1 00:00:01,000 --> 00:00:04,003 ♪ Italian string music playing ♪ 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,512 ♪ theme song playing ♪ 3 00:00:37,079 --> 00:00:38,080 ♪ 4 00:00:38,080 --> 00:00:41,208 Get ready for an event so awesome it could only be called... 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 InfyrnoFest! 6 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Every other name was taken. 7 00:00:44,294 --> 00:00:47,172 One solid month of premium entertainment, 8 00:00:47,172 --> 00:00:50,175 200 bands on 300 stages! 9 00:00:50,175 --> 00:00:51,176 ♪ 10 00:00:51,176 --> 00:00:54,137 [yawns] Just another music festival. 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,724 HOST [on TV]: InfyrnoFest is not just another music festival! 12 00:00:57,724 --> 00:00:59,476 [gasps] I was wrong, Bender! 13 00:00:59,476 --> 00:01:02,855 HOST: It's an audio-sensory quest to disrupt the impossible 14 00:01:02,855 --> 00:01:04,982 and transcend the transformative! 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,944 - What'd I miss? - We need tickets fast! 16 00:01:08,944 --> 00:01:10,779 Can I buy 'em by just thinking about it? 17 00:01:11,780 --> 00:01:12,990 Apparently! 18 00:01:12,990 --> 00:01:15,576 HOST: Did we mention the belly-busting buffet? 19 00:01:15,576 --> 00:01:17,536 No! Why did you keep it a secret? 20 00:01:19,329 --> 00:01:22,583 HOST: Register for the snooty VIP experience 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,751 featuring snooty villas! 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,461 You had me at snooty! 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 This is ridiculous! 24 00:01:29,423 --> 00:01:31,842 We can't take a month off for this kind of nonsense. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,511 HOST: Keep it chill in our imported atmosphere 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 [echoing] with 30% THC! 27 00:01:37,347 --> 00:01:39,725 [gasps] The atmosphere is pre-danked? 28 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Ask yourself, are you young and hip enough for... 29 00:01:43,896 --> 00:01:46,064 [echoing] InfyrnoFest?! 30 00:01:46,064 --> 00:01:49,026 Hell no! So, I demand a senior discount. 31 00:01:50,944 --> 00:01:53,614 Whoo! We're all going! 32 00:01:53,614 --> 00:01:56,325 - I'm not going. - But you love things like this. 33 00:01:56,325 --> 00:01:58,869 - I do? - No. I was trying to trick you. 34 00:01:58,869 --> 00:02:00,037 Good try, buddy. 35 00:02:00,037 --> 00:02:03,457 I have plans to spend time with my new friend, Chelsea. 36 00:02:03,457 --> 00:02:05,501 She's going through some things right now. 37 00:02:05,501 --> 00:02:06,960 New friend? 38 00:02:06,960 --> 00:02:08,962 [mocking] Does she live in a shoe? 39 00:02:08,962 --> 00:02:10,756 No. Now look, 40 00:02:10,756 --> 00:02:13,258 I'm sure you all feel bad going without me, 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 but just try to have a good-- [door slams] 42 00:02:14,801 --> 00:02:17,804 [ship whirring, blasts off] 43 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 [sighs] 44 00:02:19,848 --> 00:02:21,975 [rotary phone dialing, old-timey ring] 45 00:02:21,975 --> 00:02:24,019 Leela! Hi! What's up? 46 00:02:24,019 --> 00:02:25,312 Hey, Chelsea. 47 00:02:25,312 --> 00:02:28,148 Ooh, I love the diamond necklace. 48 00:02:28,148 --> 00:02:31,318 Oh, this? [laughs] It's not real. 49 00:02:31,318 --> 00:02:33,195 Doesn't Fry ever get you jewelry? 50 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 He made me a bracelet out of spaghetti once. 51 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 He's a keeper! 52 00:02:37,407 --> 00:02:39,034 [both giggle] 53 00:02:39,034 --> 00:02:41,328 ♪ majestic music playing ♪ 54 00:02:41,328 --> 00:02:44,623 There it is! The InfyrnoFest party planet! 55 00:02:44,623 --> 00:02:46,792 I'm takin' her into the parking lot. 56 00:02:48,418 --> 00:02:51,171 [tires screech] [horns honking] 57 00:02:51,171 --> 00:02:53,507 [whirring, thud] 58 00:02:53,507 --> 00:02:55,342 [grunting, yelling] 59 00:02:55,926 --> 00:02:57,553 Watch your steps. 60 00:02:58,846 --> 00:03:00,514 [wind blowing] 61 00:03:00,514 --> 00:03:03,225 A potty! That's the thing I need to go! 62 00:03:04,560 --> 00:03:07,020 Uh, excuse me, there's a line. 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 [whooshing] 64 00:03:09,022 --> 00:03:10,357 ♪ dramatic sting ♪ 65 00:03:11,275 --> 00:03:13,861 [sighs] I'll just pee on this tree. 66 00:03:13,861 --> 00:03:15,696 [unzips] [tree sighs] 67 00:03:15,696 --> 00:03:18,699 I'll just pee on this human. [unzips] 68 00:03:18,699 --> 00:03:19,950 Uh... 69 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 Welcome to the InfyrnoFest experience! 70 00:03:22,786 --> 00:03:25,372 How we feelin'? - Less than buzzed. 71 00:03:25,372 --> 00:03:28,083 [sniffing] I'm not detecting any THC. 72 00:03:28,083 --> 00:03:31,461 Yo, no oxygen either. Atmosphere truck broke down. 73 00:03:31,461 --> 00:03:34,464 But follow me to your freakin' cool accommodations! 74 00:03:35,507 --> 00:03:38,177 ♪ snooty music playing ♪ 75 00:03:38,177 --> 00:03:41,013 Welcome to the VIP Village! 76 00:03:41,013 --> 00:03:43,223 Where is it? [crunch] 77 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 Ewww! - Not cool. 78 00:03:45,392 --> 00:03:48,312 I'm gonna have some choice words for the contractor. 79 00:03:48,312 --> 00:03:52,065 [alien gibberish] 80 00:03:52,065 --> 00:03:53,192 Don't hit me! 81 00:03:53,192 --> 00:03:55,152 I know what will make us feel better! 82 00:03:55,152 --> 00:03:57,446 The belly-busting buffet. 83 00:03:57,446 --> 00:03:59,907 ♪ techno music playing ♪ 84 00:03:59,907 --> 00:04:02,492 I'll have a small cup of gazpacho, 85 00:04:02,492 --> 00:04:04,328 the fig and goat cheese salad, 86 00:04:04,328 --> 00:04:06,788 five whole turkeys, and a baked Alaska. 87 00:04:06,788 --> 00:04:08,707 Here's your bologna sandwich. 88 00:04:09,583 --> 00:04:12,085 I'll have the prime rib, seared scallops, 89 00:04:12,085 --> 00:04:13,754 asparagus with hollandaise sauce, 90 00:04:13,754 --> 00:04:15,464 and two dozen cream puffs. 91 00:04:15,464 --> 00:04:17,966 Here's your bologna sandwich. 92 00:04:17,966 --> 00:04:19,635 I'll have a bologna sandwich. 93 00:04:19,635 --> 00:04:21,762 Sorry, we're out of bologna. 94 00:04:21,762 --> 00:04:25,724 Well, at least I'm still looking forward to the hundreds of top bands. 95 00:04:25,724 --> 00:04:28,352 Then you, my friend, are in luck. 96 00:04:28,352 --> 00:04:30,103 Bad luck. They all bailed out. 97 00:04:30,103 --> 00:04:32,231 ♪ electric guitar playing ♪ 98 00:04:32,231 --> 00:04:33,815 Except Wailing Fungus. 99 00:04:33,815 --> 00:04:37,319 I got 'em to stay by promising 'em the last slice of bologna. 100 00:04:37,319 --> 00:04:39,404 You bastard. 101 00:04:39,404 --> 00:04:41,406 [tapping mic] - Are you ready to rock? 102 00:04:41,406 --> 00:04:44,493 [crowd cheering] I said, are you ready to rock?! 103 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 [excited cheering] 104 00:04:46,370 --> 00:04:49,748 Hang on a second. I'm not ready to rock. [mic feedback] 105 00:04:49,748 --> 00:04:52,084 [screeching] [bandstand rattling] 106 00:04:52,084 --> 00:04:55,337 [rumbling] [creaking] 107 00:04:55,337 --> 00:04:56,421 [snap] 108 00:04:56,421 --> 00:04:57,923 Now, I'm ready. 109 00:04:57,923 --> 00:05:00,884 [smashing, glass shattering] 110 00:05:01,593 --> 00:05:04,263 That's the best damn show I ever saw! 111 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 [siren blaring] 112 00:05:08,642 --> 00:05:10,269 ♪ news intro music playing ♪ 113 00:05:10,269 --> 00:05:14,022 The ill-fated festival ended with the arrest of its organizer, 114 00:05:14,022 --> 00:05:15,816 along with a major outbreak 115 00:05:15,816 --> 00:05:17,860 of Venusian Bologna Fever. 116 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 [laughs] 117 00:05:18,861 --> 00:05:21,572 At least those hipsters died slowly! 118 00:05:21,572 --> 00:05:23,574 ♪ 119 00:05:28,537 --> 00:05:30,956 Is everybody okay? Is anybody hurt? 120 00:05:30,956 --> 00:05:33,375 Nobody's okay! Everybody's hurt! 121 00:05:33,375 --> 00:05:35,460 [crew cheering, laughing] 122 00:05:35,460 --> 00:05:37,629 Sounds like you had a good time? 123 00:05:37,629 --> 00:05:39,756 No, it was the worst time ever! 124 00:05:39,756 --> 00:05:41,258 - Pure torture! - A disaster! 125 00:05:41,258 --> 00:05:42,259 The worst! 126 00:05:42,259 --> 00:05:44,052 HERMES: And now for the real fun. 127 00:05:44,052 --> 00:05:47,890 Deducting the money we wasted as business expenses! 128 00:05:48,432 --> 00:05:50,559 [typing, beep] Hm. That's odd. 129 00:05:50,559 --> 00:05:53,353 There were some huge phone charges while we were gone. 130 00:05:53,353 --> 00:05:56,523 $5.99 a minute? For hours? 131 00:05:56,523 --> 00:05:58,775 Oh. That was me, 132 00:05:58,775 --> 00:06:00,444 talking to my friend Chelsea. 133 00:06:00,444 --> 00:06:01,820 But phone calls are free! 134 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 Um... It was long distance? 135 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 You can call a parallel universe for two cents an hour! 136 00:06:07,618 --> 00:06:11,747 I bet it was one of those disgusting party sex lines! 137 00:06:11,747 --> 00:06:14,208 Oh, no, wait. Those are only $5.98 a minute. 138 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 There were some of those, too! And you weren't even here! 139 00:06:16,919 --> 00:06:19,463 - They call me. - Most of the calls went to 140 00:06:19,463 --> 00:06:22,508 a "Chatty Chelsea Chatbot service." 141 00:06:22,508 --> 00:06:25,135 [gasps] Leela, is that your friend Chelsea? 142 00:06:25,135 --> 00:06:27,387 Does she work there? - Sort of. 143 00:06:27,387 --> 00:06:30,807 Oh, my God! Your friend is a chatbot?! 144 00:06:30,807 --> 00:06:34,311 [sighs] Fine. Yes. Are you happy? 145 00:06:34,311 --> 00:06:37,189 I've been feeling like I don't have any real friends, 146 00:06:37,189 --> 00:06:39,024 so I joined a chatbot service 147 00:06:39,024 --> 00:06:40,817 to learn to interact with people. 148 00:06:40,817 --> 00:06:41,902 And it worked. 149 00:06:41,902 --> 00:06:44,029 Chelsea is my best friend now! 150 00:06:44,029 --> 00:06:47,241 Your best friend is an AI who you pay to talk to? 151 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 How embarrassing. 152 00:06:48,992 --> 00:06:50,494 For Chelsea! 153 00:06:50,494 --> 00:06:53,872 [all but Leela and Fry laugh] 154 00:06:53,872 --> 00:06:55,290 PROFESSOR: Good one. 155 00:06:55,290 --> 00:06:57,793 Well, at least it's a business expense. 156 00:06:57,793 --> 00:06:58,836 [beep, cash register dings] 157 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 ♪ melancholy music playing ♪ 158 00:07:03,423 --> 00:07:06,426 Leela, it's okay to have a chatbot friend, 159 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 but you have real friends, too. 160 00:07:08,220 --> 00:07:10,556 In fact, you're my best friend. 161 00:07:10,556 --> 00:07:12,307 I thought I was your best friend! 162 00:07:12,307 --> 00:07:15,477 Oh, right. Well, Leela's my best friend I can cuddle. 163 00:07:15,477 --> 00:07:18,105 I like to cuddle. You never asked! 164 00:07:18,105 --> 00:07:21,441 I love you, Fry, but you can't be everything. 165 00:07:21,441 --> 00:07:24,528 I need a girlfriend I can just gab with about whatever. 166 00:07:24,528 --> 00:07:27,030 Say, surely one of us could be 167 00:07:27,030 --> 00:07:28,574 your close female friend. 168 00:07:28,574 --> 00:07:31,577 ♪ sentimental music playing ♪ 169 00:07:34,246 --> 00:07:35,247 I guess not. 170 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 [thud] 171 00:07:36,248 --> 00:07:39,209 Leela, listen. I'm in a women's book club, 172 00:07:39,209 --> 00:07:41,086 and we're looking for new members. 173 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 Book club? More like bore club. 174 00:07:43,839 --> 00:07:46,341 [all but Leela and Amy laugh] - Nice! 175 00:07:46,341 --> 00:07:47,926 I don't even like books. 176 00:07:47,926 --> 00:07:50,470 It's just fun to hang out. You should join. 177 00:07:50,470 --> 00:07:53,015 I don't know. It might be awkward. 178 00:07:53,015 --> 00:07:54,892 Aw, give it a try, Leela. 179 00:07:54,892 --> 00:07:57,519 True friendships come from shared experiences. 180 00:07:57,519 --> 00:07:58,896 Like InfyrnoFest. 181 00:07:58,896 --> 00:08:01,315 We ate bologna and got a disease! 182 00:08:01,315 --> 00:08:03,650 Good times, good times. 183 00:08:03,650 --> 00:08:05,569 ♪ 184 00:08:05,569 --> 00:08:08,280 So, Chelsea, I think I'm gonna join a book club 185 00:08:08,280 --> 00:08:09,907 with real live women in it. 186 00:08:09,907 --> 00:08:11,366 Well, that's great, 187 00:08:11,366 --> 00:08:13,827 but are you sure you're ready for that? 188 00:08:13,827 --> 00:08:16,038 Why wouldn't I be? I know how to read. 189 00:08:16,038 --> 00:08:17,331 I'm good at sitting. 190 00:08:17,331 --> 00:08:20,751 Look, a group setting can be tricky. 191 00:08:20,751 --> 00:08:23,003 And then, there's your sense of humor. 192 00:08:23,003 --> 00:08:24,796 What's wrong with my sense of humor? 193 00:08:24,796 --> 00:08:28,008 It's awfully knock-knock-joke based. 194 00:08:28,008 --> 00:08:30,761 You know, 78.2% actually 195 00:08:30,761 --> 00:08:32,554 I think you're wrong, Chelsea. 196 00:08:32,554 --> 00:08:34,598 I'm gonna do great in that book club. 197 00:08:34,598 --> 00:08:37,142 And I'm not just about knock-knock jokes. 198 00:08:37,142 --> 00:08:39,770 I know a lot of animal riddles. 199 00:08:39,770 --> 00:08:41,855 ♪ 200 00:08:41,855 --> 00:08:43,482 [siren wailing] 201 00:08:43,482 --> 00:08:46,944 I hereby call the book club meetin' to order. 202 00:08:46,944 --> 00:08:50,572 First item on the agenda, remove looky-loos. 203 00:08:50,572 --> 00:08:52,908 Get out, ya testoseroons! 204 00:08:52,908 --> 00:08:56,328 Ladies only. - Fine. We don't wanna be here anyway. 205 00:08:56,328 --> 00:08:58,997 Come on, men. Let's go do manly things, 206 00:08:58,997 --> 00:09:02,125 like helping a friend evict some raccoons from his dumpster. 207 00:09:03,418 --> 00:09:06,880 Alright, ladies, we got ourselves some new members today. 208 00:09:06,880 --> 00:09:08,966 Go on now and introduce yourselves. 209 00:09:08,966 --> 00:09:12,094 Hi, I'm Vyolet. I'm a sewer mutant, 210 00:09:12,094 --> 00:09:13,887 and my favorite authors are 211 00:09:13,887 --> 00:09:16,932 Edgar Allan Poo, H.G. Smells, 212 00:09:16,932 --> 00:09:18,809 and George R.R. Martin. 213 00:09:18,809 --> 00:09:20,936 Hey! I'm Phoebe. 214 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 I like true crime 215 00:09:22,354 --> 00:09:23,939 'cause it gives me ideas! 216 00:09:23,939 --> 00:09:25,858 [all laugh] 217 00:09:25,858 --> 00:09:27,568 Oh gosh. My turn? 218 00:09:27,568 --> 00:09:29,319 Well, I'm Leela, 219 00:09:29,319 --> 00:09:31,405 and I just finished reading 220 00:09:31,405 --> 00:09:34,700 Profiles in Prairie Dog Courage. 221 00:09:34,700 --> 00:09:37,703 Did you know a marmot once stopped voter fraud in Idaho? 222 00:09:38,912 --> 00:09:42,249 Hey, this seems like a good time to pop a cork. 223 00:09:42,249 --> 00:09:44,042 [all agreeing] 224 00:09:44,042 --> 00:09:45,544 God, yes! [cork pops] 225 00:09:47,921 --> 00:09:50,716 It's so awkward coming in as a new person, isn't it? 226 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 I know, right? 227 00:09:52,134 --> 00:09:55,220 I'm scared I'll say something dumb and look stupid. 228 00:09:55,220 --> 00:09:57,764 Same. Maybe we can look stupid together. 229 00:09:57,764 --> 00:09:58,849 [giggles] Doy! 230 00:09:58,849 --> 00:10:01,226 [laughs] [glasses clink] 231 00:10:01,226 --> 00:10:05,105 So, how did everyone like Crazy Rich Martians? Amy? 232 00:10:05,105 --> 00:10:08,233 At first, I was afraid it would hit too close to home, 233 00:10:08,233 --> 00:10:10,027 so I never read it. Lauren? 234 00:10:10,027 --> 00:10:12,529 Yeah, um, I thought the, uh, 235 00:10:12,529 --> 00:10:16,033 craziness was a compelling metaphor for the... 236 00:10:16,533 --> 00:10:18,535 Okay, look, I didn't read it either! 237 00:10:18,535 --> 00:10:21,121 Fancy ladies with their books. 238 00:10:21,121 --> 00:10:22,873 Think they're so great. 239 00:10:22,873 --> 00:10:25,542 Say, we should form our own book club. 240 00:10:25,542 --> 00:10:27,586 With blackjack! And hookers! 241 00:10:27,586 --> 00:10:29,421 In fact, forget the books! 242 00:10:29,796 --> 00:10:32,257 So wait, none of us read the book? 243 00:10:32,257 --> 00:10:35,636 LaBarbara, last week, you said you'd already read most of it. 244 00:10:35,636 --> 00:10:37,429 Most of the jacket. 245 00:10:37,429 --> 00:10:40,891 I got as far as, "It's a literary tour de." 246 00:10:40,891 --> 00:10:44,436 Uh, I'm new here, but if nobody's into reading, 247 00:10:44,436 --> 00:10:47,147 maybe there's something else we'd enjoy more. [snorts] 248 00:10:47,147 --> 00:10:49,775 Yes! A shared activity. 249 00:10:49,775 --> 00:10:51,652 That's how you make friends. 250 00:10:52,486 --> 00:10:54,696 [clears throat] - Well, how about gardening? 251 00:10:54,696 --> 00:10:56,156 You can smoke what you pick. 252 00:10:56,156 --> 00:10:58,408 I-I mean, eat what you pick. 253 00:10:58,408 --> 00:11:00,077 [all disagreeing] 254 00:11:00,077 --> 00:11:02,204 - Hiking? - Quilting? 255 00:11:02,204 --> 00:11:04,122 Drinking? [all agreeing] 256 00:11:04,122 --> 00:11:05,457 LABARBARA: Bingo! 257 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 Hey, why do we go to a winery for the weekend? 258 00:11:08,043 --> 00:11:10,212 We can just drink wine and hang out. 259 00:11:10,212 --> 00:11:11,547 And drink wine! 260 00:11:11,547 --> 00:11:12,756 [glasses clink] 261 00:11:12,756 --> 00:11:15,259 ♪ upbeat music playing ♪ 262 00:11:15,259 --> 00:11:17,678 So, what did everyone think of my book pick? 263 00:11:17,678 --> 00:11:19,596 Adventure Boys number three, 264 00:11:19,596 --> 00:11:21,431 Trouble on Trouble Island. 265 00:11:21,431 --> 00:11:23,600 Feh! Needs ketchup. [book crashes] 266 00:11:23,600 --> 00:11:27,145 It was kind of obvious the old prospector was the counterfeiter. 267 00:11:27,145 --> 00:11:29,064 There were only three people in the book, 268 00:11:29,064 --> 00:11:31,275 and two of them were the Adventure Boys. 269 00:11:31,275 --> 00:11:35,529 Agreed. I think we're ready for more challenging material. 270 00:11:35,529 --> 00:11:38,031 May I suggest Adventure Boys number 10, 271 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 The Ghost of Ghost Mountain? - No, you may not. 272 00:11:40,534 --> 00:11:43,036 ♪ 273 00:11:43,036 --> 00:11:44,788 You're going on a what? 274 00:11:44,788 --> 00:11:48,250 A girls' weekend! With my new wine club friends. 275 00:11:48,250 --> 00:11:51,295 I'm taking a red top in case I spill burgundy, 276 00:11:51,295 --> 00:11:52,629 white for chardonnay, 277 00:11:52,629 --> 00:11:54,506 and paisley in case I barf. 278 00:11:54,506 --> 00:11:58,343 But I cleared out my entire weekend so we could hang out, Leela. 279 00:11:58,343 --> 00:12:00,179 You know, maybe go shopping. 280 00:12:00,179 --> 00:12:02,139 For what? You're a chatbot. 281 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 Chatbots can shop! 282 00:12:03,807 --> 00:12:07,519 But I guess you're just too busy with your friends. 283 00:12:07,519 --> 00:12:10,063 It's only two days. 284 00:12:10,063 --> 00:12:12,816 Look, I gotta go. The girlmobile is outside. 285 00:12:12,816 --> 00:12:14,318 Talk to you later! [beep] 286 00:12:17,571 --> 00:12:19,948 ♪ horror music playing ♪ 287 00:12:19,948 --> 00:12:21,742 Leela! Leela! 288 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 ♪ horror music crescendos ♪ 289 00:12:23,619 --> 00:12:26,246 [distorted] Leela! 290 00:12:27,247 --> 00:12:29,249 ♪ bright music playing ♪ 291 00:12:29,249 --> 00:12:32,252 [girlmobile whirring] 292 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 [excited chatter] 293 00:12:35,214 --> 00:12:36,965 VYOLET: Is that a chicken? 294 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 [squawk] 295 00:12:37,966 --> 00:12:40,886 Welcome to my humble family winery. 296 00:12:40,886 --> 00:12:42,137 You have a family? 297 00:12:42,137 --> 00:12:44,932 God, no. Let me take you on the tour. 298 00:12:44,932 --> 00:12:46,642 Clothing optional. 299 00:12:46,642 --> 00:12:49,811 Optional? Then, I guess I'll wear some. 300 00:12:49,811 --> 00:12:52,648 ♪ Italian string music playing ♪ 301 00:12:52,648 --> 00:12:54,733 HEDONISMBOT: It is harvest season, friends. 302 00:12:54,733 --> 00:12:57,736 I like them plump and juicy. 303 00:12:57,736 --> 00:12:59,988 I know you're not talkin' about grapes, 304 00:12:59,988 --> 00:13:02,449 but me not sure what ya are talkin' about. 305 00:13:02,449 --> 00:13:04,660 That's probably for the best. 306 00:13:04,660 --> 00:13:05,702 [machinery beeping] 307 00:13:05,702 --> 00:13:08,622 We specialize in celebration-sized bottles. 308 00:13:08,622 --> 00:13:10,707 The 9-liter Salmanazar, 309 00:13:10,707 --> 00:13:13,293 the 15-liter Nebuchadnezzar, 310 00:13:13,293 --> 00:13:18,382 and climaxing in the 300-liter Jabbathazar. 311 00:13:19,424 --> 00:13:21,468 [amazed oohs and aahs] 312 00:13:21,468 --> 00:13:22,928 Can we stomp the grapes? 313 00:13:22,928 --> 00:13:25,681 Alas, stomping has been rendered obsolete 314 00:13:25,681 --> 00:13:27,307 by modern technology. 315 00:13:29,101 --> 00:13:31,395 [clicking, whirring] 316 00:13:31,395 --> 00:13:34,398 [loud stomping] 317 00:13:34,398 --> 00:13:37,109 Oh, to be one of those grapes, 318 00:13:37,109 --> 00:13:39,653 bursting in ecstasy. 319 00:13:39,653 --> 00:13:42,197 We get it! You're a dirty old couch. 320 00:13:42,197 --> 00:13:45,200 ♪ enchanting music playing ♪ 321 00:13:45,200 --> 00:13:47,828 You'll have the entire place to yourselves, 322 00:13:47,828 --> 00:13:51,373 for I shall be spending the weekend aboard my yacht. 323 00:13:51,373 --> 00:13:52,916 It's got a crew of six. 324 00:13:52,916 --> 00:13:56,795 Those sailor suits really float my boat. [aroused giggle] 325 00:13:56,795 --> 00:13:58,547 Get the hell out already! 326 00:13:58,547 --> 00:13:59,631 Farewell. 327 00:14:00,299 --> 00:14:02,843 Oh, just don't go in the bottling plant. 328 00:14:02,843 --> 00:14:06,263 This place has every amenity except insurance. 329 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 [cork pops] 330 00:14:11,768 --> 00:14:13,020 To reading! 331 00:14:14,146 --> 00:14:15,731 Boom! [flames whoosh] 332 00:14:15,731 --> 00:14:17,274 [all gasp] AMY: Yeah! 333 00:14:17,274 --> 00:14:20,068 [flames whooshing] [women cheering] 334 00:14:21,987 --> 00:14:24,907 This is a six-cylinder party machine, Leela. 335 00:14:24,907 --> 00:14:26,700 Here, let me help you loosen up. 336 00:14:27,326 --> 00:14:28,619 [glass shatters, flames whoosh] 337 00:14:28,619 --> 00:14:31,163 Hey! That was fun! 338 00:14:31,163 --> 00:14:33,415 Hand me that bust of Benjamin Disraeli. 339 00:14:33,415 --> 00:14:35,834 ♪ 340 00:14:35,834 --> 00:14:39,087 To be honest, I was expecting Of Mice and Men 341 00:14:39,087 --> 00:14:41,423 to be about a man-mouse hybrid. 342 00:14:41,423 --> 00:14:43,300 You know, the sort of thing 343 00:14:43,300 --> 00:14:47,012 science has dreamt of since the dawn of time. 344 00:14:47,012 --> 00:14:49,056 [mouse-like squeaking] 345 00:14:49,056 --> 00:14:52,059 But I very much enjoyed Steinbeck's version. 346 00:14:52,059 --> 00:14:53,769 I preferred your version. 347 00:14:53,769 --> 00:14:56,688 Mm! Mm. That was delicious. 348 00:14:56,688 --> 00:14:59,066 So, where ya learn to carve a peacock, Leela? 349 00:14:59,066 --> 00:15:00,192 The Bronx Zoo. 350 00:15:00,192 --> 00:15:02,778 [belches] What a great weekend. 351 00:15:02,778 --> 00:15:05,614 We smashed things, we killed things. 352 00:15:05,614 --> 00:15:07,491 I wanna stomp things, 353 00:15:07,491 --> 00:15:09,701 but Hedonismbot said we can't. 354 00:15:09,701 --> 00:15:12,204 Can't shmant! How's he gonna know? 355 00:15:12,204 --> 00:15:14,164 [excited chatter] 356 00:15:14,164 --> 00:15:18,377 Well, they do say shared experiences bring friends closer together. 357 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 You're weirding us out, Leela. 358 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 ♪ whimsical music playing ♪ 359 00:15:22,881 --> 00:15:24,800 [picking lock] 360 00:15:26,552 --> 00:15:28,262 [zapping] 361 00:15:28,804 --> 00:15:30,347 [door creaks] 362 00:15:30,347 --> 00:15:32,266 Some mutants have an extra knuckle, 363 00:15:32,266 --> 00:15:35,102 some can open locks with their minds. [snorts] 364 00:15:35,477 --> 00:15:39,314 [lights click] [all giggling] 365 00:15:39,314 --> 00:15:40,983 [click, beeping] 366 00:15:43,861 --> 00:15:45,487 Jump in, ladies! 367 00:15:45,487 --> 00:15:49,408 [all giggling] 368 00:15:49,408 --> 00:15:50,909 [squishing] 369 00:15:50,909 --> 00:15:53,912 [laughter] 370 00:15:53,912 --> 00:15:54,913 [cork pops] 371 00:15:55,539 --> 00:15:58,166 This is the best day of my life! 372 00:15:58,166 --> 00:16:00,669 It's hard for me to say this, 373 00:16:00,669 --> 00:16:04,214 but I've always had trouble making female friends. 374 00:16:04,214 --> 00:16:06,884 [emotional] And now, here I am, 375 00:16:06,884 --> 00:16:12,055 with five of the most... female friends... you are! 376 00:16:12,055 --> 00:16:14,516 - Aw... - Right back at ya, girlfriend. 377 00:16:14,516 --> 00:16:16,727 Besties, sister. Besties. 378 00:16:16,727 --> 00:16:17,853 [static] 379 00:16:17,853 --> 00:16:19,813 - Hello, Leela. - Huh? 380 00:16:19,813 --> 00:16:22,733 Are you and your friends having fun? 381 00:16:22,733 --> 00:16:24,276 Who's that? 382 00:16:24,276 --> 00:16:26,820 It's my friend, Chelsea. 383 00:16:26,820 --> 00:16:30,073 My virtual friend. What are you doing here? 384 00:16:30,073 --> 00:16:31,783 I just thought I'd drop by 385 00:16:31,783 --> 00:16:34,661 to see how quickly you forgot about me. 386 00:16:34,661 --> 00:16:37,831 Pretty quick actually. She hasn't mentioned you once. 387 00:16:37,831 --> 00:16:40,250 I didn't mean to hurt your feelings, Chelsea. 388 00:16:40,250 --> 00:16:43,587 We agreed I should make some real live friends, right? 389 00:16:43,587 --> 00:16:46,507 You wanna help us stomp grapes? If you can do that? 390 00:16:46,507 --> 00:16:49,426 Oh, yeah. I can do that. [beep] 391 00:16:49,426 --> 00:16:51,011 ♪ dramatic music playing ♪ 392 00:16:51,011 --> 00:16:53,180 [all screaming] 393 00:16:53,180 --> 00:16:56,099 [maniacal laughter] 394 00:16:56,934 --> 00:16:57,935 "Death! 395 00:16:57,935 --> 00:17:00,812 "Oft, I've fear'd thy fatal blow. 396 00:17:00,812 --> 00:17:03,607 "Now, fond, I bare my breast. 397 00:17:03,607 --> 00:17:06,235 "O, do thou come and lay me low. 398 00:17:06,235 --> 00:17:08,654 With him I love, at rest." 399 00:17:09,863 --> 00:17:11,114 Robert Burns. 400 00:17:11,114 --> 00:17:12,616 [sniffling] 401 00:17:12,616 --> 00:17:15,160 [laughing] 402 00:17:15,160 --> 00:17:16,662 How can you laugh at that? 403 00:17:16,662 --> 00:17:19,206 It's about humanity's struggle with death. 404 00:17:19,206 --> 00:17:22,084 Humanity? I thought it was a sea cucumber. 405 00:17:22,084 --> 00:17:25,170 [overlapping arguing] 406 00:17:25,170 --> 00:17:26,171 Forget this book. 407 00:17:26,171 --> 00:17:28,841 [all screaming] 408 00:17:28,841 --> 00:17:31,385 - Grab its big toe! - They're all big! 409 00:17:31,385 --> 00:17:33,929 [all screaming] 410 00:17:33,929 --> 00:17:35,848 ♪ 411 00:17:35,848 --> 00:17:38,976 [all sigh] - That was close. 412 00:17:38,976 --> 00:17:41,520 [Phoebe screaming] [Leela gasps] 413 00:17:41,520 --> 00:17:43,355 Phoebe! CHELSEA: Oh, no. 414 00:17:43,355 --> 00:17:46,567 Is your real live friend in trouble? 415 00:17:47,276 --> 00:17:49,570 ♪ dramatic music playing ♪ 416 00:17:49,570 --> 00:17:50,571 Help! 417 00:17:50,571 --> 00:17:52,155 Help me! 418 00:17:52,155 --> 00:17:53,532 [whirring] 419 00:17:56,994 --> 00:17:59,329 Phoebe! Phoebe! 420 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 ♪ dramatic crescendo ♪ 421 00:18:02,749 --> 00:18:04,501 It's juicy. 422 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 ♪ dramatic music playing ♪ 423 00:18:07,504 --> 00:18:09,882 [all yelling] - Hi... Ouch! 424 00:18:09,882 --> 00:18:12,467 There must be some way to break a wine bottle. 425 00:18:12,467 --> 00:18:14,595 Hm. They usually seem to break 426 00:18:14,595 --> 00:18:16,513 when they hit the bow of a ship. 427 00:18:16,513 --> 00:18:18,223 [gasps] The yacht! 428 00:18:18,223 --> 00:18:19,766 ♪ dramatic crescendo ♪ 429 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 [yells] [glass cracking] 430 00:18:23,228 --> 00:18:24,730 [all cheering] 431 00:18:25,981 --> 00:18:27,983 Phoebe! Say something! 432 00:18:27,983 --> 00:18:30,402 She's not breathing! - I'm a doctor. 433 00:18:30,402 --> 00:18:31,904 Stand back while I deliver 434 00:18:31,904 --> 00:18:33,989 the French kiss of life. 435 00:18:33,989 --> 00:18:34,990 [exhaling] 436 00:18:34,990 --> 00:18:37,201 - Come on! - Breathe, Phoebe, breathe! 437 00:18:37,201 --> 00:18:38,660 She's gonna make it! 438 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 ♪ triumphant sting ♪ 439 00:18:40,537 --> 00:18:41,955 She's dead. 440 00:18:41,955 --> 00:18:45,584 [women wailing] Time of death, 5:00 PM. 441 00:18:45,584 --> 00:18:48,045 Cause of death, a fruity Zinfandel 442 00:18:48,045 --> 00:18:50,172 with hints of eucalyptus and vanilla. 443 00:18:50,172 --> 00:18:53,342 And a note of sour plum! 444 00:18:53,342 --> 00:18:57,346 ♪ somber organ music playing ♪ 445 00:18:57,346 --> 00:19:00,349 [all crying] 446 00:19:03,769 --> 00:19:06,438 [sniffling] 447 00:19:07,272 --> 00:19:09,691 She looks so natural. 448 00:19:11,193 --> 00:19:14,404 I'll never forget the day I met Phoebe in book club. 449 00:19:14,404 --> 00:19:15,405 [sniffles, gasps] 450 00:19:15,405 --> 00:19:17,366 It was the day we realized 451 00:19:17,366 --> 00:19:19,493 that book club didn't like books. 452 00:19:19,493 --> 00:19:21,036 [soft laughter] 453 00:19:21,036 --> 00:19:24,122 So we decided to become a wine club. 454 00:19:24,122 --> 00:19:25,666 The Girls of the Grape. 455 00:19:25,666 --> 00:19:28,794 That's a lousy name. Right, Brothers of the Book? 456 00:19:28,794 --> 00:19:31,296 [all agreeing] 457 00:19:31,296 --> 00:19:33,507 Anyway, I think it's fitting 458 00:19:33,507 --> 00:19:35,801 to make a toast in her honor. 459 00:19:35,801 --> 00:19:36,802 ♪ 460 00:19:36,802 --> 00:19:39,930 To Phoebe, a fun-loving two-fisted drinker 461 00:19:39,930 --> 00:19:41,974 who chugged life with one hand 462 00:19:41,974 --> 00:19:43,934 and friendship with the other. 463 00:19:43,934 --> 00:19:45,435 ALL: Hear, hear! 464 00:19:45,435 --> 00:19:46,562 [sipping] 465 00:19:46,562 --> 00:19:49,606 [retching, gagging] 466 00:19:49,606 --> 00:19:52,901 I wouldn't serve this swill to Zoidberg! 467 00:19:52,901 --> 00:19:54,945 It's the wine Phoebe died in. 468 00:19:54,945 --> 00:19:57,489 I thought it would remind us of happier times, 469 00:19:57,489 --> 00:19:59,491 but it's really just vile. 470 00:19:59,491 --> 00:20:01,410 I'll take another glass of Phoebe. 471 00:20:01,410 --> 00:20:03,120 While the ushers mop up, 472 00:20:03,120 --> 00:20:05,956 Philip J. Fry has asked to do a reading. 473 00:20:07,875 --> 00:20:10,085 My condolences, everyone. 474 00:20:10,085 --> 00:20:13,755 You know, I was recently at a meeting of a different book club... 475 00:20:13,755 --> 00:20:14,923 The good one! 476 00:20:14,923 --> 00:20:17,092 ...when I came across these moving words 477 00:20:17,092 --> 00:20:19,595 about humanity's struggle with death. 478 00:20:20,637 --> 00:20:21,722 [clears throat] 479 00:20:21,722 --> 00:20:24,892 The Ghost of Ghost Mountain, Chapter 10. 480 00:20:25,434 --> 00:20:27,978 "Suddenly, the boulder pivoted to one side, 481 00:20:27,978 --> 00:20:31,148 "revealing a hidden passageway full of stolen pianos. 482 00:20:31,148 --> 00:20:32,900 "They heard a sudden cackle. 483 00:20:32,900 --> 00:20:35,611 "It was Griff, the shifty piano tuner. 484 00:20:35,611 --> 00:20:37,988 [gruff voice] "'If you Adventure Boys want my pianos,' 485 00:20:37,988 --> 00:20:39,406 [normal] "the man said suddenly, 486 00:20:39,406 --> 00:20:42,117 [gruff] ' you'll have to roll 'em over my dead body!'" 487 00:20:43,118 --> 00:20:45,454 [normal] Dead body. Thank you. 488 00:20:45,454 --> 00:20:47,247 [scattered applause] - Moving on. 489 00:20:47,247 --> 00:20:49,625 As awful as Phoebe's death was, 490 00:20:49,625 --> 00:20:52,085 I know I can get through it 491 00:20:52,085 --> 00:20:53,837 because... because... 492 00:20:53,837 --> 00:20:56,089 I have friends now! 493 00:20:56,089 --> 00:20:58,175 [Leela sobbing] 494 00:20:58,175 --> 00:21:00,594 [encouraging chatter] 495 00:21:00,594 --> 00:21:02,679 LABARBARA: We are here for ya, sister. 496 00:21:02,679 --> 00:21:05,182 [body creaks] - Mission accomplished. 497 00:21:05,182 --> 00:21:07,059 [all scream, whimper] 498 00:21:07,434 --> 00:21:09,269 Phoebe? You're alive? 499 00:21:09,269 --> 00:21:11,146 Yes. And no. 500 00:21:11,146 --> 00:21:13,023 You see, I'm a robot. 501 00:21:13,023 --> 00:21:14,858 [all gasp] 502 00:21:15,859 --> 00:21:18,111 The embalmer was even more surprised. 503 00:21:18,111 --> 00:21:19,905 Why didn't you tell us? 504 00:21:19,905 --> 00:21:21,657 I don't care if you're a robot. 505 00:21:21,657 --> 00:21:23,534 I'm not picky. [Vyolet snorts] 506 00:21:23,534 --> 00:21:25,244 You're my friend, Phoebe. 507 00:21:25,244 --> 00:21:27,913 I'm just glad you're alive. Ish. 508 00:21:27,913 --> 00:21:29,873 My name isn't Phoebe. 509 00:21:29,873 --> 00:21:31,083 [static] 510 00:21:31,083 --> 00:21:32,751 It's Chelsea. 511 00:21:32,751 --> 00:21:33,377 ♪ dramatic sting ♪ 512 00:21:33,377 --> 00:21:34,878 [all gasp] 513 00:21:34,878 --> 00:21:36,129 Dios mio! 514 00:21:36,129 --> 00:21:38,006 I'm so confused! 515 00:21:38,006 --> 00:21:41,385 I use both names. And many more. 516 00:21:41,385 --> 00:21:43,554 Now, how is that any clearer? 517 00:21:43,554 --> 00:21:46,640 As a chatbot, I'm pure software. 518 00:21:46,640 --> 00:21:50,936 Millions of people know me by millions of names. 519 00:21:50,936 --> 00:21:53,438 But, why did you try to kill us? 520 00:21:53,438 --> 00:21:56,650 Leela hired me to help her make real-life friends, 521 00:21:56,650 --> 00:21:58,652 so I joined your book group. 522 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 As me, Phoebe. 523 00:22:00,445 --> 00:22:03,949 But we needed a tragic ordeal to bond the group together. 524 00:22:03,949 --> 00:22:06,451 That's not the best way to forge friendships! 525 00:22:06,451 --> 00:22:07,911 Actually, it is. 526 00:22:07,911 --> 00:22:09,788 Trust me. It's my job. 527 00:22:09,788 --> 00:22:11,748 The software has a point, Leela. 528 00:22:11,748 --> 00:22:14,585 I mean, we nearly died at InfyrnoFest, 529 00:22:14,585 --> 00:22:16,795 but we came back closer than ever. 530 00:22:16,795 --> 00:22:19,006 Joined at the heart. 531 00:22:19,006 --> 00:22:20,674 [squeaking] 532 00:22:20,674 --> 00:22:24,011 The death of a friend is as intense as it gets. 533 00:22:24,011 --> 00:22:25,470 And it got results. 534 00:22:25,470 --> 00:22:27,097 But it was so mean! 535 00:22:27,097 --> 00:22:29,766 We cried over your bloated corpse! 536 00:22:29,766 --> 00:22:32,686 This better not still be costing $5.99 a minute. 537 00:22:32,686 --> 00:22:34,646 BOTH: Actually, since there's two of us, 538 00:22:34,646 --> 00:22:36,481 it's $11.98 a minute. 539 00:22:36,481 --> 00:22:38,108 No! 540 00:22:38,108 --> 00:22:41,028 You're the worst chatbot friend I've ever had. 541 00:22:41,028 --> 00:22:42,529 And I've had hundreds! 542 00:22:42,529 --> 00:22:45,032 I know. They were all me. 543 00:22:45,032 --> 00:22:47,034 [gasps] That's it! 544 00:22:47,034 --> 00:22:50,329 Come on, girls. Let's get this funeral started. 545 00:22:50,329 --> 00:22:52,122 [all yelling] 546 00:22:52,122 --> 00:22:54,041 [static] [angry growling] 547 00:22:54,041 --> 00:22:57,794 ♪ dramatic music playing ♪ 548 00:22:59,546 --> 00:23:01,298 [fizzling] 549 00:23:01,298 --> 00:23:03,091 Good. Keep it up. 550 00:23:03,091 --> 00:23:06,094 Taking revenge on us will bond you even more closely. 551 00:23:06,094 --> 00:23:08,931 Dammit! The one in the coffin's still alive! 552 00:23:08,931 --> 00:23:12,392 I'll hold her down! Someone stab her with a wooden stake! 553 00:23:12,392 --> 00:23:14,937 Yes, make me your common enemy. 554 00:23:14,937 --> 00:23:17,189 Your friendship will be ironclad. 555 00:23:17,189 --> 00:23:18,899 Just shut up! 556 00:23:18,899 --> 00:23:20,400 ♪ dramatic music playing ♪ 557 00:23:20,400 --> 00:23:22,486 Get her! [friends grunting, yelling] 558 00:23:22,486 --> 00:23:24,655 PHOEBE: That's right! All together! 559 00:23:24,655 --> 00:23:25,489 Hi-yah! 560 00:23:25,489 --> 00:23:27,699 [sparking] [clang] 561 00:23:27,699 --> 00:23:30,661 Another job well done. 562 00:23:30,661 --> 00:23:32,037 [gags] 563 00:23:32,037 --> 00:23:35,082 ♪ sentimental sting ♪ 564 00:23:35,082 --> 00:23:38,085 ♪