1 00:00:01,000 --> 00:00:04,003 ♪ Star Trek- esque opening notes ♪ 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,512 ♪ Star Trek- esque theme song playing ♪ 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,889 [spaceship zooming] 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,766 LEELA: Captain's diary. Star date, 5 00:00:15,766 --> 00:00:18,936 Lrrr and Ndnd's 63rd anniversary. 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,313 Planet Express has been hired to cater 7 00:00:21,313 --> 00:00:25,025 a vow renewal ceremony on Omicron Persei 8. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,444 Not what I thought I'd be doing at this age. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,488 [equipment beeping] Mr. Professor! Fuel status? 10 00:00:29,488 --> 00:00:32,616 If I'm reading this correctly, we're underwater. 11 00:00:32,616 --> 00:00:34,326 You're not reading it correctly. 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,578 Mr. Bender. Wedding cake readout? 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,747 Frosting at maximum cream-cheesiness! 14 00:00:38,747 --> 00:00:40,374 All systems tasty! 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,585 Medical officer Zoidberg. Are you reaching for the cake? 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,295 Affirmative, Captain. 17 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 [clang] Ow! 18 00:00:46,296 --> 00:00:49,174 Stick to fish flakes, you overgrown sea monkey! 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,386 All parameters nominal, but stay sharp, crew. 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,346 I don't know why, but I have a feeling 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,849 something's not quite right. 22 00:00:56,849 --> 00:00:58,934 MAN: Everything's fine, Leela. 23 00:00:58,934 --> 00:01:01,562 We're the best delivery/catering service 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,689 in the galaxy. Right, team? 25 00:01:03,689 --> 00:01:06,316 [all cheering, agreeing] PROFESSOR: Damn straight! 26 00:01:06,316 --> 00:01:07,901 Aw, thanks. 27 00:01:07,901 --> 00:01:10,863 You always know how to make me feel better, 28 00:01:10,863 --> 00:01:13,574 Fry. - That's what I'm here for, honey. 29 00:01:13,574 --> 00:01:14,575 ♪ dramatic sting ♪ 30 00:01:14,575 --> 00:01:17,578 ♪ theme song playing ♪ 31 00:01:43,145 --> 00:01:45,147 [spaceship roaring] 32 00:01:47,733 --> 00:01:50,736 [guests chattering] 33 00:01:52,529 --> 00:01:54,156 [frosting squishing] 34 00:01:56,033 --> 00:01:58,076 Is that Crab Rangoon? 35 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 No, he's Dr. Zoidberg. 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,039 [glasses rattle] "FRY": Congratulations, sir. 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,583 May I offer you some sparkling victim juice? 38 00:02:04,583 --> 00:02:07,586 [glasses clink, juice fizzing] [gulping] 39 00:02:07,586 --> 00:02:11,089 Here. Place my lead-lined overcape in the Closet of Heavy Things. 40 00:02:11,089 --> 00:02:13,008 [glasses shatter] [groans] 41 00:02:13,008 --> 00:02:14,259 [pained] I love my job. 42 00:02:14,259 --> 00:02:18,222 ♪ timpani drum version of Bridal Chorus by Wagner ♪ 43 00:02:18,680 --> 00:02:21,767 Belligerent reptiles, we are gathered here 44 00:02:21,767 --> 00:02:25,729 under the watchful eye of Jvvv, God of the Omicronians... 45 00:02:25,729 --> 00:02:26,897 JVVV: Hey there. 46 00:02:26,897 --> 00:02:30,400 ...to bear witness as Lrrr and Ndnd 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,528 renew their wedding vows, 48 00:02:32,528 --> 00:02:35,697 expressing their most personal feelings. 49 00:02:35,697 --> 00:02:36,907 Wrong! 50 00:02:36,907 --> 00:02:40,327 Ndnd got them from an inspirational placemat. 51 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 It was a quality placemat! 52 00:02:42,663 --> 00:02:43,747 [clears throat] 53 00:02:43,747 --> 00:02:45,958 Ndnd, you look just as you did 54 00:02:45,958 --> 00:02:49,002 the night I met you on the hairy hills of B'dnkdnk, 55 00:02:49,002 --> 00:02:52,297 your dress covered in the blood of three B'dnkian warriors. 56 00:02:52,297 --> 00:02:55,050 You took me in your arms and ate the morsel 57 00:02:55,050 --> 00:02:56,927 of B'dnkian entrail 58 00:02:56,927 --> 00:02:58,720 lodged in my cleavage. 59 00:02:58,720 --> 00:03:00,681 It was delicious. 60 00:03:00,681 --> 00:03:03,183 Hey, you got any, uh, B'dnkian entrail on that tray? 61 00:03:03,183 --> 00:03:05,727 No, but we have lettuce-wrapped cucumbers, 62 00:03:05,727 --> 00:03:07,104 which are even grosser. 63 00:03:07,855 --> 00:03:10,524 Can you stop eating for one second? 64 00:03:10,524 --> 00:03:12,693 If you want me to not eat, 65 00:03:12,693 --> 00:03:14,736 then you should have done the cooking! 66 00:03:14,736 --> 00:03:15,988 Oh snap! 67 00:03:15,988 --> 00:03:18,615 Having completed the sacred vows, 68 00:03:18,615 --> 00:03:22,077 the groom will now crush the skull of his father-in-law. 69 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 If it please the Lord? 70 00:03:23,787 --> 00:03:25,706 JVVV: Oh yeah, I love that kinda stuff. 71 00:03:25,873 --> 00:03:29,668 ♪ Hava Nagila playing ♪ 72 00:03:29,668 --> 00:03:31,670 Molotov! 73 00:03:33,755 --> 00:03:36,008 [guess cheer] 74 00:03:36,633 --> 00:03:39,678 Now, kiss the bride and come out fighting. 75 00:03:39,678 --> 00:03:40,929 [Lrrr moans] 76 00:03:40,929 --> 00:03:43,599 [boxing bell dings] [grunting] 77 00:03:43,599 --> 00:03:46,935 [guests clapping, cheering] 78 00:03:48,187 --> 00:03:51,356 Why do I have to use the hook? I hate the hook. 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,985 You managed to capture me with it at our first wedding. 80 00:03:54,985 --> 00:03:56,737 You weren't the intended target. 81 00:03:56,737 --> 00:03:59,907 Oh, I just love it when they dance the horta. 82 00:03:59,907 --> 00:04:01,783 Care to join me? 83 00:04:04,536 --> 00:04:07,539 ♪ easy listening music playing ♪ 84 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 [tapping, mic feedback] 85 00:04:09,082 --> 00:04:11,919 [on microphone] As best man, I'd like to say a few words 86 00:04:11,919 --> 00:04:14,254 about my dear friend Lrrr. 87 00:04:14,254 --> 00:04:17,341 Keep it clean. My father's crushed skull is here. 88 00:04:17,341 --> 00:04:20,385 Intelligent, loyal, brave, 89 00:04:20,385 --> 00:04:22,054 a great leader! 90 00:04:22,054 --> 00:04:23,805 But enough about me. 91 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 [laughter] 92 00:04:25,807 --> 00:04:27,768 Stick to the script. 93 00:04:27,768 --> 00:04:29,019 [zap] [screams] 94 00:04:29,853 --> 00:04:33,649 And now for the tossing of the bouquet. 95 00:04:33,649 --> 00:04:34,775 ♪ 96 00:04:34,775 --> 00:04:37,361 Uh, nobody invited the help. 97 00:04:37,361 --> 00:04:40,030 Nobody invited me to kick your ass either, 98 00:04:40,030 --> 00:04:41,990 yet here we are. Hi-ya! 99 00:04:41,990 --> 00:04:42,824 [groans] 100 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 Flowers in the hole! 101 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 [bouquet whistling] 102 00:04:47,829 --> 00:04:49,831 The glory is mine! 103 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 [thud] 104 00:04:50,832 --> 00:04:53,836 ♪ easy listening music playing ♪ 105 00:04:56,922 --> 00:04:59,424 [both moaning, slurping] 106 00:04:59,424 --> 00:05:02,219 Now, this part I don't like. 107 00:05:02,219 --> 00:05:05,597 ♪ upbeat music playing ♪ 108 00:05:07,099 --> 00:05:09,059 [cart wheels squeaking] 109 00:05:09,059 --> 00:05:11,019 BENDER: I wonder what I should bake next. 110 00:05:11,019 --> 00:05:13,689 Hey, Fry, you ever wanted to be in a pie? 111 00:05:13,689 --> 00:05:16,817 Anything for you, buddy. Point me to the crust, and I'll be there. 112 00:05:18,151 --> 00:05:19,570 [plates clink] 113 00:05:19,570 --> 00:05:21,530 [sighs] That takes care of the dishes. 114 00:05:21,530 --> 00:05:23,740 You want me to get started on the floors, Hermes? 115 00:05:23,740 --> 00:05:25,701 Or should I scrub down Dr. Zoidberg? 116 00:05:25,701 --> 00:05:26,952 Scrub-a-dub-dub! 117 00:05:26,952 --> 00:05:28,620 How are you so energetic? 118 00:05:28,620 --> 00:05:31,164 Oh, I'll never get tired of this job. 119 00:05:32,416 --> 00:05:34,376 I have the best life ever. 120 00:05:34,376 --> 00:05:35,669 That's our Fry. 121 00:05:35,669 --> 00:05:37,462 It sure is. 122 00:05:37,462 --> 00:05:39,548 It most definitely is. 123 00:05:39,548 --> 00:05:42,551 ♪ tense music playing ♪ 124 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 ♪ mystical music playing ♪ 125 00:05:44,553 --> 00:05:46,013 NARRATOR: Twenty-three years earlier, 126 00:05:46,013 --> 00:05:47,472 the crew was recuperating 127 00:05:47,472 --> 00:05:49,975 from a grueling mission to planet Amazonia 128 00:05:49,975 --> 00:05:53,937 where Fry had sustained extensive snu-snu-related injuries. 129 00:05:53,937 --> 00:05:56,732 [sighs] What a relief to be back on Earth, 130 00:05:56,732 --> 00:05:59,193 where nobody wants to have snu-snu with me. 131 00:05:59,193 --> 00:06:02,613 My pelvis and I could really use a vacation. 132 00:06:02,613 --> 00:06:04,907 Any chance I can get some time off, Professor? 133 00:06:04,907 --> 00:06:07,910 I'm not sure. How will we stay in business 134 00:06:07,910 --> 00:06:10,537 without our ace delivery boy? 135 00:06:10,537 --> 00:06:12,831 Extremely easily. 136 00:06:14,208 --> 00:06:15,584 See you in two weeks! 137 00:06:15,584 --> 00:06:17,669 Enjoy Amazonia! 138 00:06:17,669 --> 00:06:19,463 [taxi whirring] Come on. Let's get a temp dimwit 139 00:06:19,463 --> 00:06:21,507 to replace our permanent one. 140 00:06:21,507 --> 00:06:24,510 ♪ upbeat music playing ♪ 141 00:06:27,304 --> 00:06:28,347 [ding] 142 00:06:28,347 --> 00:06:30,641 [squishing] - I'm sorry to keep you waiting. 143 00:06:30,641 --> 00:06:33,685 I don't know what happened to our office manager Evans. 144 00:06:33,685 --> 00:06:35,187 Is that him? 145 00:06:36,063 --> 00:06:37,064 Maybe? 146 00:06:37,064 --> 00:06:38,732 Uh, how can I help you? 147 00:06:38,732 --> 00:06:40,859 One of our workers is on vacation, 148 00:06:40,859 --> 00:06:42,402 so we'll need to hire a temp. 149 00:06:42,402 --> 00:06:44,029 We've got whatever you need. 150 00:06:44,029 --> 00:06:46,740 Secretary, jockey, lion tamer, 151 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 bowling shoe spray technician. 152 00:06:48,575 --> 00:06:50,494 What exactly are you looking for? 153 00:06:50,494 --> 00:06:53,413 Well, let's see. It's a thankless job. 154 00:06:53,413 --> 00:06:54,790 He'll never be thanked. 155 00:06:54,790 --> 00:06:57,292 - Any skills? - Absolutely not! 156 00:06:57,292 --> 00:07:00,128 I'll need to berate him for being incompetent! 157 00:07:00,128 --> 00:07:02,297 Then, I've got just the schlep for you. 158 00:07:04,842 --> 00:07:06,510 [plastic rustling] 159 00:07:06,510 --> 00:07:09,638 Frank, you're going to be working at Planet Express for two weeks. 160 00:07:09,638 --> 00:07:12,224 Lucky me. Let's just get it over with. 161 00:07:12,224 --> 00:07:15,269 Perfect! He sounds very berate-able. 162 00:07:15,269 --> 00:07:17,646 ♪ 163 00:07:19,523 --> 00:07:21,400 I'll introduce you to the group. 164 00:07:21,400 --> 00:07:23,819 Uh, what was your name again? - Frank. 165 00:07:24,319 --> 00:07:26,822 Everyone, please welcome our new temp. 166 00:07:26,822 --> 00:07:28,991 This is, uh... - Frank. 167 00:07:28,991 --> 00:07:31,368 Hi, Frank. Tell us about yourself. 168 00:07:31,368 --> 00:07:33,912 I have no characteristics and people forget me 169 00:07:33,912 --> 00:07:35,247 as soon as I leave the room. 170 00:07:35,247 --> 00:07:36,957 And sometimes before that. 171 00:07:36,957 --> 00:07:40,085 [scoffs] That's ridiculous! Um... 172 00:07:40,085 --> 00:07:42,421 Frank. Is this my cubicle? 173 00:07:42,421 --> 00:07:46,175 No, that's an empty space between three stacks of boxes. 174 00:07:46,175 --> 00:07:48,927 Well, I guess I'll stand in there. 175 00:07:48,927 --> 00:07:50,053 Come out, please. 176 00:07:50,053 --> 00:07:52,598 You're gonna be traveling around delivering things. 177 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 - Yeah, right. - Right. 178 00:07:54,558 --> 00:07:56,602 Wait, seriously? Traveling? 179 00:07:56,602 --> 00:07:59,021 I-I've never been anywhere before. 180 00:07:59,021 --> 00:08:00,981 Why not? There's a tube station 181 00:08:00,981 --> 00:08:03,275 that'll take you to Paris for five cents. 182 00:08:03,275 --> 00:08:06,195 I don't have time for that. Temping is a full-time job. 183 00:08:06,195 --> 00:08:09,198 ♪ upbeat music playing ♪ 184 00:08:14,870 --> 00:08:17,915 [applause, crowd cheering] 185 00:08:18,457 --> 00:08:21,001 [Dot Matrix printer whirring] 186 00:08:27,007 --> 00:08:28,509 [click, whirring] 187 00:08:31,261 --> 00:08:33,347 [vacuum whirring, click] 188 00:08:36,892 --> 00:08:38,894 [popping] 189 00:08:38,894 --> 00:08:39,895 [microwave dings] 190 00:08:39,895 --> 00:08:42,981 ♪ 191 00:08:42,981 --> 00:08:46,193 [crunching] 192 00:08:46,193 --> 00:08:49,196 [Frank whistling] 193 00:08:55,202 --> 00:08:57,079 Those are beautiful! 194 00:08:57,079 --> 00:09:00,707 Thanks a lot, uh, I wanna say Dave? 195 00:09:00,707 --> 00:09:03,460 Frank. I'm the temp. I've been here two weeks. 196 00:09:03,460 --> 00:09:05,254 The best two weeks of my life. 197 00:09:05,254 --> 00:09:07,422 [bell dings] Ah! That's the frittata. 198 00:09:07,422 --> 00:09:08,799 I hope you're all hungry. 199 00:09:09,842 --> 00:09:12,302 Ugh! He's so enthusiastic. 200 00:09:12,302 --> 00:09:14,805 I can't stand his toxic positivity. 201 00:09:14,805 --> 00:09:18,225 He likes everyone, even me! It's pathetic. 202 00:09:18,225 --> 00:09:22,145 Well, he's no Fry, but at least Fry will be back tomorrow. 203 00:09:22,145 --> 00:09:25,399 Wow. Fry's not even here and you remember his name? 204 00:09:25,399 --> 00:09:28,735 He must be quite a guy. - Sorry, that was rude. 205 00:09:28,735 --> 00:09:32,531 You've done a good job, uh... you. 206 00:09:32,531 --> 00:09:36,326 And since it's your last day, let's make it a good one. Right, gang? 207 00:09:36,326 --> 00:09:37,828 - Sure. - Why not? 208 00:09:37,828 --> 00:09:39,121 Who the hell is he? 209 00:09:39,121 --> 00:09:41,456 ♪ 210 00:09:43,792 --> 00:09:46,795 [echoing footsteps] [electricity fizzling] 211 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 [hooting] 212 00:09:51,175 --> 00:09:53,719 Hello! Welcome to the liberry. 213 00:09:53,719 --> 00:09:55,345 You called for a dump job? 214 00:09:55,345 --> 00:09:57,514 Oh, yes. We had a water main break, 215 00:09:57,514 --> 00:10:00,517 and it damaged some of the books. And by some, I mean 216 00:10:00,517 --> 00:10:02,394 all 2.6 million. 217 00:10:02,394 --> 00:10:05,355 You're throwing out all the liberry books? 218 00:10:05,355 --> 00:10:09,318 Look, nobody's checked a book out since 2029. 219 00:10:09,318 --> 00:10:12,571 It was this one. - A novelization of the TikTok video 220 00:10:12,571 --> 00:10:16,533 "Peanut Butter Eating Dog Lip Syncs to Olivia Rodrigo." 221 00:10:16,533 --> 00:10:18,535 Ooh! I'd watch that. 222 00:10:18,535 --> 00:10:20,370 It's a book. You'd read it. 223 00:10:20,370 --> 00:10:22,581 [scoffs] No, I wouldn't. [wet splat] 224 00:10:22,581 --> 00:10:24,416 [spaceship roaring] 225 00:10:24,416 --> 00:10:26,418 ♪ 226 00:10:26,418 --> 00:10:29,713 Where are we gonna dump these disgusting books? The ocean? 227 00:10:29,713 --> 00:10:33,383 Certainly not! It's been illegal to dump hazardous waste 228 00:10:33,383 --> 00:10:35,844 in the ocean for over a year now. 229 00:10:35,844 --> 00:10:39,223 We'll head for that book containment facility on Dalton-B. 230 00:10:39,223 --> 00:10:41,767 It's a small planet in the Barnzan Nobula. 231 00:10:41,767 --> 00:10:44,770 ♪ 232 00:10:46,271 --> 00:10:49,733 [insects buzzing] [Professor groaning] 233 00:10:49,733 --> 00:10:52,528 Watch out for flying purple paper eaters! 234 00:10:52,528 --> 00:10:55,614 [yelping] My travel-sized filing cabinet! 235 00:10:55,614 --> 00:10:58,116 [insects buzzing] 236 00:10:58,116 --> 00:10:59,618 [soggy splattering] 237 00:10:59,618 --> 00:11:02,246 Ew! I got book on me! 238 00:11:02,246 --> 00:11:03,455 [splattering] 239 00:11:03,455 --> 00:11:05,874 So weird that reading used to be a thing. 240 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 [splattering] 241 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 Well, that's the last of 'em. 242 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 Let's get outta here before some dork says 243 00:11:11,171 --> 00:11:13,423 trashing books is a travesty. 244 00:11:14,258 --> 00:11:17,135 [landing gear retracts, spaceship takes off] 245 00:11:17,135 --> 00:11:19,221 Well, that's the last of 'em. 246 00:11:19,221 --> 00:11:21,265 Hey, guys? Guys! 247 00:11:21,265 --> 00:11:23,475 The ship is abandoning us! 248 00:11:23,475 --> 00:11:24,476 Guys? 249 00:11:24,476 --> 00:11:26,728 [insects buzzing] Oh. 250 00:11:27,729 --> 00:11:29,773 [spaceship roaring] 251 00:11:31,441 --> 00:11:34,653 Ugh. I'm gonna go wash the book smell out of my hair. 252 00:11:34,653 --> 00:11:37,281 [slurping] 253 00:11:37,281 --> 00:11:39,283 I'm home from my vacation! 254 00:11:39,283 --> 00:11:42,870 Did I miss anything? - Only a delivery to book hell. 255 00:11:42,870 --> 00:11:45,873 We're just lucky we made it back without reading anything. 256 00:11:45,873 --> 00:11:48,083 We did all make it back, right? 257 00:11:48,083 --> 00:11:50,919 Well, let's see. There's me, Bender, 258 00:11:50,919 --> 00:11:54,131 and some other people... We're good. 259 00:11:54,131 --> 00:11:56,425 Five, 6, 7, 8. 260 00:11:56,425 --> 00:11:58,969 All eight crew members present and accounted for. 261 00:12:00,554 --> 00:12:02,347 Ayup. Mm-hmm. 262 00:12:02,347 --> 00:12:05,100 I can get through this. I'm a temp, dammit. 263 00:12:05,100 --> 00:12:07,519 [buzzing] I'm sure they'll be back soon. 264 00:12:07,519 --> 00:12:08,520 ♪ 265 00:12:08,520 --> 00:12:11,565 NARRATOR: Twenty-three years later, the crew was about to depart 266 00:12:11,565 --> 00:12:14,610 for the wedding ceremony on Omicron Persei 8. 267 00:12:14,610 --> 00:12:17,279 The one you saw earlier. That one. 268 00:12:18,405 --> 00:12:21,950 Will you quit slacking off, Fry? I need more whipped frosting! 269 00:12:21,950 --> 00:12:24,119 Sorry. I'm just kinda worn out. 270 00:12:24,119 --> 00:12:26,246 [squishing, whirring] 271 00:12:26,246 --> 00:12:29,249 [grunting] [blender whirring] 272 00:12:31,126 --> 00:12:33,253 I guess work's been catching up to me. 273 00:12:33,253 --> 00:12:36,340 Sometimes, I wonder if I was cut out to be a whatever I am. 274 00:12:36,340 --> 00:12:39,176 You have been burning the blunt at both ends, mon. 275 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 After this wedding cake delivery, you should take a vacation. 276 00:12:42,054 --> 00:12:43,555 When's the last time you took one? 277 00:12:43,555 --> 00:12:47,392 Twenty-three years ago, after that horrific snu-snu incident. 278 00:12:47,392 --> 00:12:51,021 If Fry takes a vacation, we'll have to get someone to fill in. 279 00:12:51,021 --> 00:12:53,732 Why? We didn't get anyone last time. 280 00:12:53,732 --> 00:12:55,108 Or did we? 281 00:12:55,108 --> 00:12:57,528 Oh, right. The temp! 282 00:12:57,528 --> 00:12:59,696 What's-his-name! - He had a name? 283 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 Even I looked down on him. 284 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 [all laugh] 285 00:13:04,326 --> 00:13:07,955 He went with us on that trip to dump those old liberry books, 286 00:13:07,955 --> 00:13:10,832 and then... and then! 287 00:13:10,832 --> 00:13:12,501 ♪ dramatic sting ♪ 288 00:13:12,501 --> 00:13:15,045 - What? - I'm sure he's fine. 289 00:13:15,045 --> 00:13:17,464 We'll just swing by on the way to the wedding 290 00:13:17,464 --> 00:13:19,383 and pick up his corpse. 291 00:13:19,383 --> 00:13:22,845 ♪ 292 00:13:24,346 --> 00:13:27,724 Yuck! This place is even grosser than I remembered. 293 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 I don't see him. Let's just go. [insects buzzing] 294 00:13:30,435 --> 00:13:32,271 FRANK: Y-You came back. 295 00:13:32,271 --> 00:13:34,731 [all gasp] I... 296 00:13:34,731 --> 00:13:36,650 I thought you'd forgotten about me. 297 00:13:36,650 --> 00:13:39,152 Oh no. We could never forget... 298 00:13:40,529 --> 00:13:42,030 [sighs] - Frank! 299 00:13:42,030 --> 00:13:43,282 - Of course! - Sounds right. 300 00:13:43,282 --> 00:13:45,576 It was on the tip of my tendrils! 301 00:13:45,576 --> 00:13:48,912 My heavens. It's been 23 years! 302 00:13:48,912 --> 00:13:50,372 What did you eat? 303 00:13:50,372 --> 00:13:52,958 Books! Book sandwiches, book soup, 304 00:13:52,958 --> 00:13:55,002 scrambled books with fly larvae! 305 00:13:55,002 --> 00:13:56,962 Ew, books! 306 00:13:56,962 --> 00:14:00,132 [buzzing] 307 00:14:00,132 --> 00:14:02,176 The shower's through there. 308 00:14:02,176 --> 00:14:05,095 There's plenty of soap and toothpaste in Fry's cubby. 309 00:14:05,095 --> 00:14:06,471 He never uses them. 310 00:14:06,471 --> 00:14:07,931 [water dripping] 311 00:14:08,557 --> 00:14:10,684 [whirring, zapping] 312 00:14:16,648 --> 00:14:19,651 ♪ suspenseful music playing ♪ 313 00:14:20,194 --> 00:14:23,280 It's just as itchy as I dreamed it would be. 314 00:14:23,280 --> 00:14:26,533 [maniacal laugh] 315 00:14:26,533 --> 00:14:27,993 [door opening] 316 00:14:27,993 --> 00:14:30,662 Hey, coworkers! Shouldn't we be heading off 317 00:14:30,662 --> 00:14:32,289 to deliver that wedding cake? 318 00:14:32,289 --> 00:14:34,458 Yeah. We just need to wait for Fry. 319 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 He's not back yet. 320 00:14:35,584 --> 00:14:38,587 Yes, I am. I'm right here... 321 00:14:38,587 --> 00:14:41,590 [mysterious whirring] 322 00:14:42,758 --> 00:14:45,844 ♪ mysterious music playing ♪ 323 00:14:45,844 --> 00:14:48,555 Ah, Fry! There you are! 324 00:14:48,555 --> 00:14:51,183 [sing-song] Let's go already! 325 00:14:51,183 --> 00:14:52,684 ♪ tense music playing ♪ 326 00:14:56,021 --> 00:14:58,440 Finally, a use for the Bible. 327 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 Hey, wait. 328 00:14:59,816 --> 00:15:03,654 Why hast thou forsaken me?! 329 00:15:03,654 --> 00:15:04,905 ♪ 330 00:15:05,906 --> 00:15:08,867 ♪ tense music playing ♪ 331 00:15:08,867 --> 00:15:10,285 [beeping] - Hey, Leela. 332 00:15:10,285 --> 00:15:13,038 After work, you wanna binge some Hungry-Man streaming dinners? 333 00:15:13,038 --> 00:15:15,999 There's a fresh episode of Mandarin Orange is the New Chicken. 334 00:15:15,999 --> 00:15:18,585 Oh, thanks, Fry, but, uh, 335 00:15:18,585 --> 00:15:21,463 I'm going over to my parents tonight. - Again? 336 00:15:21,463 --> 00:15:24,007 Well, my grandma needs a lot of help these days. 337 00:15:24,007 --> 00:15:26,093 She fell and broke a few of her elbows. 338 00:15:26,093 --> 00:15:28,136 Okay. Well, see you tomorrow. 339 00:15:29,137 --> 00:15:31,682 I could go for a little Hulu and chill. 340 00:15:31,682 --> 00:15:32,975 You're on! 341 00:15:32,975 --> 00:15:34,893 ♪ 342 00:15:34,893 --> 00:15:37,020 LEELA: [chewing] Mm! 343 00:15:37,020 --> 00:15:40,023 This twice-flushed pork is delicious. 344 00:15:40,023 --> 00:15:41,525 Leela, what's going on? 345 00:15:41,525 --> 00:15:43,902 You've been living with us for six weeks now. 346 00:15:43,902 --> 00:15:45,696 I'm fine. I'm fine. 347 00:15:45,696 --> 00:15:48,282 There's just something that's... off. 348 00:15:48,282 --> 00:15:49,741 I can't quite... 349 00:15:49,741 --> 00:15:52,828 It's not my relationship with Fry, if that's what you mean. 350 00:15:52,828 --> 00:15:55,998 - I didn't say-- - Maybe it's Bender. It could be Amy! 351 00:15:55,998 --> 00:15:59,877 - Is Fry upset that you've been away? - No, he's fine with it. 352 00:15:59,877 --> 00:16:02,337 He's fine with everything. He's so great. 353 00:16:02,337 --> 00:16:03,672 I sure love him. 354 00:16:03,672 --> 00:16:05,257 I think I'll stay another week though. 355 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 [chewing] 356 00:16:06,633 --> 00:16:07,676 Mm! 357 00:16:07,676 --> 00:16:11,096 [bones crack] - Oh! I broke another one. 358 00:16:11,096 --> 00:16:14,433 ♪ 359 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 First order of business. 360 00:16:16,435 --> 00:16:19,938 Has anybody noticed anything weird around here lately? 361 00:16:19,938 --> 00:16:22,733 Yes! I was just saying to my parents 362 00:16:22,733 --> 00:16:24,484 that something seems off! 363 00:16:24,484 --> 00:16:26,904 I'm glad it's not just me. [door opens] 364 00:16:26,904 --> 00:16:30,365 Hey! I just picked up some four-dimensional pretzels. Have some! 365 00:16:30,365 --> 00:16:32,034 [pretzels warbling] 366 00:16:32,034 --> 00:16:33,619 [excited chatter] 367 00:16:33,619 --> 00:16:35,829 Mm! Tell me, Fry. 368 00:16:35,829 --> 00:16:38,707 Have you noticed anything strange lately? 369 00:16:38,707 --> 00:16:40,375 No. Like what? 370 00:16:40,375 --> 00:16:42,544 Well, for one thing, these last few weeks, 371 00:16:42,544 --> 00:16:46,006 we've had an unexplained uptick in worker productivity. 372 00:16:46,006 --> 00:16:48,175 [spritzing] [whistling] 373 00:16:48,175 --> 00:16:50,302 While during the same period, 374 00:16:50,302 --> 00:16:53,347 we're using twice as much soap in the men's room. 375 00:16:53,347 --> 00:16:55,474 I have noticed less body odor. 376 00:16:55,474 --> 00:16:56,725 - Oh definitely. - Way less. 377 00:16:56,725 --> 00:17:00,187 It appears the changes started six weeks ago, 378 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 right after we delivered that wedding cake. 379 00:17:03,106 --> 00:17:04,358 [beeping] 380 00:17:04,358 --> 00:17:06,777 This is weird. According to the ship's log, 381 00:17:06,777 --> 00:17:10,614 we made a detour to some awful planet called Dalton-B. 382 00:17:10,614 --> 00:17:12,241 I don't remember that. 383 00:17:12,241 --> 00:17:14,660 Then, it must not have happened. Good pretzels, right? 384 00:17:14,660 --> 00:17:16,286 Wait. Dalton-B? 385 00:17:16,286 --> 00:17:19,289 Isn't that where we dumped those liberry books 23 years ago? 386 00:17:19,289 --> 00:17:21,834 Yeah, and we had that temp with us! 387 00:17:21,834 --> 00:17:23,669 He didn't have a name, poor guy. 388 00:17:23,669 --> 00:17:25,379 Frank. His name was Frank! 389 00:17:25,379 --> 00:17:27,548 Oh, right. Whatever happened to him? 390 00:17:27,548 --> 00:17:29,174 Like I care, I don't. 391 00:17:29,174 --> 00:17:32,594 Something very strange took place on Dalton-B. 392 00:17:32,594 --> 00:17:35,889 We've gotta get back there and find out what. Right, Fry? 393 00:17:35,889 --> 00:17:37,891 Uh... 394 00:17:37,891 --> 00:17:39,518 Um... 395 00:17:39,518 --> 00:17:43,188 [stammering, whining] 396 00:17:43,188 --> 00:17:46,191 ♪ 397 00:17:46,942 --> 00:17:48,861 [footsteps squelching] 398 00:17:48,861 --> 00:17:52,364 Yuck! This place is even grosser than I remembered. 399 00:17:52,364 --> 00:17:55,200 And no sign of Frank. Let's just go bowling. 400 00:17:55,200 --> 00:17:56,827 FRY: Oh, thank God you're here! 401 00:17:56,827 --> 00:17:58,871 You're just in time to see my beard! 402 00:17:58,871 --> 00:18:00,998 Keep away from us, you dirty hippie! 403 00:18:00,998 --> 00:18:03,375 There are no grooves here! 404 00:18:03,375 --> 00:18:04,960 We should leave this stranger alone. 405 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 [nervous laugh] He looks delusional. 406 00:18:06,920 --> 00:18:09,965 But, I'm Fry! Don't you recognize me? 407 00:18:09,965 --> 00:18:12,676 [mysterious whirring] 408 00:18:12,676 --> 00:18:15,262 You're not Fry. That's Fry! 409 00:18:15,262 --> 00:18:18,765 Yes... Fry... [whirring continues] 410 00:18:18,765 --> 00:18:20,601 ♪ mysterious music playing ♪ 411 00:18:20,601 --> 00:18:22,936 Leela, you know who I am, right? 412 00:18:22,936 --> 00:18:26,481 I do sense a familiar dopiness. 413 00:18:26,481 --> 00:18:27,524 No. No! 414 00:18:27,524 --> 00:18:29,026 [faster whirring] 415 00:18:29,026 --> 00:18:32,696 [struggling] He... is... Fry... 416 00:18:32,696 --> 00:18:35,365 No, I is Fry! And I can prove it! 417 00:18:35,365 --> 00:18:36,909 Here's a photo of me and Bender. 418 00:18:37,576 --> 00:18:39,870 That could be me with anyone stupid. 419 00:18:39,870 --> 00:18:41,455 I have a picture with everybody! 420 00:18:42,289 --> 00:18:44,291 I could never forget this one. 421 00:18:44,291 --> 00:18:47,920 ♪ romantic music playing ♪ 422 00:18:47,920 --> 00:18:50,714 You... You! 423 00:18:50,714 --> 00:18:53,842 I remember! You are Fry! 424 00:18:53,842 --> 00:18:55,385 Oh, Fry! 425 00:18:55,385 --> 00:18:59,014 If he's Fry, then who's the guy with the spinny eyeballs? 426 00:18:59,014 --> 00:19:01,308 [whirring slows, stops] 427 00:19:01,308 --> 00:19:04,269 Alright, alright. I'm not Fry. 428 00:19:04,269 --> 00:19:05,395 I'm Frank! 429 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 - Who? - Say what? 430 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 The temp! 431 00:19:07,564 --> 00:19:10,609 Who you stranded here for 23 long years! 432 00:19:10,609 --> 00:19:12,110 Time flies. 433 00:19:12,110 --> 00:19:15,155 Not here. My only companions were the two books 434 00:19:15,155 --> 00:19:16,990 that weren't too moldy to read. 435 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 I even built them a little house. 436 00:19:18,700 --> 00:19:20,327 [squelching footsteps] 437 00:19:20,327 --> 00:19:22,496 The Art of Klang Foo. 438 00:19:22,496 --> 00:19:25,415 I must have read this a thousand times. 439 00:19:25,415 --> 00:19:26,917 And The Return of the King? 440 00:19:26,917 --> 00:19:29,211 That one I didn't read. It's the third book of the trilogy, 441 00:19:29,211 --> 00:19:32,798 and I've never read the first two. I didn't wanna spoil it, you know? 442 00:19:32,798 --> 00:19:33,966 LEELA: What's Klang Foo? 443 00:19:33,966 --> 00:19:36,635 An ancient mind-control technique. 444 00:19:36,635 --> 00:19:38,804 And, oh, did I master it. 445 00:19:38,804 --> 00:19:40,639 ♪ mysterious music playing ♪ 446 00:19:40,639 --> 00:19:42,933 - Cut it out. - It was especially easy 447 00:19:42,933 --> 00:19:44,560 to pass myself off as Fry 448 00:19:44,560 --> 00:19:47,271 because nobody can remember who I really am anyway. 449 00:19:47,271 --> 00:19:49,857 But, why did you wanna take my place? 450 00:19:49,857 --> 00:19:52,276 Because you have such a great life! 451 00:19:52,276 --> 00:19:55,153 I've had so, so many temp jobs, 452 00:19:55,153 --> 00:19:58,323 but working at Planet Express was the one time in my life 453 00:19:58,323 --> 00:19:59,825 I was truly happy. 454 00:19:59,825 --> 00:20:01,577 Whoa. Bleak. 455 00:20:01,577 --> 00:20:04,371 I loved it there, but my plan failed. 456 00:20:04,371 --> 00:20:06,665 So it's time for my backup plan. 457 00:20:06,665 --> 00:20:08,667 It better not involve the eye thing. 458 00:20:08,667 --> 00:20:11,253 [gun cocks] - I'm going to abandon you all here 459 00:20:11,253 --> 00:20:13,172 the way you abandoned me! 460 00:20:13,172 --> 00:20:14,381 ♪ dramatic sting ♪ 461 00:20:14,381 --> 00:20:15,799 We've got to stop him! 462 00:20:15,799 --> 00:20:18,177 And by we, I mean you. 463 00:20:18,177 --> 00:20:20,179 I'm already in my pajamas. 464 00:20:21,221 --> 00:20:22,598 Oh. No, I'm not. 465 00:20:22,598 --> 00:20:24,266 ♪ dramatic music playing ♪ 466 00:20:24,266 --> 00:20:26,310 - Oh, don't leave us! - Stop! 467 00:20:26,310 --> 00:20:28,353 [ship roaring] [all scream] 468 00:20:29,563 --> 00:20:31,857 [ship roaring] [all yelp] 469 00:20:31,857 --> 00:20:34,359 [beeping, alarm blaring] - Aah! I should've paid more attention 470 00:20:34,359 --> 00:20:36,320 that week I was a temp astronaut! 471 00:20:36,320 --> 00:20:38,405 [screaming] 472 00:20:38,405 --> 00:20:41,658 [squishing] [air brake hiss] 473 00:20:42,034 --> 00:20:43,535 [grunts] 474 00:20:44,161 --> 00:20:45,412 [squelching footsteps] 475 00:20:45,412 --> 00:20:47,331 Time for plan C. 476 00:20:47,331 --> 00:20:49,917 Kill everybody! [zapping] 477 00:20:49,917 --> 00:20:52,336 That's not a plan! You're just improvising! 478 00:20:53,212 --> 00:20:54,463 [yelping] 479 00:20:54,463 --> 00:20:56,298 [zapping] - [panting] Now what? 480 00:20:56,298 --> 00:20:58,759 [whispers] I have an idea, but I have to warn you. 481 00:20:58,759 --> 00:21:00,385 It's completely brilliant. 482 00:21:00,385 --> 00:21:01,303 ♪ 483 00:21:01,303 --> 00:21:05,224 As you all know, my spice rack is located in the ship's galley, 484 00:21:05,224 --> 00:21:07,100 and on that rack is a jar 485 00:21:07,100 --> 00:21:10,395 of flaming hot million Scoville chili powder. 486 00:21:10,395 --> 00:21:11,980 HERMES: Ooh, that's the good stuff! 487 00:21:11,980 --> 00:21:13,857 BENDER: Using a light pastry shell, 488 00:21:13,857 --> 00:21:15,567 I'll bake the powder into a grenade 489 00:21:15,567 --> 00:21:18,320 to blind and disorient the enemy. 490 00:21:18,320 --> 00:21:21,573 Then, we'll launch it using my party-size soup ladle. 491 00:21:21,573 --> 00:21:23,825 [boinging] [grenade whistling] 492 00:21:23,825 --> 00:21:25,494 [poof] [Frank screams] 493 00:21:25,494 --> 00:21:26,495 Questions? 494 00:21:26,495 --> 00:21:28,580 How are we supposed to get into the ship? 495 00:21:28,580 --> 00:21:30,457 What's-his-name is guarding the door. 496 00:21:30,457 --> 00:21:32,584 It might be possible to sneak in 497 00:21:32,584 --> 00:21:34,253 through the rear thrusters. 498 00:21:34,253 --> 00:21:37,339 Of course, we'd be exposed to some radiation. 499 00:21:37,339 --> 00:21:38,841 How much radiation? 500 00:21:38,841 --> 00:21:40,050 Oh, not much. 501 00:21:40,050 --> 00:21:42,845 Like having an affair with Marie Curie. 502 00:21:42,845 --> 00:21:45,722 [aroused] Oh my, yes... 503 00:21:45,722 --> 00:21:47,224 [insect buzzing] 504 00:21:47,224 --> 00:21:49,226 ♪ 505 00:21:51,144 --> 00:21:54,231 [grunting] 506 00:21:54,231 --> 00:21:57,734 [glass squeaking] [radiation humming] 507 00:22:01,071 --> 00:22:02,114 We made it! 508 00:22:02,114 --> 00:22:04,575 ♪ dramatic music playing ♪ 509 00:22:04,575 --> 00:22:07,119 Aha! My million Scoville chili powder! 510 00:22:07,119 --> 00:22:08,537 What's that for? 511 00:22:08,537 --> 00:22:11,331 I... think I was gonna throw it at somebody. 512 00:22:11,331 --> 00:22:13,500 - Who? - I can't remember. 513 00:22:13,500 --> 00:22:16,044 Hey, uh, why is the ship sideways? 514 00:22:16,044 --> 00:22:19,089 Who knows? It just falls over sometimes. 515 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 [ship whirring] - Huh? 516 00:22:21,341 --> 00:22:23,594 No! [gasping, grunting] 517 00:22:23,594 --> 00:22:25,596 [engines blast] 518 00:22:26,263 --> 00:22:28,599 [groans] 519 00:22:28,974 --> 00:22:31,894 [engine clunking, sputtering] 520 00:22:31,894 --> 00:22:33,770 [engine stops] [ship crashes] 521 00:22:34,438 --> 00:22:37,232 Say, Fry, weren't you about to go on vacation? 522 00:22:37,232 --> 00:22:40,444 I don't need a vacation. I just had six weeks off. 523 00:22:40,444 --> 00:22:43,572 You did? I could've sworn you were here, 524 00:22:43,572 --> 00:22:46,867 but I'm happy to dock your pay. - That sounds fair. 525 00:22:46,867 --> 00:22:49,786 You know, I was kinda worn out before, 526 00:22:49,786 --> 00:22:53,081 but now everything feels... just right. 527 00:22:53,081 --> 00:22:54,541 Yes, it does. 528 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 You wanna go home and have dinner? 529 00:22:56,126 --> 00:22:57,628 [scuttling] 530 00:22:57,628 --> 00:22:59,296 [buzzing] 531 00:22:59,296 --> 00:23:02,299 Uh, I think I'll eat at my parents tonight. 532 00:23:03,425 --> 00:23:06,470 ♪ gentle music playing ♪ 533 00:23:06,470 --> 00:23:09,473 ♪