1 00:00:11,594 --> 00:00:13,847 ZWERMBREIN ZEGT DOE RUSTIG 2 00:00:50,842 --> 00:00:53,303 Xmis staat voor de deur. 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,096 Beveilig het gebied. 4 00:00:57,932 --> 00:00:59,309 Prikkellichten op hun plek? 5 00:01:00,018 --> 00:01:01,811 Ja. - Achteruit dan. 6 00:01:14,741 --> 00:01:18,912 De Kerstman komt er niet langs. Echt niet. Tenzij hij de boel sloopt. 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,748 Hé, robot. Er zit een kaart in je sok. 8 00:01:21,998 --> 00:01:25,418 Vreemd, normaal bezorgen ze de post in m'n kont. 9 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 IK WEET WAT JE DE VOLGENDE XMIS GEDAAN HEBT 10 00:01:31,257 --> 00:01:33,093 Puur willekeur. 11 00:01:33,218 --> 00:01:37,680 Wat zal jij gedaan hebben en wie zal het geweten hebben? 12 00:01:37,680 --> 00:01:40,725 Ik doe zoveel. Ik ben nu vast ook iets aan het doen. 13 00:01:40,725 --> 00:01:42,185 GEZOCHT 14 00:01:42,185 --> 00:01:43,353 AANMANING 15 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 LAATSTE WAARSCHUWING 16 00:01:44,896 --> 00:01:48,775 Wie zit er klaar voor z'n allereerste animatiespecial? 17 00:01:49,234 --> 00:01:51,027 Leuk. - Boeien. 18 00:01:51,611 --> 00:01:54,239 Wacht. Ik vind het leuk als er andere kinderen zijn. 19 00:01:55,240 --> 00:01:58,827 De herhaling van Er is een feestdag voor iedereen... 20 00:01:59,119 --> 00:02:02,747 ...wordt mogelijk gemaakt door: Mama's Bloedverwijderaar. 21 00:02:03,123 --> 00:02:04,666 Nu in kruidige haver. 22 00:02:05,041 --> 00:02:08,711 er is Xmis en Kwanzaa en Chanoeka 23 00:02:08,920 --> 00:02:12,507 er is een feestdag voor iedereen 24 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 En die feestdag is Xmis. 25 00:02:18,513 --> 00:02:21,766 Hé, kinderen, wat dachten jullie van een andere special? 26 00:02:21,766 --> 00:02:24,185 Het vette verhaal van Kwanzaa-bot bijvoorbeeld? 27 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Of jullie lievelingsgekke golem, Chanoeka-zombie? 28 00:02:27,605 --> 00:02:29,607 Nee. Vertel ons over de Kerstman. 29 00:02:29,732 --> 00:02:30,692 Alweer? 30 00:02:30,817 --> 00:02:33,153 Ja, elk jaar opnieuw. 31 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 DE VRIENDELIJKE ROBOT BV 32 00:02:38,408 --> 00:02:43,329 De aloude traditie van Xmis begon in 2801... 33 00:02:43,538 --> 00:02:47,876 ...toen De Vriendelijke Robot BV een mechanische Kerstman ontwierp... 34 00:02:48,209 --> 00:02:52,130 ...die in staat was vijf mega-cadeautjes per seconde te bezorgen. 35 00:02:55,049 --> 00:02:57,218 GEHEIME TESTRUIMTE 36 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 Hij kreeg een paar Timberlands van koolstofvezel... 37 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 ...en een chromen stout-lief-sensor. 38 00:03:04,309 --> 00:03:09,189 Dan wist hij wie cadeautjes verdiende en wie een brute straf. 39 00:03:09,480 --> 00:03:12,108 Dat was wellicht de eerste fout. 40 00:03:12,442 --> 00:03:17,405 Maar de allereerste bezorging ging helemaal mesjogge. 41 00:03:18,072 --> 00:03:20,867 Z'n stout-lief-sensor werkte niet. 42 00:03:21,117 --> 00:03:23,745 Man, dat is een weggepiept... 43 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 Jippie, de Kerstman is er. 44 00:03:34,839 --> 00:03:35,757 Dank je wel. 45 00:03:36,049 --> 00:03:40,803 Sorry, kinderen. Ik wilde niet dat jullie wisten dat de Kerstman bestaat. 46 00:03:47,227 --> 00:03:49,479 Kersttijd-nieuws. 47 00:03:49,687 --> 00:03:51,814 Ik weet hoe ik de Kerstman kan fiksen. 48 00:03:51,981 --> 00:03:53,566 Hoe dan? 49 00:03:53,733 --> 00:03:55,610 Ik ga hem besluipen... 50 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 ...en zet z'n stout-lief-sensor weer om. 51 00:03:59,239 --> 00:04:01,532 Maar hij is altijd op z'n hoede. 52 00:04:01,783 --> 00:04:02,825 Net als ik. 53 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 Hem besluipen lukt nooit. 54 00:04:06,746 --> 00:04:10,166 Niet via de ruimte, maar vast wel via de tijd. 55 00:04:10,541 --> 00:04:14,420 De Kerstman rekent op een aanval vanuit het heden... 56 00:04:14,671 --> 00:04:18,049 ...en daarom heb ik m'n tijdmachine opgelapt. 57 00:04:18,549 --> 00:04:19,550 Waar is hij? 58 00:04:19,717 --> 00:04:24,681 De vraag is: Wanneer is hij? En het antwoord is: Ongeveer... 59 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 ...nu. 60 00:04:29,269 --> 00:04:32,438 Zo bijzonder. Het kan me niks schelen dat hij op m'n voet staat. 61 00:04:33,439 --> 00:04:36,985 Er zit een handgeschakelde transmissie in met een achteruitversnelling. 62 00:04:36,985 --> 00:04:40,571 Hij kan nu zowel terug als vooruit in de tijd. 63 00:04:42,615 --> 00:04:47,829 We gaan terug naar 2801, toen het voor het eerst misging... 64 00:04:47,996 --> 00:04:52,917 ...en de Kerstman er via deze haard uit kwam. 65 00:04:53,084 --> 00:04:55,670 Bestond dit gebouw al in 2801? 66 00:04:55,795 --> 00:04:59,215 Jawel. Maar destijds was het een soort vleesmarkt... 67 00:04:59,215 --> 00:05:01,884 ...waar slagers van bil gingen en hun worsten kwijt konden. 68 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 Maar goed, zodra ik daar ben... 69 00:05:03,928 --> 00:05:07,849 ...schakel ik de stout-lief-sensor om... 70 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 ...en keer terug naar het heden. 71 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 Probleem opgelost. 72 00:05:12,562 --> 00:05:16,482 Professor? Is het niet riskant om de geschiedenis te veranderen? 73 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 Jazeker. 74 00:05:18,026 --> 00:05:23,072 Maar als ik alleen ga, verklein ik de kans dat iemand z'n eigen opa wordt. 75 00:05:23,656 --> 00:05:26,326 Kan gebeuren. - Helemaal niet. 76 00:05:26,617 --> 00:05:30,163 Als ik terug ben is de Kerstman weer goed. 77 00:05:30,330 --> 00:05:31,247 Doei-doei. 78 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 Een paar eeuwen recht achteruit. 79 00:05:37,670 --> 00:05:40,214 ACHTERUIT 80 00:05:40,381 --> 00:05:43,718 Verdorie. Ik reed over Mrs McGillicuddy's tijdkat. 81 00:05:44,469 --> 00:05:48,681 Koppeling, schakelen en weg zijn we. 82 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 KAUTZMANS TWEEDEHANDS VLEES 83 00:06:06,991 --> 00:06:09,869 25 DECEMBER 2801 00.01 UUR 84 00:06:12,413 --> 00:06:15,208 BARON VON WÜRST 85 00:06:17,335 --> 00:06:18,461 Heet. 86 00:06:22,965 --> 00:06:23,883 Koekje. 87 00:06:34,102 --> 00:06:35,019 Koekje. 88 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 EEN CENT 3021 89 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Koekje. 90 00:06:45,238 --> 00:06:48,491 Ik zet hem in z'n vooruit en... 91 00:06:51,202 --> 00:06:54,497 Potverdrie, ik heb hem per ongeluk in z'n achteruit gezet. 92 00:06:54,914 --> 00:06:58,126 Dan zal ik de pittoreske route moeten nemen. 93 00:07:05,383 --> 00:07:07,802 Hier komt de achterwaartse oerknal. 94 00:07:10,471 --> 00:07:13,808 Ik word verpletterd door alle materie die er ooit geweest is. 95 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 En we zijn er: de toekomst. 96 00:07:36,330 --> 00:07:38,040 Hoe ging het? - Geen centje pijn. 97 00:07:39,667 --> 00:07:41,461 Ik heb de Kerstman gefikst. 98 00:07:43,754 --> 00:07:48,551 M'n eerste Xmis sinds ik werd ingevroren en m'n familie niet meer gezien heb. 99 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 Wacht even. 100 00:07:50,178 --> 00:07:51,471 Xmis is pas over een week. 101 00:07:51,679 --> 00:07:54,265 Tot die tijd hebben we non-stop bezigwerk. 102 00:07:54,390 --> 00:07:58,519 Kletspraat. Laten we ophouden met doen alsof we hier iets doen. 103 00:07:58,686 --> 00:08:03,483 Neem allemaal een week vrij om met je zogenaamde dierbaren te zijn. 104 00:08:04,358 --> 00:08:06,527 Echt? - Ik was vergeten dat ik dierbaren heb. 105 00:08:06,527 --> 00:08:08,946 Een wonder der personeelszaken. 106 00:08:08,946 --> 00:08:13,784 Oom Fry, ik hoop dat je meegaat naar mijn chalet in de Bronx. 107 00:08:13,784 --> 00:08:16,454 Wacht. Mijn familie wil Fry graag ontmoeten. 108 00:08:16,662 --> 00:08:20,208 Ze hebben hem eerder ontmoet, maar ze waren toen niet onder de indruk. 109 00:08:20,416 --> 00:08:23,294 Ik ga eerst naar de een en daarna naar de ander. 110 00:08:30,259 --> 00:08:31,928 Zeg, Bender... - Nee. 111 00:08:32,512 --> 00:08:36,432 Wij zijn de enigen zonder familie. Misschien kunnen we... 112 00:08:36,724 --> 00:08:39,560 ...samen iets doen? - Iets doen? 113 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 Even denken... Nee. 114 00:08:42,855 --> 00:08:46,526 Nee. Sorry, ik dacht dat je nog iets zei. 115 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 LELIJK - FEESTELIJK 116 00:09:12,176 --> 00:09:13,970 ASBEST 117 00:09:16,722 --> 00:09:19,642 Daar zitten we dan met z'n tweetjes, schimmelige boterham-man. 118 00:09:19,642 --> 00:09:22,770 KENTUCKY SLIMS SIGARETTEN MET KIPSMAAK 119 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 Hallo, met Calculon. 120 00:09:28,109 --> 00:09:30,945 Met mij. Je hele goede vriend Bender. 121 00:09:30,945 --> 00:09:33,406 Zullen we iets gaan doen? - Hoe kom je aan dit nummer? 122 00:09:33,406 --> 00:09:35,783 Ik ga gewoon alle nummers af. 123 00:09:36,075 --> 00:09:36,993 Draai maar verder. 124 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Stomme moerenbout. 125 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 Hé, Bender. - Ja? Ik bedoel: nee. 126 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 Ik heb vuilnisflip. 127 00:09:44,792 --> 00:09:46,127 Niet geschikt voor kinderen. 128 00:09:46,127 --> 00:09:47,920 FLIP 129 00:09:48,170 --> 00:09:50,047 Wat zit erin? - Wat niet? 130 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Wil je er nootmuskaat op? 131 00:09:52,675 --> 00:09:54,302 Nootmuskaat? Ranzig. 132 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 Sterk spul, zeg. 133 00:10:09,650 --> 00:10:12,194 Hoeveel hebben we er al op? 134 00:10:12,194 --> 00:10:14,530 Geen een. Dit is alleen van de geur. 135 00:10:17,783 --> 00:10:22,371 Het is niet eerlijk. De rest heeft het leuk met hun stomme families. 136 00:10:22,371 --> 00:10:26,667 Mijn soort sterft als we ons voortplanten. Als ik familie had gehad, was ik nu dood. 137 00:10:26,917 --> 00:10:29,587 Kan iemand dat iets schelen? - Mij niet. 138 00:10:29,587 --> 00:10:32,590 Volgens mij verknalt de Lieve Kerstman Xmis. 139 00:10:32,798 --> 00:10:35,384 Ik wil graag wat draden bij hem doorknippen. 140 00:10:36,344 --> 00:10:39,722 Anders buig ik hem wel door. Maar hij is er niet. 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,183 Maar hij is hier wel geweest. 142 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 Elke Xmis komt hij door de schoorsteen. 143 00:10:46,020 --> 00:10:50,733 We kunnen zwaar onder invloed de tijdmachine besturen en hem ontvoeren. 144 00:10:50,941 --> 00:10:54,111 Dan kan hij deze Xmis geen cadeautjes bezorgen. 145 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 De feestdagen van onze stomme vrienden zijn dan verknald. 146 00:10:58,991 --> 00:11:01,744 Wacht eens, is ontvoeren wel zo verstandig? 147 00:11:01,869 --> 00:11:05,081 Of lijkt het maar zo omdat we als een toeter zijn. 148 00:11:05,289 --> 00:11:07,917 Het is een goed... idee. 149 00:11:12,880 --> 00:11:15,132 Op naar de vorige Xmis. 150 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 Ik ben onsterfelijk in een lied. 151 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Koekje? 152 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 We zijn er. De vorige Xmis. 153 00:11:33,442 --> 00:11:34,360 Grijp hem. 154 00:11:35,236 --> 00:11:37,863 Lik m'n glimmende feestelijke reet. 155 00:11:40,074 --> 00:11:42,326 Maak me los, stoute jongens. 156 00:11:51,085 --> 00:11:53,212 HET HEDEN 157 00:11:58,008 --> 00:12:01,262 Schuif hem in de oude vleescel. - Hebben we een oude vleescel? 158 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 O jee. O jee. 159 00:12:14,442 --> 00:12:17,653 Probeer nu maar eens wat vreugde te brengen, Xmis-ham. 160 00:12:19,989 --> 00:12:21,157 We zijn genieën. 161 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Ik ben genieën. 162 00:12:29,540 --> 00:12:32,918 Weet je, Zoidberg, jij bent half zo slecht nog niet. 163 00:12:33,919 --> 00:12:35,629 Dat betekent veel voor me. 164 00:12:37,006 --> 00:12:38,090 Het vlees is wakker. 165 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Wat nu? - Naar de tijdmachine. 166 00:12:46,056 --> 00:12:46,932 Goed plan. 167 00:12:51,270 --> 00:12:54,690 Zet je schrap voor de hemelse slaap. 168 00:13:12,041 --> 00:13:15,294 Hij is dood. We hebben de Kerstman gedood. 169 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 Jij hebt de Kerstman gedood. 170 00:13:19,924 --> 00:13:22,510 IK WEET NOG STEEDS WAT JE DE VOLGENDE XMIS HEBT GEDAAN 171 00:13:30,976 --> 00:13:34,396 Dit moest een leuke ontvoering zijn. Wat doen we nu? 172 00:13:34,522 --> 00:13:37,525 We moeten van het lichaam af. Dat is meestal erg leuk. 173 00:13:38,859 --> 00:13:42,655 Roeien. Roeien. Roeien. 174 00:13:50,496 --> 00:13:54,416 Oké, en nu doen we er extra gewicht bij om het lijk te laten zinken. 175 00:13:54,416 --> 00:13:56,293 50 POND 176 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 Dat doet niks. 177 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Nog steeds niks. 178 00:14:01,298 --> 00:14:03,384 Waarom zink je niet? 179 00:14:12,184 --> 00:14:13,853 Handen omhoog, bootmaatjes. 180 00:14:14,270 --> 00:14:16,146 Wat is er met die bolle drijver? 181 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 Ik beken. We hebben hem verm... 182 00:14:18,858 --> 00:14:21,652 We zijn wat giftig afval aan het lozen. 183 00:14:22,444 --> 00:14:23,863 Je moet het ergens kwijt. 184 00:14:24,154 --> 00:14:25,906 Ga door, nachtdumpers. 185 00:14:32,913 --> 00:14:37,001 Dwight, ik ga je leren hoe je een Conrad kalkipeend maakt. 186 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 Gekookt in alfabetische volgorde. 187 00:14:39,628 --> 00:14:42,882 Goed. We beginnen met de kip. 188 00:14:42,882 --> 00:14:46,594 Daarna een eend. Wat komt er na de E? Een F. 189 00:14:46,886 --> 00:14:49,179 Gebruiken we dit jaar flamingo? 190 00:14:49,513 --> 00:14:52,099 Voor 20 dollar per pond? Nee, dank je. 191 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 Hij doet het niet. - Harder doortrekken. 192 00:14:58,814 --> 00:15:00,441 Ik trek zo hard als ik kan. 193 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Heb je nog andere ideeën, meneer de lijkverstopper? 194 00:15:04,570 --> 00:15:07,781 Ik heb tenminste ideeën. Wat stel jij voor? 195 00:15:08,866 --> 00:15:10,451 We kunnen een zuurbad proberen. 196 00:15:10,618 --> 00:15:14,788 Dat lijkt me heel ontspannen, maar... - Nee, dan lossen we het lijk op. 197 00:15:14,955 --> 00:15:17,291 De professor heeft zuur in z'n lab staan. 198 00:15:17,291 --> 00:15:19,001 Ik ga deze vuilniszak volgooien. 199 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 Zeg eens, is dit de begane grond? 200 00:15:35,059 --> 00:15:38,812 Zie hier: mijn families traditionele feestmaal. 201 00:15:39,772 --> 00:15:40,814 Schilddolfijn. 202 00:15:40,981 --> 00:15:44,318 Gefermenteerde dolfijn gevuld met schildpad. 203 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 Straks is het kots in braaksel. 204 00:15:47,446 --> 00:15:50,491 Pap, hou de waarheid voor je. 205 00:15:50,616 --> 00:15:54,244 Wat ruikt hier naar walvishol? - Dat is de saus. 206 00:15:55,621 --> 00:15:58,165 BARON VON WÜRST 207 00:15:58,290 --> 00:16:02,044 Jij hebt alles verpest. Jij wou de Kerstman ontvoeren. 208 00:16:02,252 --> 00:16:04,213 O ja? Jij maakte het mogelijk. 209 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 Dus hou je kop en blijf hem in de vleesmolen duwen. 210 00:16:08,133 --> 00:16:10,511 Bender, kijk. Het werkt. 211 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Wacht, waar is mijn klauw? 212 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 Kom erbij, familieleden, tijdens mijn bereiding van... 213 00:16:18,852 --> 00:16:23,315 ...kalkipeend à la Farnsworth met deze 3D gevogelte-printer. 214 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 Als het drie dimensies heeft, dan eet ik het. 215 00:16:26,276 --> 00:16:28,529 We beginnen met vloeibare kip. 216 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 Dan wat eendenvezel. 217 00:16:39,331 --> 00:16:42,042 En tenslotte een hele, verse kalkoen. 218 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 Deze heb ik eerder geprint. 219 00:16:53,345 --> 00:16:56,348 Ik moet ervandoor om op tijd bij Leela te zijn. 220 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 Heb je ook ski's? - Nee, maar ik print ze wel. 221 00:17:05,357 --> 00:17:08,569 Hoe gaan we kalkipeend maken? Er staat niets in de koelkast. 222 00:17:08,569 --> 00:17:11,697 Die doet het niet meer. Het is nu een extra slaapkamer. 223 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 We serveren verse kalkipeend. 224 00:17:14,533 --> 00:17:17,494 Ze zwerven bij bosjes door het riool. 225 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 Zijn ze moeilijk te vangen? 226 00:17:22,041 --> 00:17:24,126 Nee hoor, ze smachten naar de dood. 227 00:17:28,672 --> 00:17:32,009 Sorry dat ik te laat ben. Ik kreeg trek en heb m'n ski's opgegeten. 228 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 Fry, je bent er. 229 00:17:33,927 --> 00:17:36,180 Je kent m'n ouders en oma nog. 230 00:17:36,597 --> 00:17:38,807 Ja, de roos van het riool. 231 00:17:39,975 --> 00:17:43,937 Leela, als jij niet met hem trouwt, dan doe ik het. 232 00:17:45,147 --> 00:17:47,274 Waar zijn Bender en Zoidberg? 233 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 Wat? Ik dacht dat ze bij jou waren. 234 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 Die zitten vast te chillen bij de haard. 235 00:17:56,533 --> 00:17:59,953 De enige verstandige optie is om de Kerstman op te eten. 236 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 Ja toch? - Ik weet het niet. 237 00:18:02,164 --> 00:18:06,627 Dit is een nachtmerrie voor Xmis. Waren we maar nooit vrienden geworden. 238 00:18:06,752 --> 00:18:09,463 We zijn geen vrienden. En dat zijn we nooit geweest. 239 00:18:10,923 --> 00:18:13,675 Maar we hebben gedanst en gemoord. 240 00:18:14,593 --> 00:18:17,721 Ik snijd hem wel aan. Wil je witte of donkere Kerstman? 241 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Verrassing. 242 00:18:22,976 --> 00:18:24,103 Flauwekul allemaal. 243 00:18:31,860 --> 00:18:34,404 We zijn er niet. Laat een boodschap achter na de piep. 244 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 Doe open of we gaan zingen. 245 00:18:38,784 --> 00:18:40,661 Bender, er is visite. 246 00:18:40,869 --> 00:18:43,705 Ogenblikje. Even opruimen. 247 00:18:48,836 --> 00:18:51,630 Kom binnen. Alles is normaal. 248 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 Vrolijk Xmis, jongens. 249 00:18:55,092 --> 00:18:57,553 We wisten niet dat jullie nergens waren uitgenodigd. 250 00:18:57,553 --> 00:19:00,556 We kwamen zodra we beseften wat voor losers jullie zijn. 251 00:19:02,391 --> 00:19:03,308 Bowl? 252 00:19:03,976 --> 00:19:05,644 Nee, doe maar een biertje. 253 00:19:09,148 --> 00:19:10,440 Wie lust er wat? 254 00:19:10,566 --> 00:19:14,153 We hebben allemaal onze unieke familiegerechten meegenomen. 255 00:19:14,903 --> 00:19:16,905 Kalkipeend. - Schilddolfijn. 256 00:19:18,407 --> 00:19:21,535 Wat attent van jullie om dit verontrustende eten mee te nemen. 257 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 Maar ga maar weer meteen weg. Tot ziens. 258 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Het eten is opgediend. 259 00:19:26,081 --> 00:19:28,917 Hoe mooi is dat? Het is net een tijdschrift. 260 00:19:29,168 --> 00:19:32,212 Bender, sinds wanneer heb jij drie benen? 261 00:19:33,297 --> 00:19:36,425 Dit is een reserve voor als ik pech heb op de snelweg. 262 00:19:36,758 --> 00:19:39,428 En waarom heeft het een snowboot aan? 263 00:19:54,902 --> 00:19:59,406 Eindelijk, een ouderwets vrolijke Xmis met cadeautjes voor iedereen. 264 00:19:59,656 --> 00:20:01,617 Ik hoop op een Batman-onderbroek. 265 00:20:01,950 --> 00:20:04,161 De Kerstman kan er elk ogenblik zijn. 266 00:20:06,413 --> 00:20:09,124 Ik kan het niet meer aan. Ik geef toe. De Kerstman... 267 00:20:11,710 --> 00:20:13,337 Wat is dat? Wie belt daar? 268 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Daar komt ie. 269 00:20:21,637 --> 00:20:23,388 Het is de Lieve Kerstman. 270 00:20:23,764 --> 00:20:26,391 Inderdaad, want ik heb hem gefikst. 271 00:20:26,725 --> 00:20:28,685 Hij ziet er minder dood uit dan we dachten. 272 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Ik snap het niet. Hij is nog steeds slecht. 273 00:20:38,820 --> 00:20:43,158 Ik ben teruggegaan in de tijd om z'n stout-lief-sensor om te zetten. 274 00:20:44,993 --> 00:20:46,203 Wat heb je gedaan, ouwe? 275 00:20:47,037 --> 00:20:49,581 Ik heb mezelf flink voor Fry gezet. 276 00:20:49,790 --> 00:20:54,127 De sensor was exact dezelfde als op deze schaal. 277 00:20:54,628 --> 00:20:58,298 In het begin stond hij in de goede stand. 278 00:20:58,465 --> 00:21:01,885 Maar toen ik terugging in de tijd heb ik hem omgedraaid. 279 00:21:02,010 --> 00:21:05,013 Ik. Hemeltjelief. 280 00:21:05,013 --> 00:21:08,016 Ik heb de Kerstman slecht gemaakt. 281 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Jij monster. 282 00:21:14,648 --> 00:21:16,858 Jullie zijn allemaal heel stout geweest. 283 00:21:17,109 --> 00:21:19,903 Vooral jij, Mandy. 284 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 Sorry dat ik de hamster ben vergeten eten te geven. 285 00:21:23,532 --> 00:21:25,033 Bewapen jezelf. 286 00:21:35,210 --> 00:21:36,253 Koekje? 287 00:21:38,463 --> 00:21:41,216 We zijn er. De vorige Xmis. 288 00:21:41,758 --> 00:21:42,634 Grijp hem. 289 00:21:43,385 --> 00:21:46,179 Lik m'n glimmende feestelijke reet. 290 00:21:48,265 --> 00:21:50,600 Maak me los, stoute jongens. 291 00:21:51,977 --> 00:21:55,355 Wie zijn die knappe gasten en wat doen ze met die arme Kerstman? 292 00:21:55,522 --> 00:21:57,441 Dat zijn wij, idioot. 293 00:21:57,441 --> 00:22:01,361 We zijn niet naar de vorige Xmis geweest, maar naar de komende Xmis. 294 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 Dat is dus deze Xmis. 295 00:22:03,030 --> 00:22:06,908 Verdorie, Bender. Ik ben arts, geen tijdmachine-vent. 296 00:22:12,998 --> 00:22:15,542 Ik denk dat ik voor iedereen spreek, als ik zeg... 297 00:22:17,210 --> 00:22:19,379 Ik trek het niet meer. Wij... 298 00:22:20,380 --> 00:22:22,924 Wij hebben de Kerstman ontvoerd en vermoord. 299 00:22:25,844 --> 00:22:27,846 We bedoelden het niet zo, maar toch. 300 00:22:30,474 --> 00:22:34,227 Hou op met dat gesnotter, badmutsen. Jullie zijn helden. 301 00:22:35,103 --> 00:22:38,106 Wat voor den? - De Kerstman stond in de moordstand. 302 00:22:38,273 --> 00:22:41,234 Jullie hebben ons alle 19 gered. 303 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 Wij zijn helden? 304 00:22:42,569 --> 00:22:43,904 En of we dat zijn. 305 00:22:47,532 --> 00:22:51,161 Bender. Zijn jij en Zoidberg vrienden? 306 00:22:51,328 --> 00:22:52,621 Wat schattig. 307 00:22:53,580 --> 00:22:56,750 Vergeet het maar. Jullie hallucineren maar wat. 308 00:22:56,875 --> 00:22:59,628 Wat is er met de Kerstman gebeurd? 309 00:23:00,754 --> 00:23:02,130 Je drinkt uit hem. 310 00:23:02,422 --> 00:23:04,674 Er is iets wat ik nog steeds niet begrijp. 311 00:23:04,674 --> 00:23:07,427 Wie heeft die enge berichtjes geschreven? 312 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 IK ZAL ALTIJD WETEN WAT JE DE VOLGENDE XMIS HEBT GEDAAN 313 00:23:09,304 --> 00:23:10,389 Dat was ik. 314 00:23:14,559 --> 00:23:16,937 Ik heb ze vanuit de toekomst gestuurd. 315 00:23:16,937 --> 00:23:18,438 Omdat ik jou vermoord heb? 316 00:23:18,438 --> 00:23:22,192 Nee, omdat ik wist wat je de volgende Xmis hebt gedaan. 317 00:23:22,401 --> 00:23:26,780 Jij raakte bevriend met Zoidberg, en nu chanteer ik je. 318 00:23:30,075 --> 00:23:31,451 Accepteer je Amy's wallet? 319 00:23:31,576 --> 00:23:33,120 Ja hoor. 320 00:23:37,457 --> 00:23:38,750 Koekje. 321 00:23:42,087 --> 00:23:47,050 Yo, Kerstbot, dit is m'n Futurama Xmis-lijstje voor 3023. 322 00:23:47,217 --> 00:23:50,011 Ben je er klaar voor? Dit wordt leuk. 323 00:23:51,138 --> 00:23:53,014 Kwanzaa-bot, yeah 324 00:23:53,974 --> 00:23:56,435 geef me twaalf Slurms blikvoeren elf Benders die boeren 325 00:23:56,560 --> 00:23:59,104 tien afleveringen vol juffies negen dweilende Scruffy's 326 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 acht Leela's die drinken zeven Zoidbergs die stinken 327 00:24:02,190 --> 00:24:04,609 Chanoeka en Kwanzaa delen een enkele stanza 328 00:24:05,360 --> 00:24:07,446 tijdreizende sukkels 329 00:24:07,737 --> 00:24:10,157 een kop flip van een pond Fry's dooie hond 330 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 twee schildkipeenden 331 00:24:11,366 --> 00:24:14,077 en een voice-over-credit voor mij 332 00:24:16,121 --> 00:24:18,957 TER NAGEDACHTENIS AAN COOLIO 333 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 Vertaling: Frank Bovelander