1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
♪ Star Trek- esque opening notes ♪
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,512
♪ Star Trek- esque theme song playing ♪
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,889
[spaceship zooming]
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,766
LEELA:
Captain's diary. Star date,
5
00:00:15,766 --> 00:00:18,936
Lrrr and Ndnd's 63rd anniversary.
6
00:00:18,936 --> 00:00:21,313
Planet Express has been hired to cater
7
00:00:21,313 --> 00:00:25,025
a vow renewal ceremony
on Omicron Persei 8.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,444
Not what I thought
I'd be doing at this age.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,488
[equipment beeping]
Mr. Professor! Fuel status?
10
00:00:29,488 --> 00:00:32,616
If I'm reading this correctly,
we're underwater.
11
00:00:32,616 --> 00:00:34,326
You're not reading it correctly.
12
00:00:34,326 --> 00:00:36,578
Mr. Bender. Wedding cake readout?
13
00:00:36,578 --> 00:00:38,747
Frosting at maximum cream-cheesiness!
14
00:00:38,747 --> 00:00:40,374
All systems tasty!
15
00:00:40,374 --> 00:00:43,585
Medical officer Zoidberg.
Are you reaching for the cake?
16
00:00:43,585 --> 00:00:45,295
Affirmative, Captain.
17
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
[clang]
Ow!
18
00:00:46,296 --> 00:00:49,174
Stick to fish flakes,
you overgrown sea monkey!
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,386
All parameters nominal,
but stay sharp, crew.
20
00:00:52,386 --> 00:00:54,346
I don't know why, but I have a feeling
21
00:00:54,346 --> 00:00:56,849
something's not quite right.
22
00:00:56,849 --> 00:00:58,934
MAN:
Everything's fine, Leela.
23
00:00:58,934 --> 00:01:01,562
We're the best delivery/catering service
24
00:01:01,562 --> 00:01:03,689
in the galaxy. Right, team?
25
00:01:03,689 --> 00:01:06,316
[all cheering, agreeing]
PROFESSOR: Damn straight!
26
00:01:06,316 --> 00:01:07,901
Aw, thanks.
27
00:01:07,901 --> 00:01:10,863
You always know how
to make me feel better,
28
00:01:10,863 --> 00:01:13,574
Fry.
- That's what I'm here for, honey.
29
00:01:13,574 --> 00:01:14,575
♪ dramatic sting ♪
30
00:01:14,575 --> 00:01:17,578
♪ theme song playing ♪
31
00:01:43,145 --> 00:01:45,147
[spaceship roaring]
32
00:01:47,733 --> 00:01:50,736
[guests chattering]
33
00:01:52,529 --> 00:01:54,156
[frosting squishing]
34
00:01:56,033 --> 00:01:58,076
Is that Crab Rangoon?
35
00:01:58,076 --> 00:02:00,245
No, he's Dr. Zoidberg.
36
00:02:00,245 --> 00:02:02,039
[glasses rattle]
"FRY": Congratulations, sir.
37
00:02:02,039 --> 00:02:04,583
May I offer you some
sparkling victim juice?
38
00:02:04,583 --> 00:02:07,586
[glasses clink, juice fizzing]
[gulping]
39
00:02:07,586 --> 00:02:11,089
Here. Place my lead-lined overcape
in the Closet of Heavy Things.
40
00:02:11,089 --> 00:02:13,008
[glasses shatter]
[groans]
41
00:02:13,008 --> 00:02:14,259
[pained]
I love my job.
42
00:02:14,259 --> 00:02:18,222
♪ timpani drum version of
Bridal Chorus by Wagner ♪
43
00:02:18,680 --> 00:02:21,767
Belligerent reptiles,
we are gathered here
44
00:02:21,767 --> 00:02:25,729
under the watchful eye of Jvvv,
God of the Omicronians...
45
00:02:25,729 --> 00:02:26,897
JVVV:
Hey there.
46
00:02:26,897 --> 00:02:30,400
...to bear witness as Lrrr and Ndnd
47
00:02:30,400 --> 00:02:32,528
renew their wedding vows,
48
00:02:32,528 --> 00:02:35,697
expressing their most personal feelings.
49
00:02:35,697 --> 00:02:36,907
Wrong!
50
00:02:36,907 --> 00:02:40,327
Ndnd got them from
an inspirational placemat.
51
00:02:40,327 --> 00:02:42,663
It was a quality placemat!
52
00:02:42,663 --> 00:02:43,747
[clears throat]
53
00:02:43,747 --> 00:02:45,958
Ndnd, you look just as you did
54
00:02:45,958 --> 00:02:49,002
the night I met you on
the hairy hills of B'dnkdnk,
55
00:02:49,002 --> 00:02:52,297
your dress covered in the blood
of three B'dnkian warriors.
56
00:02:52,297 --> 00:02:55,050
You took me in your arms
and ate the morsel
57
00:02:55,050 --> 00:02:56,927
of B'dnkian entrail
58
00:02:56,927 --> 00:02:58,720
lodged in my cleavage.
59
00:02:58,720 --> 00:03:00,681
It was delicious.
60
00:03:00,681 --> 00:03:03,183
Hey, you got any, uh,
B'dnkian entrail on that tray?
61
00:03:03,183 --> 00:03:05,727
No, but we have
lettuce-wrapped cucumbers,
62
00:03:05,727 --> 00:03:07,104
which are even grosser.
63
00:03:07,855 --> 00:03:10,524
Can you stop eating for one second?
64
00:03:10,524 --> 00:03:12,693
If you want me to not eat,
65
00:03:12,693 --> 00:03:14,736
then you should have done the cooking!
66
00:03:14,736 --> 00:03:15,988
Oh snap!
67
00:03:15,988 --> 00:03:18,615
Having completed the sacred vows,
68
00:03:18,615 --> 00:03:22,077
the groom will now crush
the skull of his father-in-law.
69
00:03:22,077 --> 00:03:23,787
If it please the Lord?
70
00:03:23,787 --> 00:03:25,706
JVVV:
Oh yeah, I love that kinda stuff.
71
00:03:25,873 --> 00:03:29,668
♪ Hava Nagila playing ♪
72
00:03:29,668 --> 00:03:31,670
Molotov!
73
00:03:33,755 --> 00:03:36,008
[guess cheer]
74
00:03:36,633 --> 00:03:39,678
Now, kiss the bride
and come out fighting.
75
00:03:39,678 --> 00:03:40,929
[Lrrr moans]
76
00:03:40,929 --> 00:03:43,599
[boxing bell dings]
[grunting]
77
00:03:43,599 --> 00:03:46,935
[guests clapping, cheering]
78
00:03:48,187 --> 00:03:51,356
Why do I have to use the hook?
I hate the hook.
79
00:03:51,356 --> 00:03:54,985
You managed to capture me
with it at our first wedding.
80
00:03:54,985 --> 00:03:56,737
You weren't the intended target.
81
00:03:56,737 --> 00:03:59,907
Oh, I just love it when
they dance the horta.
82
00:03:59,907 --> 00:04:01,783
Care to join me?
83
00:04:04,536 --> 00:04:07,539
♪ easy listening music playing ♪
84
00:04:07,539 --> 00:04:09,082
[tapping, mic feedback]
85
00:04:09,082 --> 00:04:11,919
[on microphone] As best man,
I'd like to say a few words
86
00:04:11,919 --> 00:04:14,254
about my dear friend Lrrr.
87
00:04:14,254 --> 00:04:17,341
Keep it clean.
My father's crushed skull is here.
88
00:04:17,341 --> 00:04:20,385
Intelligent, loyal, brave,
89
00:04:20,385 --> 00:04:22,054
a great leader!
90
00:04:22,054 --> 00:04:23,805
But enough about me.
91
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
[laughter]
92
00:04:25,807 --> 00:04:27,768
Stick to the script.
93
00:04:27,768 --> 00:04:29,019
[zap]
[screams]
94
00:04:29,853 --> 00:04:33,649
And now for the tossing of the bouquet.
95
00:04:33,649 --> 00:04:34,775
♪
96
00:04:34,775 --> 00:04:37,361
Uh, nobody invited the help.
97
00:04:37,361 --> 00:04:40,030
Nobody invited me
to kick your ass either,
98
00:04:40,030 --> 00:04:41,990
yet here we are. Hi-ya!
99
00:04:41,990 --> 00:04:42,824
[groans]
100
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
Flowers in the hole!
101
00:04:45,202 --> 00:04:46,203
[bouquet whistling]
102
00:04:47,829 --> 00:04:49,831
The glory is mine!
103
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
[thud]
104
00:04:50,832 --> 00:04:53,836
♪ easy listening music playing ♪
105
00:04:56,922 --> 00:04:59,424
[both moaning, slurping]
106
00:04:59,424 --> 00:05:02,219
Now, this part I don't like.
107
00:05:02,219 --> 00:05:05,597
♪ upbeat music playing ♪
108
00:05:07,099 --> 00:05:09,059
[cart wheels squeaking]
109
00:05:09,059 --> 00:05:11,019
BENDER:
I wonder what I should bake next.
110
00:05:11,019 --> 00:05:13,689
Hey, Fry, you ever wanted to be in a pie?
111
00:05:13,689 --> 00:05:16,817
Anything for you, buddy.
Point me to the crust, and I'll be there.
112
00:05:18,151 --> 00:05:19,570
[plates clink]
113
00:05:19,570 --> 00:05:21,530
[sighs] That takes care of the dishes.
114
00:05:21,530 --> 00:05:23,740
You want me to get started
on the floors, Hermes?
115
00:05:23,740 --> 00:05:25,701
Or should I scrub down Dr. Zoidberg?
116
00:05:25,701 --> 00:05:26,952
Scrub-a-dub-dub!
117
00:05:26,952 --> 00:05:28,620
How are you so energetic?
118
00:05:28,620 --> 00:05:31,164
Oh, I'll never get tired of this job.
119
00:05:32,416 --> 00:05:34,376
I have the best life ever.
120
00:05:34,376 --> 00:05:35,669
That's our Fry.
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,462
It sure is.
122
00:05:37,462 --> 00:05:39,548
It most definitely is.
123
00:05:39,548 --> 00:05:42,551
♪ tense music playing ♪
124
00:05:43,552 --> 00:05:44,553
♪ mystical music playing ♪
125
00:05:44,553 --> 00:05:46,013
NARRATOR:
Twenty-three years earlier,
126
00:05:46,013 --> 00:05:47,472
the crew was recuperating
127
00:05:47,472 --> 00:05:49,975
from a grueling mission to planet Amazonia
128
00:05:49,975 --> 00:05:53,937
where Fry had sustained extensive
snu-snu-related injuries.
129
00:05:53,937 --> 00:05:56,732
[sighs] What a relief
to be back on Earth,
130
00:05:56,732 --> 00:05:59,193
where nobody wants
to have snu-snu with me.
131
00:05:59,193 --> 00:06:02,613
My pelvis and I
could really use a vacation.
132
00:06:02,613 --> 00:06:04,907
Any chance I can get
some time off, Professor?
133
00:06:04,907 --> 00:06:07,910
I'm not sure.
How will we stay in business
134
00:06:07,910 --> 00:06:10,537
without our ace delivery boy?
135
00:06:10,537 --> 00:06:12,831
Extremely easily.
136
00:06:14,208 --> 00:06:15,584
See you in two weeks!
137
00:06:15,584 --> 00:06:17,669
Enjoy Amazonia!
138
00:06:17,669 --> 00:06:19,463
[taxi whirring]
Come on. Let's get a temp dimwit
139
00:06:19,463 --> 00:06:21,507
to replace our permanent one.
140
00:06:21,507 --> 00:06:24,510
♪ upbeat music playing ♪
141
00:06:27,304 --> 00:06:28,347
[ding]
142
00:06:28,347 --> 00:06:30,641
[squishing]
- I'm sorry to keep you waiting.
143
00:06:30,641 --> 00:06:33,685
I don't know what happened
to our office manager Evans.
144
00:06:33,685 --> 00:06:35,187
Is that him?
145
00:06:36,063 --> 00:06:37,064
Maybe?
146
00:06:37,064 --> 00:06:38,732
Uh, how can I help you?
147
00:06:38,732 --> 00:06:40,859
One of our workers is on vacation,
148
00:06:40,859 --> 00:06:42,402
so we'll need to hire a temp.
149
00:06:42,402 --> 00:06:44,029
We've got whatever you need.
150
00:06:44,029 --> 00:06:46,740
Secretary, jockey, lion tamer,
151
00:06:46,740 --> 00:06:48,575
bowling shoe spray technician.
152
00:06:48,575 --> 00:06:50,494
What exactly are you looking for?
153
00:06:50,494 --> 00:06:53,413
Well, let's see.
It's a thankless job.
154
00:06:53,413 --> 00:06:54,790
He'll never be thanked.
155
00:06:54,790 --> 00:06:57,292
- Any skills?
- Absolutely not!
156
00:06:57,292 --> 00:07:00,128
I'll need to berate him
for being incompetent!
157
00:07:00,128 --> 00:07:02,297
Then, I've got just the schlep for you.
158
00:07:04,842 --> 00:07:06,510
[plastic rustling]
159
00:07:06,510 --> 00:07:09,638
Frank, you're going to be working
at Planet Express for two weeks.
160
00:07:09,638 --> 00:07:12,224
Lucky me. Let's just get it over with.
161
00:07:12,224 --> 00:07:15,269
Perfect! He sounds very berate-able.
162
00:07:15,269 --> 00:07:17,646
♪
163
00:07:19,523 --> 00:07:21,400
I'll introduce you to the group.
164
00:07:21,400 --> 00:07:23,819
Uh, what was your name again?
- Frank.
165
00:07:24,319 --> 00:07:26,822
Everyone, please welcome our new temp.
166
00:07:26,822 --> 00:07:28,991
This is, uh...
- Frank.
167
00:07:28,991 --> 00:07:31,368
Hi, Frank. Tell us about yourself.
168
00:07:31,368 --> 00:07:33,912
I have no characteristics
and people forget me
169
00:07:33,912 --> 00:07:35,247
as soon as I leave the room.
170
00:07:35,247 --> 00:07:36,957
And sometimes before that.
171
00:07:36,957 --> 00:07:40,085
[scoffs] That's ridiculous! Um...
172
00:07:40,085 --> 00:07:42,421
Frank. Is this my cubicle?
173
00:07:42,421 --> 00:07:46,175
No, that's an empty space
between three stacks of boxes.
174
00:07:46,175 --> 00:07:48,927
Well, I guess I'll stand in there.
175
00:07:48,927 --> 00:07:50,053
Come out, please.
176
00:07:50,053 --> 00:07:52,598
You're gonna be traveling around
delivering things.
177
00:07:52,598 --> 00:07:54,558
- Yeah, right.
- Right.
178
00:07:54,558 --> 00:07:56,602
Wait, seriously? Traveling?
179
00:07:56,602 --> 00:07:59,021
I-I've never been anywhere before.
180
00:07:59,021 --> 00:08:00,981
Why not? There's a tube station
181
00:08:00,981 --> 00:08:03,275
that'll take you to Paris for five cents.
182
00:08:03,275 --> 00:08:06,195
I don't have time for that.
Temping is a full-time job.
183
00:08:06,195 --> 00:08:09,198
♪ upbeat music playing ♪
184
00:08:14,870 --> 00:08:17,915
[applause, crowd cheering]
185
00:08:18,457 --> 00:08:21,001
[Dot Matrix printer whirring]
186
00:08:27,007 --> 00:08:28,509
[click, whirring]
187
00:08:31,261 --> 00:08:33,347
[vacuum whirring, click]
188
00:08:36,892 --> 00:08:38,894
[popping]
189
00:08:38,894 --> 00:08:39,895
[microwave dings]
190
00:08:39,895 --> 00:08:42,981
♪
191
00:08:42,981 --> 00:08:46,193
[crunching]
192
00:08:46,193 --> 00:08:49,196
[Frank whistling]
193
00:08:55,202 --> 00:08:57,079
Those are beautiful!
194
00:08:57,079 --> 00:09:00,707
Thanks a lot,
uh, I wanna say Dave?
195
00:09:00,707 --> 00:09:03,460
Frank. I'm the temp.
I've been here two weeks.
196
00:09:03,460 --> 00:09:05,254
The best two weeks of my life.
197
00:09:05,254 --> 00:09:07,422
[bell dings]
Ah! That's the frittata.
198
00:09:07,422 --> 00:09:08,799
I hope you're all hungry.
199
00:09:09,842 --> 00:09:12,302
Ugh! He's so enthusiastic.
200
00:09:12,302 --> 00:09:14,805
I can't stand his toxic positivity.
201
00:09:14,805 --> 00:09:18,225
He likes everyone, even me!
It's pathetic.
202
00:09:18,225 --> 00:09:22,145
Well, he's no Fry,
but at least Fry will be back tomorrow.
203
00:09:22,145 --> 00:09:25,399
Wow. Fry's not even here
and you remember his name?
204
00:09:25,399 --> 00:09:28,735
He must be quite a guy.
- Sorry, that was rude.
205
00:09:28,735 --> 00:09:32,531
You've done a good job, uh... you.
206
00:09:32,531 --> 00:09:36,326
And since it's your last day,
let's make it a good one. Right, gang?
207
00:09:36,326 --> 00:09:37,828
- Sure.
- Why not?
208
00:09:37,828 --> 00:09:39,121
Who the hell is he?
209
00:09:39,121 --> 00:09:41,456
♪
210
00:09:43,792 --> 00:09:46,795
[echoing footsteps]
[electricity fizzling]
211
00:09:48,755 --> 00:09:50,257
[hooting]
212
00:09:51,175 --> 00:09:53,719
Hello! Welcome to the liberry.
213
00:09:53,719 --> 00:09:55,345
You called for a dump job?
214
00:09:55,345 --> 00:09:57,514
Oh, yes. We had a water main break,
215
00:09:57,514 --> 00:10:00,517
and it damaged some of the books.
And by some, I mean
216
00:10:00,517 --> 00:10:02,394
all 2.6 million.
217
00:10:02,394 --> 00:10:05,355
You're throwing out
all the liberry books?
218
00:10:05,355 --> 00:10:09,318
Look, nobody's checked
a book out since 2029.
219
00:10:09,318 --> 00:10:12,571
It was this one.
- A novelization of the TikTok video
220
00:10:12,571 --> 00:10:16,533
"Peanut Butter Eating Dog
Lip Syncs to Olivia Rodrigo."
221
00:10:16,533 --> 00:10:18,535
Ooh! I'd watch that.
222
00:10:18,535 --> 00:10:20,370
It's a book. You'd read it.
223
00:10:20,370 --> 00:10:22,581
[scoffs] No, I wouldn't.
[wet splat]
224
00:10:22,581 --> 00:10:24,416
[spaceship roaring]
225
00:10:24,416 --> 00:10:26,418
♪
226
00:10:26,418 --> 00:10:29,713
Where are we gonna dump
these disgusting books? The ocean?
227
00:10:29,713 --> 00:10:33,383
Certainly not!
It's been illegal to dump hazardous waste
228
00:10:33,383 --> 00:10:35,844
in the ocean for over a year now.
229
00:10:35,844 --> 00:10:39,223
We'll head for that book containment
facility on Dalton-B.
230
00:10:39,223 --> 00:10:41,767
It's a small planet in
the Barnzan Nobula.
231
00:10:41,767 --> 00:10:44,770
♪
232
00:10:46,271 --> 00:10:49,733
[insects buzzing]
[Professor groaning]
233
00:10:49,733 --> 00:10:52,528
Watch out for flying
purple paper eaters!
234
00:10:52,528 --> 00:10:55,614
[yelping]
My travel-sized filing cabinet!
235
00:10:55,614 --> 00:10:58,116
[insects buzzing]
236
00:10:58,116 --> 00:10:59,618
[soggy splattering]
237
00:10:59,618 --> 00:11:02,246
Ew! I got book on me!
238
00:11:02,246 --> 00:11:03,455
[splattering]
239
00:11:03,455 --> 00:11:05,874
So weird that reading
used to be a thing.
240
00:11:05,874 --> 00:11:07,459
[splattering]
241
00:11:07,459 --> 00:11:09,127
Well, that's the last of 'em.
242
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
Let's get outta here before some dork says
243
00:11:11,171 --> 00:11:13,423
trashing books is a travesty.
244
00:11:14,258 --> 00:11:17,135
[landing gear retracts,
spaceship takes off]
245
00:11:17,135 --> 00:11:19,221
Well, that's the last of 'em.
246
00:11:19,221 --> 00:11:21,265
Hey, guys? Guys!
247
00:11:21,265 --> 00:11:23,475
The ship is abandoning us!
248
00:11:23,475 --> 00:11:24,476
Guys?
249
00:11:24,476 --> 00:11:26,728
[insects buzzing]
Oh.
250
00:11:27,729 --> 00:11:29,773
[spaceship roaring]
251
00:11:31,441 --> 00:11:34,653
Ugh. I'm gonna go wash
the book smell out of my hair.
252
00:11:34,653 --> 00:11:37,281
[slurping]
253
00:11:37,281 --> 00:11:39,283
I'm home from my vacation!
254
00:11:39,283 --> 00:11:42,870
Did I miss anything?
- Only a delivery to book hell.
255
00:11:42,870 --> 00:11:45,873
We're just lucky we made it back
without reading anything.
256
00:11:45,873 --> 00:11:48,083
We did all make it back, right?
257
00:11:48,083 --> 00:11:50,919
Well, let's see. There's me, Bender,
258
00:11:50,919 --> 00:11:54,131
and some other people...
We're good.
259
00:11:54,131 --> 00:11:56,425
Five, 6, 7, 8.
260
00:11:56,425 --> 00:11:58,969
All eight crew members present
and accounted for.
261
00:12:00,554 --> 00:12:02,347
Ayup. Mm-hmm.
262
00:12:02,347 --> 00:12:05,100
I can get through this.
I'm a temp, dammit.
263
00:12:05,100 --> 00:12:07,519
[buzzing]
I'm sure they'll be back soon.
264
00:12:07,519 --> 00:12:08,520
♪
265
00:12:08,520 --> 00:12:11,565
NARRATOR: Twenty-three years later,
the crew was about to depart
266
00:12:11,565 --> 00:12:14,610
for the wedding ceremony
on Omicron Persei 8.
267
00:12:14,610 --> 00:12:17,279
The one you saw earlier. That one.
268
00:12:18,405 --> 00:12:21,950
Will you quit slacking off, Fry?
I need more whipped frosting!
269
00:12:21,950 --> 00:12:24,119
Sorry. I'm just kinda worn out.
270
00:12:24,119 --> 00:12:26,246
[squishing, whirring]
271
00:12:26,246 --> 00:12:29,249
[grunting]
[blender whirring]
272
00:12:31,126 --> 00:12:33,253
I guess work's been catching up to me.
273
00:12:33,253 --> 00:12:36,340
Sometimes, I wonder if I was
cut out to be a whatever I am.
274
00:12:36,340 --> 00:12:39,176
You have been burning
the blunt at both ends, mon.
275
00:12:39,176 --> 00:12:42,054
After this wedding cake delivery,
you should take a vacation.
276
00:12:42,054 --> 00:12:43,555
When's the last time you took one?
277
00:12:43,555 --> 00:12:47,392
Twenty-three years ago,
after that horrific snu-snu incident.
278
00:12:47,392 --> 00:12:51,021
If Fry takes a vacation,
we'll have to get someone to fill in.
279
00:12:51,021 --> 00:12:53,732
Why? We didn't get anyone last time.
280
00:12:53,732 --> 00:12:55,108
Or did we?
281
00:12:55,108 --> 00:12:57,528
Oh, right. The temp!
282
00:12:57,528 --> 00:12:59,696
What's-his-name!
- He had a name?
283
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
Even I looked down on him.
284
00:13:01,406 --> 00:13:04,326
[all laugh]
285
00:13:04,326 --> 00:13:07,955
He went with us on that trip to dump
those old liberry books,
286
00:13:07,955 --> 00:13:10,832
and then... and then!
287
00:13:10,832 --> 00:13:12,501
♪ dramatic sting ♪
288
00:13:12,501 --> 00:13:15,045
- What?
- I'm sure he's fine.
289
00:13:15,045 --> 00:13:17,464
We'll just swing by on the way
to the wedding
290
00:13:17,464 --> 00:13:19,383
and pick up his corpse.
291
00:13:19,383 --> 00:13:22,845
♪
292
00:13:24,346 --> 00:13:27,724
Yuck! This place is even
grosser than I remembered.
293
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
I don't see him. Let's just go.
[insects buzzing]
294
00:13:30,435 --> 00:13:32,271
FRANK:
Y-You came back.
295
00:13:32,271 --> 00:13:34,731
[all gasp]
I...
296
00:13:34,731 --> 00:13:36,650
I thought you'd forgotten about me.
297
00:13:36,650 --> 00:13:39,152
Oh no. We could never forget...
298
00:13:40,529 --> 00:13:42,030
[sighs]
- Frank!
299
00:13:42,030 --> 00:13:43,282
- Of course!
- Sounds right.
300
00:13:43,282 --> 00:13:45,576
It was on the tip of my tendrils!
301
00:13:45,576 --> 00:13:48,912
My heavens. It's been 23 years!
302
00:13:48,912 --> 00:13:50,372
What did you eat?
303
00:13:50,372 --> 00:13:52,958
Books! Book sandwiches, book soup,
304
00:13:52,958 --> 00:13:55,002
scrambled books with fly larvae!
305
00:13:55,002 --> 00:13:56,962
Ew, books!
306
00:13:56,962 --> 00:14:00,132
[buzzing]
307
00:14:00,132 --> 00:14:02,176
The shower's through there.
308
00:14:02,176 --> 00:14:05,095
There's plenty of soap
and toothpaste in Fry's cubby.
309
00:14:05,095 --> 00:14:06,471
He never uses them.
310
00:14:06,471 --> 00:14:07,931
[water dripping]
311
00:14:08,557 --> 00:14:10,684
[whirring, zapping]
312
00:14:16,648 --> 00:14:19,651
♪ suspenseful music playing ♪
313
00:14:20,194 --> 00:14:23,280
It's just as itchy as
I dreamed it would be.
314
00:14:23,280 --> 00:14:26,533
[maniacal laugh]
315
00:14:26,533 --> 00:14:27,993
[door opening]
316
00:14:27,993 --> 00:14:30,662
Hey, coworkers!
Shouldn't we be heading off
317
00:14:30,662 --> 00:14:32,289
to deliver that wedding cake?
318
00:14:32,289 --> 00:14:34,458
Yeah. We just need to wait for Fry.
319
00:14:34,458 --> 00:14:35,584
He's not back yet.
320
00:14:35,584 --> 00:14:38,587
Yes, I am. I'm right here...
321
00:14:38,587 --> 00:14:41,590
[mysterious whirring]
322
00:14:42,758 --> 00:14:45,844
♪ mysterious music playing ♪
323
00:14:45,844 --> 00:14:48,555
Ah, Fry! There you are!
324
00:14:48,555 --> 00:14:51,183
[sing-song]
Let's go already!
325
00:14:51,183 --> 00:14:52,684
♪ tense music playing ♪
326
00:14:56,021 --> 00:14:58,440
Finally, a use for the Bible.
327
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
Hey, wait.
328
00:14:59,816 --> 00:15:03,654
Why hast thou forsaken me?!
329
00:15:03,654 --> 00:15:04,905
♪
330
00:15:05,906 --> 00:15:08,867
♪ tense music playing ♪
331
00:15:08,867 --> 00:15:10,285
[beeping]
- Hey, Leela.
332
00:15:10,285 --> 00:15:13,038
After work, you wanna binge
some Hungry-Man streaming dinners?
333
00:15:13,038 --> 00:15:15,999
There's a fresh episode of
Mandarin Orange is the New Chicken.
334
00:15:15,999 --> 00:15:18,585
Oh, thanks, Fry, but, uh,
335
00:15:18,585 --> 00:15:21,463
I'm going over to my parents tonight.
- Again?
336
00:15:21,463 --> 00:15:24,007
Well, my grandma needs
a lot of help these days.
337
00:15:24,007 --> 00:15:26,093
She fell and broke a few of her elbows.
338
00:15:26,093 --> 00:15:28,136
Okay. Well, see you tomorrow.
339
00:15:29,137 --> 00:15:31,682
I could go for a little Hulu and chill.
340
00:15:31,682 --> 00:15:32,975
You're on!
341
00:15:32,975 --> 00:15:34,893
♪
342
00:15:34,893 --> 00:15:37,020
LEELA:
[chewing] Mm!
343
00:15:37,020 --> 00:15:40,023
This twice-flushed pork is delicious.
344
00:15:40,023 --> 00:15:41,525
Leela, what's going on?
345
00:15:41,525 --> 00:15:43,902
You've been living with us
for six weeks now.
346
00:15:43,902 --> 00:15:45,696
I'm fine. I'm fine.
347
00:15:45,696 --> 00:15:48,282
There's just something that's... off.
348
00:15:48,282 --> 00:15:49,741
I can't quite...
349
00:15:49,741 --> 00:15:52,828
It's not my relationship with Fry,
if that's what you mean.
350
00:15:52,828 --> 00:15:55,998
- I didn't say--
- Maybe it's Bender. It could be Amy!
351
00:15:55,998 --> 00:15:59,877
- Is Fry upset that you've been away?
- No, he's fine with it.
352
00:15:59,877 --> 00:16:02,337
He's fine with everything. He's so great.
353
00:16:02,337 --> 00:16:03,672
I sure love him.
354
00:16:03,672 --> 00:16:05,257
I think I'll stay another week though.
355
00:16:05,257 --> 00:16:06,633
[chewing]
356
00:16:06,633 --> 00:16:07,676
Mm!
357
00:16:07,676 --> 00:16:11,096
[bones crack]
- Oh! I broke another one.
358
00:16:11,096 --> 00:16:14,433
♪
359
00:16:14,433 --> 00:16:16,435
First order of business.
360
00:16:16,435 --> 00:16:19,938
Has anybody noticed anything
weird around here lately?
361
00:16:19,938 --> 00:16:22,733
Yes! I was just saying to my parents
362
00:16:22,733 --> 00:16:24,484
that something seems off!
363
00:16:24,484 --> 00:16:26,904
I'm glad it's not just me.
[door opens]
364
00:16:26,904 --> 00:16:30,365
Hey! I just picked up some
four-dimensional pretzels. Have some!
365
00:16:30,365 --> 00:16:32,034
[pretzels warbling]
366
00:16:32,034 --> 00:16:33,619
[excited chatter]
367
00:16:33,619 --> 00:16:35,829
Mm! Tell me, Fry.
368
00:16:35,829 --> 00:16:38,707
Have you noticed anything strange lately?
369
00:16:38,707 --> 00:16:40,375
No. Like what?
370
00:16:40,375 --> 00:16:42,544
Well, for one thing,
these last few weeks,
371
00:16:42,544 --> 00:16:46,006
we've had an unexplained uptick
in worker productivity.
372
00:16:46,006 --> 00:16:48,175
[spritzing]
[whistling]
373
00:16:48,175 --> 00:16:50,302
While during the same period,
374
00:16:50,302 --> 00:16:53,347
we're using twice as much soap
in the men's room.
375
00:16:53,347 --> 00:16:55,474
I have noticed less body odor.
376
00:16:55,474 --> 00:16:56,725
- Oh definitely.
- Way less.
377
00:16:56,725 --> 00:17:00,187
It appears the changes
started six weeks ago,
378
00:17:00,187 --> 00:17:03,106
right after we delivered
that wedding cake.
379
00:17:03,106 --> 00:17:04,358
[beeping]
380
00:17:04,358 --> 00:17:06,777
This is weird.
According to the ship's log,
381
00:17:06,777 --> 00:17:10,614
we made a detour to some
awful planet called Dalton-B.
382
00:17:10,614 --> 00:17:12,241
I don't remember that.
383
00:17:12,241 --> 00:17:14,660
Then, it must not have happened.
Good pretzels, right?
384
00:17:14,660 --> 00:17:16,286
Wait. Dalton-B?
385
00:17:16,286 --> 00:17:19,289
Isn't that where we dumped
those liberry books 23 years ago?
386
00:17:19,289 --> 00:17:21,834
Yeah, and we had that temp with us!
387
00:17:21,834 --> 00:17:23,669
He didn't have a name, poor guy.
388
00:17:23,669 --> 00:17:25,379
Frank. His name was Frank!
389
00:17:25,379 --> 00:17:27,548
Oh, right. Whatever happened to him?
390
00:17:27,548 --> 00:17:29,174
Like I care, I don't.
391
00:17:29,174 --> 00:17:32,594
Something very strange
took place on Dalton-B.
392
00:17:32,594 --> 00:17:35,889
We've gotta get back there
and find out what. Right, Fry?
393
00:17:35,889 --> 00:17:37,891
Uh...
394
00:17:37,891 --> 00:17:39,518
Um...
395
00:17:39,518 --> 00:17:43,188
[stammering, whining]
396
00:17:43,188 --> 00:17:46,191
♪
397
00:17:46,942 --> 00:17:48,861
[footsteps squelching]
398
00:17:48,861 --> 00:17:52,364
Yuck! This place is even grosser
than I remembered.
399
00:17:52,364 --> 00:17:55,200
And no sign of Frank.
Let's just go bowling.
400
00:17:55,200 --> 00:17:56,827
FRY:
Oh, thank God you're here!
401
00:17:56,827 --> 00:17:58,871
You're just in time to see my beard!
402
00:17:58,871 --> 00:18:00,998
Keep away from us, you dirty hippie!
403
00:18:00,998 --> 00:18:03,375
There are no grooves here!
404
00:18:03,375 --> 00:18:04,960
We should leave this stranger alone.
405
00:18:04,960 --> 00:18:06,920
[nervous laugh] He looks delusional.
406
00:18:06,920 --> 00:18:09,965
But, I'm Fry!
Don't you recognize me?
407
00:18:09,965 --> 00:18:12,676
[mysterious whirring]
408
00:18:12,676 --> 00:18:15,262
You're not Fry. That's Fry!
409
00:18:15,262 --> 00:18:18,765
Yes... Fry...
[whirring continues]
410
00:18:18,765 --> 00:18:20,601
♪ mysterious music playing ♪
411
00:18:20,601 --> 00:18:22,936
Leela, you know who I am, right?
412
00:18:22,936 --> 00:18:26,481
I do sense a familiar dopiness.
413
00:18:26,481 --> 00:18:27,524
No. No!
414
00:18:27,524 --> 00:18:29,026
[faster whirring]
415
00:18:29,026 --> 00:18:32,696
[struggling]
He... is... Fry...
416
00:18:32,696 --> 00:18:35,365
No, I is Fry! And I can prove it!
417
00:18:35,365 --> 00:18:36,909
Here's a photo of me and Bender.
418
00:18:37,576 --> 00:18:39,870
That could be me with anyone stupid.
419
00:18:39,870 --> 00:18:41,455
I have a picture with everybody!
420
00:18:42,289 --> 00:18:44,291
I could never forget this one.
421
00:18:44,291 --> 00:18:47,920
♪ romantic music playing ♪
422
00:18:47,920 --> 00:18:50,714
You... You!
423
00:18:50,714 --> 00:18:53,842
I remember! You are Fry!
424
00:18:53,842 --> 00:18:55,385
Oh, Fry!
425
00:18:55,385 --> 00:18:59,014
If he's Fry, then who's the guy
with the spinny eyeballs?
426
00:18:59,014 --> 00:19:01,308
[whirring slows, stops]
427
00:19:01,308 --> 00:19:04,269
Alright, alright. I'm not Fry.
428
00:19:04,269 --> 00:19:05,395
I'm Frank!
429
00:19:05,395 --> 00:19:06,563
- Who?
- Say what?
430
00:19:06,563 --> 00:19:07,564
The temp!
431
00:19:07,564 --> 00:19:10,609
Who you stranded here
for 23 long years!
432
00:19:10,609 --> 00:19:12,110
Time flies.
433
00:19:12,110 --> 00:19:15,155
Not here.
My only companions were the two books
434
00:19:15,155 --> 00:19:16,990
that weren't too moldy to read.
435
00:19:16,990 --> 00:19:18,700
I even built them a little house.
436
00:19:18,700 --> 00:19:20,327
[squelching footsteps]
437
00:19:20,327 --> 00:19:22,496
The Art of Klang Foo.
438
00:19:22,496 --> 00:19:25,415
I must have read this a thousand times.
439
00:19:25,415 --> 00:19:26,917
And The Return of the King?
440
00:19:26,917 --> 00:19:29,211
That one I didn't read.
It's the third book of the trilogy,
441
00:19:29,211 --> 00:19:32,798
and I've never read the first two.
I didn't wanna spoil it, you know?
442
00:19:32,798 --> 00:19:33,966
LEELA:
What's Klang Foo?
443
00:19:33,966 --> 00:19:36,635
An ancient mind-control technique.
444
00:19:36,635 --> 00:19:38,804
And, oh, did I master it.
445
00:19:38,804 --> 00:19:40,639
♪ mysterious music playing ♪
446
00:19:40,639 --> 00:19:42,933
- Cut it out.
- It was especially easy
447
00:19:42,933 --> 00:19:44,560
to pass myself off as Fry
448
00:19:44,560 --> 00:19:47,271
because nobody can remember
who I really am anyway.
449
00:19:47,271 --> 00:19:49,857
But, why did you wanna take my place?
450
00:19:49,857 --> 00:19:52,276
Because you have such a great life!
451
00:19:52,276 --> 00:19:55,153
I've had so, so many temp jobs,
452
00:19:55,153 --> 00:19:58,323
but working at Planet Express
was the one time in my life
453
00:19:58,323 --> 00:19:59,825
I was truly happy.
454
00:19:59,825 --> 00:20:01,577
Whoa. Bleak.
455
00:20:01,577 --> 00:20:04,371
I loved it there, but my plan failed.
456
00:20:04,371 --> 00:20:06,665
So it's time for my backup plan.
457
00:20:06,665 --> 00:20:08,667
It better not involve the eye thing.
458
00:20:08,667 --> 00:20:11,253
[gun cocks]
- I'm going to abandon you all here
459
00:20:11,253 --> 00:20:13,172
the way you abandoned me!
460
00:20:13,172 --> 00:20:14,381
♪ dramatic sting ♪
461
00:20:14,381 --> 00:20:15,799
We've got to stop him!
462
00:20:15,799 --> 00:20:18,177
And by we, I mean you.
463
00:20:18,177 --> 00:20:20,179
I'm already in my pajamas.
464
00:20:21,221 --> 00:20:22,598
Oh. No, I'm not.
465
00:20:22,598 --> 00:20:24,266
♪ dramatic music playing ♪
466
00:20:24,266 --> 00:20:26,310
- Oh, don't leave us!
- Stop!
467
00:20:26,310 --> 00:20:28,353
[ship roaring]
[all scream]
468
00:20:29,563 --> 00:20:31,857
[ship roaring]
[all yelp]
469
00:20:31,857 --> 00:20:34,359
[beeping, alarm blaring]
- Aah! I should've paid more attention
470
00:20:34,359 --> 00:20:36,320
that week I was a temp astronaut!
471
00:20:36,320 --> 00:20:38,405
[screaming]
472
00:20:38,405 --> 00:20:41,658
[squishing]
[air brake hiss]
473
00:20:42,034 --> 00:20:43,535
[grunts]
474
00:20:44,161 --> 00:20:45,412
[squelching footsteps]
475
00:20:45,412 --> 00:20:47,331
Time for plan C.
476
00:20:47,331 --> 00:20:49,917
Kill everybody!
[zapping]
477
00:20:49,917 --> 00:20:52,336
That's not a plan!
You're just improvising!
478
00:20:53,212 --> 00:20:54,463
[yelping]
479
00:20:54,463 --> 00:20:56,298
[zapping]
- [panting] Now what?
480
00:20:56,298 --> 00:20:58,759
[whispers] I have an idea,
but I have to warn you.
481
00:20:58,759 --> 00:21:00,385
It's completely brilliant.
482
00:21:00,385 --> 00:21:01,303
♪
483
00:21:01,303 --> 00:21:05,224
As you all know, my spice rack
is located in the ship's galley,
484
00:21:05,224 --> 00:21:07,100
and on that rack is a jar
485
00:21:07,100 --> 00:21:10,395
of flaming hot
million Scoville chili powder.
486
00:21:10,395 --> 00:21:11,980
HERMES:
Ooh, that's the good stuff!
487
00:21:11,980 --> 00:21:13,857
BENDER:
Using a light pastry shell,
488
00:21:13,857 --> 00:21:15,567
I'll bake the powder into a grenade
489
00:21:15,567 --> 00:21:18,320
to blind and disorient the enemy.
490
00:21:18,320 --> 00:21:21,573
Then, we'll launch it using
my party-size soup ladle.
491
00:21:21,573 --> 00:21:23,825
[boinging]
[grenade whistling]
492
00:21:23,825 --> 00:21:25,494
[poof]
[Frank screams]
493
00:21:25,494 --> 00:21:26,495
Questions?
494
00:21:26,495 --> 00:21:28,580
How are we supposed
to get into the ship?
495
00:21:28,580 --> 00:21:30,457
What's-his-name is guarding the door.
496
00:21:30,457 --> 00:21:32,584
It might be possible to sneak in
497
00:21:32,584 --> 00:21:34,253
through the rear thrusters.
498
00:21:34,253 --> 00:21:37,339
Of course,
we'd be exposed to some radiation.
499
00:21:37,339 --> 00:21:38,841
How much radiation?
500
00:21:38,841 --> 00:21:40,050
Oh, not much.
501
00:21:40,050 --> 00:21:42,845
Like having an affair with Marie Curie.
502
00:21:42,845 --> 00:21:45,722
[aroused]
Oh my, yes...
503
00:21:45,722 --> 00:21:47,224
[insect buzzing]
504
00:21:47,224 --> 00:21:49,226
♪
505
00:21:51,144 --> 00:21:54,231
[grunting]
506
00:21:54,231 --> 00:21:57,734
[glass squeaking]
[radiation humming]
507
00:22:01,071 --> 00:22:02,114
We made it!
508
00:22:02,114 --> 00:22:04,575
♪ dramatic music playing ♪
509
00:22:04,575 --> 00:22:07,119
Aha! My million Scoville chili powder!
510
00:22:07,119 --> 00:22:08,537
What's that for?
511
00:22:08,537 --> 00:22:11,331
I... think I was gonna
throw it at somebody.
512
00:22:11,331 --> 00:22:13,500
- Who?
- I can't remember.
513
00:22:13,500 --> 00:22:16,044
Hey, uh, why is the ship sideways?
514
00:22:16,044 --> 00:22:19,089
Who knows?
It just falls over sometimes.
515
00:22:19,089 --> 00:22:21,341
[ship whirring]
- Huh?
516
00:22:21,341 --> 00:22:23,594
No! [gasping, grunting]
517
00:22:23,594 --> 00:22:25,596
[engines blast]
518
00:22:26,263 --> 00:22:28,599
[groans]
519
00:22:28,974 --> 00:22:31,894
[engine clunking, sputtering]
520
00:22:31,894 --> 00:22:33,770
[engine stops]
[ship crashes]
521
00:22:34,438 --> 00:22:37,232
Say, Fry, weren't you
about to go on vacation?
522
00:22:37,232 --> 00:22:40,444
I don't need a vacation.
I just had six weeks off.
523
00:22:40,444 --> 00:22:43,572
You did?
I could've sworn you were here,
524
00:22:43,572 --> 00:22:46,867
but I'm happy to dock your pay.
- That sounds fair.
525
00:22:46,867 --> 00:22:49,786
You know, I was kinda worn out before,
526
00:22:49,786 --> 00:22:53,081
but now everything feels... just right.
527
00:22:53,081 --> 00:22:54,541
Yes, it does.
528
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
You wanna go home and have dinner?
529
00:22:56,126 --> 00:22:57,628
[scuttling]
530
00:22:57,628 --> 00:22:59,296
[buzzing]
531
00:22:59,296 --> 00:23:02,299
Uh, I think I'll eat
at my parents tonight.
532
00:23:03,425 --> 00:23:06,470
♪ gentle music playing ♪
533
00:23:06,470 --> 00:23:09,473
♪