1 00:00:11,594 --> 00:00:13,847 {\an8}DAS KOLLEKTIV SAGT ENTSPANN DICH 2 00:00:16,641 --> 00:00:17,642 MUTTERS GUTES ALTES ROBOTERÖL 3 00:00:17,642 --> 00:00:18,727 ISS! JUNGGESELLENFUTTER! JETZT MIT GESCHMACK! 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,647 MASSENHYPNOSESTUNDE 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 JUNGGESELLENFUTTER 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 MUTTERS FREUNDLICHE ROBOTERFIRMA 7 00:00:37,078 --> 00:00:40,999 {\an8}PLANETENEXPRESS 8 00:00:46,296 --> 00:00:47,380 {\an8}DEKO 9 00:00:47,380 --> 00:00:49,716 Amy - Bender - Fry - Hermes - Leela Nibbler - Nibblers Würmer 10 00:00:49,716 --> 00:00:50,800 Der Professor - Zoidberg 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,303 Die Weihnachtszeit steht vor der Tür. 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,096 Sichert den Umkreis! 13 00:00:57,932 --> 00:00:59,309 Rasierbeleuchtung bereit? 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,811 - Ja. - Dann tritt zurück. 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,284 {\an8}Der Weihnachtsmann kommt nie dadurch. 16 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 {\an8}Niemals. Es sei denn, er tritt sie ein oder so. 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,748 {\an8}Hey, Roboter. Jemand hat eine Karte in deinen Strumpf gelegt. 18 00:01:21,998 --> 00:01:22,999 {\an8}Seltsam. 19 00:01:22,999 --> 00:01:25,418 {\an8}Eigentlich kriege ich Post in meinen Arsch. 20 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 {\an8}ICH WEISS, WAS DU NÄCHSTES WEIHNACHTEN GETAN HAST! 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,093 {\an8}Ok. Beliebig! 22 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 {\an8}Ich frage mich, was du getan haben wirst 23 00:01:35,095 --> 00:01:37,680 {\an8}und wer davon gewusst haben wird? 24 00:01:37,680 --> 00:01:40,725 {\an8}Ich mache viele Sachen. Wahrscheinlich mache ich gerade was. 25 00:01:40,725 --> 00:01:42,185 GESUCHT 26 00:01:42,185 --> 00:01:43,353 AUFFORDERUNG 27 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 LETZTE WARNUNG 28 00:01:44,896 --> 00:01:48,775 {\an8}Wer ist bereit für sein allererstes animiertes Festtagsspecial? 29 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 {\an8}Toll! 30 00:01:50,235 --> 00:01:51,319 {\an8}Was auch immer. 31 00:01:51,611 --> 00:01:54,239 {\an8}Wartet auf mich! Ich liebe es, andere Kinder um mich zu haben. 32 00:01:55,240 --> 00:01:58,827 Die diesjährige Wiederholung von Es gibt ein Fest für alle 33 00:01:59,119 --> 00:02:02,747 wird Ihnen von Mutters guter alter Blutentferner präsentiert... 34 00:02:03,123 --> 00:02:04,666 {\an8}JETZT MIT HAFERFLOCKENAROMA!! 35 00:02:05,041 --> 00:02:07,043 {\an8}Es gibt Weihnachten und Kwanzaa 36 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 {\an8}Und Chanukka 37 00:02:08,920 --> 00:02:12,507 {\an8}Es gibt ein Fest für alle 38 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 Und dieses Fest ist Weihnachten. 39 00:02:18,513 --> 00:02:21,766 Hey Kinder, wollt ihr dieses Festtagsspecial remixen 40 00:02:21,766 --> 00:02:24,185 und die coole Geschichte von Kwanzaa-bot hören? 41 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Oder die von eurem albernen Lieblingsgolem, Chanukka-Zombie? 42 00:02:27,605 --> 00:02:29,607 Nein! Erzählt uns vom Weihnachtsmann. 43 00:02:29,732 --> 00:02:30,733 Schon wieder? 44 00:02:30,733 --> 00:02:33,153 Ja, jedes Jahr! 45 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 DIE FREUNDLICHE ROBOTERFIRMA 46 00:02:38,408 --> 00:02:43,329 Die alte Tradition des Weihnachtsfestes begann im Jahr 2801, 47 00:02:43,538 --> 00:02:47,876 als Die Freundliche Roboterfirma einen mechanischen Weihnachtsmann entwickelte, 48 00:02:48,209 --> 00:02:52,130 der mehr als fünf Mega-Geschenke pro Sekunde ausliefern konnte. 49 00:02:55,049 --> 00:02:57,218 WICHTEL-TESTBEREICH 50 00:02:58,469 --> 00:02:59,470 Hey. 51 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 Sie haben ihn ausgestattet mit Kohlefaser-Stiefeln 52 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 und einem verchromten Unartig-Artig-Sensor. 53 00:03:04,309 --> 00:03:05,226 U A 54 00:03:05,226 --> 00:03:09,189 So wusste er, wer Geschenke und wer brutale Bestrafung verdiente. 55 00:03:09,480 --> 00:03:12,108 Ja, das könnte der erste Fehler gewesen sein. 56 00:03:12,442 --> 00:03:17,405 Doch bei der ersten Lieferung des Weihnachtsmanns ging etwas schief. 57 00:03:18,072 --> 00:03:20,867 Sein Unartig-Artig-Sensor versagte. 58 00:03:21,117 --> 00:03:23,745 Mann, das ist besch... 59 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 Juhu, der Weihnachtsmann ist da! 60 00:03:30,793 --> 00:03:31,794 Oh Gott... 61 00:03:34,839 --> 00:03:35,840 Danke. 62 00:03:36,049 --> 00:03:37,675 Tut mir leid, Kinder. 63 00:03:37,967 --> 00:03:40,803 Ihr solltet nie wissen, dass es den Weihnachtsmann gibt. 64 00:03:47,227 --> 00:03:49,479 Weihnachtsneuigkeiten, alle zusammen! 65 00:03:49,687 --> 00:03:51,814 Ich weiß, wie man den Weihnachtsmann repariert! 66 00:03:51,981 --> 00:03:53,566 - Was meinen Sie? - Wie? 67 00:03:53,733 --> 00:03:55,610 Ich muss mich nur an ihn ranschleichen 68 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 und die Polarität seines Unartig-Artig-Sensors umkehren. 69 00:03:59,239 --> 00:04:01,532 Aber der Weihnachtsmann hütet sich stets vor Angriffen, 70 00:04:01,783 --> 00:04:02,825 genau wie ich. 71 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 Sie werden sich nie an ihn ranschleichen können. 72 00:04:06,746 --> 00:04:10,166 Nicht über den Raum, nein. Aber wahrscheinlich über die Zeit. 73 00:04:10,541 --> 00:04:14,420 Der Weihnachtsmann ist nur auf einen Angriff aus der Gegenwart vorbereitet, 74 00:04:14,671 --> 00:04:18,049 deshalb habe ich meine alte Zeitmaschine aufgepeppt. 75 00:04:18,633 --> 00:04:19,634 Wo ist sie? 76 00:04:19,634 --> 00:04:21,844 Die Frage ist, wann ist sie? 77 00:04:22,011 --> 00:04:24,681 Und die Antwort ist, ungefähr... 78 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 ...jetzt! 79 00:04:29,269 --> 00:04:32,438 Sie ist so faszinierend, dass es mir egal ist, dass sie auf meinem Fuß ist. 80 00:04:33,439 --> 00:04:36,985 Ich habe ein Schaltgetriebe mit Rückwärtsgang eingebaut, 81 00:04:36,985 --> 00:04:40,571 damit sie jetzt in der Zeit zurück und vorwärts reisen kann. 82 00:04:42,615 --> 00:04:45,952 Ich habe vor, ins Jahr 2801 zurückzukehren, 83 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 als die Dinge erstmals schiefliefen, 84 00:04:47,996 --> 00:04:52,917 und mich hinter ihm zu materialisieren, als er diesen Kamin verließ. 85 00:04:53,084 --> 00:04:55,670 Gab es dieses Gebäude im Jahr 2801 überhaupt? 86 00:04:55,795 --> 00:04:59,215 Ja, aber damals war es eine Art Fleischmarkt, 87 00:04:59,215 --> 00:05:01,884 wo Metzger sich trafen und ihre Würste drehten. 88 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 Ja, jedenfalls, sobald ich da bin, 89 00:05:03,928 --> 00:05:07,849 werde ich schnell die Polarität des Unartig-Artig-Sensors umkehren 90 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 und zurück in die Gegenwart reisen. 91 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 Problem gelöst. 92 00:05:12,562 --> 00:05:16,482 Ist es nicht riskant, in die Vergangenheit zu reisen und die Geschichte zu ändern? 93 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 Oh, Gott, doch. 94 00:05:18,026 --> 00:05:23,072 Ich gehe allein, um das Risiko zu mindern, dass jemand sein eigener Opa wird. 95 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 So was passiert. 96 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Nein, tut es nicht. 97 00:05:26,617 --> 00:05:30,163 Wenn ihr mich das nächste Mal seht, wird der Weihnachtsmann wieder nett sein. 98 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Und tschüss! 99 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 Nur ein paar Jahrhunderte zurück. 100 00:05:37,670 --> 00:05:40,214 RÜCKWÄRTS RÜCKWÄRTS 101 00:05:40,381 --> 00:05:43,718 Verdammt! Ich hab Mrs. McGillicuddys Zeitkatze überfahren. 102 00:05:44,469 --> 00:05:48,681 Kupplung, schalten und los geht's! 103 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 RÜCKWÄRTS 2996 N. CHR. 104 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 KAUTZMAN'S GEBRAUCHTES FLEISCH 105 00:06:06,991 --> 00:06:09,869 {\an8}25. DEZEMBER 2801 00:01 UHR 106 00:06:12,413 --> 00:06:15,208 BARON VON WURST 107 00:06:15,208 --> 00:06:17,460 Für den Weihnachtsmann 108 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 Heiß! 109 00:06:22,965 --> 00:06:23,966 {\an8}Plätzchen. 110 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 Plätzchen! 111 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 EIN PENNY 3021 112 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Plätzchen! 113 00:06:45,238 --> 00:06:48,491 Nur vorwärts schalten und... 114 00:06:50,201 --> 00:06:51,202 RÜCKWÄRTS 2801 N. CHR. 115 00:06:51,202 --> 00:06:54,497 Oje. Ich habe versehentlich den Rückwärtsgang eingelegt. 116 00:06:54,914 --> 00:06:58,126 Ich muss wohl die malerische Strecke nehmen. 117 00:07:05,383 --> 00:07:07,802 Hier kommt der große Rückwärtsurknall. 118 00:07:10,471 --> 00:07:13,808 Ich werde erdrückt von der ganzen Materie, die es je gab! 119 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 Und hier sind wir, die Zukunft! 120 00:07:36,330 --> 00:07:38,040 - Wie ist es gelaufen? - Reibungslos! 121 00:07:39,667 --> 00:07:41,461 Ich habe den Weihnachtsmann repariert! 122 00:07:41,711 --> 00:07:43,671 - Gut! - Gut gemacht, Professor! 123 00:07:43,671 --> 00:07:48,551 Es wird mein erstes frohes Weihnachten, seit ich eingefroren wurde. 124 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 Moment mal. 125 00:07:50,178 --> 00:07:51,471 Weihnachten ist in einer Woche. 126 00:07:51,679 --> 00:07:54,265 Bis dahin haben wir noch sehr viel zu tun. 127 00:07:54,390 --> 00:07:58,519 Unsinn. Hören wir auf, so zu tun, als würden wir hier irgendetwas tun. 128 00:07:58,686 --> 00:08:00,646 Nehmt euch die Woche frei 129 00:08:00,646 --> 00:08:03,483 und verbringt die Zeit mit euren sogenannten Liebsten. 130 00:08:04,400 --> 00:08:06,527 - Echt? - Ich vergaß, dass ich Liebste hatte! 131 00:08:06,527 --> 00:08:08,946 Es ist ein Personalwunder. 132 00:08:08,946 --> 00:08:13,784 Onkel Fry, ich hoffe, du kommst zu mir und Cubert in mein Chalet in der Bronx. 133 00:08:13,784 --> 00:08:16,454 Moment, meine Familie will Fry kennenlernen. 134 00:08:16,662 --> 00:08:20,208 Sie haben ihn schon kennengelernt, aber er hat keinen großen Eindruck gemacht. 135 00:08:20,416 --> 00:08:23,294 Ich mache mich bei einem unbeliebt und ziehe dann weiter. 136 00:08:30,259 --> 00:08:31,928 - Also, Bender... - Nein. 137 00:08:32,512 --> 00:08:35,097 Du und ich sind die Einzigen ohne Familie. 138 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 - Wir könnten... - Nein! 139 00:08:36,724 --> 00:08:39,560 - ...abhängen? - Abhängen sagst du? 140 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 Lass mich darüber nachdenken... Nein! 141 00:08:42,855 --> 00:08:46,526 Nein! Tut mir leid. Ich dachte, du redest noch. 142 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 HÄSSLICH - FESTLICH 143 00:09:12,176 --> 00:09:13,970 ASBEST 144 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 {\an8}WILLKOMMEN 145 00:09:16,722 --> 00:09:19,642 Es sind nur du und ich, schimmeliger Sandwichmann. 146 00:09:19,642 --> 00:09:22,770 KENTUCKY SLIMS ZIGARETTEN MIT HÄHNCHENGESCHMACK 147 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 Hallo, hier ist Calculon. 148 00:09:28,109 --> 00:09:30,945 Hey, ich bin's, dein extrem guter Freund, Bender. 149 00:09:30,945 --> 00:09:33,197 - Willst du abhängen? - Woher hast du diese Nummer? 150 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 Nirgendwoher. Ich wähle nur jede Nummer der Reihe nach. 151 00:09:36,075 --> 00:09:37,076 Wähl weiter. 152 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Das nervt! 153 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 - Hey, Bender. - Ja? Ich meine, nein! 154 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 {\an8}Ich habe Abfalleierflip mitgebracht. 155 00:09:44,792 --> 00:09:46,127 {\an8}Und nicht den für Kinder. 156 00:09:46,127 --> 00:09:47,920 {\an8}EIERFLIP 157 00:09:48,170 --> 00:09:50,047 - Was ist drin? - Was ist nicht drin? 158 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Willst du Muskat dazu? 159 00:09:52,675 --> 00:09:54,302 Muskat? Ekelhaft! 160 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 Dieses Zeug ist stark! 161 00:10:09,650 --> 00:10:12,194 Hey, wie viele Gläser habtten wir? 162 00:10:12,194 --> 00:10:14,530 Keins. Das kommt nur von den Dämpfen. 163 00:10:17,783 --> 00:10:19,118 Das ist nicht fair! 164 00:10:19,118 --> 00:10:22,371 Alle anderen haben Spaß mit ihrer blöden Familie. 165 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 Meine Spezies stirbt, wenn wir uns fortpflanzen. 166 00:10:24,665 --> 00:10:26,667 Wenn ich eine Familie hätte, wäre ich tot. 167 00:10:26,917 --> 00:10:28,461 Interessiert das überhaupt irgendwen? 168 00:10:28,586 --> 00:10:29,587 Mich sicher nicht. 169 00:10:29,587 --> 00:10:32,590 Wenn du mich fragst, ruiniert der gute Weihnachtsmann das Fest. 170 00:10:32,798 --> 00:10:35,384 Ich würde ihm gerne ein Schnippchen geben. 171 00:10:36,344 --> 00:10:39,722 Ich würde ihm ein neues biegen! Aber er ist gerade nicht hier. 172 00:10:39,930 --> 00:10:42,183 Aber er war hier gewesen. 173 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 Jedes Jahr zu Weihnachten taucht er im Feuerloch auf. 174 00:10:46,020 --> 00:10:50,733 Wir könnten betrunken zum letzten Weihnachtsfest reisen und ihn entführen! 175 00:10:50,941 --> 00:10:54,111 Dann kann er dieses Weihnachten keine Geschenke ausliefern! 176 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 Und die Feiertage unserer dummen Freunde werden ruiniert. 177 00:10:58,991 --> 00:11:01,744 Moment. Ist es eine gute Idee, den Weihnachtsmann zu entführen 178 00:11:01,869 --> 00:11:05,081 oder scheint es nur wie eine gute Idee, weil wir betronken sind? 179 00:11:05,289 --> 00:11:07,917 - Es ist eine gute... Idee. - Hey! 180 00:11:08,250 --> 00:11:09,251 Ja. 181 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Ja. 182 00:11:12,880 --> 00:11:15,132 Kurs auf letztes Weihnachtsfest! 183 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 Ich bin in einem Lied verewigt. 184 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Plätzchen? 185 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 Und hier sind wir, letzte Weihnachten. 186 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 Hol ihn dir! 187 00:11:35,236 --> 00:11:37,863 Leck meinen glitzernden, festlichen Arsch! 188 00:11:40,074 --> 00:11:42,326 Lasst mich los, ihr unartigen Jungs! 189 00:11:51,085 --> 00:11:53,212 {\an8}GEGENWART 190 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Leg ihn in den alten Kühlraum! 191 00:11:59,719 --> 00:12:01,262 Wir haben einen alten Kühlraum? 192 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 Oh, Mann. 193 00:12:14,442 --> 00:12:17,653 Versuch jetzt, Freude zu verbreiten, du großer Weihnachtsschinken! 194 00:12:19,989 --> 00:12:21,157 Wir sind Genies! 195 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Ich bin Genies. 196 00:12:29,540 --> 00:12:32,918 Weißt du, Zoidberg, du bist nur halb so übel, wie ich dachte. 197 00:12:33,919 --> 00:12:35,629 Das bedeutet mir viel. 198 00:12:37,006 --> 00:12:38,090 {\an8}Das Fleisch ist wach. 199 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 - Was machen wir? - Die Zeitmaschine. 200 00:12:46,056 --> 00:12:47,057 Gute Idee. 201 00:12:51,270 --> 00:12:54,690 Macht euch bereit, in himmlischer Ruhe zu schlafen! 202 00:13:12,041 --> 00:13:13,042 Er ist tot. 203 00:13:13,209 --> 00:13:15,294 Wir haben den Weihnachtsmann getötet. 204 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 Du hast den Weihnachtsmann getötet. 205 00:13:19,924 --> 00:13:20,925 {\an8}Roboter... 206 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 {\an8}ICH WEISS IMMER NOCH, WAS DU NÄCHSTES WEIHNACHTEN GETAN HAST! 207 00:13:30,976 --> 00:13:33,187 Das sollte eine lustige Entführung werden. 208 00:13:33,354 --> 00:13:34,396 Was machen wir jetzt? 209 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 Wir müssen die Leiche loswerden. 210 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Das macht eigentlich echt Spaß. 211 00:13:38,859 --> 00:13:42,655 Ruder, ruder! 212 00:13:50,496 --> 00:13:54,416 Gut, jetzt fügen wir etwas zusätzliches Gewicht hinzu, damit die Leiche sinkt. 213 00:13:54,416 --> 00:13:56,293 23 KG 214 00:13:56,293 --> 00:13:57,378 Es klappt nicht. 215 00:13:57,878 --> 00:13:59,213 230 KG 216 00:13:59,213 --> 00:14:00,381 Immer noch nicht. 217 00:14:01,298 --> 00:14:03,384 Warum sinkst du nicht? 218 00:14:11,600 --> 00:14:12,434 NNYP POLIZEI 219 00:14:12,434 --> 00:14:13,853 Hände hoch, Leichtmatrosen. 220 00:14:14,270 --> 00:14:16,146 Was ist mit dem aufgeblähten Treibgut? 221 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 Ich geb's zu, wir haben ihn... 222 00:14:18,858 --> 00:14:21,652 Wir haben nur Giftmüll entsorgt, Officers. 223 00:14:22,444 --> 00:14:23,863 Na ja, irgendwohin muss er ja. 224 00:14:24,154 --> 00:14:25,906 Macht weiter, Nachtentsorger. 225 00:14:32,913 --> 00:14:37,001 Dwight, es ist Zeit, dir das Rezept für das Conrad-Turducken beizubringen, 226 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 in alphabetischer Reihenfolge gekocht. 227 00:14:39,628 --> 00:14:42,882 Also gut. Wir fangen mit dem Huhn an, 228 00:14:42,882 --> 00:14:46,594 dann Ente und dann... Irgendwas fehlt noch. 229 00:14:46,886 --> 00:14:49,179 Ehemann, nehmen wir dieses Jahr Flamingos? 230 00:14:49,513 --> 00:14:52,099 Bei $20 pro Pfund? Nein, danke. 231 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 - Es funktioniert nicht. - Spül stärker! 232 00:14:58,814 --> 00:15:00,441 Ich spüle so stark ich kann! 233 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Hast du noch andere Ideen, Mister "Ich bin so gut im Leichen verstecken"? 234 00:15:04,570 --> 00:15:06,488 Wenigstens habe ich Ideen. 235 00:15:06,488 --> 00:15:07,781 Was schlägst du vor? 236 00:15:08,866 --> 00:15:10,451 Wie wäre es mit einem Säurebad? 237 00:15:10,618 --> 00:15:12,995 - Das klingt entspannend, aber... - Nein, 238 00:15:12,995 --> 00:15:14,788 wir lösen den Weihnachtsmann darin auf. 239 00:15:14,955 --> 00:15:17,291 Der Professor hat Säure oben in seinem Labor. 240 00:15:17,291 --> 00:15:19,001 Ich fülle diesen Müllsack. 241 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 Ist das das Erdgeschoss? 242 00:15:35,059 --> 00:15:38,812 Hier ist das traditionelle Weihnachtsfestessen meiner Familie. 243 00:15:39,772 --> 00:15:40,814 Schildelfin. 244 00:15:40,981 --> 00:15:44,318 Eine frische Schildkröte, gekocht in einem fermentierten Delfin. 245 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 Gleich ist es Magensaft in Erbrochenem. 246 00:15:47,446 --> 00:15:50,491 Dad! Behalte die Wahrheit für dich. 247 00:15:50,616 --> 00:15:54,244 - Welcher Teil riecht nach Walhintern? - Das ist die Soße. 248 00:15:55,621 --> 00:15:58,165 BARON VON WURST 249 00:15:58,290 --> 00:16:02,044 Du hast alles ruiniert. Du wolltest den Weihnachtsmann entführen! 250 00:16:02,252 --> 00:16:04,213 Ja? Tja, du hast mich dazu ermutigt! 251 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 Also halt die Klappe und schieb ihn weiter in den Fleischwolf! 252 00:16:08,133 --> 00:16:10,511 Bender, schau! Es funktioniert! 253 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Warte, wo ist meine Zange? 254 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 Versammelt euch, Verwandte, während ich 255 00:16:18,852 --> 00:16:23,315 Turducken à la Farnsworth mit diesem 3D-Geflügeldrucker zubereite. 256 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 Solange es drei Dimensionen hat, esse ich es. 257 00:16:26,276 --> 00:16:28,529 Wir beginnen mit Flüssighuhn. 258 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 Dann etwas Entenfaden. 259 00:16:39,331 --> 00:16:42,042 {\an8}Und als Letztes ein ganz frischer Truthahn. 260 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 {\an8}Diesen habe ich vorhin ausgedruckt. 261 00:16:53,345 --> 00:16:56,348 Mann, ich muss los, wenn ich rechtzeitig bei Leela sein will. 262 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 Hast du Skier? 263 00:16:57,558 --> 00:16:59,560 Nein, aber ich kann welche drucken. 264 00:17:05,357 --> 00:17:08,569 Wie machen wir Turducken? Im Kühlschrank ist nichts. 265 00:17:08,569 --> 00:17:11,697 Ja, der Kühlschrank funktioniert nicht. Wir benutzen ihn als Gästezimmer. 266 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Wir servieren frischen Turducken, Leela. 267 00:17:14,533 --> 00:17:17,494 Sie durchstreifen die Kanalisation in riesigen Herden. 268 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 Sind sie schwer zu fangen? 269 00:17:22,041 --> 00:17:24,126 Nein, sie sehnen sich nach dem Tod. 270 00:17:28,672 --> 00:17:32,009 Hey, tut mir leid, dass ich zu spät bin. Ich bekam Hunger und aß meine Skier. 271 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 Fry, du hast es geschafft. 272 00:17:33,927 --> 00:17:36,180 Du erinnerst dich an meine Eltern und meine Oma. 273 00:17:36,597 --> 00:17:38,807 Ja. Die Rose der Kanalisation. 274 00:17:39,975 --> 00:17:43,937 Leela, wenn du ihn nicht heiratest, werde ich es tun. 275 00:17:45,147 --> 00:17:47,274 Wo sind Bender und Zoidberg? 276 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 Was? Ich dachte, sie wären bei dir oder so. 277 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 Vermutlich entspannen sie sich am Kamin. 278 00:17:56,533 --> 00:17:59,953 Die einzige vernünftige Option ist es, den Weihnachtsmann zu essen. Oder? 279 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 - Oder? - Ich weiß es nicht! 280 00:18:02,164 --> 00:18:04,750 Das ist ein Albtraum vor Weihnachten. 281 00:18:04,875 --> 00:18:06,627 Wären wir doch nie Freunde geworden. 282 00:18:06,752 --> 00:18:09,463 Wir sind keine Freunde und waren es nie! 283 00:18:10,923 --> 00:18:13,675 Aber wir haben getanzt und gemordet. 284 00:18:14,593 --> 00:18:15,594 Ich schneide. 285 00:18:15,594 --> 00:18:17,721 Willst du weiße oder dunkle Weihnachten? 286 00:18:19,723 --> 00:18:20,974 PLANETENEXPRESS 287 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Überraschung! 288 00:18:22,976 --> 00:18:24,103 Blödsinn! 289 00:18:31,860 --> 00:18:32,903 Es ist keiner da. 290 00:18:32,903 --> 00:18:34,404 Hinterlasse eine Nachricht. 291 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 Mach auf, oder wir singen! 292 00:18:38,784 --> 00:18:40,661 Bender, wir haben Gesellschaft! 293 00:18:40,869 --> 00:18:43,705 Nur eine Sekunde! Ich räume auf! 294 00:18:48,836 --> 00:18:51,630 Kommt rein. Alles ist normal. 295 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 Frohe Weihnachten, Leute. 296 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 Wir wussten nicht, dass ihr nirgendwo eingeladen wart. 297 00:18:57,594 --> 00:19:00,556 Wir kamen, sobald uns klar wurde, was für Versager ihr seid. 298 00:19:02,391 --> 00:19:03,392 Punsch? 299 00:19:03,976 --> 00:19:05,644 Nein, ich trinke nur ein Bier. 300 00:19:09,148 --> 00:19:10,440 Wer hat Hunger? 301 00:19:10,566 --> 00:19:14,153 Wir haben alle die Festtagsgerichte unserer Familie mitgebracht. 302 00:19:14,903 --> 00:19:16,905 - Turducken! - Schildelfin. 303 00:19:18,407 --> 00:19:21,535 Wie aufmerksam von euch, dieses verstörende Essen mitzubringen, 304 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 und euch dann sofort wieder auf den Weg zu machen. Tschüss. 305 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Das Abendessen ist fertig! 306 00:19:26,081 --> 00:19:28,917 Ist das nicht hübsch? Es sieht aus wie in einer Zeitschrift. 307 00:19:29,168 --> 00:19:32,212 Bender, seit wann hast du drei Beine? 308 00:19:33,297 --> 00:19:36,425 Das ist ein Ersatz, falls ich auf der Autobahn liegen bleibe. 309 00:19:36,758 --> 00:19:39,428 Und warum trägt es einen Schneestiefel? 310 00:19:54,902 --> 00:19:59,406 Endlich ein fröhliches Weihnachtsfest wie früher, mit Geschenken für alle. 311 00:19:59,656 --> 00:20:01,617 Ich hoffe auf Batman-Unterhosen. 312 00:20:01,950 --> 00:20:04,161 Der Weihnachtsmann sollte jeden Moment hier sein. 313 00:20:06,413 --> 00:20:09,124 Ich kann das nicht. Ich gestehe! Der Weihnachtsmann wird nicht... 314 00:20:11,710 --> 00:20:13,337 Was ist das? Wer klingelt? 315 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Da kommt er. 316 00:20:21,637 --> 00:20:23,388 Es ist der gute Weihnachtsmann! 317 00:20:23,764 --> 00:20:26,391 In der Tat! Weil ich ihn repariert habe. 318 00:20:26,725 --> 00:20:28,685 Er scheint weniger tot zu sein, als wir dachten. 319 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Ich versteh's nicht. Er ist immer noch böse. 320 00:20:38,820 --> 00:20:43,158 Ich reiste persönlich in der Zeit zurück und drehte seinen Unartig-Artig-Sensor um. 321 00:20:44,993 --> 00:20:46,203 Was haben Sie getan? 322 00:20:47,037 --> 00:20:49,581 Ich mich total lächerlich gemacht. 323 00:20:49,790 --> 00:20:54,127 Der Sensor des Weihnachtsmanns war genau wie der auf dieser Punschschale. 324 00:20:54,628 --> 00:20:58,298 Als er zum ersten Mal gebaut wurde, befand er sich in der richtigen Position. 325 00:20:58,465 --> 00:21:01,885 Aber als ich in der Zeit zurückging, drehte ich ihn um. 326 00:21:02,010 --> 00:21:05,013 Ich! Meine Güte. 327 00:21:05,013 --> 00:21:08,016 Ich bin der, der den Weihnachtsmann böse gemacht hat. 328 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Sie Monster! 329 00:21:14,648 --> 00:21:16,858 Ihr wart alle sehr unartig. 330 00:21:17,109 --> 00:21:19,903 Vor allem du, Mandy. 331 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 Tut mir leid, dass ich vergaß, den Hamster zu füttern! 332 00:21:23,532 --> 00:21:25,033 Bewaffnet euch! 333 00:21:35,210 --> 00:21:36,253 Plätzchen? 334 00:21:38,463 --> 00:21:41,216 Und hier sind wir, letzte Weihnachten. 335 00:21:41,758 --> 00:21:42,759 Hol ihn dir! 336 00:21:43,385 --> 00:21:46,179 Beiß in meinen glitzernden, festlichen Arsch! 337 00:21:48,265 --> 00:21:50,600 Lasst mich los, ihr unartigen Jungs! 338 00:21:51,977 --> 00:21:55,355 Wer sind diese hübschen Kerle und was tun sie mit dem Weihnachtsmann? 339 00:21:55,522 --> 00:21:57,441 Das sind wir, du Idiot! 340 00:21:57,441 --> 00:22:01,361 Du hast uns nicht zum letzten gebracht, sondern zum nächsten Weihnachten, 341 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 also dieses Weihnachten! 342 00:22:03,030 --> 00:22:06,908 Verdammt, Bender. Ich bin Arzt, kein Zeitmaschinenexperte. 343 00:22:12,998 --> 00:22:15,542 Ich denke, ich spreche für alle, wenn ich sage: 344 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 "Wa..." 345 00:22:17,210 --> 00:22:19,379 Ich halte es nicht mehr aus! Wir... 346 00:22:20,380 --> 00:22:22,924 Wir haben den Weihnachtsmann entführt und ermordet! 347 00:22:25,844 --> 00:22:27,846 Es war nicht unsere Absicht, aber trotzdem. 348 00:22:30,474 --> 00:22:34,227 Hört auf zu plappern, ihr Schwachköpfe! Ihr seid Helden! 349 00:22:35,103 --> 00:22:38,106 - Was-den? - Der Professor brachte ihn dazu, zu töten! 350 00:22:38,273 --> 00:22:41,234 Ihr habt alle... 19 von uns gerettet. 351 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 Wir sind Helden? 352 00:22:42,569 --> 00:22:43,904 Ganz richtig, das sind wir! 353 00:22:44,029 --> 00:22:47,324 Mach den Bender, mach den Bender Mach den Bender 354 00:22:47,532 --> 00:22:51,161 Bender! Sind Zoidberg und du jetzt Freunde? 355 00:22:51,328 --> 00:22:52,621 Das ist so süß. 356 00:22:53,580 --> 00:22:54,581 Ganz und gar nicht! 357 00:22:54,790 --> 00:22:56,750 Ihr habt alle eine Massenhalluzination! 358 00:22:56,875 --> 00:22:59,628 Was ist dann mit dem Weihnachtsmann passiert? 359 00:23:00,754 --> 00:23:02,130 Du trinkst aus ihm. 360 00:23:02,422 --> 00:23:04,674 Eines verstehe ich immer noch nicht. 361 00:23:04,674 --> 00:23:07,427 Wer von euch Fleischklöpsen hat die Gruselnotizen geschrieben? 362 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 ICH WERDE IMMER WISSEN, WAS DU NÄCHSTES WEIHNACHTEN GETAN HAST!!! 363 00:23:09,304 --> 00:23:10,389 Ich war's! 364 00:23:14,559 --> 00:23:16,937 Ich habe die Notizen aus der Zukunft geschickt. 365 00:23:16,937 --> 00:23:18,438 Weil ich dich ermordet habe? 366 00:23:18,438 --> 00:23:22,192 Nein, weil ich wusste, was du nächstes Weihnachten getan hast. 367 00:23:22,401 --> 00:23:26,780 Du hast dich mit Zoidberg angefreundet, also erpresse ich dich. 368 00:23:26,905 --> 00:23:29,991 Nein! 369 00:23:29,991 --> 00:23:31,451 Nimmst du Amys Venmo? 370 00:23:31,576 --> 00:23:33,120 - Klar. - Hey! 371 00:23:37,457 --> 00:23:38,750 Plätzchen! 372 00:23:42,087 --> 00:23:47,050 Yo, Weihnachtsmann-Bot, ich bringe meine Futurama-Weihnachtsliste für 3023 raus. 373 00:23:47,217 --> 00:23:50,011 Seid ihr bereit dafür? Ich werde nett. 374 00:23:51,138 --> 00:23:53,014 Kwanzaa-Bot, ja 375 00:23:53,974 --> 00:23:56,435 {\an8}Gib mir zwölf Slurms, die schlürfen Elf Benders, die rülpsen 376 00:23:56,560 --> 00:23:59,104 {\an8}Zehn Episoden, die rauskommen Neun Scruffys, die wischen 377 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 {\an8}Acht Leelas, die trinken Sieben Zoidbergs, die stinken 378 00:24:02,190 --> 00:24:04,609 {\an8}Chanukka und Kwanzaa Teilen sich eine einzige Strophe 379 00:24:05,360 --> 00:24:07,446 {\an8}Zeitreisende Trottel 380 00:24:07,737 --> 00:24:10,157 {\an8}40-Unzen Eierflip Frys toter Hund 381 00:24:10,449 --> 00:24:11,450 {\an8}Zwei Schildkrötenten 382 00:24:11,450 --> 00:24:14,077 {\an8}Und ein Voice-Over-Credit für mich 383 00:24:16,121 --> 00:24:18,957 IN GEDENKEN AN COOLIO 384 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 Untertitel von Canovic, Nermina