1 00:00:20,875 --> 00:00:23,444 Run, Leela! They're bouncing right at us. 2 00:00:37,159 --> 00:00:38,793 So, anybody hungry? 3 00:00:38,861 --> 00:00:40,628 I could stuff myself. 4 00:00:40,696 --> 00:00:43,441 I'll use that free app that tells what restaurants you're near. 5 00:00:43,465 --> 00:00:44,499 You mean the window? 6 00:00:44,567 --> 00:00:45,567 Yes. 7 00:00:55,644 --> 00:00:59,347 I am Lrrr, ruler of the planet Omicron Persei 8! 8 00:00:59,415 --> 00:01:02,083 I demand extra dipping sauce! 9 00:01:02,151 --> 00:01:03,017 How many? 10 00:01:03,085 --> 00:01:04,352 I don't know. Two? 11 00:01:07,656 --> 00:01:09,757 Welcome to fishy Joe's. 12 00:01:09,825 --> 00:01:11,526 Today is stroganoff Thursday. 13 00:01:11,594 --> 00:01:13,828 We are currently out of the following menu items. 14 00:01:13,896 --> 00:01:16,097 Stroganoff. 15 00:01:16,165 --> 00:01:17,465 May I take your order? 16 00:01:17,533 --> 00:01:18,666 I'll have the stroganoff. 17 00:01:18,734 --> 00:01:20,235 Okay. 18 00:01:20,302 --> 00:01:21,736 Yeah, uh, give me 19 00:01:21,804 --> 00:01:24,472 the fried spaghetti-dinner breakfast pocket for lunch, 20 00:01:24,540 --> 00:01:27,642 and a big bucket of mixed sodas. 21 00:01:27,710 --> 00:01:29,277 One kids' meal. Got it. 22 00:01:29,345 --> 00:01:31,346 Huh. Buggalo tots? 23 00:01:31,413 --> 00:01:33,047 What exactly are those made out of? 24 00:01:33,115 --> 00:01:34,115 You got a warrant? 25 00:01:34,149 --> 00:01:35,416 I'll just have something 26 00:01:35,484 --> 00:01:36,851 from the lite menu. 27 00:01:36,919 --> 00:01:38,519 How about the gardener-lover's salad? 28 00:01:38,587 --> 00:01:40,365 What kind of cheese filling you want in that? 29 00:01:40,389 --> 00:01:42,757 Ugh! Just give me the fruit cup. 30 00:01:42,825 --> 00:01:44,626 Okeydoke. 31 00:01:44,693 --> 00:01:46,607 What kind of cheese filling you want in that? 32 00:01:50,466 --> 00:01:52,400 Oh, god. 33 00:01:52,468 --> 00:01:55,270 Fruit is spelled F-R-O-O-T. 34 00:01:55,337 --> 00:01:57,739 And it's got quotation marks around it. 35 00:01:57,806 --> 00:01:59,374 Mmm. There's nothing wrong 36 00:01:59,441 --> 00:02:02,543 with a little fast food once or twice a meal. 37 00:02:04,380 --> 00:02:06,180 Heart... at-tack. 38 00:02:11,320 --> 00:02:12,654 I'm fine. 39 00:02:14,189 --> 00:02:16,624 Oh! I got a bone in my fruit! 40 00:02:16,692 --> 00:02:18,359 That's it. 41 00:02:18,427 --> 00:02:20,228 From now on, we're not eating anything 42 00:02:20,296 --> 00:02:22,764 unless we know what it is and where it's from. 43 00:02:22,831 --> 00:02:24,732 We're going to the local farmers market. 44 00:02:24,800 --> 00:02:27,502 Aw, mom, do we have to? 45 00:02:46,322 --> 00:02:48,556 This is what I'm talking about. 46 00:02:48,624 --> 00:02:50,491 See all the dirt and earwigs? 47 00:02:50,559 --> 00:02:52,493 That's the sign of healthy food. 48 00:02:52,561 --> 00:02:54,829 You think that's healthy, try this. 49 00:02:54,897 --> 00:02:58,099 I found it growing at the bottom of my hamper. 50 00:03:00,302 --> 00:03:02,503 Mmm, so fresh and musty. 51 00:03:02,571 --> 00:03:04,505 It's what I do. 52 00:03:08,310 --> 00:03:10,144 Hello, tiny man. 53 00:03:10,212 --> 00:03:12,413 You want sample small-batch amazonian maple syrup? 54 00:03:12,481 --> 00:03:13,982 Sure. 55 00:03:17,052 --> 00:03:18,553 Mm. Ah! 56 00:03:18,620 --> 00:03:20,455 That's the kind of sap I like. 57 00:03:20,522 --> 00:03:23,224 You the kind of sap I like. 58 00:03:23,292 --> 00:03:25,426 I'm scare-roused. 59 00:03:27,463 --> 00:03:29,163 Zuban tobacco?! 60 00:03:29,231 --> 00:03:31,265 The richest, most obnoxious kind! 61 00:03:31,333 --> 00:03:34,302 Listen, pal, I'm looking for a versatile smoke, 62 00:03:34,370 --> 00:03:36,304 one that's equally good in a crowded elevator 63 00:03:36,372 --> 00:03:37,772 or an audience with the pope. 64 00:03:37,840 --> 00:03:40,074 Forget the pope, my friend. 65 00:03:40,142 --> 00:03:42,143 Smoke one of these, 66 00:03:42,211 --> 00:03:45,680 and god himself will ask to be seated far away from you. 67 00:03:45,748 --> 00:03:47,248 Ooh! 68 00:03:47,316 --> 00:03:49,183 Heirloom eggs? 69 00:03:49,251 --> 00:03:51,152 That's so life-affirming. 70 00:03:51,220 --> 00:03:52,854 I'll bet you run your own hatchery, 71 00:03:52,921 --> 00:03:56,524 just you and your wife... Matilda. 72 00:03:56,592 --> 00:03:59,594 No, ma'am. Matilda and I gather them eggs in the forest. 73 00:03:59,661 --> 00:04:02,363 And Matilda's really more of a mongoose than a wife. 74 00:04:02,431 --> 00:04:04,032 You're a lucky man. 75 00:04:04,099 --> 00:04:06,267 But are they way more expensive than regular eggs? 76 00:04:06,335 --> 00:04:07,201 Way more. 77 00:04:07,269 --> 00:04:09,470 Ooh! I'll take a dozen. 78 00:04:15,344 --> 00:04:18,413 What? 79 00:04:18,480 --> 00:04:20,181 You're not my breakfast friends. 80 00:04:20,249 --> 00:04:22,283 What are you doing here? 81 00:04:22,351 --> 00:04:25,787 Leela blackmailed us all into eating healthy, organic food. 82 00:04:25,854 --> 00:04:28,489 Blackmail? What does she have on you? 83 00:04:28,557 --> 00:04:30,725 As long as we eat her filthy scrambled eggs, 84 00:04:30,793 --> 00:04:32,293 you'll never find out. 85 00:04:32,361 --> 00:04:34,262 They're not filthy. 86 00:04:34,329 --> 00:04:37,231 They're wholesome, fertile and fresh from the forest floor. 87 00:04:37,299 --> 00:04:39,167 There's some filth. 88 00:04:39,234 --> 00:04:41,569 "Fertile"? What does that mean? 89 00:04:41,637 --> 00:04:44,238 It means it will hatch into a tiny, little, 90 00:04:44,306 --> 00:04:47,275 infant creature unless we cook it first. 91 00:04:47,342 --> 00:04:49,744 Hey, Leela, hurry up with those scrambled infants. 92 00:04:49,812 --> 00:04:52,080 What?! That's horrifying! 93 00:04:52,147 --> 00:04:54,348 Zoidberg, you're an inhuman monster. 94 00:04:54,416 --> 00:04:56,684 What are you, my driver's license? 95 00:04:56,752 --> 00:04:59,787 Eating a sweet innocent chick before it's even hatched? 96 00:04:59,855 --> 00:05:02,090 Oh, no, you won'tn't! 97 00:05:02,157 --> 00:05:04,192 I refuse to eat an unborn animal. 98 00:05:04,259 --> 00:05:07,228 I'm going to keep this egg safe and warm and secure 99 00:05:07,296 --> 00:05:09,664 until it hatches out into the world. 100 00:05:09,731 --> 00:05:11,532 And then I'm going to eat it. 101 00:05:51,273 --> 00:05:53,174 Should we turn on the TV? 102 00:05:53,242 --> 00:05:56,144 Nah. 103 00:05:59,281 --> 00:06:01,549 Bender, do you mind? I'm roosting. 104 00:06:01,617 --> 00:06:04,285 I'm considering buying a yacht to house my thoroughbreds. 105 00:06:04,353 --> 00:06:07,455 How do you expect me to do that without smoking a cigar? 106 00:06:07,523 --> 00:06:09,524 Think of the unborn embryo. 107 00:06:09,591 --> 00:06:11,225 That's what I'm gonna call the yacht. 108 00:06:15,631 --> 00:06:16,664 Hey! 109 00:06:18,333 --> 00:06:20,568 Leggo my eggo, crabbo! 110 00:06:20,636 --> 00:06:23,237 Stop it, Fry. That's sexual harassment. 111 00:06:23,305 --> 00:06:26,407 Yeah, come down off your round, white pulpit. 112 00:06:26,475 --> 00:06:28,509 You're just going to eat that thing anyway. 113 00:06:28,577 --> 00:06:30,778 I was, but you can't sit on something 114 00:06:30,846 --> 00:06:33,314 for a week without falling in love with it. 115 00:06:33,382 --> 00:06:36,150 Whoever's in here deserves a chance at life. 116 00:06:36,218 --> 00:06:39,187 A chance to blossom into a beautiful young man, 117 00:06:39,254 --> 00:06:41,088 like I did as a baby. 118 00:06:41,156 --> 00:06:43,191 And so I make this solemn vow. 119 00:06:43,258 --> 00:06:46,127 To do everything I can to make sure 120 00:06:46,195 --> 00:06:48,629 this wonderful, innocent creature 121 00:06:48,831 --> 00:06:51,299 enters this world happy, healthy, and... 122 00:06:53,043 --> 00:06:54,629 All yours, Zoidberg. 123 00:07:00,242 --> 00:07:01,709 Aw, look at the cute little... 124 00:07:01,777 --> 00:07:04,579 Aah! 125 00:07:04,646 --> 00:07:08,072 I was gonna go yachting in those feet! 126 00:07:19,271 --> 00:07:20,872 Relax, you babies. 127 00:07:20,940 --> 00:07:23,041 It's no different from stomping a puppy. 128 00:07:24,910 --> 00:07:27,011 Everyone, stop! He's not going to hurt you. 129 00:07:27,079 --> 00:07:29,681 I'm standing in a pool of my own feet. 130 00:07:29,748 --> 00:07:32,450 Bender's right. Kill it before someone names it! 131 00:07:32,518 --> 00:07:35,220 No! Mr. Peppy just wants to be our friend. 132 00:07:35,288 --> 00:07:36,118 Oy. 133 00:07:36,142 --> 00:07:38,156 Look, I know he's ugly, and kind of corrosive, 134 00:07:38,224 --> 00:07:39,924 but we can't murder someone 135 00:07:39,992 --> 00:07:41,993 just 'cause he's hideous and annoying. 136 00:07:42,061 --> 00:07:43,540 That's what we said about Zoidberg, 137 00:07:43,596 --> 00:07:44,863 and look where that got us. 138 00:07:44,930 --> 00:07:46,698 Amy has a point. 139 00:07:46,765 --> 00:07:48,099 Mr. Peppy's not like Zoidberg. 140 00:07:48,167 --> 00:07:49,801 He's my friend. 141 00:07:49,869 --> 00:07:52,437 Aw... 142 00:08:26,138 --> 00:08:29,474 Where to, adulterers? 143 00:08:30,910 --> 00:08:32,911 Calculon?! Then it wasn't your body 144 00:08:32,978 --> 00:08:35,580 they found in the harbor after the bomb went off. 145 00:08:35,648 --> 00:08:36,881 What bomb? 146 00:08:38,784 --> 00:08:42,086 It takes more than that to surprise me... Bender. 147 00:08:44,990 --> 00:08:46,724 What you doing, little buddy? 148 00:08:46,792 --> 00:08:48,826 Uh, yeah, uncle Bender... He's your friend. 149 00:08:53,132 --> 00:08:54,966 Huh? 150 00:08:55,034 --> 00:08:57,368 Oh, you want to play fetch. 151 00:08:58,771 --> 00:09:01,472 Come on, boy, get the ball. 152 00:09:05,010 --> 00:09:06,477 Dumb jerk. 153 00:09:06,545 --> 00:09:07,946 Come on, get the ball. 154 00:09:12,018 --> 00:09:14,796 Sweet freak of Mozambique, that thing's colossal! 155 00:09:14,820 --> 00:09:16,788 It's gonna kill us all. 156 00:09:16,855 --> 00:09:18,256 It's so huge. 157 00:09:18,324 --> 00:09:20,225 How big does one of those things get? 158 00:09:20,292 --> 00:09:22,760 Well, that depends on what one of those things is. 159 00:09:22,828 --> 00:09:25,029 That seems like a fact worth knowing. 160 00:09:25,097 --> 00:09:28,499 Good startling news, everyone. 161 00:09:28,567 --> 00:09:30,535 I found a description of the creature 162 00:09:30,603 --> 00:09:32,403 in this medieval monster manual. 163 00:09:38,077 --> 00:09:39,577 Just as I feared. 164 00:09:39,645 --> 00:09:41,613 Attack-type j. 165 00:09:41,680 --> 00:09:43,915 No! No! 166 00:09:43,983 --> 00:09:47,619 Yes! It kills its prey by sucking out the skeleton, 167 00:09:47,686 --> 00:09:50,455 leaving nothing but a puddle of flesh. 168 00:09:50,522 --> 00:09:51,956 Ew! 169 00:09:52,024 --> 00:09:54,959 Hence, the Latin name bonus vampirus, 170 00:09:55,027 --> 00:09:59,797 or as you non-catholics would say, the bone vampire. 171 00:09:59,865 --> 00:10:02,934 Dios mio. 172 00:10:03,002 --> 00:10:04,602 That's ridiculous! 173 00:10:04,670 --> 00:10:06,437 Mr. Peppy doesn't eat bones. 174 00:10:06,505 --> 00:10:09,707 I raised him on a simple diet of Brussels sprouts and mixed soda. 175 00:10:11,977 --> 00:10:13,678 At least there's only one of them. 176 00:10:13,746 --> 00:10:15,616 The good news is, they can't start breeding. 177 00:10:15,681 --> 00:10:20,118 The bad news, everyone, is, the beast reproduces asexually. 178 00:10:20,185 --> 00:10:23,855 A single bone vampire, left alone with some quiet music 179 00:10:23,923 --> 00:10:26,424 and some bone vampire porn, 180 00:10:26,492 --> 00:10:28,826 could produce dozens of deadly offspring. 181 00:10:28,894 --> 00:10:30,295 That lucky bastard. 182 00:10:30,362 --> 00:10:31,629 I say kill it! 183 00:10:31,697 --> 00:10:33,698 But it loves me, and I love it! 184 00:10:33,766 --> 00:10:35,033 Kill them both! 185 00:10:35,100 --> 00:10:36,834 Killing them seems like a hassle. 186 00:10:36,902 --> 00:10:39,404 Can't we just set it free to live with its own kind? 187 00:10:39,471 --> 00:10:42,073 Poor, ignorant Leela. 188 00:10:42,141 --> 00:10:45,576 The bone vampire is now extinct on its home planet. 189 00:10:45,644 --> 00:10:47,412 That's perfect. 190 00:10:47,479 --> 00:10:51,082 We can reintroduce it to the wild and repopulate the species. 191 00:10:51,150 --> 00:10:53,785 Yeah, let's do those Leela things. 192 00:11:06,363 --> 00:11:09,666 Well, buddy, how do you like your new home? 193 00:11:10,635 --> 00:11:12,637 See, he's happy already. 194 00:11:12,704 --> 00:11:14,639 That thing doesn't have emotions, Fry. 195 00:11:14,706 --> 00:11:16,774 Its brain is the size of a walnut. 196 00:11:16,842 --> 00:11:19,610 So are walnuts, and they're delicious. 197 00:11:23,182 --> 00:11:27,251 I'll miss you, Mr. Peppy, but you'll be happier here. 198 00:11:27,319 --> 00:11:30,221 So go on, go. 199 00:11:30,289 --> 00:11:33,090 G- good-bye, Mr. Peppy. 200 00:11:33,158 --> 00:11:35,860 Come on, man, don't do this. 201 00:11:35,928 --> 00:11:37,862 Go on now. 202 00:11:37,930 --> 00:11:41,098 I mean it, don't make this any harder than it has to be. 203 00:11:41,166 --> 00:11:42,833 It's time to let go. 204 00:11:42,901 --> 00:11:44,635 Ow! 205 00:11:44,703 --> 00:11:49,473 Thanks, Leela, he just needed a little extra push. 206 00:11:56,114 --> 00:11:58,849 Come on, Fry, let's go home and 207 00:11:58,917 --> 00:12:01,919 hold up, there's alcohol around here somewhere. 208 00:12:01,987 --> 00:12:04,655 My tanqueraydar is going crazy. 209 00:12:05,823 --> 00:12:07,058 Aha! 210 00:12:07,125 --> 00:12:09,227 Thought you could get away from me, huh? 211 00:12:09,294 --> 00:12:12,196 You lose again, you stupid intoxicant. 212 00:12:26,945 --> 00:12:28,212 We're not from around here. 213 00:12:28,280 --> 00:12:29,981 Hello. 214 00:12:30,048 --> 00:12:33,317 Airwhilka maur fleegle bingo drooper snrk! 215 00:12:33,385 --> 00:12:35,753 Excuse me, but we're guests on your planet. 216 00:12:35,821 --> 00:12:37,121 Speak English! 217 00:12:37,189 --> 00:12:38,623 Behave yourselves, gents. 218 00:12:38,690 --> 00:12:41,759 Offworlders best be welcome here, 219 00:12:41,827 --> 00:12:44,895 especially if we're trying to get the Olympics. 220 00:12:47,966 --> 00:12:49,767 May I buy you a drink? 221 00:12:49,835 --> 00:12:52,737 We don't get a lot of pretty faces around here. 222 00:12:52,804 --> 00:12:55,773 Uh, sure, but I'm driving. 223 00:12:55,841 --> 00:12:58,042 I'll just have the smallest whiskey you've got. 224 00:12:58,110 --> 00:13:01,045 A small aquarium of whiskey for the busty lass. 225 00:13:02,781 --> 00:13:04,292 Thanks. I suppose I should know your name 226 00:13:04,316 --> 00:13:05,650 if I'm going to be drinking 227 00:13:05,717 --> 00:13:07,652 ten gallons of alcohol with you. 228 00:13:07,719 --> 00:13:08,819 Maczongo. 229 00:13:08,887 --> 00:13:10,521 Angus Maczongo. 230 00:13:10,589 --> 00:13:12,723 Major Angus Maczongo. 231 00:13:12,791 --> 00:13:16,594 Handsome Major Angus Maczongo, Esquire. 232 00:13:16,662 --> 00:13:19,697 Ooh, handsome and esquire. 233 00:13:19,765 --> 00:13:20,965 I'm Turanga Leela. 234 00:13:21,033 --> 00:13:24,302 My crew and I are from earth. 235 00:13:24,369 --> 00:13:27,171 So what brings you folks here to Doohan 6? 236 00:13:27,239 --> 00:13:29,807 We just released an endangered animal back into the wild... 237 00:13:29,875 --> 00:13:31,542 A bone vampire. 238 00:13:35,981 --> 00:13:37,682 No need to thank us. 239 00:13:37,749 --> 00:13:40,251 Your shocked stares of gratitude say it all. 240 00:13:40,319 --> 00:13:44,021 Dear god, you brought back the bone vampire?! 241 00:13:44,089 --> 00:13:45,533 The damned things wreaked bloody havoc 242 00:13:45,557 --> 00:13:47,792 on our livestock for centuries. 243 00:13:47,859 --> 00:13:50,027 Aye, until Maczongo here shot 'em all 244 00:13:50,095 --> 00:13:51,896 into extinction, he did. 245 00:13:51,963 --> 00:13:55,299 Now we've got more livestock than we can slaughter. 246 00:13:55,367 --> 00:13:59,036 Oh, aye, 'tis a Bonnie time to be an ignorant villager. 247 00:13:59,104 --> 00:14:02,740 We kinna have no murdering bone vampires back here. 248 00:14:02,808 --> 00:14:04,975 Kill it afore it puts a bun in its own oven 249 00:14:05,043 --> 00:14:07,111 and repopulates the bleeding planet. 250 00:14:07,179 --> 00:14:09,080 No! Angus is right. 251 00:14:09,147 --> 00:14:10,915 I thought you were named Angus. 252 00:14:10,982 --> 00:14:12,550 We're all named Angus. 253 00:14:12,617 --> 00:14:15,052 Please, Mr. Peppy won't attack your livestock. 254 00:14:15,120 --> 00:14:18,155 He's a vegetarian, and he's not even preachy about it. 255 00:14:18,223 --> 00:14:20,091 Poppycock. 256 00:14:20,158 --> 00:14:22,070 Once he gets the smell of bones, there'll be no stopping him. 257 00:14:22,094 --> 00:14:26,063 Tonight, Mr. Peppy must die. 258 00:14:26,131 --> 00:14:29,033 Angus, wait, my strictly platonic friend is right. 259 00:14:29,101 --> 00:14:31,836 At least wait a few days before you decide to kill it. 260 00:14:31,903 --> 00:14:33,971 The last time I hesitated, 261 00:14:34,039 --> 00:14:36,474 a bone vampire snicked out me left shin. 262 00:14:39,077 --> 00:14:41,112 Please, just a few days. 263 00:14:41,179 --> 00:14:43,247 Well, 'twould give us a chance 264 00:14:43,315 --> 00:14:44,815 to get to know each other. 265 00:14:46,017 --> 00:14:49,019 The beast lives... for now. 266 00:14:49,087 --> 00:14:50,621 Thank you, Angus. 267 00:14:50,689 --> 00:14:51,989 You're welcome! 268 00:15:00,165 --> 00:15:02,633 I don't trust that Maczongo. 269 00:15:02,701 --> 00:15:04,602 Maybe I should go keep an eye on Mr. Peppy. 270 00:15:04,669 --> 00:15:06,470 Don't worry about Maczongo. 271 00:15:06,538 --> 00:15:08,139 He and I are having brunch tomorrow. 272 00:15:08,206 --> 00:15:10,508 I'm thinking of wearing this. 273 00:15:10,575 --> 00:15:12,610 It's nice, but there's still something 274 00:15:12,677 --> 00:15:14,545 I don't like about that guy. 275 00:15:14,613 --> 00:15:16,881 My dad always said you could tell a lot about a man 276 00:15:16,948 --> 00:15:19,517 by the rigidity of his shins. 277 00:15:27,826 --> 00:15:28,893 What is it? 278 00:15:34,065 --> 00:15:37,001 Lang a muir a Gryffindor- Slytherin Hufflepuff! 279 00:15:37,068 --> 00:15:39,203 It killed little Angus! 280 00:15:39,271 --> 00:15:41,705 They're all dead, and their bones are gone. 281 00:15:41,773 --> 00:15:44,809 This was no accident. 282 00:15:44,876 --> 00:15:47,812 Still think your Mr. Peppy is harmless, Fry? 283 00:15:47,879 --> 00:15:49,513 He wouldn't do this in our sleep. 284 00:15:49,581 --> 00:15:51,982 He would not, could not to a sheep. 285 00:15:52,050 --> 00:15:53,150 The deal is off. 286 00:15:53,218 --> 00:15:54,919 The beast must die. 287 00:15:59,057 --> 00:16:02,593 Ooh, pimpy. 288 00:16:05,630 --> 00:16:07,298 What are we supposed to do, 289 00:16:07,365 --> 00:16:09,600 just sit here and wait for Mr. Peppy to be killed? 290 00:16:09,668 --> 00:16:11,876 Sounds like a plan. 291 00:16:12,042 --> 00:16:15,466 Guess I'll pass the time by lighting up an El Jerko. 292 00:16:24,249 --> 00:16:26,517 Okay, that's it. 293 00:16:26,585 --> 00:16:28,352 I need some air. 294 00:16:34,304 --> 00:16:35,817 Who's there? 295 00:16:37,834 --> 00:16:40,796 Hermes, is this one of your zany practical jokes? 296 00:16:53,315 --> 00:16:54,549 Leela, are you okay? 297 00:16:54,617 --> 00:16:56,384 Did you drink too many aquaria? 298 00:16:56,452 --> 00:16:58,696 Look, the bone vampire. 299 00:17:02,725 --> 00:17:04,592 Mr. Peppy attacked me. 300 00:17:04,660 --> 00:17:06,127 Quick, count my bones. 301 00:17:06,195 --> 00:17:08,062 There should be 205. 302 00:17:13,669 --> 00:17:15,603 Okay, that's better. 303 00:17:15,671 --> 00:17:17,272 Keep 'em coming. 304 00:17:17,339 --> 00:17:18,640 I'm sorry, Fry, 305 00:17:18,707 --> 00:17:21,709 but no vegetarian could have done this. 306 00:17:21,777 --> 00:17:26,648 I know, and as much as I love Mr. Peppy, I love Leela more. 307 00:17:26,715 --> 00:17:29,184 - He has to be... - Put down. 308 00:17:29,251 --> 00:17:30,718 Aw, don't feel bad. 309 00:17:30,786 --> 00:17:33,655 Major Maczongo is an experienced hunter. 310 00:17:33,722 --> 00:17:37,192 He'll blow Mr. Peppy's head off as painlessly as possible. 311 00:17:37,259 --> 00:17:38,860 No, not Maczongo. 312 00:17:38,928 --> 00:17:42,630 If anyone is going to kill Mr. Peppy, it should be me. 313 00:17:42,698 --> 00:17:44,732 Fry, I know you're upset right now, 314 00:17:44,800 --> 00:17:47,368 but I hope you'll consider donating 315 00:17:47,436 --> 00:17:49,504 the body to science dinner. 316 00:17:53,776 --> 00:17:55,610 Here, Mr. Peppy. 317 00:17:55,678 --> 00:17:58,146 Mmm, lovely bones. 318 00:17:58,214 --> 00:17:59,547 We've been walking for hours. 319 00:17:59,615 --> 00:18:01,683 I hope we can find our way back. 320 00:18:01,750 --> 00:18:04,152 Don't worry, I left a trail of bread crumbs. 321 00:18:04,220 --> 00:18:08,156 And I left a trail of cigars. 322 00:18:10,359 --> 00:18:11,726 You don't have to do this, Fry. 323 00:18:11,794 --> 00:18:14,429 Mr. Peppy just gave me a little love concussion. 324 00:18:14,496 --> 00:18:16,664 Thanks, Leela, but I have no choice. 325 00:18:16,732 --> 00:18:19,634 I can't let my monstrous deboner get anywhere near you. 326 00:18:19,702 --> 00:18:21,102 There it is! 327 00:18:23,305 --> 00:18:25,406 Well, this is it. 328 00:18:25,474 --> 00:18:27,175 You guys wait here. 329 00:18:27,243 --> 00:18:31,045 This is going to kill him more than it does me. 330 00:18:33,082 --> 00:18:34,649 Good-bye, boy. 331 00:18:34,717 --> 00:18:36,935 I'll think of you whenever I sit on something round. 332 00:18:43,926 --> 00:18:47,095 What's happening? Did you kill it? 333 00:18:47,162 --> 00:18:49,397 The bloody idiot bloody shot me. 334 00:18:49,465 --> 00:18:51,032 I'm all bloody bloody! 335 00:18:52,501 --> 00:18:53,635 Mr. Peppy, 336 00:18:53,702 --> 00:18:55,336 Bullets make you talk? 337 00:18:55,404 --> 00:18:57,505 That's not Mr. Peppy. 338 00:18:59,808 --> 00:19:02,377 Jinkies, he Scooby-Dooed us. 339 00:19:02,444 --> 00:19:05,079 Why, major Maczongo, why? 340 00:19:05,147 --> 00:19:09,083 Oh, it's been 30 years since last I killed a bone vampire. 341 00:19:09,151 --> 00:19:11,853 The villagers dinna idolize me like they used to. 342 00:19:11,921 --> 00:19:14,155 You seemed pretty popular at the pub. 343 00:19:14,223 --> 00:19:16,491 I work there as a greeter. 344 00:19:16,558 --> 00:19:19,093 Your beast was my chance to be a hero again, 345 00:19:19,161 --> 00:19:21,095 but the damn thing was a vegetarian, 346 00:19:21,163 --> 00:19:23,064 so I slaughtered the sheep myself. 347 00:19:23,132 --> 00:19:24,799 But why did you attack me? 348 00:19:24,867 --> 00:19:26,200 So I could impress you 349 00:19:26,268 --> 00:19:27,747 by seeking revenge on the creature. 350 00:19:27,803 --> 00:19:30,171 Us greeters don't get a lot of action. 351 00:19:30,239 --> 00:19:32,640 On paper it seemed like a win-win situation. 352 00:19:32,708 --> 00:19:35,176 Do you realize what this means, Fry? 353 00:19:35,244 --> 00:19:37,845 Your pet's not dangerous after all. 354 00:19:37,913 --> 00:19:41,215 I told you Mr. Peppy's a lover, not a fighter, 355 00:19:41,283 --> 00:19:44,118 like Dwayne "The Rock" "The Tooth Fairy" Johnson. 356 00:19:48,457 --> 00:19:50,959 Hey, what's that bone-sucking sound? 357 00:19:53,228 --> 00:19:55,196 It's Mr. Peppy. 358 00:19:55,264 --> 00:19:56,864 I'd know him anywhere. 359 00:19:56,932 --> 00:19:59,133 Huh, so apparently Major Maczongo 360 00:19:59,201 --> 00:20:02,170 and Mr. Peppy were each doing about half the sheep-killing. 361 00:20:07,309 --> 00:20:09,243 Why, Mr. Peppy, why? 362 00:20:09,311 --> 00:20:10,445 Ooh, that tickles. 363 00:20:13,215 --> 00:20:15,249 Now I really do have to kill you. 364 00:20:15,317 --> 00:20:17,685 Wait, 365 00:20:17,753 --> 00:20:18,853 don't shoot. 366 00:20:18,921 --> 00:20:20,588 The beast is a godsend. 367 00:20:20,656 --> 00:20:22,523 Like I said, we've more livestock 368 00:20:22,591 --> 00:20:24,325 than we can slaughter, 369 00:20:24,393 --> 00:20:26,761 but thanks to this ravenous bogle, 370 00:20:26,829 --> 00:20:28,463 that's nae more a problem. 371 00:20:28,530 --> 00:20:29,864 Angus is right. 372 00:20:29,932 --> 00:20:32,333 The cursed thing even debones 'em, 373 00:20:32,401 --> 00:20:35,803 which is perfect for today's fast-paced, lazy consumer. 374 00:20:35,871 --> 00:20:39,227 Dersu uzala yojimbo, rashomon! 375 00:20:39,352 --> 00:20:40,876 The beast must live! 376 00:20:44,003 --> 00:20:45,290 You know what the best part is? 377 00:20:45,314 --> 00:20:47,248 From now on, whenever we're eating 378 00:20:47,316 --> 00:20:49,350 fresh, organic space-meat, 379 00:20:49,418 --> 00:20:51,953 we'll know exactly where it comes from. 380 00:20:52,262 --> 00:20:53,955 One bucket of 381 00:20:54,023 --> 00:20:57,458 double-fried, triple-salted, boneless sheep tots, please. 382 00:20:57,526 --> 00:20:59,204 What kind of cheese filling you want in that? 383 00:20:59,228 --> 00:21:01,195 All kinds. 384 00:21:01,263 --> 00:21:02,697 Eh, make it two. 385 00:21:03,687 --> 00:21:06,068 And a small whiskey... Large.