey, I'm gonna get Julian to come in there 307 00:18:38,383 --> 00:18:39,551 and kick your ass. 308 00:18:39,585 --> 00:18:44,022 ( Laughs ) Come on! 309 00:18:44,056 --> 00:18:47,659 Eh. Damn it, I hate this animal. 310 00:18:47,693 --> 00:18:50,429 He's purely evil. 311 00:18:52,664 --> 00:18:54,566 What the hell is that? 312 00:18:54,600 --> 00:18:57,769 It's, uh, where I come from? 313 00:18:57,803 --> 00:19:00,072 It keeps away evil. 314 00:19:00,105 --> 00:19:01,306 Here, you do one. 315 00:19:01,340 --> 00:19:02,741 You gotta be kidding me. 316 00:19:02,774 --> 00:19:05,344 You actually believe that shit? 317 00:19:05,377 --> 00:19:09,748 ( Barking ) Then again, 318 00:19:09,781 --> 00:19:10,949 how can I lose, right? 319 00:19:10,983 --> 00:19:12,951 Yeah! ( Laughs ) ( Chuckles ) Tough guy! 320 00:19:22,828 --> 00:19:26,398 ( Chuckles ) All right. 321 00:19:26,431 --> 00:19:30,502 ( Sighs ) Hey, Julian, you like 322 00:19:30,535 --> 00:19:33,338 comics, Mon? 323 00:19:33,372 --> 00:19:36,441 Yes, that's perfect reading for the doghouse and all. 324 00:19:36,475 --> 00:19:39,578 The good guys always win, and the villain always lose. 325 00:19:39,611 --> 00:19:45,417 Good triumph over evil, just like in real life. 326 00:19:45,450 --> 00:19:48,453 So, J., now you that finish your first day, 327 00:19:48,487 --> 00:19:51,623 what do you think of this happy life? 328 00:19:51,657 --> 00:19:53,959 Hmm? 329 00:19:53,992 --> 00:20:01,566 ( Snoring ) Mm. That's what they all say. 330 00:20:01,600 --> 00:20:04,870 ( Barking ) ( Barking ) 331 00:20:27,426 --> 00:20:29,961 ( Panting ) ( Whistle tweeting ) 332 00:20:58,690 --> 00:21:03,895 ( Dogs barking ) All right, everybody, 333 00:21:03,929 --> 00:21:04,896 wake up! 334 00:21:04,930 --> 00:21:06,631 Time for breakfast! 335 00:21:06,665 --> 00:21:07,833 Hear that? 336 00:21:07,866 --> 00:21:09,034 Them dogs are hungry. 337 00:21:09,067 --> 00:21:17,067 Come on, Taylor, move your dogboy ass. 338 00:21:19,077 --> 00:21:22,447 Hey, my friend, you sleep well? 339 00:21:22,481 --> 00:21:25,650 No. You? 340 00:21:25,684 --> 00:21:27,519 Like a baby, Mon. 341 00:21:27,552 --> 00:21:29,921 Like a baby. 342 00:21:29,955 --> 00:21:32,657 ♪ My wife has gone ♪ she took everything 343 00:21:32,691 --> 00:21:34,926 ♪ I'm like a mongrel ♪ up and gnaw on my bone 344 00:21:34,960 --> 00:21:40,165 ♪ ow! They're going... move your ass, Taylor. 345 00:21:40,198 --> 00:21:47,806 ♪♪ ( Indistinct singing ) Listen, you smart-ass! 346 00:21:47,839 --> 00:21:50,075 This nose would find a drop of your sweat 347 00:21:50,108 --> 00:21:53,712 in a space as big as the Astrodome. 348 00:21:53,745 --> 00:21:56,948 Well, then I better stock up on speedstick. 349 00:21:56,982 --> 00:21:59,718 When them dogs are on top of you getting ready 350 00:21:59,751 --> 00:22:01,820 to eat your prick, you're gonna wish 351 00:22:01,853 --> 00:22:03,088 you listened to pappy. 352 00:22:03,121 --> 00:22:05,991 I'm listening. 353 00:22:06,024 --> 00:22:08,960 Have you put him to work yet, pappy? 354 00:22:08,994 --> 00:22:12,564 Yes, just, uh, teaching him the basics, boss, 355 00:22:12,597 --> 00:22:15,567 and how mighty strong is the dogs' sense of smell. 356 00:22:15,600 --> 00:22:16,768 Give him a spell in the box. 357 00:22:16,802 --> 00:22:18,804 He'll get the message soon enough. 358 00:22:18,837 --> 00:22:20,972 Right away, boss. 359 00:22:21,006 --> 00:22:25,177 ( Tweets ) ( Gate unlatches ) 360 00:22:25,210 --> 00:22:27,512 ( Men barking ) What's going on? 361 00:22:34,986 --> 00:22:37,522 We're gonna show you how it's done, boy. 362 00:22:37,556 --> 00:22:38,790 Stink up them kennels! 363 00:22:38,824 --> 00:22:39,991 Make it quick! 364 00:22:40,025 --> 00:22:44,596 Every time you touch something, brush up against something, 365 00:22:44,629 --> 00:22:47,632 pass through somewhere, your body drips scent, 366 00:22:47,666 --> 00:22:52,137 which in some cases can be a mite strong! 367 00:22:52,170 --> 00:22:55,006 Lasts anywhere from a couple hours to a week, 368 00:22:55,040 --> 00:22:57,075 depending on how wet or dry the ground, 369 00:22:57,108 --> 00:22:59,277 how rough or smooth the thing you touch. 370 00:22:59,311 --> 00:23:00,345 Can you cover it up? 371 00:23:00,378 --> 00:23:03,114 Sure, water'd cover it up, but you gotta come out 372 00:23:03,148 --> 00:23:04,015 of the water sometime. 373 00:23:04,049 --> 00:23:07,018 Another animal crossing it would cover it, 374 00:23:07,052 --> 00:23:09,754 but no matter how much you try to confuse 'em, 375 00:23:09,788 --> 00:23:12,657 that dog, he'll always find his man, 376 00:23:12,691 --> 00:23:15,760 as you're about to find out, if he's been trained right, 377 00:23:15,794 --> 00:23:16,761 that is. 378 00:23:16,795 --> 00:23:18,163 All right! That's enough. 379 00:23:18,196 --> 00:23:20,699 You don't want them dogs throwin' up! 380 00:23:20,732 --> 00:23:22,300 All right, boy, get in. 381 00:23:22,334 --> 00:23:24,169 Which one? Any one? 382 00:23:24,202 --> 00:23:27,038 Everything they did, except for the last one. 383 00:23:27,072 --> 00:23:28,139 Then you stay put. 384 00:23:28,173 --> 00:23:29,875 Won't the dog see me go in? 385 00:23:29,908 --> 00:23:32,911 Just do as I say, boy. 386 00:23:55,333 --> 00:24:00,071 ( Farts ) Oh... 387 00:24:00,105 --> 00:24:02,374 Oh!!! 388 00:24:02,407 --> 00:24:05,076 ( Laughing ) Come on. That's it. 389 00:24:12,417 --> 00:24:14,085 That's good, doggy. 390 00:24:14,119 --> 00:24:16,621 All right, everybody! 391 00:24:16,655 --> 00:24:18,223 The party's over. 392 00:24:18,256 --> 00:24:19,758 Get back to the kennels. 393 00:24:19,791 --> 00:24:21,626 Them dogs need grooming. 394 00:24:25,397 --> 00:24:28,733 That's it. Search! 395 00:24:31,670 --> 00:24:39,670 ( Dog panting, grunting ) Come on. 396 00:24:41,146 --> 00:24:43,882 ( Growling ) ( Barking ) 397 00:24:57,929 --> 00:25:00,899 Heel! Heel! 398 00:25:00,932 --> 00:25:04,669 ( Chuckles ) That's a good boy. 399 00:25:04,703 --> 00:25:06,271 That's a good boy. 400 00:25:07,772 --> 00:25:11,009 Can I come out now, or are we going for round two? 401 00:25:11,042 --> 00:25:15,080 ( Chuckles ) Does it bother you at all 402 00:25:15,113 --> 00:25:17,882 that we're training dogs to track men like US? 403 00:25:17,916 --> 00:25:19,951 Hmm! Not a bit. 404 00:25:19,985 --> 00:25:23,755 Hey, that reminds me... last night, I heard dogs 405 00:25:23,788 --> 00:25:26,291 barking just like he was when we were outside. 406 00:25:26,324 --> 00:25:27,826 We had a runner. 407 00:25:27,859 --> 00:25:29,227 Yeah? 408 00:25:29,260 --> 00:25:30,762 What happened? 409 00:25:30,795 --> 00:25:33,298 Well, same thing that always happens. 410 00:25:33,331 --> 00:25:34,966 Dogs ran him down. 411 00:25:35,000 --> 00:25:36,901 Damn. 412 00:25:36,935 --> 00:25:44,109 Come on, I'll buy you a drink. 413 00:25:44,142 --> 00:25:45,243 Thanks. 414 00:25:46,811 --> 00:25:50,015 Man, that's gotta hurt, running free like that, 415 00:25:50,048 --> 00:25:52,183 and then all of a sudden, boom, right back 416 00:25:52,217 --> 00:25:53,385 behind bars. 417 00:25:53,418 --> 00:25:55,987 Not back behind bars. 418 00:25:56,021 --> 00:25:57,489 Back to the morgue. 419 00:25:57,522 --> 00:25:58,490 He fought the dogs. 420 00:25:58,523 --> 00:26:01,493 They killed him before we could run up to them. 421 00:26:01,526 --> 00:26:03,061 Jesus. 422 00:26:03,094 --> 00:26:06,164 New fish like you, name of Smitty. 423 00:26:06,197 --> 00:26:07,932 He should've asked. 424 00:26:07,966 --> 00:26:09,467 Somebody would've told him. 425 00:26:09,501 --> 00:26:12,871 Can't run at retrieve. 426 00:26:12,904 --> 00:26:15,807 He knew. Knew? 427 00:26:15,840 --> 00:26:19,010 He is the guy who told me that no one runs from retrieve. 428 00:26:19,044 --> 00:26:21,379 The guy had been here before. 429 00:26:21,413 --> 00:26:24,516 I thought you were a standalone guy. 430 00:26:24,549 --> 00:26:27,419 What you worried about this con for? 431 00:26:27,452 --> 00:26:30,088 ( Scoffs ) I'm not worried about this con. 432 00:26:30,121 --> 00:26:36,428 I'm just trying to figure things out, you know, learn. 433 00:26:36,461 --> 00:26:40,231 Learn two things: You fuck up, 434 00:26:40,265 --> 00:26:42,233 you answer to captain brown. 435 00:26:42,267 --> 00:26:46,504 You run, them dogs will eat your ass. 436 00:26:46,538 --> 00:26:49,174 Understand? 437 00:27:02,187 --> 00:27:05,457 Julian, you still up, Mon? 438 00:27:05,490 --> 00:27:07,992 What the hell you doing out of bed? 439 00:27:08,026 --> 00:27:10,895 I'm nursing the sick dog, Mon. What are you doing? 440 00:27:10,929 --> 00:27:12,397 I'm just reading my book. 441 00:27:12,430 --> 00:27:14,466 You are? Reading a book? 442 00:27:14,499 --> 00:27:17,535 Oh, I bet you one of them guys who got some 443 00:27:17,569 --> 00:27:19,003 good schooling, right? 444 00:27:19,037 --> 00:27:21,272 I bet you that you come from a good family 445 00:27:21,306 --> 00:27:22,540 and a good home, right? 446 00:27:22,574 --> 00:27:25,276 Yeah, well, you shouldn't bet, then. 447 00:27:25,310 --> 00:27:26,911 My parents died when I was 13. 448 00:27:26,945 --> 00:27:28,546 I've been on my own ever since. 449 00:27:28,580 --> 00:27:30,949 Oh, shit, hey, I'm sorry, Mon. 450 00:27:30,982 --> 00:27:32,884 I didn't know. Nah. 451 00:27:32,917 --> 00:27:37,388 Shit. It's rough, Mon, 'cause, you know, a man 452 00:27:37,422 --> 00:27:40,058 needs his friend and family to come visit him 453 00:27:40,091 --> 00:27:41,226 in a place like this. 454 00:27:41,259 --> 00:27:42,393 You know what I mean? 455 00:27:42,427 --> 00:27:44,496 Who you got visiting you? 456 00:27:44,529 --> 00:27:46,231 Who, me? You know... 457 00:27:46,264 --> 00:27:48,867 I got a girl come by once a month, you know. 458 00:27:48,900 --> 00:27:50,034 Yeah? 459 00:27:50,068 --> 00:27:51,236 Yeah. 460 00:27:51,269 --> 00:27:53,338 Is she pretty? 461 00:27:55,406 --> 00:27:57,842 Social worker. 462 00:27:57,876 --> 00:27:59,396 ( Laughs ) Hey! Either get in the sack 463 00:28:02,380 --> 00:28:05,049 together, or shut the fuck up! 464 00:28:05,083 --> 00:28:06,851 Hey, Julian, just forget it. 465 00:28:06,885 --> 00:28:11,256 ( Shouting, dog barking ) We got a runner. 466 00:28:11,289 --> 00:28:12,290 Guard: Let's go get him. 467 00:28:12,323 --> 00:28:13,424 Come on. 468 00:28:13,458 --> 00:28:14,425 Go get him. 469 00:28:14,459 --> 00:28:15,426 Here we go! 470 00:28:15,460 --> 00:28:16,895 Come on, where's he at? 471 00:28:16,928 --> 00:28:18,496 Where's he at? 472 00:28:18,530 --> 00:28:22,200 Let's get him! 473 00:28:22,233 --> 00:28:23,968 ( Door slams ) Yo, what's up, rasta? 474 00:28:40,652 --> 00:28:43,121 Prisoner Owens to see his visitor. 475 00:28:43,154 --> 00:28:45,123 That's right, a miss Chadwick, 476 00:28:45,156 --> 00:28:46,224 his social worker. 477 00:28:46,257 --> 00:28:47,458 She brought him this. 478 00:28:47,492 --> 00:28:49,060 A Bible! 479 00:28:49,093 --> 00:28:50,662 Won't do you any good, Willy! 480 00:28:50,695 --> 00:28:51,563 No pictures. 481 00:28:51,596 --> 00:28:54,065 Yeah. You know something, this is mighty 482 00:28:54,098 --> 00:28:55,200 fine paper, though. 483 00:28:55,233 --> 00:28:58,336 Think I'll roll a few joints, have myself a holy smoke. 484 00:28:58,369 --> 00:29:01,239 You do that, and you will feel the wrath of god, boy. 485 00:29:01,272 --> 00:29:02,507 Amen to that, brother. 486 00:29:02,540 --> 00:29:04,108 I'm just joking, boss. 487 00:29:04,142 --> 00:29:06,144 Shut the fuck up and get in there! 488 00:29:06,177 --> 00:29:07,478 All right. No problem. 489 00:29:07,512 --> 00:29:09,180 On my way. 490 00:29:09,214 --> 00:29:17,214 Straighten out that hat, asshole. 491 00:29:22,060 --> 00:29:23,228 Hello. 492 00:29:23,261 --> 00:29:25,396 Hi, will! How you doing? 493 00:29:25,430 --> 00:29:26,564 You're looking good. 494 00:29:26,598 --> 00:29:29,033 Looks like they've been feeding you well. 495 00:29:29,067 --> 00:29:31,236 You get the copy of the good book I sent you? 496 00:29:31,269 --> 00:29:32,537 Yes, yes, great, Mon. 497 00:29:32,570 --> 00:29:34,138 It come in real handy-like. 498 00:29:34,172 --> 00:29:36,574 I'll pick it up on the way back to the doghouse. 499 00:29:36,608 --> 00:29:39,677 By the way, you're looking pretty chipper yourself 500 00:29:39,711 --> 00:29:40,645 there, miss Chadwick. 501 00:29:40,678 --> 00:29:43,147 Is it all right here, you know what I mean? 502 00:29:43,181 --> 00:29:44,249 Yeah? Oh, yeah! 503 00:29:44,282 --> 00:29:45,316 Safe as houses, Mon. 504 00:29:45,350 --> 00:29:48,987 This house is completely bug-free. That's guaranteed. 505 00:29:49,020 --> 00:29:50,121 Don't worry. 506 00:29:50,154 --> 00:29:53,091 Thank god, because if we didn't quit this double act 507 00:29:53,124 --> 00:29:54,392 soon I was gonna lose it. 508 00:29:54,425 --> 00:29:56,628 Can we forget the accent for a second? 509 00:29:56,661 --> 00:29:59,564 Yeah, I'll try, but it's been like second nature 510 00:29:59,597 --> 00:30:03,501 for me now... "Mon." 511 00:30:03,534 --> 00:30:06,638 So, uh, find anything yet? 512 00:30:06,671 --> 00:30:09,240 We sure do have more than our fair share of runners 513 00:30:09,274 --> 00:30:11,976 for such a high-security prison, you know what I mean, 514 00:30:12,010 --> 00:30:14,579 but, uh, there's nothing I can really put my finger on yet. 515 00:30:14,612 --> 00:30:16,581 There's a quadrant of the prison grounds 516 00:30:16,614 --> 00:30:17,582 we never run. 517 00:30:17,615 --> 00:30:18,449 Now, I wanna know why. 518 00:30:18,483 --> 00:30:21,319 Oh, and there's this new guy on the unit. 519 00:30:21,352 --> 00:30:22,320 His name is Julian Taylor. 520 00:30:22,353 --> 00:30:23,588 He's not like the rest. 521 00:30:23,621 --> 00:30:25,189 You know, he's a good kid. 522 00:30:25,223 --> 00:30:27,659 Not your normal scumbag, if you know what I mean. 523 00:30:27,692 --> 00:30:29,193 Can you use him? 524 00:30:29,227 --> 00:30:32,130 Well, I'm working on it, you know, gonna give him 525 00:30:32,163 --> 00:30:36,200 a chance to show me who he is, see if I can trust him. 526 00:30:36,234 --> 00:30:40,038 By the way, ( Jamaican accent ) Have I told you how good 527 00:30:40,071 --> 00:30:42,707 you're lookin' lately? 528 00:30:54,619 --> 00:30:56,220 Keep your hand straight. 529 00:30:56,254 --> 00:30:57,322 Listen up. 530 00:30:57,355 --> 00:31:00,224 You two run together today, which makes you first-time 531 00:31:00,258 --> 00:31:01,626 lucky, Taylor, with Willy B. 532 00:31:01,659 --> 00:31:03,728 Here to break you in gentle-like. 533 00:31:03,761 --> 00:31:06,397 You listen to him, you won't come to much harm. 534 00:31:06,431 --> 00:31:08,499 Captain brown wants double tracking. 535 00:31:08,533 --> 00:31:10,201 What's double tracking? 536 00:31:10,234 --> 00:31:11,669 Willy knows the routine. 537 00:31:11,703 --> 00:31:14,639 Lay down two sets of tracks, split, cross over. 538 00:31:14,672 --> 00:31:16,774 Couple of dogs follow Willy here. 539 00:31:16,808 --> 00:31:18,643 Couple of other dogs follow you. 540 00:31:18,676 --> 00:31:19,811 Why? I don't get it. 541 00:31:19,844 --> 00:31:23,281 Well, sometimes we have two or more cons who are stupid 542 00:31:23,314 --> 00:31:26,084 enough to think that they can reach that fence, 543 00:31:26,117 --> 00:31:28,052 and we gotta train them dogs. 544 00:31:28,086 --> 00:31:30,121 Now, is there anything else? 545 00:31:30,154 --> 00:31:32,423 Yeah, I heard the dogs again last... 546 00:31:32,457 --> 00:31:35,126 I want you to keep your eye on the track. 547 00:31:35,159 --> 00:31:37,261 Willy here, he's got the route map. 548 00:31:37,295 --> 00:31:40,331 You don't have to worry about anything else. 549 00:31:40,365 --> 00:31:41,499 Two for the gate. 550 00:31:41,532 --> 00:31:43,501 Okay. 551 00:31:45,203 --> 00:31:48,706 ( Barking ) ( Men panting ) 552 00:31:48,740 --> 00:31:50,475 Hi, Hank. 553 00:32:10,628 --> 00:32:15,833 You know, this road is not on this map, you know? 554 00:32:15,867 --> 00:32:18,136 Hey, neither is that shack. 555 00:32:18,169 --> 00:32:21,439 Oh, man, don't tell me we're lost. 556 00:32:21,472 --> 00:32:22,640 Well, you know what? 557 00:32:22,673 --> 00:32:26,511 I bet you we make a wrong turn at that downed tree, remember? 558 00:32:26,544 --> 00:32:29,380 I thought you told me you never broke track, 559 00:32:29,414 --> 00:32:30,848 you never got lost. 560 00:32:30,882 --> 00:32:35,253 "Taylor, Mon, I always know exactly who and where I am." 561 00:32:35,286 --> 00:32:38,156 Yeah, well, there's a first time for everything, all right? 562 00:32:38,189 --> 00:32:40,258 Yeah, well, let's get the hell outta here. 563 00:32:40,291 --> 00:32:41,426 Wait, wait, wait. 564 00:32:41,459 --> 00:32:42,693 Let's go check it out. 565 00:32:42,727 --> 00:32:44,395 Why? 566 00:32:44,429 --> 00:32:46,798 Knowledge is a powerful thing, Mon. 567 00:32:46,831 --> 00:32:50,735 Yeah, well, we'd better get back on track. 568 00:32:50,768 --> 00:32:52,770 Hey, Julian, stop. 569 00:32:52,804 --> 00:32:55,206 J.! J., J., J., J.! 570 00:32:55,239 --> 00:32:56,474 Look, we have time, Mon. 571 00:32:56,507 --> 00:32:58,509 The dogs have just get let go right now. 572 00:32:58,543 --> 00:33:00,511 We have all the time in the world. 573 00:33:00,545 --> 00:33:03,381 What the hell is going on here, Willy? 574 00:33:03,414 --> 00:33:05,616 Going on? I just asked you for a little help, man. 575 00:33:05,650 --> 00:33:06,818 Friends help friends, right? 576 00:33:06,851 --> 00:33:08,453 We're not friends, man. 577 00:33:08,486 --> 00:33:10,521 We're just two cons running track. 578 00:33:10,555 --> 00:33:13,491 That's not the way I see it, Mon. 579 00:33:13,524 --> 00:33:15,893 What do you want me to do? 580 00:33:15,927 --> 00:33:18,229 All right, help me up the tree. 581 00:33:18,262 --> 00:33:19,263 Why? 582 00:33:19,297 --> 00:33:21,833 Uh... I'm gonna go tree to tree, right, get near 583 00:33:21,866 --> 00:33:23,568 the shack, come back same place. 584 00:33:23,601 --> 00:33:24,735 The dogs can't track me. 585 00:33:24,769 --> 00:33:25,870 So, you coming along? 586 00:33:25,903 --> 00:33:27,939 What is this, fucking Tarzan and Jane? 587 00:33:27,972 --> 00:33:28,906 No, I'm not coming. 588 00:33:28,940 --> 00:33:31,242 I'll get you up the tree, and then I'm running 589 00:33:31,275 --> 00:33:32,243 my track, all right? 590 00:33:32,276 --> 00:33:35,346 All right, Taylor, Mon, that's very friendly. 591 00:33:35,379 --> 00:33:36,781 Hey, tell me something. 592 00:33:36,814 --> 00:33:39,484 You think you have something good and you don't want 593 00:33:39,517 --> 00:33:40,551 to mess with it, right? 594 00:33:40,585 --> 00:33:41,619 Damn straight. 595 00:33:41,652 --> 00:33:42,787 All right, here. 596 00:33:42,820 --> 00:33:46,224 Take this map, go on the track, and I'll catch up with you 597 00:33:46,257 --> 00:33:48,793 before captain brown, okay? 598 00:34:05,643 --> 00:34:08,479 ♪♪ ( Organ ) Tragedy struck 599 00:34:28,032 --> 00:34:30,401 In the quiet suburb of Wallamaroo, Sydney, today 600 00:34:30,434 --> 00:34:33,504 in the brutal slaying of 20-year-old concert soloist 601 00:34:33,538 --> 00:34:34,472 Laura brown. 602 00:34:34,505 --> 00:34:37,375 Escaped convict Jake Henry has been apprehended 603 00:34:37,408 --> 00:34:39,377 and has confessed to the murder. 604 00:34:39,410 --> 00:34:42,246 A graduate of the Australian school of music, 605 00:34:42,280 --> 00:34:44,382 miss brown was known for her sensitive 606 00:34:44,415 --> 00:34:46,884 interpretations of the organ music of J.S. Bach. 607 00:34:46,918 --> 00:34:49,420 Friends and colleagues are in shock over 608 00:34:49,453 --> 00:34:51,789 the senseless tragedy which has cut short 609 00:34:51,822 --> 00:34:54,358 a brilliant and promising career. 610 00:34:54,392 --> 00:34:56,727 Another fatality at the scene of the crime 611 00:34:56,761 --> 00:34:59,897 was Laura's faithful dog, who was slain, it is thought, 612 00:34:59,931 --> 00:35:01,999 while attempting to protect her. 613 00:35:02,033 --> 00:35:05,036 Now, before an update on the weather, we go over... 614 00:35:05,069 --> 00:35:13,069 Now, what would Freud make of that, captain? Hmm! 615 00:35:15,313 --> 00:35:23,313 Now, what would Freud make of that, captain? Hmm! 616 00:35:31,963 --> 00:35:34,298 Holy shit. 617 00:35:41,973 --> 00:35:44,542 Shh! Shh! Shh! 618 00:35:44,575 --> 00:35:46,577 Look by the center fence pole. 619 00:35:46,611 --> 00:35:47,845 Now, look on that bush. 620 00:35:47,878 --> 00:35:49,347 You see anything? 621 00:35:49,380 --> 00:35:50,348 No. 622 00:35:50,381 --> 00:35:51,782 Well, look again! Look! 623 00:35:51,816 --> 00:35:53,050 Just look... look, see! 624 00:35:53,084 --> 00:35:55,920 Ah, see? Captain brown likes to test a man, 625 00:35:55,953 --> 00:35:58,389 run him near the fence and see if he makes 626 00:35:58,422 --> 00:35:59,390 a break for it. 627 00:35:59,423 --> 00:36:00,391 Now, you see that? 628 00:36:00,424 --> 00:36:01,468 He puts that guard out there. 629 00:36:01,492 --> 00:36:03,961 He shoots you in the ass, and you'll be leaving here 630 00:36:03,995 --> 00:36:05,396 for good, feet first. 631 00:36:05,429 --> 00:36:07,665 What do you care for, anyway, man? 632 00:36:07,698 --> 00:36:09,033 You're my friend, Mon! 633 00:36:09,066 --> 00:36:10,668 You helped me up that tree! 634 00:36:10,701 --> 00:36:18,542 Come on, we still have some track left to run. 635 00:36:18,576 --> 00:36:20,578 Hold! 636 00:36:21,712 --> 00:36:28,986 ( Growling ) You ran good tracks. 637 00:36:29,020 --> 00:36:31,422 Got off once or twice, it looks like, 638 00:36:31,455 --> 00:36:33,591 but good tracks. 639 00:36:33,624 --> 00:36:38,429 Now get your asses back to the gate. 640 00:36:38,462 --> 00:36:40,731 Hyah. All right, dogs! 641 00:36:45,736 --> 00:36:48,372 Get walking! 642 00:36:50,641 --> 00:36:52,777 Hey, why didn't you say anything? 643 00:36:52,810 --> 00:36:53,854 'Cause I don't know anything. 644 00:36:53,878 --> 00:36:56,380 Yeah, well, you could've got in good with brown. 645 00:36:56,414 --> 00:36:58,382 What do you think I am, a snitch? 646 00:36:58,416 --> 00:37:00,384 Hey, want to know what I found? No. 647 00:37:00,418 --> 00:37:02,520 Listen, captain brown's doing some really bad shit. 648 00:37:02,553 --> 00:37:03,521 I think we can stop him. 649 00:37:03,554 --> 00:37:04,522 You got the wrong guy. 650 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 No, no, I don't think so. 651 00:37:05,589 --> 00:37:08,859 You two, stop your bullshitting and double-time 652 00:37:08,893 --> 00:37:10,895 it back to the gate! 653 00:37:10,928 --> 00:37:11,796 Right. 654 00:37:11,829 --> 00:37:14,699 Tch! I really need somebody I can trust. 655 00:37:14,732 --> 00:37:15,866 Well, it ain't me. 656 00:37:15,900 --> 00:37:17,468 No, no, no, I think it is. 657 00:37:17,501 --> 00:37:18,703 Well, think again. 658 00:37:18,736 --> 00:37:20,771 Eh... tch! 659 00:37:35,486 --> 00:37:40,057 ( Dog growls softly ) ( Whispers ) Hey, boy. 660 00:37:40,091 --> 00:37:42,893 Hey, boy. 661 00:37:42,927 --> 00:37:43,961 Good boy. 662 00:37:43,994 --> 00:37:45,096 Kennel up. 663 00:37:45,129 --> 00:37:46,897 Kennel up. 664 00:37:46,931 --> 00:37:48,065 Good boy. 665 00:38:03,881 --> 00:38:06,884 ( Dog growls softly ) Shh. 666 00:38:21,665 --> 00:38:24,702 ( Trapdoor creaks softly ) ( Dog growls softly ) 667 00:39:10,548 --> 00:39:12,750 Stay. Stay. 668 00:39:14,285 --> 00:39:16,687 No! Aah! 669 00:39:16,720 --> 00:39:19,089 Aah! 670 00:39:28,098 --> 00:39:30,634 Willy! Willy! 671 00:39:30,668 --> 00:39:33,270 Cool it! Cool it! 672 00:39:33,304 --> 00:39:35,239 There's nothing you can do! 673 00:39:35,272 --> 00:39:37,007 No! Willy! Come here! 674 00:39:37,041 --> 00:39:39,710 Call somebody! 675 00:39:39,743 --> 00:39:41,145 Get outta there! 676 00:39:41,178 --> 00:39:44,849 ( Alarm blaring ) Emergency! Emergen... 677 00:39:44,882 --> 00:39:46,217 No fucking shit, man! 678 00:39:46,250 --> 00:39:47,852 Contact infirmary! 679 00:39:47,885 --> 00:39:49,987 Send for medics down here fast! 680 00:39:50,020 --> 00:39:51,255 Man: Hey, what happened? 681 00:39:52,990 --> 00:39:55,159 Come on, guys, tell me what's going on! 682 00:39:55,192 --> 00:39:57,728 Oh, my god. 683 00:40:01,232 --> 00:40:03,901 Kennel up! Bastard! 684 00:40:03,934 --> 00:40:07,037 Rotten! You bastard! 685 00:40:07,071 --> 00:40:08,272 You bastard! 686 00:40:08,305 --> 00:40:11,308 You devil bastard! Bastard! 687 00:40:11,342 --> 00:40:13,878 Drop that, pappy, or I will blow 688 00:40:13,911 --> 00:40:15,679 your ugly head off. 689 00:40:17,314 --> 00:40:20,851 How many times I have to tell you people... 690 00:40:20,885 --> 00:40:23,320 Don't mess with the animals! 691 00:40:23,354 --> 00:40:26,090 Show them some respect. 692 00:40:26,123 --> 00:40:28,626 Clyde, kennel up. 693 00:40:32,830 --> 00:40:34,698 What happened here, cap? 694 00:40:34,732 --> 00:40:36,233 We don't know yet, sir. 695 00:40:36,267 --> 00:40:38,736 This dogboy's supposed to be in bed. 696 00:40:38,769 --> 00:40:40,204 He ain't meant to be in here. 697 00:40:40,237 --> 00:40:43,007 We don't know why he got into Clyde's cage, sir. 698 00:40:43,040 --> 00:40:45,843 That dog is supposed to be secured before a man 699 00:40:45,876 --> 00:40:46,710 enters his cage. 700 00:40:46,744 --> 00:40:49,113 Yes, sir, the dogboy knew that, sir. 701 00:40:49,146 --> 00:40:52,082 I want your report on my desk by noon. 702 00:40:52,116 --> 00:40:54,852 Yes, sir. 703 00:40:57,021 --> 00:41:00,024 What the hell are you doing, Taylor? 704 00:41:00,057 --> 00:41:01,825 Nothing, boss. 705 00:41:01,859 --> 00:41:04,261 I just going to help my friend. 706 00:41:04,295 --> 00:41:07,398 Your friend is going straight to the morgue, 707 00:41:07,431 --> 00:41:10,134 and you are staying right here and cleaning up 708 00:41:10,167 --> 00:41:11,969 your friend's mess. 709 00:41:12,002 --> 00:41:14,872 Right, now, let's break it up! 710 00:41:14,905 --> 00:41:17,708 Pappy, you come with me. 711 00:41:17,741 --> 00:41:19,143 Yes, boss. 712 00:41:21,745 --> 00:41:24,348 All right, guys, hit the sack. 713 00:41:24,381 --> 00:41:26,250 You heard the man, dogboy. 714 00:41:26,283 --> 00:41:29,186 Start scrubbing. 715 00:41:55,212 --> 00:42:00,117 ( Buzzer ) Oh... yes? 716 00:42:00,150 --> 00:42:02,953 Deputy district attorney Dern is here. 717 00:42:02,987 --> 00:42:05,155 Oh, yeah. All right. 718 00:42:05,189 --> 00:42:07,291 Ahem. 719 00:42:07,324 --> 00:42:10,127 Adam Wakefield, Mr. Dern. 720 00:42:10,160 --> 00:42:12,429 I'm pleased to make your acquaintance. 721 00:42:12,463 --> 00:42:15,165 Actually, it's Ms. Dern, warden. Mr. Ewing 722 00:42:15,199 --> 00:42:16,166 is my assistant. 723 00:42:16,200 --> 00:42:17,901 Oh! ( Laughs ) Right. 724 00:42:17,935 --> 00:42:19,236 You know, I assumed... 725 00:42:19,269 --> 00:42:20,270 Yeah, I'm sorry. 726 00:42:20,304 --> 00:42:23,907 I do apologize, miss Dern, though I have to admit, 727 00:42:23,941 --> 00:42:25,809 you about the best-looking D.A. 728 00:42:25,843 --> 00:42:28,345 I've seen out here, and I've seen most of them. 729 00:42:28,379 --> 00:42:29,346 Thank you. 730 00:42:29,380 --> 00:42:30,848 Cigarette? 731 00:42:30,881 --> 00:42:32,983 So, you must be new on the team, Dern. 732 00:42:33,017 --> 00:42:34,451 Dern... 733 00:42:34,485 --> 00:42:36,253 Was your father senator Dern? 734 00:42:36,286 --> 00:42:37,254 Yes, sir. 735 00:42:37,287 --> 00:42:38,989 Oh! I voted for him. 736 00:42:39,023 --> 00:42:41,358 He was a good man. 737 00:42:41,392 --> 00:42:44,828 So, tell me, what brings you out to retrieve? 738 00:42:44,862 --> 00:42:51,869 The prisoner death in the dog unit last night. 739 00:42:51,902 --> 00:42:54,405 Well, you've got some pretty good sources. 740 00:42:54,438 --> 00:42:56,140 We haven't put that out yet. 741 00:42:56,173 --> 00:42:58,876 Of course, we don't know what we got yet. 742 00:42:58,909 --> 00:43:02,046 A dog handler was killed in one of the cages. 743 00:43:02,079 --> 00:43:05,182 Thing is, we don't know what he was doing in there. 744 00:43:05,215 --> 00:43:07,051 He should've been in bed. 745 00:43:09,987 --> 00:43:12,790 The name of the prisoner was Owens, Wilbur B., 746 00:43:12,823 --> 00:43:13,957 known as Willy B. 747 00:43:13,991 --> 00:43:16,060 That's right. 748 00:43:16,093 --> 00:43:17,861 He was one of ours. 749 00:43:18,862 --> 00:43:21,265 One of yours? 750 00:43:21,298 --> 00:43:23,000 Uh, what are you saying? 751 00:43:23,033 --> 00:43:26,970 Owens, Wilbur B., is... was, really... detective 752 00:43:27,004 --> 00:43:29,273 William McCarver on special assignment 753 00:43:29,306 --> 00:43:30,207 to my office. 754 00:43:30,240 --> 00:43:33,944 You put someone undercover in my prison? 755 00:43:33,977 --> 00:43:35,846 Operation backtrack. 756 00:43:35,879 --> 00:43:38,248 We're working closely with a number of federal agencies. 757 00:43:38,282 --> 00:43:40,484 I don't give a damn if you're working 758 00:43:40,517 --> 00:43:41,485 with Jesus Christ. 759 00:43:41,518 --> 00:43:44,221 I run this prison, and you will goddamn well have 760 00:43:44,254 --> 00:43:46,457 the professional courtesy to inform me when you put 761 00:43:46,490 --> 00:43:47,391 a man in here! 762 00:43:47,424 --> 00:43:50,194 Detective McCarver was investigating one 763 00:43:50,227 --> 00:43:52,129 of your senior guards, sir. 764 00:43:52,162 --> 00:43:54,398 We didn't want to risk informing anyone 765 00:43:54,431 --> 00:43:55,966 in the prison structure. 766 00:43:55,999 --> 00:43:58,135 Oh, ho, I know what that means lady. 767 00:43:58,168 --> 00:44:00,170 That means you don't know whether I'm doing 768 00:44:00,204 --> 00:44:03,841 whatever he's doing, whoever he is. 769 00:44:03,874 --> 00:44:08,011 Eh, well, would you be kind enough to tell me just who 770 00:44:08,045 --> 00:44:11,515 you're investigating on my staff? 771 00:44:11,548 --> 00:44:14,885 Captain Robert brown. 772 00:44:14,918 --> 00:44:17,821 Cap... uh, cap brown? 773 00:44:17,855 --> 00:44:20,524 What'd he do, break a leash law? 774 00:44:20,557 --> 00:44:23,861 Treasury and DEA have been running an operation 775 00:44:23,894 --> 00:44:26,530 monitoring money laundering through offshore banks 776 00:44:26,563 --> 00:44:27,564 in the Cayman Islands. 777 00:44:27,598 --> 00:44:30,567 They picked up brown by chance on a phone intercept 778 00:44:30,601 --> 00:44:32,936 and traced it back. 779 00:44:32,970 --> 00:44:36,140 Seemed he's made deposits totaling 960,000 780 00:44:36,173 --> 00:44:38,442 in the past few years... not bad for a guy 781 00:44:38,475 --> 00:44:40,444 making 60 a year with O.T. 782 00:44:40,477 --> 00:44:43,347 Well, that's a feather in your cap, isn't it, 783 00:44:43,380 --> 00:44:45,349 if it's true. 784 00:44:45,382 --> 00:44:48,418 We're treating this like a murder, unless there's 785 00:44:48,452 --> 00:44:51,255 strong evidence to the contrary. 786 00:44:51,288 --> 00:44:54,458 You got a dead cop, and I sympathize with that, 787 00:44:54,491 --> 00:44:57,494 but the report says that he failed to secure 788 00:44:57,528 --> 00:44:59,930 a cage and a dog got loose. 789 00:44:59,963 --> 00:45:03,400 Now, he was someplace he wasn't supposed to be. 790 00:45:03,433 --> 00:45:05,602 If you had come to me in the first place, 791 00:45:05,636 --> 00:45:08,572 then maybe his death could've been avoided! 792 00:45:08,605 --> 00:45:11,608 Now, obviously, I will treat this seriously, ma'am, 793 00:45:11,642 --> 00:45:14,511 but any investigation at retrieve is gonna run 794 00:45:14,545 --> 00:45:16,246 through my office! 795 00:45:16,280 --> 00:45:18,649 I understand. 796 00:45:18,682 --> 00:45:21,351 We will coordinate everything through you. 797 00:45:21,385 --> 00:45:22,619 Fair enough. 798 00:45:22,653 --> 00:45:25,289 But I don't want anyone else knowing about 799 00:45:25,322 --> 00:45:26,490 this investigation. 800 00:45:26,523 --> 00:45:28,392 Thank you for your time, warden. 801 00:45:28,425 --> 00:45:30,394 Miss Dern! 802 00:45:30,427 --> 00:45:33,130 I don't want a dirty guard in my prison anymore 803 00:45:33,163 --> 00:45:34,064 than you do. 804 00:45:34,097 --> 00:45:38,368 If brown's head has to roll, I'll deliver it 805 00:45:38,402 --> 00:45:41,038 on a silver platter. 806 00:45:53,217 --> 00:45:55,519 All right, on your feet! 807 00:45:55,552 --> 00:46:03,026 On your feet for cap brown now! 808 00:46:03,060 --> 00:46:05,529 Okay, strip search. 809 00:46:05,562 --> 00:46:07,331 Into the washroom. 810 00:46:07,364 --> 00:46:10,367 Stark bollock naked. 811 00:46:10,400 --> 00:46:12,669 Don't be embarrassed, boys. 812 00:46:12,703 --> 00:46:15,706 Y'all been jerking them together, anyway. 813 00:46:15,739 --> 00:46:17,474 Move! 814 00:46:21,612 --> 00:46:23,714 Make it thorough, Mr. Walsh, understand? 815 00:46:23,747 --> 00:46:25,115 Very good, sir. 816 00:46:25,148 --> 00:46:28,252 On the double! 817 00:46:28,285 --> 00:46:30,587 Take the place apart, Mr. Wilkins. 818 00:46:30,621 --> 00:46:32,256 What we looking for, cap? 819 00:46:32,289 --> 00:46:35,492 I'll know it when I see it. 820 00:46:48,772 --> 00:46:50,741 No contraband, sir. 821 00:46:50,774 --> 00:46:53,977 Get me Taylor. 822 00:46:54,011 --> 00:46:57,080 Taylor! 823 00:46:57,114 --> 00:47:00,984 Captain brown, front and center! 824 00:47:01,018 --> 00:47:03,086 On the double! 825 00:47:08,225 --> 00:47:09,226 You and Willy B. 826 00:47:09,259 --> 00:47:11,395 Were getting tight. 827 00:47:12,562 --> 00:47:14,464 I guess. 828 00:47:14,498 --> 00:47:17,367 ( Chuckles ) You guess. 829 00:47:17,401 --> 00:47:21,305 You been any closer, you'd be planning a family. 830 00:47:21,338 --> 00:47:24,107 I've been running cons a long time, son. 831 00:47:24,141 --> 00:47:25,676 I know how it goes. 832 00:47:25,709 --> 00:47:30,080 Ain't no con can keep a secret when he's got a buddy. 833 00:47:30,113 --> 00:47:34,518 Prison's too hard without sharing. 834 00:47:34,551 --> 00:47:38,422 What was Willy doing in the kennels? 835 00:47:38,455 --> 00:47:40,791 I don't know. 836 00:47:40,824 --> 00:47:42,225 I was asleep. 837 00:47:42,259 --> 00:47:44,761 He didn't tell me. 838 00:47:47,197 --> 00:47:50,133 Where's Willy B.'s stash? 839 00:47:50,167 --> 00:47:53,136 What stash? 840 00:47:53,170 --> 00:47:55,539 Bullshit, son, you are really starting 841 00:47:55,572 --> 00:47:57,674 to piss me off. 842 00:47:57,708 --> 00:48:00,310 Every one of you's got a stash... 843 00:48:00,344 --> 00:48:06,550 Little bit of weed, a shank, a picture of some bitch. 844 00:48:06,583 --> 00:48:10,354 He didn't tell me. 845 00:48:10,387 --> 00:48:12,656 You know what you are, Taylor? 846 00:48:12,689 --> 00:48:16,560 You're one of those half-smart boys who thinks he knows 847 00:48:16,593 --> 00:48:17,561 how it works. 848 00:48:17,594 --> 00:48:19,363 You know what happens to them? 849 00:48:19,396 --> 00:48:27,396 My dogs run 'em down, and I shoot 'em off the fence. 850 00:48:33,744 --> 00:48:37,514 What have you found out about your dogboy's death? 851 00:48:37,547 --> 00:48:39,516 Nothing yet. 852 00:48:39,549 --> 00:48:42,085 Do you see this causing any problems? 853 00:48:42,119 --> 00:48:44,688 Problems? What kind of problems? 854 00:48:44,721 --> 00:48:47,524 He ain't the first con that's died because he was 855 00:48:47,557 --> 00:48:49,860 in the wrong place doing the wrong thing. 856 00:48:49,893 --> 00:48:52,195 He was a cop. 857 00:48:55,766 --> 00:48:59,403 ( Phone ringing ) Ewing. 858 00:48:59,436 --> 00:49:01,405 Who is it? 859 00:49:01,438 --> 00:49:03,340 It's that Dern bitch. 860 00:49:03,373 --> 00:49:07,611 Y-Yeah, but Wakefield could be right, Jennifer. 861 00:49:07,644 --> 00:49:09,613 The guy was in a cage with a wild dog. 862 00:49:09,646 --> 00:49:10,814 It could've been an accident. 863 00:49:10,847 --> 00:49:14,551 Will McCarver was too smart to make that sort of mistake. 864 00:49:14,584 --> 00:49:17,220 Now, the last thing will told me was that there was 865 00:49:17,254 --> 00:49:19,489 this new dogboy that he thought he could trust. 866 00:49:19,523 --> 00:49:20,624 Don't shine a light on him. 867 00:49:20,657 --> 00:49:22,626 If they kill McCarver, they'll be looking 868 00:49:22,659 --> 00:49:23,660 for his friends. 869 00:49:23,693 --> 00:49:26,363 You think I haven't already thought about that? 870 00:49:26,396 --> 00:49:28,799 What I'm gonna need are prison records on the dog unit 871 00:49:28,832 --> 00:49:31,301 going back five years, but don't ask Wakefield for them. 872 00:49:31,334 --> 00:49:32,302 Find another source. 873 00:49:32,335 --> 00:49:34,504 How am I supposed to do that. 874 00:49:34,538 --> 00:49:36,840 Get arrested. 875 00:49:39,276 --> 00:49:41,645 So, what did she say? 876 00:49:41,678 --> 00:49:49,678 ( Chuckles ) Well, she said... get arrested. 877 00:49:49,953 --> 00:49:53,356 Warden Wakefield, I'd like to apologize 878 00:49:53,390 --> 00:49:55,926 for the way I've gone about this investigation. 879 00:49:55,959 --> 00:49:58,628 It was arrogant and wrong of me to insert an agent here 880 00:49:58,662 --> 00:49:59,863 without first consulting you. 881 00:49:59,896 --> 00:50:02,199 I hope you'll forgive me and allow me to continue 882 00:50:02,232 --> 00:50:03,200 my work here. 883 00:50:03,233 --> 00:50:04,568 Oh, thank you! 884 00:50:04,601 --> 00:50:06,536 That's very handsome. 885 00:50:06,570 --> 00:50:08,672 Do, do sit down. 886 00:50:08,705 --> 00:50:11,942 But, miss Dern, I don't know how you can handle this matter 887 00:50:11,975 --> 00:50:13,543 any better than I can. 888 00:50:13,577 --> 00:50:16,446 Well, maybe I can't, warden, but will McCarver 889 00:50:16,480 --> 00:50:17,547 was my partner. 890 00:50:17,581 --> 00:50:18,548 You were a cop. 891 00:50:18,582 --> 00:50:20,484 You know what that means. 892 00:50:20,517 --> 00:50:22,686 I have to try. 893 00:50:22,719 --> 00:50:25,455 Where would you like to start? 894 00:50:25,489 --> 00:50:28,592 Well, I'd like to talk to the men in the dog unit, 895 00:50:28,625 --> 00:50:30,827 and then have a word with captain brown. 896 00:50:30,861 --> 00:50:32,762 ( Chuckles ) Sure. 897 00:50:32,796 --> 00:50:35,866 We can do that for you right here and now. 898 00:50:35,899 --> 00:50:38,335 Be my guest. 899 00:50:42,873 --> 00:50:49,346 She can interrogate me anytime. 900 00:50:49,379 --> 00:50:52,649 Great personality. 901 00:50:52,682 --> 00:51:00,682 ( Laughing ) Inside, Taylor. 902 00:51:05,495 --> 00:51:09,699 Mr. Taylor, deputy district attorney Jennifer Dern. 903 00:51:09,733 --> 00:51:11,835 Please. 904 00:51:18,775 --> 00:51:21,545 Says here you've only been in a couple of months. 905 00:51:21,578 --> 00:51:23,680 How do you like working the animal unit? 906 00:51:23,713 --> 00:51:26,316 I'm in prison, lady. 907 00:51:26,349 --> 00:51:33,023 "Like" isn't a real big part of it. I just do what I'm told. 908 00:51:33,056 --> 00:51:39,996 Willy B. Said he could trust you. 909 00:51:40,030 --> 00:51:42,465 His real name was William McCarver. 910 00:51:42,499 --> 00:51:45,535 He was an undercover agent working for my office. 911 00:51:45,569 --> 00:51:48,838 We believe captain brown is doing something illegal 912 00:51:48,872 --> 00:51:53,610 in this prison and will, Willy B., was investigating it. 913 00:51:53,643 --> 00:51:54,778 Where are you going? 914 00:51:54,811 --> 00:51:56,780 Look, I don't want to know any more. 915 00:51:56,813 --> 00:51:57,781 I don't want to hear any more. 916 00:51:57,814 --> 00:52:00,417 Someone like you comes in here and starts talking 917 00:52:00,450 --> 00:52:02,519 to someone like me, I'll be dead in a week. 918 00:52:02,552 --> 00:52:05,989 I need your help to find out what happened to will. 919 00:52:06,022 --> 00:52:09,960 ( Scoffs ) Good luck. 920 00:52:13,396 --> 00:52:15,398 ( Sighs ) That's the last one, ma'am. 921 00:52:20,570 --> 00:52:22,339 Can I escort you to your car? 922 00:52:22,372 --> 00:52:23,807 Uh, thanks, no. 923 00:52:23,840 --> 00:52:26,009 I have an appointment with captain brown. 924 00:52:26,042 --> 00:52:27,010 Do you know where he is? 925 00:52:27,043 --> 00:52:29,512 I believe he has a V.I.P. Day. 926 00:52:29,546 --> 00:52:30,947 A V.I.P. Day? 927 00:52:30,981 --> 00:52:33,617 Yes, ma'am. Every now and again they like 928 00:52:33,650 --> 00:52:35,085 to come down and ride along. 929 00:52:35,118 --> 00:52:37,654 Captain says it's good for the program. 930 00:52:37,687 --> 00:52:39,422 What program is that? 931 00:52:39,456 --> 00:52:41,091 The dogboy program. 932 00:52:41,124 --> 00:52:43,827 Captain brown will tell you all about it. 933 00:52:43,860 --> 00:52:46,529 Show me the way. 934 00:52:52,936 --> 00:52:58,108 ( Grunting ) You think I'd forget, huh? 935 00:52:58,141 --> 00:53:00,076 You think I'd do nothing? 936 00:53:00,110 --> 00:53:02,045 Ain't how it works, dogboy! 937 00:53:02,078 --> 00:53:04,748 Gah! 938 00:53:07,751 --> 00:53:09,986 Your friend Willy B.'s dog meat. 939 00:53:10,020 --> 00:53:17,594 Maybe it's time you feed the dogs too, huh? 940 00:53:17,627 --> 00:53:19,829 God. 941 00:53:31,441 --> 00:53:33,376 Don't do it. 942 00:53:33,410 --> 00:53:37,414 You do it, you spend the rest of your life in here. 943 00:53:37,447 --> 00:53:38,615 He ain't worth it. 944 00:53:38,648 --> 00:53:40,050 Come on, boy. 945 00:53:40,083 --> 00:53:42,485 Put it down. 946 00:53:42,519 --> 00:53:45,055 You kill him, he's gonna take 947 00:53:45,088 --> 00:53:47,891 your life with him. 948 00:53:49,492 --> 00:53:53,630 ( Weight clatters ) All right, you two! 949 00:53:53,663 --> 00:53:57,634 Get him over to the infirmary! 950 00:53:57,667 --> 00:54:00,970 Hey, top dog, you come with me. 951 00:54:01,004 --> 00:54:04,007 I got a job for you. 952 00:54:06,209 --> 00:54:09,646 We appreciate your support, senator, and here's to you. 953 00:54:09,679 --> 00:54:12,048 ( Knocking ) I'll tell you right now, 954 00:54:12,082 --> 00:54:14,651 it's getting harder and harder to come by. 955 00:54:14,684 --> 00:54:16,486 What the hell's this, pappy? 956 00:54:16,519 --> 00:54:17,587 Where's my top dog? 957 00:54:17,620 --> 00:54:20,023 Well, he, uh, he injured himself. 958 00:54:20,056 --> 00:54:22,859 I sent him to the infirmary, but I tell you, boss, 959 00:54:22,892 --> 00:54:26,062 Taylor here, he'll run as good a track as Miguel. 960 00:54:26,096 --> 00:54:31,034 Well, if he doesn't, it's on your head. 961 00:54:31,067 --> 00:54:34,637 Gentlemen, this here's our top dog today. 962 00:54:34,671 --> 00:54:36,873 He's gonna lay the tracks we're gonna run. 963 00:54:36,906 --> 00:54:38,007 Don't look like much. 964 00:54:38,041 --> 00:54:41,044 Well, it's not the looking, Mr. Cates, it's the doing. 965 00:54:41,077 --> 00:54:42,212 This boy can run. 966 00:54:42,245 --> 00:54:46,082 Just don't want to waste my time with some gutless punk 967 00:54:46,116 --> 00:54:49,119 gives it up before the dogs get near him. 968 00:54:49,152 --> 00:54:51,688 What you in for, boy? 969 00:54:51,721 --> 00:54:56,025 Kicking the shit out of a big old redneck. 970 00:54:56,059 --> 00:55:00,096 If was running this place, I'd stretch you down 971 00:55:00,130 --> 00:55:03,233 and work the piss out of you with a bullwhip. 972 00:55:03,266 --> 00:55:05,668 Then you'd be in on assault charges, 973 00:55:05,702 --> 00:55:06,770 too, Mr. Cates. 974 00:55:06,803 --> 00:55:08,571 Well, as I live and breathe. 975 00:55:08,605 --> 00:55:10,707 How nice to see you again, miss Dern. 976 00:55:10,740 --> 00:55:12,876 You know warden Wakefield. 977 00:55:12,909 --> 00:55:15,111 Gentlemen, this is Jennifer Dern 978 00:55:15,145 --> 00:55:16,112 from the D.A.'S office. 979 00:55:16,146 --> 00:55:19,616 She's been investigating an unfortunate accident 980 00:55:19,649 --> 00:55:21,084 we had down at the dog unit. 981 00:55:21,117 --> 00:55:23,720 You know, she's been... let me see, now. 982 00:55:23,753 --> 00:55:27,557 It was St. Luke's fundraiser, wasn't it? 983 00:55:27,590 --> 00:55:29,859 You have quite a memory, Mr. Diggs. 984 00:55:29,893 --> 00:55:30,960 Yes, ma'am. 985 00:55:30,994 --> 00:55:32,061 How's your wife? 986 00:55:32,095 --> 00:55:33,596 Why, she's just fine. 987 00:55:33,630 --> 00:55:36,800 She's just as fine as frog's hair. 988 00:55:36,833 --> 00:55:38,701 One big, happy family. 989 00:55:38,735 --> 00:55:41,137 Mm. 990 00:55:41,171 --> 00:55:44,040 I understand you're running an exercise today. 991 00:55:44,073 --> 00:55:45,542 I'd like to ride along. 992 00:55:45,575 --> 00:55:46,910 Oh, well, I don't know. 993 00:55:46,943 --> 00:55:50,547 That's kind of an unusual request. 994 00:55:50,580 --> 00:55:53,016 Any more unusual than for these gentlemen? 995 00:55:53,049 --> 00:55:56,719 Well, I think miss Dern would be a welcome addition 996 00:55:56,753 --> 00:55:57,854 to our party. 997 00:55:57,887 --> 00:55:59,189 You betcha. 998 00:55:59,222 --> 00:56:02,525 Excuse me, warden, but there's gonna be 999 00:56:02,559 --> 00:56:04,027 some hard riding. 1000 00:56:04,060 --> 00:56:07,030 I doubt miss Dern will be up to it. 1001 00:56:07,063 --> 00:56:09,299 Well, I was raised on a ranch, captain brown. 1002 00:56:09,332 --> 00:56:10,300 Don't worry about me. 1003 00:56:10,333 --> 00:56:14,604 Well, now! It's all settled, then, isn't it? 1004 00:56:14,637 --> 00:56:17,073 I suppose it is. 1005 00:56:34,357 --> 00:56:36,793 ( Barking ) Looks like our query's 1006 00:56:41,164 --> 00:56:43,266 gone to earth, gentlemen. 1007 00:56:43,299 --> 00:56:45,134 Down the hatch! 1008 00:56:45,168 --> 00:56:47,670 Goddamn, it doesn't get much better than this. 1009 00:56:47,704 --> 00:56:50,006 Got a mighty fine pack of dogs here, captain brown. 1010 00:56:50,039 --> 00:56:51,207 Maybe he's not in there. 1011 00:56:51,241 --> 00:56:53,042 That pipe could go on for miles! 1012 00:56:53,076 --> 00:56:54,878 Oh, he's in there, all right. 1013 00:56:54,911 --> 00:56:57,247 Check it out, Mr. Wilkins. 1014 00:56:59,082 --> 00:57:00,950 You in there, dogboy? 1015 00:57:00,984 --> 00:57:02,252 Fair game. You got me. 1016 00:57:02,285 --> 00:57:04,754 Just call the dogs off, and I'll come on out. 1017 00:57:04,787 --> 00:57:06,756 Shall I call them off, captain? 1018 00:57:06,789 --> 00:57:09,092 There's only one man gives orders around here, 1019 00:57:09,125 --> 00:57:11,694 Mr. Wilkins, and it's not that scum in the pipe! 1020 00:57:11,728 --> 00:57:14,964 You're to come on out! 1021 00:57:14,998 --> 00:57:19,102 That's an order from cap brown, you hear? 1022 00:57:19,135 --> 00:57:22,005 What's Clyde doing there? 1023 00:57:30,680 --> 00:57:31,714 What is it? 1024 00:57:31,748 --> 00:57:33,683 Manhole! 1025 00:57:33,716 --> 00:57:34,717 What do you see? 1026 00:57:34,751 --> 00:57:35,718 I don't know. 1027 00:57:35,752 --> 00:57:37,720 It's pretty dark down there. 1028 00:57:37,754 --> 00:57:38,588 Wait a minute! 1029 00:57:38,621 --> 00:57:40,823 There's a glimmer of light to the left. 1030 00:57:40,857 --> 00:57:42,091 Well, that figures. 1031 00:57:42,125 --> 00:57:43,092 What else? 1032 00:57:43,126 --> 00:57:44,294 Nothing else! Yes! 1033 00:57:44,327 --> 00:57:46,696 For Christ's sake, what is it? 1034 00:57:46,729 --> 00:57:48,731 It's a metal grille, and I guess that means... 1035 00:57:48,765 --> 00:57:49,866 He's trapped. 1036 00:57:49,899 --> 00:57:52,936 ( Chuckles ) Why don't you send Clyde down after him? 1037 00:57:52,969 --> 00:57:55,939 Teddy, we'll smoke the critter out. 1038 00:57:55,972 --> 00:57:59,142 ( Crackling ) He's trapped. 1039 00:58:03,179 --> 00:58:06,282 Clyde'll take care of him. 1040 00:58:06,316 --> 00:58:08,284 All right, warden, you've found your man. 1041 00:58:08,318 --> 00:58:09,085 You've had your fun. 1042 00:58:09,118 --> 00:58:11,287 I think it's time we call it a day. 1043 00:58:11,321 --> 00:58:13,289 I really should be getting back to town. 1044 00:58:13,323 --> 00:58:15,291 Well, it's all a matter of discipline, miss Dern, 1045 00:58:15,325 --> 00:58:17,436 but if you want to go back, you just follow the river 1046 00:58:17,460 --> 00:58:18,361 due south. 1047 00:58:18,394 --> 00:58:20,430 We're just keeping up an old tradition here, 1048 00:58:20,463 --> 00:58:22,432 smoking old foxy out of his hole. 1049 00:58:22,465 --> 00:58:24,834 Well, it's also tradition that the fox is always killed 1050 00:58:24,867 --> 00:58:26,169 and the youngest hunter blooded. 1051 00:58:26,202 --> 00:58:27,379 Is that what you have in mind? 1052 00:58:27,403 --> 00:58:29,672 Because I don't want blood on my hands, warden. 1053 00:58:29,706 --> 00:58:30,673 That won't happen. 1054 00:58:30,707 --> 00:58:32,675 That boy's gonna come to no harm. 1055 00:58:32,709 --> 00:58:33,910 Now, come along, now. 1056 00:58:33,943 --> 00:58:35,345 Don't be an old spoil sport. 1057 00:58:35,378 --> 00:58:38,147 ( Julian coughing ) ( Barking ) 1058 00:58:46,489 --> 00:58:49,359 Aah! Aah! 1059 00:58:51,361 --> 00:58:52,395 Get off! 1060 00:58:52,428 --> 00:58:54,998 Call him off! 1061 00:58:55,031 --> 00:58:56,966 Aah! 1062 00:58:58,835 --> 00:58:59,802 Warden! 1063 00:58:59,836 --> 00:59:02,338 All right, Bob, that's enough. 1064 00:59:02,372 --> 00:59:06,876 She's getting all high in the behind here! 1065 00:59:06,909 --> 00:59:09,045 Damn it. 1066 00:59:09,078 --> 00:59:11,714 Whoa. Hold on, miss. 1067 00:59:11,748 --> 00:59:13,950 ( Fires ) Call him off, 1068 00:59:13,983 --> 00:59:15,218 or I'll kill him! 1069 00:59:15,251 --> 00:59:17,286 Release! 1070 00:59:17,320 --> 00:59:20,923 ( Groans, coughs ) You'd shoot my dog? 1071 00:59:26,996 --> 00:59:29,265 To save a man's life, yes. 1072 00:59:29,298 --> 00:59:31,467 And for your information, I'm filing a full report 1073 00:59:31,501 --> 00:59:33,770 of this incident to the district attorney 1074 00:59:33,803 --> 00:59:35,004 first thing tomorrow morning. 1075 00:59:39,909 --> 00:59:43,279 Captain brown, why don't you head on in with the dogs 1076 00:59:43,312 --> 00:59:45,314 and show our guests a little hospitality? 1077 00:59:45,348 --> 00:59:53,348 I'll, uh, I'll take care of things here. 1078 00:59:57,860 --> 00:59:59,262 Thanks for speaking up. 1079 01:00:03,900 --> 01:00:05,968 You're welcome. 1080 01:00:06,002 --> 01:00:07,837 Miss Dern? 1081 01:00:07,870 --> 01:00:13,276 You, uh, remount, we'll head on in. 1082 01:00:13,309 --> 01:00:15,044 You all right, son? 1083 01:00:15,078 --> 01:00:17,914 Yes, sir. 1084 01:00:20,516 --> 01:00:23,052 ( Dogs barking ) ( Knocking ) 1085 01:00:33,896 --> 01:00:35,565 You're working late. 1086 01:00:35,598 --> 01:00:38,367 Something's going on at retrieve, something bad. 1087 01:00:38,401 --> 01:00:40,436 I'm getting out a report on it for the D.A. 1088 01:00:40,470 --> 01:00:42,905 Make your hair stand on end. 1089 01:00:42,939 --> 01:00:45,908 Can I get you a cup of coffee or something? 1090 01:00:45,942 --> 01:00:47,977 No. Oh, hey. 1091 01:00:48,010 --> 01:00:49,912 Come take a look at this. 1092 01:00:49,946 --> 01:00:51,948 What is it? 1093 01:00:51,981 --> 01:00:52,982 Where'd you get it? 1094 01:00:53,015 --> 01:00:54,984 Dogboy named Taylor gave it to me. 1095 01:00:55,017 --> 01:00:56,986 Snuck it to me on the sly, actually. 1096 01:00:57,019 --> 01:00:59,555 Taylor? Wasn't he the one that will wanted... 1097 01:00:59,589 --> 01:01:00,490 Yeah, he seems cool. 1098 01:01:00,523 --> 01:01:03,593 It's a picture of a man with his hands up. 1099 01:01:03,626 --> 01:01:04,594 Looks kind of funny. 1100 01:01:04,627 --> 01:01:05,761 Did you ask him? 1101 01:01:05,795 --> 01:01:09,165 I didn't get a chance, but I will first thing tomorrow. 1102 01:01:09,198 --> 01:01:11,200 I really think we've got something. 1103 01:01:11,234 --> 01:01:13,870 Well, it's curious, but it wouldn't put 1104 01:01:13,903 --> 01:01:15,004 too much importance on it. 1105 01:01:15,037 --> 01:01:16,839 It's a chewed-up photo. 1106 01:01:22,578 --> 01:01:25,515 It's gotta be the key. 1107 01:01:43,599 --> 01:01:45,501 What do you want? 1108 01:01:45,535 --> 01:01:48,504 Please, sit down. 1109 01:01:55,511 --> 01:01:58,080 Tell me about the picture. 1110 01:01:59,415 --> 01:02:01,584 What about it? 1111 01:02:01,617 --> 01:02:04,420 It's okay. 1112 01:02:04,453 --> 01:02:07,023 Did you find it on will? 1113 01:02:07,056 --> 01:02:09,625 Sort of. 1114 01:02:09,659 --> 01:02:12,528 It was in the cage where he was killed. 1115 01:02:12,562 --> 01:02:14,997 Now, I gave you that picture, lady, what the hell more 1116 01:02:15,031 --> 01:02:16,999 do you want from me? 1117 01:02:20,236 --> 01:02:22,405 But where did it come from? 1118 01:02:22,438 --> 01:02:24,006 What does it mean? 1119 01:02:24,040 --> 01:02:26,542 You had a cop in here, and he got killed. 1120 01:02:26,576 --> 01:02:28,678 What the hell do you think they're gonna do to me 1121 01:02:28,711 --> 01:02:30,046 if they think I'm part of it? 1122 01:02:30,079 --> 01:02:32,014 If who thinks? 1123 01:02:32,048 --> 01:02:34,684 I don't want to have anything else to do with this. 1124 01:02:34,717 --> 01:02:37,153 No. Wait. Please. 1125 01:02:37,186 --> 01:02:38,154 Will was my friend. 1126 01:02:38,187 --> 01:02:39,155 He said he could trust you. 1127 01:02:39,188 --> 01:02:41,524 I don't know what you're talking about, lady, 1128 01:02:41,557 --> 01:02:43,125 and I can't help you. 1129 01:02:45,461 --> 01:02:48,064 ( Indistinct singing ) Taylor, need a word with you. 1130 01:03:00,243 --> 01:03:01,477 Hey! 1131 01:03:03,379 --> 01:03:05,214 You're running in an hour. 1132 01:03:05,248 --> 01:03:06,949 Who's riding? 1133 01:03:06,983 --> 01:03:08,718 Me and Wilkins. 1134 01:03:08,751 --> 01:03:10,720 Where's captain brown? 1135 01:03:10,753 --> 01:03:13,222 I don't know and I don't care and neither should you. 1136 01:03:13,256 --> 01:03:15,992 I got orders to set your track and run it with Wilkins. 1137 01:03:16,025 --> 01:03:18,961 You got orders to run the track. 1138 01:03:20,029 --> 01:03:22,198 I don't know why the hell you should care 1139 01:03:22,231 --> 01:03:23,599 where cap brown is. 1140 01:03:23,633 --> 01:03:26,569 I don't know when the hell you're gonna learn to keep 1141 01:03:26,602 --> 01:03:29,205 that mind of yours to yourself! 1142 01:03:29,238 --> 01:03:33,743 Jesus. He's really got your ass tied up, doesn't he? 1143 01:03:33,776 --> 01:03:37,380 Captain brown's got everybody's ass tied up. 1144 01:03:37,413 --> 01:03:40,650 There ain't no shame in being afraid of cap brown. 1145 01:03:40,683 --> 01:03:44,320 He is a frightening man. 1146 01:03:47,123 --> 01:03:49,625 You be on time. 1147 01:03:56,699 --> 01:03:59,635 So, did you get anything from your dogboy? 1148 01:03:59,669 --> 01:04:01,537 Attitude. What'd you get? 1149 01:04:01,570 --> 01:04:03,673 Oh, you owe me. 1150 01:04:03,706 --> 01:04:06,642 Retrieve's prisoner database over the last five years. 1151 01:04:06,676 --> 01:04:09,111 Inmate files and photos, too. 1152 01:04:09,145 --> 01:04:11,747 I had to practically promise marriage to that 300-pound clerk 1153 01:04:11,781 --> 01:04:12,682 in records. 1154 01:04:12,715 --> 01:04:14,784 What, the pretty one with the nose ring? 1155 01:04:14,817 --> 01:04:15,951 That's her. 1156 01:04:15,985 --> 01:04:19,055 Ooh. I'll get the office to spring for a bridal shower. 1157 01:04:19,088 --> 01:04:21,791 Hey, by the way, thanks for coming in on the weekend. 1158 01:04:21,824 --> 01:04:23,159 That's all right. 1159 01:04:23,192 --> 01:04:26,329 I had some work to catch up on anyway. 1160 01:04:26,362 --> 01:04:27,596 Management out now, pappy. 1161 01:04:27,630 --> 01:04:28,597 Let's get going. 1162 01:04:28,631 --> 01:04:30,099 I'll be right with you, boss. 1163 01:04:30,132 --> 01:04:31,367 Hold on, boys. 1164 01:04:31,400 --> 01:04:33,369 Wilkins, take the afternoon off. 1165 01:04:33,402 --> 01:04:35,438 Pappy's going out with me and Clyde. 1166 01:04:35,471 --> 01:04:36,806 Yes, sir, captain. 1167 01:04:36,839 --> 01:04:37,807 Come on, pappy. 1168 01:04:37,840 --> 01:04:41,344 Let's go track US a dogboy. 1169 01:04:41,377 --> 01:04:44,513 When he says go, you go hot. 1170 01:04:44,547 --> 01:04:46,315 Go on, and keep on going. 1171 01:04:46,349 --> 01:04:47,717 Uhh! 1172 01:05:13,509 --> 01:05:15,311 What? 1173 01:05:18,748 --> 01:05:20,416 Oh. 1174 01:05:44,673 --> 01:05:46,242 Come on. 1175 01:06:33,722 --> 01:06:36,125 Oh... 1176 01:06:56,245 --> 01:06:57,513 Good boy, Clyde. 1177 01:06:57,546 --> 01:06:58,914 Chased him up a tree. 1178 01:06:58,948 --> 01:07:01,350 What's he doing in this area, pappy? Doesn't he know 1179 01:07:01,383 --> 01:07:02,785 that we don't run the northwest? 1180 01:07:02,818 --> 01:07:05,287 Yes, sir, boss. He knows. 1181 01:07:05,321 --> 01:07:08,691 He does? Why, did you tell him, pappy? 1182 01:07:08,724 --> 01:07:10,693 I tell them all. 1183 01:07:10,726 --> 01:07:12,728 I told this one right off. 1184 01:07:12,761 --> 01:07:14,830 You don't run there. 1185 01:07:14,864 --> 01:07:16,832 He must be lost. 1186 01:07:16,866 --> 01:07:20,703 Then let's find him, Clyde. 1187 01:07:20,736 --> 01:07:22,771 Track! 1188 01:07:52,902 --> 01:07:56,906 Holy shit. 1189 01:08:38,814 --> 01:08:44,386 ( Barking ) You screwed up, boy. 1190 01:08:44,420 --> 01:08:45,521 You broke track. 1191 01:08:45,554 --> 01:08:47,590 Disobedience will bring you pain. 1192 01:08:47,623 --> 01:08:49,758 Time to pay the Piper. 1193 01:08:51,093 --> 01:08:55,064 Boss, don't do it. 1194 01:08:55,097 --> 01:08:57,399 Pappy, what do you think I'm gonna do? 1195 01:08:57,433 --> 01:08:59,802 You think I'm gonna shoot this dogboy? 1196 01:08:59,835 --> 01:09:02,071 I don't know, boss. 1197 01:09:02,104 --> 01:09:05,074 ( Chuckles ) And what are you gonna do? 1198 01:09:05,107 --> 01:09:07,543 Are you gonna shoot me, pappy? 1199 01:09:07,576 --> 01:09:10,879 Boss, too many people have died already. 1200 01:09:10,913 --> 01:09:13,482 You said it was gonna stop. 1201 01:09:13,515 --> 01:09:14,883 People? You call them people? 1202 01:09:14,917 --> 01:09:16,885 Scum, pappy, that's what they are. 1203 01:09:16,919 --> 01:09:20,990 That's why you had to pull the pin on Willy. 1204 01:09:21,023 --> 01:09:24,693 The world's a better place without scum. 1205 01:09:24,727 --> 01:09:26,962 You said it was gonna stop. 1206 01:09:26,996 --> 01:09:29,365 It is gonna stop, and there isn't gonna be 1207 01:09:29,398 --> 01:09:31,667 any shooting, is there, pappy, but what are we gonna do 1208 01:09:31,700 --> 01:09:32,835 about this here dogboy? 1209 01:09:32,868 --> 01:09:34,803 Shoot him, pappy, shoot him! 1210 01:09:34,837 --> 01:09:36,839 For Christ's sake, what's going on, pappy? 1211 01:09:36,872 --> 01:09:38,841 You gonna take orders from a dogboy? 1212 01:09:38,874 --> 01:09:40,843 I-I don't know what I'm gonna do. 1213 01:09:40,876 --> 01:09:43,712 Boss, maybe it's best you put that gun down. 1214 01:09:43,746 --> 01:09:45,714 What do you think, Clyde? 1215 01:09:45,748 --> 01:09:50,853 ( Barks ) No, boss! 1216 01:09:50,886 --> 01:09:52,454 Jesus! 1217 01:09:52,488 --> 01:09:54,890 Dumb shit. 1218 01:09:54,923 --> 01:09:58,994 You are definitely fucking up my little world, Tyler, 1219 01:09:59,028 --> 01:10:01,897 and I don't like it. 1220 01:10:20,616 --> 01:10:22,618 I finished up. I'm gonna go. 1221 01:10:22,651 --> 01:10:29,725 Hey, come in here for a minute. 1222 01:10:29,758 --> 01:10:30,859 Did you find something? 1223 01:10:30,893 --> 01:10:32,161 Yeah, check this out. 1224 01:10:32,194 --> 01:10:33,896 I found this guy. 1225 01:10:33,929 --> 01:10:35,030 His name's Walker. 1226 01:10:35,064 --> 01:10:36,765 He was killed trying to escape. 1227 01:10:36,799 --> 01:10:39,768 Really? Did you find anything else? 1228 01:10:39,802 --> 01:10:41,770 Six out of eight attempted escapees 1229 01:10:41,804 --> 01:10:43,772 in the past year have ended up dead. 1230 01:10:43,806 --> 01:10:44,740 Is there a common factor? 1231 01:10:44,773 --> 01:10:47,042 None of the dead ones have any next of kin, 1232 01:10:47,076 --> 01:10:48,911 nobody to ask questions. 1233 01:10:48,944 --> 01:10:50,913 What does that have to do with brown? 1234 01:10:50,946 --> 01:10:52,014 It could be a coincidence. 1235 01:10:52,047 --> 01:10:53,925 Everything that goes on in that prison has something 1236 01:10:53,949 --> 01:10:55,017 to do with brown. 1237 01:10:55,050 --> 01:10:56,928 What does any of this have to do with tax evasion? 1238 01:10:56,952 --> 01:10:58,921 Stay focused on the big picture, here, Jen. 1239 01:10:58,954 --> 01:11:01,423 The big picture?! 1240 01:11:01,457 --> 01:11:04,526 I swear, Ewing, if I hadn't been there on that ride-along, 1241 01:11:04,560 --> 01:11:05,761 they would've killed Taylor. 1242 01:11:05,794 --> 01:11:06,762 You weren't there. 1243 01:11:06,795 --> 01:11:09,164 This guy's a psychopath! 1244 01:11:10,833 --> 01:11:11,800 I have to go. 1245 01:11:11,834 --> 01:11:14,970 I'll, uh, see you Monday. 1246 01:12:13,095 --> 01:12:14,830 Oh, my god. 1247 01:12:14,863 --> 01:12:17,166 They're hunting them. 1248 01:12:42,791 --> 01:12:44,793 Glad you could make it on such short notice. 1249 01:12:44,827 --> 01:12:52,827 Hell, I'd drop anything to hunt. 1250 01:12:54,870 --> 01:13:02,870 Hell, I'd drop anything to hunt. 1251 01:13:16,859 --> 01:13:20,229 You got 15 minutes. 1252 01:13:37,045 --> 01:13:39,815 I've given him 15 minutes. 1253 01:13:39,848 --> 01:13:42,084 Let's make it ten. 1254 01:13:49,191 --> 01:13:51,693 ( Panting ) Track! 1255 01:14:44,980 --> 01:14:47,049 Okay, let's have a look at the cards now! 1256 01:14:47,082 --> 01:14:50,352 Oh, oh ho! Dawn, I'm afraid you lose. It's your turn. 1257 01:14:50,385 --> 01:14:53,889 She's the first one, first one gonna show US... 1258 01:14:53,922 --> 01:14:56,024 Oh ho! Yeah! 1259 01:14:56,058 --> 01:14:57,392 Brrrr! 1260 01:15:00,062 --> 01:15:02,431 Warden! We've gotta get to the dog unit right now. 1261 01:15:02,464 --> 01:15:04,232 Um! Well, now, hold on. 1262 01:15:04,266 --> 01:15:12,266 Just let me call down there, see what's happening. 1263 01:15:12,808 --> 01:15:15,677 Ahem. Yeah, this... this is the warden. 1264 01:15:15,711 --> 01:15:18,447 Give me a situation report, and make it real quick. 1265 01:15:18,480 --> 01:15:19,448 Who's dealing? 1266 01:15:19,481 --> 01:15:20,449 Cheers! 1267 01:15:20,482 --> 01:15:22,184 Dealing to the left? 1268 01:15:22,217 --> 01:15:24,052 Okay! 1269 01:15:24,086 --> 01:15:26,054 Yeah. Yeah, right. 1270 01:15:26,088 --> 01:15:28,056 There's no reason to go over there. 1271 01:15:28,090 --> 01:15:30,459 We got one man in the infirmary, we got two working chores, 1272 01:15:30,492 --> 01:15:32,861 and we got one running a track with captain brown 1273 01:15:32,894 --> 01:15:34,196 over in the northwest quadrant. 1274 01:15:34,229 --> 01:15:35,864 Who's running the track? 1275 01:15:35,897 --> 01:15:36,865 Taylor. 1276 01:15:36,898 --> 01:15:37,733 He fits the profile. 1277 01:15:37,766 --> 01:15:39,935 No next of kin, nobody to look for him. 1278 01:15:39,968 --> 01:15:42,113 We've gotta find that boy before they kill him, warden. 1279 01:15:42,137 --> 01:15:44,106 Kill him? What the hell are you talking about? 1280 01:15:44,139 --> 01:15:45,741 I'll tell you on the way. 1281 01:15:45,774 --> 01:15:47,809 Yeah, well, just keep playing, girls. 1282 01:15:47,843 --> 01:15:49,811 I want to see, uh, want to see a loser 1283 01:15:49,845 --> 01:15:51,246 when I get back. 1284 01:15:52,414 --> 01:15:54,716 You can't tell a damn thing from that photo. 1285 01:15:54,750 --> 01:15:55,751 It could mean anything! 1286 01:15:55,784 --> 01:15:57,986 Well, how is it that a third of the men who try 1287 01:15:58,020 --> 01:16:00,288 to escape die, and when the ratio of killing went up, 1288 01:16:00,322 --> 01:16:02,991 brown began depositing money in offshore banks? 1289 01:16:03,025 --> 01:16:04,192 Damn it! My battery's dead. 1290 01:16:04,226 --> 01:16:05,227 Can I borrow yours? 1291 01:16:05,260 --> 01:16:06,028 Doesn't work. 1292 01:16:06,061 --> 01:16:08,230 I've been meaning to have it fixed. 1293 01:16:08,263 --> 01:16:09,131 What? 1294 01:16:09,164 --> 01:16:11,266 Goddamn it, I told you it doesn't work! 1295 01:16:11,299 --> 01:16:12,267 Oh, my god! 1296 01:16:12,300 --> 01:16:14,269 ( Grunting ) ( Screaming ) 1297 01:16:14,302 --> 01:16:18,507 ( Spraying ) Aah! Aah! 1298 01:16:18,540 --> 01:16:22,411 You bitch! You bitch! 1299 01:16:30,118 --> 01:16:33,989 ( Panting, coughing) ( Footsteps ) 1300 01:16:45,834 --> 01:16:46,802 Uhh! 1301 01:16:46,835 --> 01:16:48,537 Oh! 1302 01:16:48,570 --> 01:16:50,539 What the hell are you doing here? 1303 01:16:50,572 --> 01:16:51,540 I was looking for you! 1304 01:16:51,573 --> 01:16:52,474 I know what's going on. 1305 01:16:52,507 --> 01:16:54,543 They're hunting people out here like animals. 1306 01:16:54,576 --> 01:16:57,145 Well, gee, now we both know. 1307 01:16:57,179 --> 01:16:58,380 Wakefield's in on it, too. 1308 01:16:58,413 --> 01:17:00,148 I just got away from him. 1309 01:17:00,182 --> 01:17:01,016 Shit. 1310 01:17:01,049 --> 01:17:03,151 ( Dog barking ) Okay, we gotta get 1311 01:17:03,185 --> 01:17:04,152 over the fence. 1312 01:17:04,186 --> 01:17:05,287 It's our only chance. 1313 01:17:05,320 --> 01:17:07,222 The closest one is northwest. 1314 01:17:07,255 --> 01:17:11,560 Let's go! You're being hunted, now, too. 1315 01:17:11,593 --> 01:17:12,561 Ow! 1316 01:17:12,594 --> 01:17:13,862 You okay? 1317 01:17:13,895 --> 01:17:14,963 Yeah. 1318 01:17:14,996 --> 01:17:17,265 What the hell are you carrying in your hand, anyway? 1319 01:17:17,299 --> 01:17:19,034 Mace. 1320 01:17:21,303 --> 01:17:23,105 How do you think they'll like our scent now? 1321 01:17:23,138 --> 01:17:24,439 They're gonna love it. 1322 01:17:24,473 --> 01:17:25,807 Come on! 1323 01:17:39,554 --> 01:17:41,490 ( Whining ) What in the hell's 1324 01:17:47,629 --> 01:17:48,897 Going on now? 1325 01:17:53,602 --> 01:17:55,370 Ack! 1326 01:17:58,306 --> 01:18:01,409 He's got company, female company. 1327 01:18:01,443 --> 01:18:03,078 Oh, yeah? 1328 01:18:03,111 --> 01:18:07,215 And who the hell do you think he's eloping with, that nurse? 1329 01:18:07,249 --> 01:18:10,085 Had to guess, I'd say it was that Dern bitch. 1330 01:18:10,118 --> 01:18:12,354 Am I hearing you right? 1331 01:18:12,387 --> 01:18:15,423 She's been hanging around like a bad smell. 1332 01:18:15,457 --> 01:18:19,027 Well, now, cap, we're in deep shit. 1333 01:18:19,060 --> 01:18:20,195 I'm outta here. 1334 01:18:21,396 --> 01:18:22,597 Hey, quit worrying. 1335 01:18:22,631 --> 01:18:25,000 You get two for the price of one. 1336 01:18:25,033 --> 01:18:25,934 You'll owe me. 1337 01:18:25,967 --> 01:18:28,003 Well, that dumb dog of yours is gonna need 1338 01:18:28,036 --> 01:18:30,105 a firecracker up his ass. 1339 01:18:30,138 --> 01:18:35,544 And who's gonna light the fuse, you? 1340 01:18:35,577 --> 01:18:37,179 Come on. 1341 01:18:37,212 --> 01:18:40,048 Clyde's picked up the trail again. 1342 01:18:40,081 --> 01:18:41,383 Let's go. 1343 01:18:41,416 --> 01:18:42,984 Come on! 1344 01:18:49,057 --> 01:18:51,560 You're gonna stick by me when we're out of this? 1345 01:18:51,593 --> 01:18:53,361 Hey, you're my only witness. 1346 01:18:53,395 --> 01:18:56,131 Yeah, but are they gonna believe me, a con, 1347 01:18:56,164 --> 01:18:58,633 going against state senators and all? A con 1348 01:18:58,667 --> 01:18:59,968 and a senator's daughter. 1349 01:19:00,001 --> 01:19:01,303 You're a senator's daughter? 1350 01:19:01,336 --> 01:19:02,304 There it is. 1351 01:19:02,337 --> 01:19:03,638 Yeah, come on. 1352 01:19:09,477 --> 01:19:11,580 There's no way I'm gonna make it over that. 1353 01:19:11,613 --> 01:19:12,581 You go ahead. 1354 01:19:12,614 --> 01:19:13,582 No, no way! 1355 01:19:13,615 --> 01:19:15,150 Come on, we'll make it together. 1356 01:19:15,183 --> 01:19:18,186 Come on! Uhh! Come on! 1357 01:19:20,989 --> 01:19:22,424 Come on! 1358 01:19:22,457 --> 01:19:24,926 ( Barking ) You hear that? 1359 01:19:35,737 --> 01:19:38,607 He's saying we're getting close. 1360 01:20:07,769 --> 01:20:11,640 Well, this is one hell of a lousy deal, cap. 1361 01:20:11,673 --> 01:20:14,342 The birds have flown, and not even 1362 01:20:14,376 --> 01:20:17,579 a single lousy potshot. 1363 01:20:17,612 --> 01:20:20,148 No one's ever made the wire before. 1364 01:20:20,181 --> 01:20:24,085 Well, I guess I'd better get my money back 1365 01:20:24,119 --> 01:20:26,488 before we have company. 1366 01:20:26,521 --> 01:20:29,758 ( Chuckles ) My whole world's fallen apart. 1367 01:20:29,791 --> 01:20:33,228 You want your money back? 1368 01:20:33,261 --> 01:20:34,562 Don't fuck with me, bro. 1369 01:20:34,596 --> 01:20:36,364 I got too much on you. 1370 01:20:36,398 --> 01:20:38,133 You arrogant prick. 1371 01:20:39,467 --> 01:20:40,578 You're in this as deep as I am. 1372 01:20:40,602 --> 01:20:43,371 You're gonna help me out, or you're going down with me. 1373 01:20:43,405 --> 01:20:47,108 Oh. And who are they gonna believe, a respected 1374 01:20:47,142 --> 01:20:50,412 pillar of society, or a fucked-up cop 1375 01:20:50,445 --> 01:20:53,315 with a reputation for killing cons? 1376 01:20:53,348 --> 01:20:56,351 Oh, you might've got away with it back in Australia, just. 1377 01:20:56,384 --> 01:21:04,384 Here, you won't be so lucky, I guarantee. 1378 01:21:06,428 --> 01:21:14,428 Here, you won't be so lucky, I guarantee. 1379 01:21:30,552 --> 01:21:32,821 Okay, Clyde, let's go get our meal ticket. 1380 01:21:32,854 --> 01:21:40,854 You and me are going on a long vacation. 1381 01:21:43,098 --> 01:21:51,098 You and me are going on a long vacation. 1382 01:22:02,317 --> 01:22:06,121 Now who's tracking who, boss? 1383 01:22:06,154 --> 01:22:08,857 This what you're looking for, captain? 1384 01:22:08,890 --> 01:22:11,860 You should've gone over the fence when you had 1385 01:22:11,893 --> 01:22:13,261 the chance, dogboy. 1386 01:22:13,294 --> 01:22:14,796 Oh, no, no, no, no. 1387 01:22:14,829 --> 01:22:17,732 I wanna be here when they drive you back from diagnostic. 1388 01:22:17,766 --> 01:22:20,268 Some boys in the tank are gonna be real interested 1389 01:22:20,301 --> 01:22:22,404 seeing you come in. 1390 01:22:22,437 --> 01:22:24,339 Stand up. 1391 01:22:28,443 --> 01:22:31,112 Put your hands behind your back. 1392 01:22:40,789 --> 01:22:41,723 Uhh! 1393 01:22:41,756 --> 01:22:45,894 Now, you drop that, or I'll break her neck. 1394 01:22:45,927 --> 01:22:47,362 Let her go. 1395 01:22:47,395 --> 01:22:48,496 Stop it, you stupid bitch. 1396 01:22:48,530 --> 01:22:50,498 I'll kill her, Taylor, I mean it. 1397 01:22:50,532 --> 01:22:51,566 All right, all right. 1398 01:22:51,599 --> 01:22:53,501 Calm down. 1399 01:22:53,535 --> 01:22:55,403 Now, slide it over here. 1400 01:22:59,874 --> 01:23:06,714 Now, turn around and put your hands behind your head. 1401 01:23:06,748 --> 01:23:08,616 Uhh! 1402 01:23:08,650 --> 01:23:10,785 Leave it right there, brown. 1403 01:23:12,687 --> 01:23:16,391 What the hell are you doing, Adam? 1404 01:23:16,424 --> 01:23:24,424 Why don't you just, uh, keep the little lady company? 1405 01:23:26,468 --> 01:23:34,468 Why don't you just, uh, keep the little lady company? 1406 01:23:51,626 --> 01:23:53,595 Well... 1407 01:23:53,628 --> 01:23:56,564 You didn't tell me you were keeping records. 1408 01:23:56,598 --> 01:24:00,702 It was insurance for both of US. 1409 01:24:00,735 --> 01:24:02,403 Insurance, my ass. 1410 01:24:02,437 --> 01:24:05,707 You were gonna take off with these, and then what, 1411 01:24:05,740 --> 01:24:09,844 blackmail US good citizens from some safe haven? 1412 01:24:09,878 --> 01:24:13,314 Well, that could work for me, too. 1413 01:24:13,348 --> 01:24:14,616 Kill. What? 1414 01:24:14,649 --> 01:24:16,651 I said kill! 1415 01:24:16,684 --> 01:24:18,820 Aah! 1416 01:24:19,921 --> 01:24:22,524 Back off! 1417 01:24:22,557 --> 01:24:25,260 You shot my dog. 1418 01:24:25,293 --> 01:24:26,528 ( Screams ) Over there. 1419 01:24:57,525 --> 01:25:05,525 You can be part of Clyde's funeral pyre. 1420 01:25:07,569 --> 01:25:14,776 You can be part of Clyde's funeral pyre. 1421 01:25:14,809 --> 01:25:17,645 ( Grunting, banging ) It's locked! 1422 01:25:17,679 --> 01:25:19,480 Grab Wakefield's gun! 1423 01:25:27,055 --> 01:25:28,056 Okay, move! 1424 01:25:28,089 --> 01:25:29,657 I'm gonna blast the lock! 1425 01:25:34,963 --> 01:25:42,963 ( Rifle discharges ) ( Neighs ) 1426 01:25:43,838 --> 01:25:45,006 Uhh! 1427 01:25:45,039 --> 01:25:48,343 ( Barking ) God! 1428 01:25:48,376 --> 01:25:49,344 You all right? 1429 01:25:49,377 --> 01:25:50,945 Yes! 1430 01:25:50,979 --> 01:25:53,414 Here. 1431 01:25:53,448 --> 01:25:54,949 Shit! No keys. 1432 01:25:54,983 --> 01:25:56,951 They must still be on the warden. 1433 01:25:56,985 --> 01:25:58,820 Don't even think about it! 1434 01:25:58,853 --> 01:26:01,756 If he makes it to the fence, he's gone! 1435 01:26:01,789 --> 01:26:04,025 Yeah, Ewing, it's me. 1436 01:26:04,058 --> 01:26:05,627 I'm at retrieve. 1437 01:26:05,660 --> 01:26:07,895 I'm in the northwest quadrant with Taylor. 1438 01:26:07,929 --> 01:26:08,896 I need backup now! 1439 01:26:08,930 --> 01:26:10,398 We got a man down and a fire. 1440 01:26:10,431 --> 01:26:11,899 Got it, boys, huh? 1441 01:26:11,933 --> 01:26:14,969 Got the scent? Track! Track! 1442 01:26:15,003 --> 01:26:16,938 Taylor! Shit. 1443 01:26:44,032 --> 01:26:46,467 Ha! Ow! Ha! 1444 01:26:49,003 --> 01:26:52,073 Aah! Get off! Go! 1445 01:26:52,106 --> 01:26:53,741 Get off me! 1446 01:26:56,044 --> 01:26:58,813 Down! Ha! 1447 01:26:58,846 --> 01:27:02,483 ( Screaming ) Release! 1448 01:27:05,787 --> 01:27:07,922 Release! 1449 01:27:42,957 --> 01:27:44,726 Are you all right? 1450 01:27:44,759 --> 01:27:47,095 Yeah. 1451 01:27:49,063 --> 01:27:56,204 So, you think you can get me off? 1452 01:27:56,237 --> 01:27:59,073 For good behavior? 1453 01:27:59,107 --> 01:28:02,210 ( Siren wailing ) ( Laughs ) 1454 01:28:02,243 --> 01:28:05,813 You know... 1455 01:28:05,847 --> 01:28:08,149 Hey, what are friends for?