1 00:00:02,169 --> 00:00:03,249 Tonight at 11:00... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,797 (SHOUTING) Doom! 3 00:00:26,819 --> 00:00:29,149 Boy, that thing's big. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,568 Fry, is my colossal eye too big? 5 00:00:31,824 --> 00:00:34,204 No, it's what makes you you. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,544 But it's so round, so hideously round. 7 00:00:37,621 --> 00:00:39,041 Leela, listen. 8 00:00:39,123 --> 00:00:42,043 You're the most beautiful woman I've ever known. 9 00:00:42,126 --> 00:00:44,536 Oh. So you only care about my looks? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,128 No, I... What? 11 00:00:46,213 --> 00:00:49,633 Finally, New New York got a blast of class today 12 00:00:49,800 --> 00:00:53,470 as Nikolai, playboy ruler of the Robo-Hungarian Empire, 13 00:00:53,554 --> 00:00:56,854 arrived aboard his extravagant caviar-powered yacht. 14 00:00:56,932 --> 00:00:58,982 I am just a humble emperor 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,234 with a big, big crown! 16 00:01:01,729 --> 00:01:04,189 Of course I'm not planning to steal that crown! 17 00:01:04,273 --> 00:01:05,613 What? True. 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,781 I've always dreamed of being an emperor. 19 00:01:07,860 --> 00:01:10,190 You know, for Halloween, and then forever. 20 00:01:10,279 --> 00:01:12,819 But heisting those jewels would be difficult. 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,406 You'd be stupid to try. 22 00:01:14,491 --> 00:01:15,781 I'll need accomplices. 23 00:01:15,868 --> 00:01:18,368 A sexy vamp to distract and tie up the guard. 24 00:01:18,454 --> 00:01:19,624 Never! 25 00:01:20,289 --> 00:01:22,709 A claw man to slip past the metal detector 26 00:01:22,791 --> 00:01:24,251 and cut the alarm wires. 27 00:01:24,334 --> 00:01:27,424 Sorry, I'm set for life after that last job. 28 00:01:31,258 --> 00:01:32,968 And finally, a chump, 29 00:01:33,051 --> 00:01:35,181 to be caught on video and later arrested. 30 00:01:35,429 --> 00:01:37,309 As I told you on Sucker-Punch Day, 31 00:01:37,389 --> 00:01:38,679 I'm through being a chump. 32 00:01:39,183 --> 00:01:42,523 Of course, it would all require split-second robotic timing. 33 00:01:42,603 --> 00:01:46,063 That's where I come in. You see, I own a watch. 34 00:01:48,901 --> 00:01:52,951 There. This time I'm sure I've fixed the mind switcher. 35 00:01:53,030 --> 00:01:56,320 Good, I'm sick of cleaning up those heaps of dead monkeys. 36 00:01:56,408 --> 00:01:58,578 But why would you want your mind in a new body? 37 00:01:58,786 --> 00:02:01,946 Well, as a man enters his 18th decade, 38 00:02:02,039 --> 00:02:04,789 he thinks back on the mistakes he's made in life. 39 00:02:05,209 --> 00:02:06,629 Like the heaps of dead monkeys? 40 00:02:06,877 --> 00:02:09,627 Science cannot move forward without heaps! 41 00:02:09,713 --> 00:02:13,843 No, what I regret is the youth I wasted playing it safe. 42 00:02:14,176 --> 00:02:16,716 I wasted my youth porking out. 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,389 Yes, I remember. 44 00:02:19,765 --> 00:02:21,135 Would you please take that down? 45 00:02:21,225 --> 00:02:22,475 It's making me hungry. 46 00:02:22,559 --> 00:02:26,229 Funny, I could use a little extra meat on my bones. 47 00:02:26,730 --> 00:02:27,810 Wait a second! 48 00:02:27,898 --> 00:02:31,818 If we switched bodies, I could live life to the extreme, 49 00:02:31,902 --> 00:02:34,402 and you could indulge your demonic food lust. 50 00:02:34,571 --> 00:02:38,781 (GASPS) We're just the people this mind switcher was made for by us! 51 00:02:41,495 --> 00:02:43,615 Wait, can I still change my mind? 52 00:02:43,705 --> 00:02:44,905 Let's find out. 53 00:02:51,713 --> 00:02:54,343 (IN AMY'S VOICE) It didn't work, you doddering old... (GASPS) 54 00:02:55,050 --> 00:02:56,840 (IN FARNSWORTH'S VOICE) Ah! Cartilage! 55 00:02:56,927 --> 00:02:59,967 Dude, I bid you a fond cowabunga. 56 00:03:00,055 --> 00:03:02,635 I'm off to laugh at the Reaper. 57 00:03:05,978 --> 00:03:07,098 (WHOOPING) 58 00:03:08,313 --> 00:03:10,653 Look out, world, here I... (GROANS) 59 00:03:15,195 --> 00:03:18,355 I'm sorry, Amy, but your body's not up to the task. 60 00:03:18,615 --> 00:03:22,365 Also, I don't care for these boobs flapping every which way. 61 00:03:22,452 --> 00:03:24,002 Now, quit your bologna-gargling 62 00:03:24,079 --> 00:03:26,659 and let's switch back into our original bodies. 63 00:03:27,165 --> 00:03:30,835 Body-switching, eh? Mayhap the heist is back on. 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,629 Who needs accomplices, if I can just use their bodies? 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,420 (DEVICE BEEPING) 66 00:03:39,136 --> 00:03:41,426 Professor, what's not happening? 67 00:03:41,597 --> 00:03:43,347 Bad news, me. 68 00:03:43,432 --> 00:03:46,932 I failed to take into account the cerebral immune response. 69 00:03:47,019 --> 00:03:48,189 You idiot! 70 00:03:48,520 --> 00:03:50,940 Once two bodies have switched minds, 71 00:03:51,023 --> 00:03:53,153 they can never switch back. 72 00:03:55,068 --> 00:03:56,818 However, perhaps they can. 73 00:03:56,987 --> 00:03:59,777 Maybe we can swap back using a third body 74 00:03:59,865 --> 00:04:01,775 for temporary storage space. 75 00:04:02,034 --> 00:04:04,244 I'm 60% storage space. 76 00:04:05,329 --> 00:04:07,329 You are? I... Mmm? 77 00:04:10,334 --> 00:04:12,004 (IN BENDER'S VOICE) Well, I'm off to the royal yacht 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,665 for a quick seduce-and-snatch. 79 00:04:13,795 --> 00:04:15,755 See you! (IN FARNSWORTH'S VOICE) Now, then, Amy 80 00:04:15,839 --> 00:04:18,379 we'll simply switch bodies, and then we'll... 81 00:04:18,467 --> 00:04:19,467 We'll... 82 00:04:19,551 --> 00:04:21,721 No, I'd be back in my body, 83 00:04:21,803 --> 00:04:23,723 but then you and Bender would be switched. 84 00:04:23,805 --> 00:04:28,095 And the Amy and Bender bodies can't trade minds again, since they just did. 85 00:04:28,352 --> 00:04:29,602 Oh, no! 86 00:04:29,686 --> 00:04:31,226 Is it possible to get everyone back 87 00:04:31,313 --> 00:04:33,443 to normal using four or more bodies? 88 00:04:33,523 --> 00:04:34,653 I'm not sure. 89 00:04:34,733 --> 00:04:36,693 I'm afraid we need to use 90 00:04:37,319 --> 00:04:38,359 math. 91 00:04:45,327 --> 00:04:46,867 Stupid air-needing lungs. 92 00:04:48,413 --> 00:04:50,463 (GASPS) The crown jewels. 93 00:04:50,540 --> 00:04:53,420 Now I just have to locate the guard and seduce him in... 94 00:04:54,044 --> 00:04:55,174 Four seconds? 95 00:04:55,295 --> 00:04:56,415 GUARD: Who goes there? 96 00:04:56,505 --> 00:04:58,415 Three, two, one. 97 00:04:58,715 --> 00:05:00,625 (IN FEMALE VOICE) Hello, big boy. 98 00:05:00,717 --> 00:05:02,257 (IMITATING EROTIC MUSIC) 99 00:05:03,136 --> 00:05:04,966 Silence! I am Basil, 100 00:05:05,055 --> 00:05:07,425 the Emperor's cousin and chief of his royal guard. 101 00:05:07,516 --> 00:05:09,386 And I shall not be seduced by a... 102 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 I said... 103 00:05:11,728 --> 00:05:13,398 (IMITATING EROTIC MUSIC) 104 00:05:16,650 --> 00:05:17,650 (GROANING) 105 00:05:17,734 --> 00:05:19,364 (MUTTERING) 106 00:05:19,444 --> 00:05:21,074 Professor? What's the matter? 107 00:05:21,405 --> 00:05:24,525 I'm Amy. The Professor and I switched bodies. 108 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 Oh, lord. 109 00:05:25,742 --> 00:05:28,492 All I wanted was to gorge myself a little, 110 00:05:28,578 --> 00:05:31,158 but I can't digest anything with these false teeth 111 00:05:31,248 --> 00:05:33,038 and this hit-or-miss colon. 112 00:05:33,125 --> 00:05:35,535 At least you get a senior discount at the movies. 113 00:05:35,627 --> 00:05:39,837 I hate paying $14 to see Nicolas Cage solve things. 114 00:05:39,923 --> 00:05:43,053 If you want to save $2, we could switch bodies. 115 00:05:43,468 --> 00:05:46,218 Hmm. We can always switch back, right? 116 00:05:47,097 --> 00:05:48,257 (GIGGLES INNOCENTLY) 117 00:05:52,102 --> 00:05:53,102 Hey, Leela. 118 00:05:53,186 --> 00:05:55,226 Mmm. What smells saturated? 119 00:05:55,313 --> 00:05:58,943 Deep-fried ice cream sandwich wrapped in frosting and lightly baconed. 120 00:05:59,151 --> 00:06:01,941 Whoa. That sounds like something Amy would say and eat. 121 00:06:02,237 --> 00:06:05,737 I am Amy. Leela and I used the Professor's mind-switching machine. 122 00:06:06,033 --> 00:06:08,333 So Leela's in your body? 123 00:06:08,952 --> 00:06:09,992 (IN LEELA'S VOICE) Not exactly. 124 00:06:10,162 --> 00:06:11,162 (EXCLAIMS IN FEAR) 125 00:06:11,371 --> 00:06:14,171 Aha! You do only like me for my body! 126 00:06:14,583 --> 00:06:16,923 That is entirely not true, sir! 127 00:06:17,294 --> 00:06:18,754 (MUFFLED GROANS) 128 00:06:19,671 --> 00:06:23,421 Now to go switch bodies with Zoidberg, sneak past the metal detector 129 00:06:23,508 --> 00:06:25,838 and clip the alarm wires, all in less than... 130 00:06:26,428 --> 00:06:28,848 Ten minutes ago? Oh! 131 00:06:29,222 --> 00:06:30,262 (BEEPING) 132 00:06:30,348 --> 00:06:31,768 (ALARM SOUNDING) 133 00:06:35,437 --> 00:06:38,397 Uh, could you come back when my chump gets here? 134 00:06:42,611 --> 00:06:46,111 Now, then, what is a filthy human doing aboard my royal yacht? 135 00:06:46,198 --> 00:06:49,488 With all due respect, Your Majesty, I'm a robot like you. 136 00:06:49,576 --> 00:06:51,696 I just switched bodies with some bimbo. 137 00:06:51,787 --> 00:06:54,367 Go ahead, ask me something only a robot would know. 138 00:06:54,456 --> 00:06:56,996 A reverse Turing Test, eh? Very good. 139 00:06:57,167 --> 00:06:58,577 What is the square root of nine? 140 00:06:58,668 --> 00:07:01,168 Uh, hold on, let me just get out a pencil. 141 00:07:01,797 --> 00:07:06,007 (SIGHS) Okay, look, I'm not that kind of robot. I'm more this kind of robot. 142 00:07:06,134 --> 00:07:07,764 (BEAT BOXING) 143 00:07:08,095 --> 00:07:11,005 He steps forwards but moves backwards. 144 00:07:11,098 --> 00:07:13,348 By the gods! He is a machine! 145 00:07:15,102 --> 00:07:17,852 No, that won't restore everyone, either. 146 00:07:17,938 --> 00:07:21,518 Besides, I don't want my decrepit old body back! 147 00:07:21,608 --> 00:07:26,198 I'm running away with this invincible robot body and joining something. 148 00:07:30,742 --> 00:07:34,702 Look, I paid for 15 robot clowns per cubic meter of car, 149 00:07:34,788 --> 00:07:38,748 and you're barely giving me 12. Now, crumple up and get in... 150 00:07:38,834 --> 00:07:40,294 And fasten your seatbelts. 151 00:07:40,377 --> 00:07:41,997 (ALL GROANING) Come on! 152 00:07:43,046 --> 00:07:44,206 Good day. 153 00:07:44,297 --> 00:07:47,627 I am Nonchalanto, the robot daredevil. 154 00:07:47,717 --> 00:07:52,677 And my dream is to risk my life in strange and original ways. 155 00:07:52,806 --> 00:07:55,306 Hmm. You don't look so foolhardy to me. 156 00:08:05,777 --> 00:08:06,987 (APPLAUSE) 157 00:08:07,529 --> 00:08:10,029 That's the dumbest thing anybody's ever done. 158 00:08:10,407 --> 00:08:11,657 You're hired! 159 00:08:16,079 --> 00:08:17,869 So you're a common bending robot, 160 00:08:17,956 --> 00:08:19,616 with a human peasant roommate? 161 00:08:19,708 --> 00:08:22,328 Oh, crap, that is what I am! 162 00:08:22,419 --> 00:08:24,379 No, Bender, I envy you. 163 00:08:24,462 --> 00:08:26,762 I'm so bored with all these pretentious trappings. 164 00:08:26,840 --> 00:08:29,510 The jewels, the parties, the beautiful robo-women. 165 00:08:29,593 --> 00:08:30,763 Hello. 166 00:08:33,096 --> 00:08:35,636 (SCOFFS) My fiancée, Princess Flavia. 167 00:08:35,891 --> 00:08:39,641 Dearest, meet Bender. He's a robot in the body of a Chinese Martian physicist. 168 00:08:39,895 --> 00:08:41,765 How tedious. 169 00:08:41,938 --> 00:08:45,318 Oh, to escape this gilded cage for a day. 170 00:08:45,400 --> 00:08:48,360 You know, we could trade bodies. 171 00:08:48,445 --> 00:08:50,485 I could take over the humdrum royal stuff, 172 00:08:50,572 --> 00:08:52,282 and you could be a regular Joe for a day. 173 00:08:53,158 --> 00:08:55,408 Or more. Much more. 174 00:08:55,493 --> 00:08:59,503 In that horrid non-robot body? Sir, I have my standards. 175 00:08:59,706 --> 00:09:03,746 Ah, but what if I could put you in my fabulous bending-robot body? 176 00:09:04,044 --> 00:09:07,634 (GIGGLES) Me, posing as a lowly bending unit? 177 00:09:07,881 --> 00:09:09,051 How wicked! 178 00:09:09,507 --> 00:09:12,797 But wait, I'm supposed to give a speech at the U. N. Tomorrow. 179 00:09:12,886 --> 00:09:14,216 Can I trust you to do it? 180 00:09:14,346 --> 00:09:15,676 You can trust anything. 181 00:09:20,477 --> 00:09:21,977 So now Leela's all crotchety 182 00:09:22,062 --> 00:09:25,022 because she thinks I'm not attracted to her in the Professor's body. 183 00:09:25,232 --> 00:09:27,152 You aren't, are you? Of course not! 184 00:09:27,234 --> 00:09:30,364 But I was willing to lie about it. What more can a man do? 185 00:09:30,445 --> 00:09:32,775 A man can give her a toke of her own medicine. 186 00:09:33,031 --> 00:09:35,911 Yes! I could put my mind into a hideous body 187 00:09:35,992 --> 00:09:38,202 and show Leela she's not attracted to me. 188 00:09:38,578 --> 00:09:42,498 But it would have to be a really, really disgusting body. 189 00:09:42,832 --> 00:09:46,672 Friends! Friends! I've got barnacles on my tuchus. 190 00:09:47,170 --> 00:09:49,340 The long search is over. 191 00:09:49,965 --> 00:09:53,045 Wait here and earn interest while I find my robot body. 192 00:09:56,554 --> 00:09:57,554 Professor? 193 00:09:57,639 --> 00:09:58,929 Leela. Amy? 194 00:09:59,015 --> 00:10:00,765 Bender. Have you seen my body? 195 00:10:00,850 --> 00:10:02,020 I think the Professor's in it. 196 00:10:02,352 --> 00:10:04,732 Yeah, he said something about running away. 197 00:10:05,021 --> 00:10:06,061 Then he ran away. 198 00:10:06,189 --> 00:10:07,269 What? Whither? 199 00:10:19,202 --> 00:10:20,242 What am I gonna do? 200 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 I got an emperor all patsied up to switch bodies, 201 00:10:22,872 --> 00:10:24,122 but only with another robot! 202 00:10:24,457 --> 00:10:25,827 Washbucket full. 203 00:10:26,209 --> 00:10:27,669 Scruffy's work here is done. 204 00:10:35,260 --> 00:10:36,800 (CHUCKLING) 205 00:10:36,886 --> 00:10:38,966 (CACKLING) 206 00:10:39,055 --> 00:10:41,595 (IN BENDER'S VOICE) Now to find Emperor Von Richendoof. 207 00:10:41,683 --> 00:10:43,233 Now to find Scruffy. 208 00:10:45,395 --> 00:10:47,935 Switch bodies? I don't see why not. 209 00:10:48,732 --> 00:10:50,402 I also don't see why. 210 00:10:51,568 --> 00:10:52,858 (CHUCKLING) 211 00:10:52,944 --> 00:10:54,534 (IN FRY'S VOICE) In your face, Leela. 212 00:10:54,863 --> 00:10:58,823 If you're a bender, why is your body full of fetid water? 213 00:10:58,908 --> 00:11:00,868 If you're an emperor, why don't you shut up? 214 00:11:01,244 --> 00:11:02,334 Move it, Fry! 215 00:11:05,081 --> 00:11:06,831 Well, so long. Wait! 216 00:11:06,916 --> 00:11:08,496 Point me to my normal human roommate! 217 00:11:08,585 --> 00:11:10,125 That's him there. Maybe. 218 00:11:10,295 --> 00:11:11,545 Got to go! 219 00:11:12,756 --> 00:11:14,006 (IN DR. ZOIDBERG'S VOICE) Robot? 220 00:11:14,132 --> 00:11:16,592 Yes, 'tis I, Bender. 221 00:11:16,676 --> 00:11:18,886 Do you not recognize your own best friend? 222 00:11:19,095 --> 00:11:21,925 Aha! The guy in this body has a friend! 223 00:11:22,307 --> 00:11:25,927 Bender, old pal! It's me, the Fry! 224 00:11:28,271 --> 00:11:31,771 But then Nicolas Cage discovered the real treasure was his family. 225 00:11:32,275 --> 00:11:33,605 Yes, I'll hold. 226 00:11:34,611 --> 00:11:36,861 Hey, Leela, look! I'm in Zoidberg! 227 00:11:37,906 --> 00:11:38,906 Fry? 228 00:11:38,990 --> 00:11:40,160 You're not so shallow 229 00:11:40,241 --> 00:11:43,121 that you find me repulsive because of my body, are you? 230 00:11:44,746 --> 00:11:45,826 (CHOKES) 231 00:11:46,122 --> 00:11:47,462 Not at all. 232 00:11:51,461 --> 00:11:53,051 Amy? Stop it! 233 00:11:53,129 --> 00:11:56,299 Fry, help! She's turning me into a parade float. 234 00:11:56,591 --> 00:11:58,051 Ew! Look at her! 235 00:11:58,134 --> 00:11:59,134 (GROWLS) 236 00:11:59,886 --> 00:12:03,256 Oh. So you're so shallow that my body disgusts you 237 00:12:03,348 --> 00:12:05,098 if it puts on a little extra weight? 238 00:12:05,183 --> 00:12:07,023 That wasn't a little extra weight. 239 00:12:07,102 --> 00:12:09,902 Admit it! You don't care about the inner me at all! 240 00:12:09,979 --> 00:12:11,269 No, you admit it! 241 00:12:11,356 --> 00:12:12,976 You'd be ashamed to be seen in public 242 00:12:13,066 --> 00:12:14,646 with someone as hideous as me! 243 00:12:14,734 --> 00:12:16,534 Would not! Oh, yeah? 244 00:12:16,611 --> 00:12:20,241 Then I challenge you to a romantic dinner at Elzar's tonight. 245 00:12:20,323 --> 00:12:21,743 It's on. 246 00:12:26,204 --> 00:12:27,204 (DOOR OPENS) 247 00:12:27,455 --> 00:12:29,075 Sweet orca of Majorca! 248 00:12:29,165 --> 00:12:31,325 You make Fat Albert look like Normal Albert! 249 00:12:31,584 --> 00:12:32,924 I don't know what to do. 250 00:12:33,002 --> 00:12:34,752 Do you think I should eat more butter? 251 00:12:34,838 --> 00:12:36,798 I am putting a stop to this right now! 252 00:12:36,881 --> 00:12:38,761 Come on. We're switching bodies. 253 00:12:38,842 --> 00:12:42,142 Hermes, no! I'll ruin your body, too! 254 00:12:43,096 --> 00:12:45,756 Three decades of the munchies beat you to it. 255 00:13:03,741 --> 00:13:05,781 BIG BERTHA: You make quite a show, young man. 256 00:13:05,869 --> 00:13:08,539 You remind me of myself as a young cannon. 257 00:13:08,621 --> 00:13:11,211 Big Bertha is the circus's grande dame. 258 00:13:11,291 --> 00:13:13,291 She shoots robots through the air. 259 00:13:13,543 --> 00:13:14,633 (BELCHES) 260 00:13:14,878 --> 00:13:17,168 Excuse me. Too much goulash. 261 00:13:17,255 --> 00:13:19,875 I've always wanted to be shot out of something. 262 00:13:19,966 --> 00:13:22,296 How about a quick blast after lunch? 263 00:13:22,469 --> 00:13:26,679 Alas, a fine big one like you would shatter my barrel. 264 00:13:26,764 --> 00:13:30,144 But, ah, to amaze the crowd once more. 265 00:13:30,518 --> 00:13:33,308 I understand the problems of age, 266 00:13:33,396 --> 00:13:35,686 but suppose I could put you in a new body? 267 00:13:35,773 --> 00:13:39,653 Never! My body may be old, but it is mine, 268 00:13:39,736 --> 00:13:43,566 and every crack a memory of heavy things shot a long way. 269 00:13:43,656 --> 00:13:45,156 Good day! 270 00:13:50,121 --> 00:13:51,161 (JEWELS CLATTERING) 271 00:13:51,247 --> 00:13:52,287 (SIGHS) 272 00:13:52,373 --> 00:13:56,503 I have everything I ever wanted. Money, wealth, riches. 273 00:13:56,920 --> 00:13:58,460 Yet something's missing. 274 00:13:58,588 --> 00:14:00,758 A hot princess with whom to get grizzly. 275 00:14:00,840 --> 00:14:03,880 Hello. Hello, baby! 276 00:14:04,844 --> 00:14:07,014 Huh? Hey, what's going on here? 277 00:14:07,096 --> 00:14:09,966 And why are you kissing my dashing cousin instead of me? 278 00:14:10,058 --> 00:14:12,178 Nikolai, you imperial fool. 279 00:14:12,268 --> 00:14:14,768 We've been having an affair for 700 years. 280 00:14:15,104 --> 00:14:18,114 At long last, I shall kill you, blame the burglar 281 00:14:18,191 --> 00:14:20,031 and inherit the throne. 282 00:14:27,575 --> 00:14:29,195 Farewell, Nikolai. 283 00:14:29,285 --> 00:14:30,865 Wait! I'm not Nikolai! 284 00:14:30,954 --> 00:14:33,794 I'm Bender, the fabulous body-switching burglar. 285 00:14:36,709 --> 00:14:39,799 So you are. However, you do have Nikolai's body, 286 00:14:39,879 --> 00:14:41,339 and that's the part we want to kill. 287 00:14:42,298 --> 00:14:43,298 (MOTOR RUNNING) 288 00:14:55,770 --> 00:14:56,850 Great food, huh? 289 00:14:57,188 --> 00:14:58,228 (BURPS) 290 00:14:58,314 --> 00:14:59,444 (ALL GROANING) Ew! 291 00:14:59,566 --> 00:15:01,066 I'm sorry, Leela. 292 00:15:01,150 --> 00:15:03,860 I hope that didn't make you ashamed to be seen with me. 293 00:15:04,112 --> 00:15:06,822 No, it only makes you more attractive. 294 00:15:07,991 --> 00:15:09,581 (PEOPLE GASPING) Ew! 295 00:15:11,160 --> 00:15:14,330 Oh! Did my bodily infirmity embarrass you? 296 00:15:14,414 --> 00:15:15,414 Not at all. 297 00:15:15,498 --> 00:15:18,668 It's just another thing that makes you a very special lady. 298 00:15:18,793 --> 00:15:20,003 You mean, like my penis? 299 00:15:22,297 --> 00:15:25,337 (EXCLAIMS IN DISGUST) Admit it! You're disgusted by me! 300 00:15:25,425 --> 00:15:27,875 No, you're disgusted by me! 301 00:15:27,969 --> 00:15:30,139 I'm as attracted to you as I've ever been! 302 00:15:30,221 --> 00:15:31,311 Prove it! 303 00:15:33,016 --> 00:15:34,426 (PEOPLE SCREAMING) 304 00:15:39,355 --> 00:15:43,355 Well, Bender, here's our apartment that we live in every day. 305 00:15:44,944 --> 00:15:47,864 A floor? We live like kings! 306 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 Kings? Silence! 307 00:15:49,741 --> 00:15:51,411 Like you, I'm a common lout. 308 00:15:51,618 --> 00:15:53,288 Now fetch me some working-class cognac 309 00:15:53,369 --> 00:15:55,829 from our brandy storeroom that you know how to find. 310 00:15:55,913 --> 00:15:56,913 Uh... 311 00:16:03,254 --> 00:16:04,304 (SCREAMS) 312 00:16:04,380 --> 00:16:05,630 Relax, Bender. 313 00:16:05,715 --> 00:16:08,215 I'll dry up that leak with this heating box. 314 00:16:09,344 --> 00:16:10,804 (GAS LEAKING) 315 00:16:12,055 --> 00:16:14,805 Ah, cigars. Light me up, old friend. 316 00:16:20,563 --> 00:16:21,733 (PANTING) 317 00:16:27,445 --> 00:16:29,105 There you are, Emperor Nikolai. 318 00:16:29,238 --> 00:16:30,948 It's time for your speech to the U. N. 319 00:16:31,407 --> 00:16:32,487 What now? 320 00:16:34,243 --> 00:16:35,243 (SCREAMS) 321 00:16:38,289 --> 00:16:39,289 Miss Wong? 322 00:16:39,374 --> 00:16:41,714 No, Scruffy, I am Washbucket. 323 00:16:41,793 --> 00:16:45,213 I love you. Washbucket has always loved you. 324 00:16:48,341 --> 00:16:49,591 This is wrong, Washbucket. 325 00:16:50,009 --> 00:16:52,259 Oh, it would be sweet for a while, 326 00:16:52,345 --> 00:16:55,055 but in the back of our minds, we'd know that I'm a man 327 00:16:55,139 --> 00:16:56,599 and you're janitorial equipment. 328 00:16:56,891 --> 00:17:00,231 In another city, we could be anyone we want! 329 00:17:00,770 --> 00:17:02,440 Go. Go now, 330 00:17:02,605 --> 00:17:04,055 before I beg you to stay. 331 00:17:11,280 --> 00:17:12,490 (CRYING) 332 00:17:13,282 --> 00:17:14,282 Yep. 333 00:17:16,160 --> 00:17:21,290 Please welcome an insane dictator, and one heck of a bowler, 334 00:17:21,374 --> 00:17:23,884 Emperor Nikolai! 335 00:17:26,337 --> 00:17:28,127 Thanks, Nixon. How we doing? 336 00:17:28,214 --> 00:17:29,974 WOMAN: I love you, Your Majesty! 337 00:17:30,049 --> 00:17:32,129 Shut up, Madame Ambassador! I know it! 338 00:17:32,427 --> 00:17:33,507 Anyhow, 339 00:17:33,594 --> 00:17:34,974 (CLEARING THROAT) 340 00:17:35,471 --> 00:17:38,391 I'd now like to digress from my prepared remarks 341 00:17:38,474 --> 00:17:39,734 to say I'm done! 342 00:17:39,809 --> 00:17:41,139 (ALL CHEERING) 343 00:17:42,270 --> 00:17:45,060 Ladies and gentlemen, this robot is an impostor! 344 00:17:45,148 --> 00:17:46,398 (ALL GASPING) 345 00:17:47,442 --> 00:17:48,532 (EXCLAIMS) 346 00:17:50,027 --> 00:17:51,857 I shall enjoy this. 347 00:17:52,155 --> 00:17:53,565 Not me! 348 00:17:55,158 --> 00:17:57,618 That devil, Basil, will kill our emperor. 349 00:17:57,702 --> 00:18:00,002 You're Robo-Hungarian? 350 00:18:00,079 --> 00:18:03,419 Yes. Our nation's chief export is carnies. 351 00:18:03,499 --> 00:18:06,789 If only there were some way I could get to the U. N. To help. 352 00:18:06,878 --> 00:18:09,628 There is. Get in, Nonchalanto. 353 00:18:09,714 --> 00:18:11,764 Bertha, no! It would kill you! 354 00:18:11,841 --> 00:18:14,631 I have not so much time left anyhow. 355 00:18:14,719 --> 00:18:18,759 But you could get a new body! You could have a rich, full life! 356 00:18:18,848 --> 00:18:22,268 I am trying to have a rich, full life! 357 00:18:28,149 --> 00:18:30,109 Long live Robo-Hungary! 358 00:18:31,194 --> 00:18:32,364 (GROANING) 359 00:18:32,904 --> 00:18:34,204 (SCREAMING) 360 00:18:40,328 --> 00:18:42,118 Me! Thank God you've come! 361 00:18:44,582 --> 00:18:46,922 This is for Big Bertha! 362 00:18:48,628 --> 00:18:51,378 That is not what I meant to give you for Big Bertha. 363 00:18:53,633 --> 00:18:55,763 (SIGHS) That was nice. 364 00:18:56,010 --> 00:18:57,180 Oh, yeah. 365 00:18:59,055 --> 00:19:00,055 (BOTH GASP) 366 00:19:04,352 --> 00:19:05,692 Ow! Ow! (SCREAMS) 367 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 (SHATTERS) 368 00:19:14,070 --> 00:19:15,240 (EXCLAIMS) 369 00:19:15,905 --> 00:19:18,905 Whoever you are, you're the bravest robot I've ever seen. 370 00:19:20,034 --> 00:19:21,624 I like killing brave things. 371 00:19:21,911 --> 00:19:25,121 Good! Because I've got 20 of them per cubic meter. 372 00:19:29,919 --> 00:19:32,459 When I grow up, I want to be a diplomat! 373 00:19:36,759 --> 00:19:39,719 Well, if there's one thing I've learned, it's a lesson. 374 00:19:39,804 --> 00:19:41,224 I believe this belongs to you. 375 00:19:43,850 --> 00:19:45,810 I shall sell it to help the common folk, 376 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 now that I understand their misery. 377 00:19:47,937 --> 00:19:49,097 Yeah, good luck with that. 378 00:19:49,355 --> 00:19:52,515 I must say, Hermes, you've got a smoking-hot body. 379 00:19:52,608 --> 00:19:54,478 (IN HERMES'S VOICE) I was inspired by Amy. 380 00:19:55,194 --> 00:19:57,614 Wow! How'd you do it? Well, 381 00:19:57,697 --> 00:20:00,697 there I was at Elzar's, eating a nice pork sundae, 382 00:20:00,783 --> 00:20:02,783 and suddenly, I just lost my appetite. 383 00:20:04,453 --> 00:20:05,453 Forever. 384 00:20:05,997 --> 00:20:07,617 Q to the E to the D! 385 00:20:07,957 --> 00:20:12,377 So it is possible for us all to get back to our original bodies? 386 00:20:12,461 --> 00:20:14,211 Stone-cold munching, Prof. 387 00:20:14,297 --> 00:20:17,127 Sweet Clyde, characterize your inversion theorem. 388 00:20:17,675 --> 00:20:20,505 Basically, no matter how permuted-up your minds are, 389 00:20:20,595 --> 00:20:23,675 they can be restored using, at most, two extra players. 390 00:20:24,640 --> 00:20:28,890 And they say pure math has no real-world applications! 391 00:20:35,443 --> 00:20:36,743 (ALL CHEERING) 392 00:20:37,528 --> 00:20:39,198 Everybody back in their zones? 393 00:20:39,280 --> 00:20:40,660 Yes sir! Yes! 394 00:20:40,948 --> 00:20:44,488 Ah! My body may be old, but it is mine. 395 00:20:44,827 --> 00:20:46,237 Brilliant work, Clyde! 396 00:20:46,329 --> 00:20:49,999 You'll win the NBA's highest academic honor for this. 397 00:20:50,082 --> 00:20:51,922 Also, I'm making you a duke. 398 00:20:52,335 --> 00:20:54,335 So long, filthy commoners! 399 00:20:54,420 --> 00:20:55,550 ¡Adiós! 400 00:20:55,630 --> 00:20:56,840 (CHUCKLES) 401 00:20:56,923 --> 00:20:59,593 And I'm left with the real jewels safely inside... 402 00:20:59,926 --> 00:21:02,136 His compartment? (GROANS) 403 00:21:03,262 --> 00:21:05,682 All right. I'll need accomplices. 404 00:21:37,046 --> 00:21:38,046 ENGLISH - US - PSDH