1 00:00:21,786 --> 00:00:22,858 Listen up, people! 2 00:00:22,979 --> 00:00:24,117 As long as nothing happens 3 00:00:24,195 --> 00:00:25,485 for the next 15 minutes, 4 00:00:25,520 --> 00:00:27,370 our insurance will be reinstated. 5 00:00:27,404 --> 00:00:30,406 So let's just sit quietly and run out the clock. 6 00:00:34,940 --> 00:00:36,498 A giant sausage! 7 00:00:39,402 --> 00:00:42,271 Oh, god, no! Get out of here, you horrific sausage! 8 00:00:42,305 --> 00:00:44,169 Wait. Isn't today the parade? 9 00:00:44,204 --> 00:00:46,239 It's just a giant balloon! 10 00:00:46,274 --> 00:00:47,840 Giant balloon?! 11 00:00:56,968 --> 00:00:59,576 See, buddy, it's not so scary. 12 00:00:59,611 --> 00:01:01,346 I feel better now. 13 00:01:11,332 --> 00:01:13,634 Why are so many different parades smooshed together? 14 00:01:13,669 --> 00:01:15,205 It's the parade day parade. 15 00:01:15,240 --> 00:01:16,642 What's parade day? 16 00:01:16,677 --> 00:01:18,510 It used to be that every group 17 00:01:18,544 --> 00:01:21,013 in New New York wanted their own parade. 18 00:01:21,047 --> 00:01:24,982 Why, when I was a boy, we had a parade every day. 19 00:01:25,017 --> 00:01:27,154 Those were dark times. 20 00:01:27,188 --> 00:01:28,924 Now we just combine them all 21 00:01:28,958 --> 00:01:31,661 into one big parade day parade and get it over with. 22 00:01:31,695 --> 00:01:34,132 Hey, look... A fog is rolling in. 23 00:01:34,166 --> 00:01:37,237 No, that's just the Jamaican pride float. 24 00:01:40,576 --> 00:01:42,177 Looks like it's speeding up. 25 00:01:42,211 --> 00:01:43,979 Oh, no! It's within munching distance 26 00:01:44,013 --> 00:01:45,649 of the doritos float! 27 00:01:52,458 --> 00:01:54,459 Thank you. Thank you. 28 00:01:54,493 --> 00:01:57,095 Kif, you're slacking off on my waving arm. 29 00:02:03,468 --> 00:02:06,537 Oh, no. It's heading right for those two nerds! 30 00:02:06,572 --> 00:02:08,874 Whoa. Sweet shirt, dude. 31 00:02:08,908 --> 00:02:10,609 Thanks. I have another one that says 32 00:02:10,644 --> 00:02:12,578 "paleontologists do it in the dirt". 33 00:02:12,612 --> 00:02:14,481 I'm a paleontologist. 34 00:02:14,516 --> 00:02:16,884 I'll save 35 00:02:16,918 --> 00:02:18,385 one of you! 36 00:02:24,261 --> 00:02:27,497 Oh, honey, I dig you so much. 37 00:02:27,531 --> 00:02:31,034 Thank you for saving my stupidly-dressed husband. 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,336 You're a hero. 39 00:02:33,370 --> 00:02:35,538 A hero, indeed. 40 00:02:35,573 --> 00:02:37,073 What's your name, son? 41 00:02:37,107 --> 00:02:38,408 I don't know. Fry? 42 00:02:38,442 --> 00:02:40,076 Ladies and gentlemen, I'm proud 43 00:02:40,110 --> 00:02:43,046 to associate myself with a true hero. 44 00:02:45,282 --> 00:02:47,116 Mr. Fry, allow me 45 00:02:47,150 --> 00:02:49,385 to present you with the keys to the city! 46 00:02:49,420 --> 00:02:52,222 This one's for the deadbolt, this is for the top lock. 47 00:02:52,257 --> 00:02:54,058 I think this one's for the knob. 48 00:02:54,092 --> 00:02:55,493 The city's in a bad neighborhood. 49 00:02:55,527 --> 00:02:57,496 Care to say a few words, son? 50 00:02:57,530 --> 00:03:00,599 Uh... heroes don't do drugs. 51 00:03:00,633 --> 00:03:02,268 Except for drugman, I guess. 52 00:03:04,572 --> 00:03:07,207 I hereby declare that henceforth, 53 00:03:07,242 --> 00:03:10,645 this Saturday shall be known as Fry-day! 54 00:03:19,356 --> 00:03:23,627 It sure was nice of the mayor's wife to have sex with me. 55 00:03:23,661 --> 00:03:26,296 You. What? 56 00:03:26,331 --> 00:03:28,499 You could have saved a robot, but instead, 57 00:03:28,533 --> 00:03:30,201 you saved a human. 58 00:03:30,236 --> 00:03:33,172 Do you think human life is more precious than robot life? 59 00:03:33,206 --> 00:03:34,506 No, no. 60 00:03:34,541 --> 00:03:36,175 Well, yes, actually. 61 00:03:36,209 --> 00:03:37,610 That's it. 62 00:03:37,644 --> 00:03:39,111 I'm killing myself. 63 00:03:39,146 --> 00:03:40,146 Oh, lord. 64 00:03:40,180 --> 00:03:41,914 Don't try to talk me out of it! 65 00:03:41,949 --> 00:03:43,516 Well? 66 00:03:43,550 --> 00:03:46,119 Bender, you always say you're going to kill yourself, 67 00:03:46,153 --> 00:03:47,587 but you almost never do. 68 00:03:47,621 --> 00:03:50,223 Yeah. Last time you went to the suicide booth, 69 00:03:50,257 --> 00:03:52,325 you ended up dating it for six months. 70 00:03:52,360 --> 00:03:54,127 How is Lynn, by the way? 71 00:03:54,162 --> 00:03:56,463 Living in Oregon with her crazy mother. 72 00:03:56,498 --> 00:03:59,567 See you at my funeral, suckers! 73 00:04:03,972 --> 00:04:06,441 Kill me, please, and make it splatter! 74 00:04:06,475 --> 00:04:08,042 With pleasure. 75 00:04:08,077 --> 00:04:09,377 Bender. 76 00:04:09,412 --> 00:04:10,879 Lynn? 77 00:04:10,914 --> 00:04:12,381 Wow, you look great. 78 00:04:12,415 --> 00:04:14,117 Fat, but great. 79 00:04:14,151 --> 00:04:15,328 I thought you were in Oregon. 80 00:04:15,352 --> 00:04:17,587 My mom tried to commit suicide in me. 81 00:04:17,621 --> 00:04:19,356 I don't want to talk about it. 82 00:04:19,390 --> 00:04:21,091 Well, tell your mom I said hello, 83 00:04:21,125 --> 00:04:23,427 and it's been nice, uh, catching up with you. 84 00:04:23,461 --> 00:04:26,096 Let's get this show on the road. Oh, no. 85 00:04:26,131 --> 00:04:29,600 You're going to die, all right, but it won't be suicide. 86 00:04:29,634 --> 00:04:32,136 It'll be murder. 87 00:04:39,278 --> 00:04:40,911 Missed me! 88 00:04:53,058 --> 00:04:55,159 He did it! 89 00:04:55,193 --> 00:04:57,294 He actually did it this time. 90 00:04:59,097 --> 00:05:01,498 No way, mon. He's faking it. 91 00:05:03,101 --> 00:05:05,302 He really is gone! 92 00:05:05,336 --> 00:05:08,071 Everyone, put on your taking-off caps. 93 00:05:08,106 --> 00:05:12,976 Our what? It's a sign of respect, you savage! 94 00:05:14,978 --> 00:05:18,280 Poor, nasty, mean old Bender. 95 00:05:18,315 --> 00:05:19,615 I can't believe 96 00:05:19,650 --> 00:05:22,151 we'll never hear his evil laugh again. 97 00:05:35,164 --> 00:05:37,231 I miss him so much. 98 00:05:37,266 --> 00:05:38,700 There, there, Fry. 99 00:05:38,734 --> 00:05:40,368 He may be gone, 100 00:05:40,402 --> 00:05:43,437 but he'll always be with us as a trash can. 101 00:05:45,807 --> 00:05:49,176 Look at that loser getting garbage dumped in him. 102 00:05:49,210 --> 00:05:50,811 Glad I'm not him, whoever he is. 103 00:05:50,845 --> 00:05:52,680 Fry, as his only friend, 104 00:05:52,714 --> 00:05:55,215 you should have first pick of body parts. 105 00:05:55,250 --> 00:05:56,650 Just don't pick his nose! 106 00:05:58,252 --> 00:06:00,253 What's wrong with you guys? 107 00:06:00,288 --> 00:06:01,554 This is comedy gold. 108 00:06:01,589 --> 00:06:03,189 He always had my back. 109 00:06:03,224 --> 00:06:04,691 So I'll take his arm. 110 00:06:04,725 --> 00:06:06,159 As a back-scratcher. 111 00:06:08,763 --> 00:06:10,530 I love you, Bender! 112 00:06:10,564 --> 00:06:12,599 Somebody hand me a bolt cutter. 113 00:06:12,634 --> 00:06:14,367 Hey dip-schlitz, that's not me. 114 00:06:14,402 --> 00:06:16,403 I'm right here. Hello?! 115 00:06:17,905 --> 00:06:21,274 Pay attention to me! 116 00:06:21,309 --> 00:06:23,644 Why can't anybody hear my witty remarks? 117 00:06:23,678 --> 00:06:25,413 This is hell. 118 00:06:25,447 --> 00:06:27,515 You wish. 119 00:06:27,550 --> 00:06:29,150 Robot devil? 120 00:06:29,185 --> 00:06:30,552 You can hear me? 121 00:06:30,586 --> 00:06:32,220 Why is everyone else ignoring me? 122 00:06:32,255 --> 00:06:34,290 Isn't it obvious, Bender? 123 00:06:34,324 --> 00:06:35,558 Yeah, I guess it is. 124 00:06:35,592 --> 00:06:37,560 You're dead! What?! 125 00:06:37,594 --> 00:06:40,329 I thought I just had laryngitis and antigravity. 126 00:06:40,363 --> 00:06:44,365 Oh, come down to my office, and I'll explain everything. 127 00:06:50,372 --> 00:06:52,740 So what's happening to me? 128 00:06:52,774 --> 00:06:55,442 And I'll take my answer in any form but a song. 129 00:06:55,477 --> 00:06:58,178 Oh, you're no fun. 130 00:06:58,212 --> 00:07:00,381 You see, Bender, it's simple. 131 00:07:00,415 --> 00:07:02,283 You're a ghost. 132 00:07:02,317 --> 00:07:04,118 A g-g-g-ghost? 133 00:07:04,153 --> 00:07:06,688 No, just the regular kind. 134 00:07:06,722 --> 00:07:09,691 Because you killed yourself, you're in limbo. 135 00:07:09,726 --> 00:07:13,529 Your software was exported to the computational cloud. 136 00:07:13,564 --> 00:07:16,432 A- doy. Wait. A-doy? 137 00:07:16,467 --> 00:07:18,534 Your disembodied program is now running 138 00:07:18,569 --> 00:07:21,204 on the wireless network shared by all machinery. 139 00:07:21,238 --> 00:07:23,105 Cut to the chase, smokey. 140 00:07:23,140 --> 00:07:24,607 How do I get out of limbo? 141 00:07:26,276 --> 00:07:27,643 That's the laughy part. 142 00:07:27,677 --> 00:07:29,178 You can't! 143 00:07:29,212 --> 00:07:32,414 You're stuck in an infinite loop. 144 00:07:32,448 --> 00:07:33,682 An infinite loop? 145 00:07:33,716 --> 00:07:35,484 I don't have time for that! 146 00:07:35,518 --> 00:07:37,152 Man, this is all Fry's fault. 147 00:07:37,186 --> 00:07:39,288 Fry? I hate that guy. 148 00:07:39,322 --> 00:07:41,156 We once traded hands. 149 00:07:41,191 --> 00:07:44,226 They still stink of candy corn. 150 00:07:44,261 --> 00:07:45,828 Get this. That jerk said 151 00:07:45,863 --> 00:07:48,531 human life was more valuable than robot life. 152 00:07:48,565 --> 00:07:51,501 What?! After all you've done for him? 153 00:07:51,536 --> 00:07:53,637 Fry must die! 154 00:07:53,672 --> 00:07:55,339 I know. Right? 155 00:07:55,374 --> 00:07:57,475 I'd murder him good, if only I was still alive. 156 00:07:57,510 --> 00:08:01,879 Hmm. Bender, would you like to make a deal? 157 00:08:01,913 --> 00:08:03,581 I'm not stupid. 158 00:08:03,615 --> 00:08:05,816 So, yes, absolutely. 159 00:08:05,850 --> 00:08:07,650 What have I agreed to? 160 00:08:07,685 --> 00:08:09,586 I'll return you to your body 161 00:08:09,620 --> 00:08:13,122 after you use your ghostly powers 162 00:08:13,156 --> 00:08:15,357 to scare Fry to death. 163 00:08:18,293 --> 00:08:19,694 That sounds fair and also fun. 164 00:08:19,728 --> 00:08:21,796 I like that there's no catch this time. 165 00:08:21,831 --> 00:08:24,799 But, wait. There's a catch. Crap! 166 00:08:24,833 --> 00:08:29,137 If you fail, you'll spend eternity here in robot hell. 167 00:08:29,171 --> 00:08:32,473 Which, as luck would have it, is where I rehearse my band. 168 00:08:32,507 --> 00:08:33,875 Hit it, boys! 169 00:08:35,644 --> 00:08:38,278 Cigars are evil, you won't miss 'em... 170 00:08:38,313 --> 00:08:39,813 Okay, I'll do it, I'll do it! 171 00:08:39,847 --> 00:08:42,281 Just stop the damn music! 172 00:08:46,953 --> 00:08:49,187 Scare Fry to death? Huh. 173 00:08:49,222 --> 00:08:50,889 I could do that in my sleep. 174 00:08:53,426 --> 00:08:55,459 What, are you deaf? 175 00:09:13,580 --> 00:09:15,114 Hmm, soap. 176 00:09:15,148 --> 00:09:17,116 I know Fry's afraid that. 177 00:09:17,151 --> 00:09:21,120 Maybe he'll die if I rub him all over with it, real slow. 178 00:09:27,261 --> 00:09:28,661 Whoa, sick! 179 00:09:28,695 --> 00:09:30,730 My software can control electronics! 180 00:09:30,764 --> 00:09:34,133 What the...? 181 00:09:38,572 --> 00:09:40,140 No! Not the armpits! 182 00:09:40,174 --> 00:09:41,741 Winter's coming! 183 00:09:43,610 --> 00:09:45,545 As you can see, since Bender's death, 184 00:09:45,579 --> 00:09:47,880 requests to bite one's shiny metal ass 185 00:09:47,915 --> 00:09:50,149 are down 98%. 186 00:09:51,919 --> 00:09:53,853 Do you mind doing that later? 187 00:09:53,888 --> 00:09:56,656 Bite my shiny metal ass. 188 00:09:56,690 --> 00:09:58,725 Help! I was attacked in my bathroom! 189 00:09:58,759 --> 00:10:00,160 By my bathroom! 190 00:10:00,194 --> 00:10:01,661 I'm being haunted by a ghost! 191 00:10:04,698 --> 00:10:07,934 Fry, you're just upset because you drove Bender to suicide. 192 00:10:07,968 --> 00:10:12,238 Here. Take your mind off it with this soothing relaxation balls. 193 00:10:12,273 --> 00:10:14,775 All right. 194 00:10:14,809 --> 00:10:17,778 I got him all heebie-jeebied with my bathroom of horrors. 195 00:10:17,812 --> 00:10:20,648 One more good scare, and I'll be out of limbo. 196 00:10:20,682 --> 00:10:22,883 Oh. Did someone say limbo. 197 00:10:24,953 --> 00:10:26,353 Hold onto your dookie. 198 00:10:26,387 --> 00:10:28,955 It's about to get spooky! 199 00:10:56,553 --> 00:10:58,798 I'm telling you, something supernatural is happening. 200 00:10:58,822 --> 00:11:00,423 I'm scared to death! 201 00:11:02,259 --> 00:11:03,760 Stop being ridiculous. 202 00:11:03,794 --> 00:11:05,838 There's no such thing as whatever you're saying. 203 00:11:08,266 --> 00:11:10,233 Whoa, maybe you're right. 204 00:11:10,267 --> 00:11:12,201 I only meant to slap you twice. 205 00:11:12,236 --> 00:11:15,505 All I know is, I've got a ghost that needs busting. 206 00:11:15,539 --> 00:11:17,473 Who you gonna call? Gho... 207 00:11:17,507 --> 00:11:18,674 The number you have dialed 208 00:11:18,709 --> 00:11:22,179 has been lame since 1989. 209 00:11:25,649 --> 00:11:27,617 Now do you believe me? 210 00:11:27,652 --> 00:11:30,754 Oh, fuff, enough of your superstitious nonsense. 211 00:11:30,789 --> 00:11:33,257 I'm sure that whatever is happening 212 00:11:33,292 --> 00:11:35,527 can be explained by science. 213 00:11:35,861 --> 00:11:38,430 Let the seance begin. 214 00:11:38,464 --> 00:11:40,431 I said science! 215 00:11:47,539 --> 00:11:50,274 The veil is lifting. 216 00:11:50,309 --> 00:11:54,612 I am gazing into the spirit world, and nothing. 217 00:11:54,646 --> 00:11:56,514 You said something about a buffet? 218 00:11:56,548 --> 00:11:59,050 I'm right here, you lazy shyster. 219 00:12:02,822 --> 00:12:05,024 Wait, I'm sensing something. 220 00:12:06,226 --> 00:12:07,726 I'm rich. 221 00:12:10,230 --> 00:12:13,866 Is it a ghost? There's no such thing as ghosts, you donkey-monkey. 222 00:12:13,900 --> 00:12:15,868 It's a robot ghost. 223 00:12:17,204 --> 00:12:18,604 A robot ghost? 224 00:12:18,639 --> 00:12:20,640 What robot would want to haunt me? 225 00:12:20,674 --> 00:12:21,941 Me, dumbass. 226 00:12:21,975 --> 00:12:23,976 Bender, Bender, Bender, Bender! 227 00:12:24,011 --> 00:12:26,913 Ah, tell him, you baggy old crone. 228 00:12:33,821 --> 00:12:37,224 Finally. Any more ridiculous ideas? 229 00:12:38,226 --> 00:12:40,227 Hallelujah. 230 00:12:42,932 --> 00:12:45,767 I'm here to conduct the exorcism 231 00:12:45,802 --> 00:12:47,936 and avail myself of the buffet. 232 00:12:47,971 --> 00:12:50,573 Can I get an amen and a goodly helping 233 00:12:50,607 --> 00:12:52,875 of scruffy's famous corn biscuits? 234 00:12:52,910 --> 00:12:54,244 Right away, reverend. 235 00:12:55,279 --> 00:12:57,247 Oh, lord. 236 00:12:57,281 --> 00:12:59,716 I got the too-much-macaroni sweats. 237 00:12:59,751 --> 00:13:02,118 Now, where is this alleged apparition? 238 00:13:06,623 --> 00:13:09,158 Might be a problem with your circuit breaker. See you. 239 00:13:09,193 --> 00:13:12,095 Please, I'm under constant attack by machinery. 240 00:13:12,129 --> 00:13:15,498 I can't sleep, I can't think, I can't even think. 241 00:13:15,532 --> 00:13:17,867 Very well. 242 00:13:19,536 --> 00:13:22,004 This sacramental firewall scans for 243 00:13:22,038 --> 00:13:25,241 and removes ghostware in a 20-foot radius. 244 00:13:25,275 --> 00:13:26,876 Bring it on, holy man. 245 00:13:32,549 --> 00:13:36,119 Carry this at all times and the demon cannot harm you. 246 00:13:36,153 --> 00:13:39,490 It also keeps cats off the sofa... by killing 'em. 247 00:13:57,945 --> 00:14:02,681 Ah... so quiet, so peaceful. 248 00:14:02,716 --> 00:14:05,016 Time to lower my guard even for a minute. 249 00:14:12,657 --> 00:14:14,725 Heart attack. 250 00:14:14,759 --> 00:14:17,594 Yep, I was right. 251 00:14:23,287 --> 00:14:25,789 Okay, Beelzy, Fry's dead. 252 00:14:25,823 --> 00:14:28,057 Aah, a ghost! Oh, it's you. 253 00:14:28,092 --> 00:14:30,359 A deal's a deal, so give me my body back. 254 00:14:30,394 --> 00:14:32,728 Fry's dead, you say? 255 00:14:32,762 --> 00:14:36,932 Funny, that's not what it says on his Wikipedia page. 256 00:14:36,966 --> 00:14:40,301 Survived a heart attack?! 257 00:14:40,336 --> 00:14:42,803 Damn you, Obama-care! 258 00:14:44,940 --> 00:14:46,951 I'm afraid your heart has suffered a lot of damage, 259 00:14:46,975 --> 00:14:49,911 Mr. Fry, and my cleavage isn't helping. 260 00:14:49,945 --> 00:14:51,913 Not helping him. 261 00:14:51,947 --> 00:14:54,049 One more sudden shock will kill you. 262 00:14:54,083 --> 00:14:55,717 Sudden? That's just the kind 263 00:14:55,751 --> 00:14:58,687 of one more shock I was planning. 264 00:15:01,458 --> 00:15:03,325 The machines... they're after me. 265 00:15:03,360 --> 00:15:05,761 You're suffering from machine phobia. 266 00:15:05,796 --> 00:15:08,264 Your only hope is to go to the amish home world, 267 00:15:08,298 --> 00:15:09,799 where no machines are allowed. 268 00:15:11,034 --> 00:15:12,934 I guess it's for the best. 269 00:15:14,337 --> 00:15:16,170 The only machine I'll ever miss is... 270 00:15:16,205 --> 00:15:17,905 Bender. 271 00:15:17,940 --> 00:15:19,774 Say what? Now that he's gone, 272 00:15:19,808 --> 00:15:23,278 I realize how valuable a robot life can be, 273 00:15:23,312 --> 00:15:25,780 when it belongs to my best friend. 274 00:15:27,383 --> 00:15:29,751 That's the closest thing to "Bender is great" 275 00:15:29,785 --> 00:15:32,220 that anyone besides me has ever said. 276 00:15:34,823 --> 00:15:36,624 Final boarding call 277 00:15:36,658 --> 00:15:38,693 for flight 38 to the Amish home world. 278 00:15:38,727 --> 00:15:40,795 As a reminder, passengers are limited 279 00:15:40,829 --> 00:15:43,863 to two carry-on butter churns. 280 00:15:45,534 --> 00:15:47,568 I'm sorry, Fry, I'm sorry. 281 00:15:47,603 --> 00:15:49,604 Wait for your ghost-buddy. 282 00:16:53,001 --> 00:16:55,369 Brother Fry, thou hast visitors. 283 00:16:55,404 --> 00:16:57,781 - Hello. - Hi, Fry. - Hello. - Hey, how have you been? - Hi there. 284 00:16:57,805 --> 00:16:59,739 Well, yank my beard. 285 00:16:59,773 --> 00:17:01,073 This be a surprise. 286 00:17:01,108 --> 00:17:03,776 How are you, Fry? 287 00:17:03,810 --> 00:17:07,512 Thank you for asking, English. My life is simple but plain, 288 00:17:07,546 --> 00:17:09,881 and though Bender be gone, somehow I feel 289 00:17:09,915 --> 00:17:11,916 he's still with me. 290 00:17:11,950 --> 00:17:15,586 I sure am, brother Fry. 291 00:17:15,620 --> 00:17:18,688 Yo, big bonnet, move your ugly but modest head covering. 292 00:17:18,723 --> 00:17:20,323 Oh, right, you can't hear me. 293 00:17:20,357 --> 00:17:24,759 Oh, I hear you loud and clear. 294 00:17:24,794 --> 00:17:26,628 You're not granny hester. 295 00:17:26,662 --> 00:17:28,363 What have you done with granny hester?! 296 00:17:28,397 --> 00:17:30,664 She's naked but unharmed. 297 00:17:30,698 --> 00:17:31,865 And now, Bender, it's time 298 00:17:31,900 --> 00:17:34,601 to fulfill your end of the deal. 299 00:17:34,635 --> 00:17:36,736 Sorry, I'm not going to kill Fry. 300 00:17:36,770 --> 00:17:38,871 Take me to hell for all eternity, 301 00:17:38,905 --> 00:17:42,307 just as long as my little bearded meatbag gets to live. 302 00:17:42,341 --> 00:17:45,477 That he will not, for you see, 303 00:17:45,511 --> 00:17:47,312 it is your fate to kill him. 304 00:17:49,348 --> 00:17:50,816 Says you. 305 00:17:50,850 --> 00:17:54,052 I would never kill Fry, not even to save my own life. 306 00:17:54,087 --> 00:17:56,388 But, Bender, isn't a robot life worth 307 00:17:56,422 --> 00:17:59,158 ever so much more than a human life? 308 00:17:59,192 --> 00:18:00,670 Of course not. What idiot thinks that? 309 00:18:00,694 --> 00:18:02,628 You. 310 00:18:02,663 --> 00:18:05,699 You're using my own words against me. 311 00:18:05,733 --> 00:18:08,001 Go to hell! 312 00:18:08,035 --> 00:18:10,469 Soon enough, but first the killing. 313 00:18:10,504 --> 00:18:13,238 Have you noticed that animals are sometimes spooked 314 00:18:13,273 --> 00:18:15,040 by robot ghosts? 315 00:18:15,074 --> 00:18:16,541 So what? I hate animals. 316 00:18:24,182 --> 00:18:25,349 Run for your life, Fry! 317 00:18:25,383 --> 00:18:27,084 Move your ham flaps! 318 00:18:27,118 --> 00:18:28,286 He can't hear you, Bender. 319 00:18:28,320 --> 00:18:29,487 I'm afraid your friend 320 00:18:29,521 --> 00:18:31,556 is about to be fully buckminstered! 321 00:18:31,590 --> 00:18:33,091 Oh, yeah? 322 00:18:33,125 --> 00:18:34,336 I'll just jump into a machine 323 00:18:34,360 --> 00:18:36,094 and get his attention that way. 324 00:18:36,129 --> 00:18:39,698 Ah, but there aren't any machines on this planet. 325 00:18:39,733 --> 00:18:42,134 There's one, you rusty old dummy. 326 00:18:42,669 --> 00:18:44,036 Wha...?! 327 00:18:44,071 --> 00:18:45,238 Hey, no fair. 328 00:18:45,272 --> 00:18:46,439 Occupado. 329 00:18:47,774 --> 00:18:50,476 Ow, what are you doing? 330 00:18:50,510 --> 00:18:52,812 And Scruffy's buffet... How's that going? 331 00:18:52,846 --> 00:18:54,213 Fry, Fry, 332 00:18:54,247 --> 00:18:56,115 look out for that bowling barn. 333 00:18:58,251 --> 00:19:00,318 Bender, is that thou? 334 00:19:00,353 --> 00:19:05,056 I... love... you. 335 00:19:07,494 --> 00:19:10,072 - Oh my god that was close! - I'm a doctor but you look ok. - Did you see that? 336 00:19:10,096 --> 00:19:12,196 Are you okay? What just happened? 337 00:19:12,231 --> 00:19:15,567 Uh, well, I think the robot devil said he loved me 338 00:19:15,601 --> 00:19:19,271 in Bender's voice wearing granny Hester's clothes. 339 00:19:19,306 --> 00:19:21,774 I want to go home. 340 00:19:22,809 --> 00:19:25,077 You still lose, Bender. 341 00:19:25,112 --> 00:19:27,080 You failed to kill Fry, 342 00:19:27,114 --> 00:19:29,716 so you're banished to hell. 343 00:19:29,750 --> 00:19:32,218 I get a new body, and you get to be 344 00:19:32,252 --> 00:19:34,754 a translucent chump till the end of time. 345 00:19:34,788 --> 00:19:36,155 Big deal. 346 00:19:36,190 --> 00:19:37,523 I saved my friend. 347 00:19:37,558 --> 00:19:39,125 As far as I'm concerned, I won. 348 00:19:39,159 --> 00:19:40,693 Oh, really? 349 00:19:40,728 --> 00:19:44,597 You may find your victory pyrrhic when subjected 350 00:19:44,631 --> 00:19:46,499 to this lyric for a trillion years 351 00:19:46,533 --> 00:19:48,434 or so. 352 00:19:48,469 --> 00:19:49,636 Yeah. 353 00:19:51,071 --> 00:19:52,638 Hey, where are you going?! 354 00:19:52,673 --> 00:19:54,774 I don't know and I don't care. 355 00:19:54,809 --> 00:19:57,376 Yay, I'm back. 356 00:19:57,411 --> 00:19:59,512 Wait, this is my stop. 357 00:20:05,318 --> 00:20:07,352 Oy, this guy. 358 00:20:07,387 --> 00:20:10,355 Bender, for your selfless act in saving Fry, 359 00:20:10,389 --> 00:20:14,493 I am pleased to welcome you to robot heaven. 360 00:20:14,527 --> 00:20:16,328 Shut up, god! Beg pardon? 361 00:20:16,362 --> 00:20:19,331 I want to go back to robot earth... I mean regular earth. 362 00:20:20,767 --> 00:20:22,734 Ow, hey, stop that. 363 00:20:22,769 --> 00:20:24,636 I command you, you jerk. 364 00:20:24,671 --> 00:20:25,838 Eh, just get out. 365 00:20:31,711 --> 00:20:35,547 Whew, I've been through the adventure of a lifetime. 366 00:20:45,258 --> 00:20:47,226 I'm back, baby. 367 00:20:48,628 --> 00:20:50,095 You're back from the dead? 368 00:20:50,130 --> 00:20:51,864 I'm back from lots of stuff. 369 00:20:51,899 --> 00:20:54,300 Oh, Bender, Bender, 370 00:20:54,334 --> 00:20:56,736 I missed you so much. 371 00:20:56,770 --> 00:20:59,305 Hey, wait, did you haunt me?