1
00:00:11,594 --> 00:00:13,847
{\an8}DAS KOLLEKTIV SAGT ENTSPANN DICH
2
00:00:16,641 --> 00:00:17,642
MUTTERS GUTES ALTES ROBOTERÖL
3
00:00:17,642 --> 00:00:18,727
ISS! JUNGGESELLENFUTTER!
JETZT MIT GESCHMACK!
4
00:00:20,186 --> 00:00:22,647
MASSENHYPNOSESTUNDE
5
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
JUNGGESELLENFUTTER
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
MUTTERS FREUNDLICHE ROBOTERFIRMA
7
00:00:37,078 --> 00:00:40,999
{\an8}PLANETENEXPRESS
8
00:00:46,296 --> 00:00:47,380
{\an8}DEKO
9
00:00:47,380 --> 00:00:49,716
Amy - Bender - Fry - Hermes - Leela
Nibbler - Nibblers Würmer
10
00:00:49,716 --> 00:00:50,800
Der Professor - Zoidberg
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,303
Die Weihnachtszeit steht vor der Tür.
12
00:00:53,803 --> 00:00:55,096
Sichert den Umkreis!
13
00:00:57,932 --> 00:00:59,309
Rasierbeleuchtung bereit?
14
00:01:00,018 --> 00:01:01,811
- Ja.
- Dann tritt zurück.
15
00:01:14,741 --> 00:01:16,284
{\an8}Der Weihnachtsmann kommt nie dadurch.
16
00:01:16,284 --> 00:01:18,912
{\an8}Niemals. Es sei denn,
er tritt sie ein oder so.
17
00:01:19,079 --> 00:01:21,748
{\an8}Hey, Roboter. Jemand hat
eine Karte in deinen Strumpf gelegt.
18
00:01:21,998 --> 00:01:22,999
{\an8}Seltsam.
19
00:01:22,999 --> 00:01:25,418
{\an8}Eigentlich kriege ich Post
in meinen Arsch.
20
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
{\an8}ICH WEISS, WAS DU
NÄCHSTES WEIHNACHTEN GETAN HAST!
21
00:01:31,257 --> 00:01:33,093
{\an8}Ok. Beliebig!
22
00:01:33,218 --> 00:01:35,095
{\an8}Ich frage mich, was du getan haben wirst
23
00:01:35,095 --> 00:01:37,680
{\an8}und wer davon gewusst haben wird?
24
00:01:37,680 --> 00:01:40,725
{\an8}Ich mache viele Sachen.
Wahrscheinlich mache ich gerade was.
25
00:01:40,725 --> 00:01:42,185
GESUCHT
26
00:01:42,185 --> 00:01:43,353
AUFFORDERUNG
27
00:01:43,353 --> 00:01:44,729
LETZTE WARNUNG
28
00:01:44,896 --> 00:01:48,775
{\an8}Wer ist bereit für sein allererstes
animiertes Festtagsspecial?
29
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
{\an8}Toll!
30
00:01:50,235 --> 00:01:51,319
{\an8}Was auch immer.
31
00:01:51,611 --> 00:01:54,239
{\an8}Wartet auf mich! Ich liebe es,
andere Kinder um mich zu haben.
32
00:01:55,240 --> 00:01:58,827
Die diesjährige Wiederholung
von Es gibt ein Fest für alle
33
00:01:59,119 --> 00:02:02,747
wird Ihnen von Mutters
guter alter Blutentferner präsentiert...
34
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
{\an8}JETZT MIT HAFERFLOCKENAROMA!!
35
00:02:05,041 --> 00:02:07,043
{\an8}Es gibt Weihnachten und Kwanzaa
36
00:02:07,335 --> 00:02:08,711
{\an8}Und Chanukka
37
00:02:08,920 --> 00:02:12,507
{\an8}Es gibt ein Fest für alle
38
00:02:12,674 --> 00:02:14,926
Und dieses Fest ist Weihnachten.
39
00:02:18,513 --> 00:02:21,766
Hey Kinder,
wollt ihr dieses Festtagsspecial remixen
40
00:02:21,766 --> 00:02:24,185
und die coole Geschichte
von Kwanzaa-bot hören?
41
00:02:24,394 --> 00:02:27,438
Oder die von eurem albernen
Lieblingsgolem, Chanukka-Zombie?
42
00:02:27,605 --> 00:02:29,607
Nein! Erzählt uns vom Weihnachtsmann.
43
00:02:29,732 --> 00:02:30,733
Schon wieder?
44
00:02:30,733 --> 00:02:33,153
Ja, jedes Jahr!
45
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
DIE FREUNDLICHE ROBOTERFIRMA
46
00:02:38,408 --> 00:02:43,329
Die alte Tradition des Weihnachtsfestes
begann im Jahr 2801,
47
00:02:43,538 --> 00:02:47,876
als Die Freundliche Roboterfirma einen
mechanischen Weihnachtsmann entwickelte,
48
00:02:48,209 --> 00:02:52,130
der mehr als fünf Mega-Geschenke
pro Sekunde ausliefern konnte.
49
00:02:55,049 --> 00:02:57,218
WICHTEL-TESTBEREICH
50
00:02:58,469 --> 00:02:59,470
Hey.
51
00:02:59,596 --> 00:03:02,140
Sie haben ihn ausgestattet
mit Kohlefaser-Stiefeln
52
00:03:02,307 --> 00:03:04,309
und einem verchromten
Unartig-Artig-Sensor.
53
00:03:04,309 --> 00:03:05,226
U A
54
00:03:05,226 --> 00:03:09,189
So wusste er, wer Geschenke
und wer brutale Bestrafung verdiente.
55
00:03:09,480 --> 00:03:12,108
Ja, das könnte
der erste Fehler gewesen sein.
56
00:03:12,442 --> 00:03:17,405
Doch bei der ersten Lieferung
des Weihnachtsmanns ging etwas schief.
57
00:03:18,072 --> 00:03:20,867
Sein Unartig-Artig-Sensor versagte.
58
00:03:21,117 --> 00:03:23,745
Mann, das ist besch...
59
00:03:25,663 --> 00:03:27,624
Juhu, der Weihnachtsmann ist da!
60
00:03:30,793 --> 00:03:31,794
Oh Gott...
61
00:03:34,839 --> 00:03:35,840
Danke.
62
00:03:36,049 --> 00:03:37,675
Tut mir leid, Kinder.
63
00:03:37,967 --> 00:03:40,803
Ihr solltet nie wissen,
dass es den Weihnachtsmann gibt.
64
00:03:47,227 --> 00:03:49,479
Weihnachtsneuigkeiten, alle zusammen!
65
00:03:49,687 --> 00:03:51,814
Ich weiß,
wie man den Weihnachtsmann repariert!
66
00:03:51,981 --> 00:03:53,566
- Was meinen Sie?
- Wie?
67
00:03:53,733 --> 00:03:55,610
Ich muss mich nur an ihn ranschleichen
68
00:03:55,610 --> 00:03:59,030
und die Polarität
seines Unartig-Artig-Sensors umkehren.
69
00:03:59,239 --> 00:04:01,532
Aber der Weihnachtsmann
hütet sich stets vor Angriffen,
70
00:04:01,783 --> 00:04:02,825
genau wie ich.
71
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
Sie werden sich nie
an ihn ranschleichen können.
72
00:04:06,746 --> 00:04:10,166
Nicht über den Raum, nein.
Aber wahrscheinlich über die Zeit.
73
00:04:10,541 --> 00:04:14,420
Der Weihnachtsmann ist nur auf einen
Angriff aus der Gegenwart vorbereitet,
74
00:04:14,671 --> 00:04:18,049
deshalb habe ich
meine alte Zeitmaschine aufgepeppt.
75
00:04:18,633 --> 00:04:19,634
Wo ist sie?
76
00:04:19,634 --> 00:04:21,844
Die Frage ist, wann ist sie?
77
00:04:22,011 --> 00:04:24,681
Und die Antwort ist, ungefähr...
78
00:04:25,515 --> 00:04:26,516
...jetzt!
79
00:04:29,269 --> 00:04:32,438
Sie ist so faszinierend, dass es
mir egal ist, dass sie auf meinem Fuß ist.
80
00:04:33,439 --> 00:04:36,985
Ich habe ein Schaltgetriebe
mit Rückwärtsgang eingebaut,
81
00:04:36,985 --> 00:04:40,571
damit sie jetzt in der Zeit
zurück und vorwärts reisen kann.
82
00:04:42,615 --> 00:04:45,952
Ich habe vor,
ins Jahr 2801 zurückzukehren,
83
00:04:46,077 --> 00:04:47,829
als die Dinge erstmals schiefliefen,
84
00:04:47,996 --> 00:04:52,917
und mich hinter ihm zu materialisieren,
als er diesen Kamin verließ.
85
00:04:53,084 --> 00:04:55,670
Gab es dieses Gebäude
im Jahr 2801 überhaupt?
86
00:04:55,795 --> 00:04:59,215
Ja, aber damals
war es eine Art Fleischmarkt,
87
00:04:59,215 --> 00:05:01,884
wo Metzger sich trafen
und ihre Würste drehten.
88
00:05:01,884 --> 00:05:03,928
Ja, jedenfalls, sobald ich da bin,
89
00:05:03,928 --> 00:05:07,849
werde ich schnell die Polarität
des Unartig-Artig-Sensors umkehren
90
00:05:07,849 --> 00:05:09,559
und zurück in die Gegenwart reisen.
91
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
Problem gelöst.
92
00:05:12,562 --> 00:05:16,482
Ist es nicht riskant, in die Vergangenheit
zu reisen und die Geschichte zu ändern?
93
00:05:16,691 --> 00:05:18,026
Oh, Gott, doch.
94
00:05:18,026 --> 00:05:23,072
Ich gehe allein, um das Risiko zu mindern,
dass jemand sein eigener Opa wird.
95
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
So was passiert.
96
00:05:25,033 --> 00:05:26,326
Nein, tut es nicht.
97
00:05:26,617 --> 00:05:30,163
Wenn ihr mich das nächste Mal seht,
wird der Weihnachtsmann wieder nett sein.
98
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
Und tschüss!
99
00:05:34,208 --> 00:05:37,462
Nur ein paar Jahrhunderte zurück.
100
00:05:37,670 --> 00:05:40,214
RÜCKWÄRTS
RÜCKWÄRTS
101
00:05:40,381 --> 00:05:43,718
Verdammt! Ich hab Mrs. McGillicuddys
Zeitkatze überfahren.
102
00:05:44,469 --> 00:05:48,681
Kupplung, schalten und los geht's!
103
00:05:59,942 --> 00:06:00,943
RÜCKWÄRTS
2996 N. CHR.
104
00:06:02,695 --> 00:06:04,072
KAUTZMAN'S GEBRAUCHTES FLEISCH
105
00:06:06,991 --> 00:06:09,869
{\an8}25. DEZEMBER 2801
00:01 UHR
106
00:06:12,413 --> 00:06:15,208
BARON VON WURST
107
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
Für den Weihnachtsmann
108
00:06:17,627 --> 00:06:18,628
Heiß!
109
00:06:22,965 --> 00:06:23,966
{\an8}Plätzchen.
110
00:06:34,102 --> 00:06:35,103
Plätzchen!
111
00:06:36,354 --> 00:06:38,106
EIN PENNY 3021
112
00:06:41,025 --> 00:06:42,235
Plätzchen!
113
00:06:45,238 --> 00:06:48,491
Nur vorwärts schalten und...
114
00:06:50,201 --> 00:06:51,202
RÜCKWÄRTS
2801 N. CHR.
115
00:06:51,202 --> 00:06:54,497
Oje. Ich habe versehentlich
den Rückwärtsgang eingelegt.
116
00:06:54,914 --> 00:06:58,126
Ich muss wohl
die malerische Strecke nehmen.
117
00:07:05,383 --> 00:07:07,802
Hier kommt der große Rückwärtsurknall.
118
00:07:10,471 --> 00:07:13,808
Ich werde erdrückt von der ganzen Materie,
die es je gab!
119
00:07:18,312 --> 00:07:20,773
Und hier sind wir, die Zukunft!
120
00:07:36,330 --> 00:07:38,040
- Wie ist es gelaufen?
- Reibungslos!
121
00:07:39,667 --> 00:07:41,461
Ich habe den Weihnachtsmann repariert!
122
00:07:41,711 --> 00:07:43,671
- Gut!
- Gut gemacht, Professor!
123
00:07:43,671 --> 00:07:48,551
Es wird mein erstes frohes Weihnachten,
seit ich eingefroren wurde.
124
00:07:48,676 --> 00:07:50,011
Moment mal.
125
00:07:50,178 --> 00:07:51,471
Weihnachten ist in einer Woche.
126
00:07:51,679 --> 00:07:54,265
Bis dahin haben wir noch sehr viel zu tun.
127
00:07:54,390 --> 00:07:58,519
Unsinn. Hören wir auf, so zu tun,
als würden wir hier irgendetwas tun.
128
00:07:58,686 --> 00:08:00,646
Nehmt euch die Woche frei
129
00:08:00,646 --> 00:08:03,483
und verbringt die Zeit
mit euren sogenannten Liebsten.
130
00:08:04,400 --> 00:08:06,527
- Echt?
- Ich vergaß, dass ich Liebste hatte!
131
00:08:06,527 --> 00:08:08,946
Es ist ein Personalwunder.
132
00:08:08,946 --> 00:08:13,784
Onkel Fry, ich hoffe, du kommst zu mir
und Cubert in mein Chalet in der Bronx.
133
00:08:13,784 --> 00:08:16,454
Moment, meine Familie
will Fry kennenlernen.
134
00:08:16,662 --> 00:08:20,208
Sie haben ihn schon kennengelernt, aber
er hat keinen großen Eindruck gemacht.
135
00:08:20,416 --> 00:08:23,294
Ich mache mich bei einem unbeliebt
und ziehe dann weiter.
136
00:08:30,259 --> 00:08:31,928
- Also, Bender...
- Nein.
137
00:08:32,512 --> 00:08:35,097
Du und ich sind die Einzigen ohne Familie.
138
00:08:35,223 --> 00:08:36,432
- Wir könnten...
- Nein!
139
00:08:36,724 --> 00:08:39,560
- ...abhängen?
- Abhängen sagst du?
140
00:08:39,727 --> 00:08:41,687
Lass mich darüber nachdenken... Nein!
141
00:08:42,855 --> 00:08:46,526
Nein! Tut mir leid.
Ich dachte, du redest noch.
142
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
HÄSSLICH - FESTLICH
143
00:09:12,176 --> 00:09:13,970
ASBEST
144
00:09:13,970 --> 00:09:16,556
{\an8}WILLKOMMEN
145
00:09:16,722 --> 00:09:19,642
Es sind nur du und ich,
schimmeliger Sandwichmann.
146
00:09:19,642 --> 00:09:22,770
KENTUCKY SLIMS
ZIGARETTEN MIT HÄHNCHENGESCHMACK
147
00:09:26,691 --> 00:09:28,109
Hallo, hier ist Calculon.
148
00:09:28,109 --> 00:09:30,945
Hey, ich bin's,
dein extrem guter Freund, Bender.
149
00:09:30,945 --> 00:09:33,197
- Willst du abhängen?
- Woher hast du diese Nummer?
150
00:09:33,489 --> 00:09:35,783
Nirgendwoher. Ich wähle nur
jede Nummer der Reihe nach.
151
00:09:36,075 --> 00:09:37,076
Wähl weiter.
152
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Das nervt!
153
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
- Hey, Bender.
- Ja? Ich meine, nein!
154
00:09:42,665 --> 00:09:44,667
{\an8}Ich habe Abfalleierflip mitgebracht.
155
00:09:44,792 --> 00:09:46,127
{\an8}Und nicht den für Kinder.
156
00:09:46,127 --> 00:09:47,920
{\an8}EIERFLIP
157
00:09:48,170 --> 00:09:50,047
- Was ist drin?
- Was ist nicht drin?
158
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
Willst du Muskat dazu?
159
00:09:52,675 --> 00:09:54,302
Muskat? Ekelhaft!
160
00:10:07,815 --> 00:10:09,483
Dieses Zeug ist stark!
161
00:10:09,650 --> 00:10:12,194
Hey, wie viele Gläser habtten wir?
162
00:10:12,194 --> 00:10:14,530
Keins. Das kommt nur von den Dämpfen.
163
00:10:17,783 --> 00:10:19,118
Das ist nicht fair!
164
00:10:19,118 --> 00:10:22,371
Alle anderen haben Spaß
mit ihrer blöden Familie.
165
00:10:22,371 --> 00:10:24,665
Meine Spezies stirbt,
wenn wir uns fortpflanzen.
166
00:10:24,665 --> 00:10:26,667
Wenn ich eine Familie hätte, wäre ich tot.
167
00:10:26,917 --> 00:10:28,461
Interessiert das überhaupt irgendwen?
168
00:10:28,586 --> 00:10:29,587
Mich sicher nicht.
169
00:10:29,587 --> 00:10:32,590
Wenn du mich fragst,
ruiniert der gute Weihnachtsmann das Fest.
170
00:10:32,798 --> 00:10:35,384
Ich würde ihm gerne ein Schnippchen geben.
171
00:10:36,344 --> 00:10:39,722
Ich würde ihm ein neues biegen!
Aber er ist gerade nicht hier.
172
00:10:39,930 --> 00:10:42,183
Aber er war hier gewesen.
173
00:10:42,308 --> 00:10:44,810
Jedes Jahr zu Weihnachten
taucht er im Feuerloch auf.
174
00:10:46,020 --> 00:10:50,733
Wir könnten betrunken zum letzten
Weihnachtsfest reisen und ihn entführen!
175
00:10:50,941 --> 00:10:54,111
Dann kann er dieses Weihnachten
keine Geschenke ausliefern!
176
00:10:54,403 --> 00:10:57,114
Und die Feiertage
unserer dummen Freunde werden ruiniert.
177
00:10:58,991 --> 00:11:01,744
Moment. Ist es eine gute Idee,
den Weihnachtsmann zu entführen
178
00:11:01,869 --> 00:11:05,081
oder scheint es nur wie eine gute Idee,
weil wir betronken sind?
179
00:11:05,289 --> 00:11:07,917
- Es ist eine gute... Idee.
- Hey!
180
00:11:08,250 --> 00:11:09,251
Ja.
181
00:11:10,461 --> 00:11:11,504
Ja.
182
00:11:12,880 --> 00:11:15,132
Kurs auf letztes Weihnachtsfest!
183
00:11:21,514 --> 00:11:23,599
Ich bin in einem Lied verewigt.
184
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
Plätzchen?
185
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
Und hier sind wir, letzte Weihnachten.
186
00:11:33,442 --> 00:11:34,443
Hol ihn dir!
187
00:11:35,236 --> 00:11:37,863
Leck meinen glitzernden, festlichen Arsch!
188
00:11:40,074 --> 00:11:42,326
Lasst mich los, ihr unartigen Jungs!
189
00:11:51,085 --> 00:11:53,212
{\an8}GEGENWART
190
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Leg ihn in den alten Kühlraum!
191
00:11:59,719 --> 00:12:01,262
Wir haben einen alten Kühlraum?
192
00:12:11,397 --> 00:12:13,315
Oh, Mann.
193
00:12:14,442 --> 00:12:17,653
Versuch jetzt, Freude zu verbreiten,
du großer Weihnachtsschinken!
194
00:12:19,989 --> 00:12:21,157
Wir sind Genies!
195
00:12:21,449 --> 00:12:22,950
Ich bin Genies.
196
00:12:29,540 --> 00:12:32,918
Weißt du, Zoidberg,
du bist nur halb so übel, wie ich dachte.
197
00:12:33,919 --> 00:12:35,629
Das bedeutet mir viel.
198
00:12:37,006 --> 00:12:38,090
{\an8}Das Fleisch ist wach.
199
00:12:43,971 --> 00:12:45,890
- Was machen wir?
- Die Zeitmaschine.
200
00:12:46,056 --> 00:12:47,057
Gute Idee.
201
00:12:51,270 --> 00:12:54,690
Macht euch bereit,
in himmlischer Ruhe zu schlafen!
202
00:13:12,041 --> 00:13:13,042
Er ist tot.
203
00:13:13,209 --> 00:13:15,294
Wir haben den Weihnachtsmann getötet.
204
00:13:16,420 --> 00:13:18,506
Du hast den Weihnachtsmann getötet.
205
00:13:19,924 --> 00:13:20,925
{\an8}Roboter...
206
00:13:20,925 --> 00:13:22,510
{\an8}ICH WEISS IMMER NOCH,
WAS DU NÄCHSTES WEIHNACHTEN GETAN HAST!
207
00:13:30,976 --> 00:13:33,187
Das sollte eine lustige Entführung werden.
208
00:13:33,354 --> 00:13:34,396
Was machen wir jetzt?
209
00:13:34,522 --> 00:13:35,981
Wir müssen die Leiche loswerden.
210
00:13:36,190 --> 00:13:37,525
Das macht eigentlich echt Spaß.
211
00:13:38,859 --> 00:13:42,655
Ruder, ruder!
212
00:13:50,496 --> 00:13:54,416
Gut, jetzt fügen wir etwas zusätzliches
Gewicht hinzu, damit die Leiche sinkt.
213
00:13:54,416 --> 00:13:56,293
23 KG
214
00:13:56,293 --> 00:13:57,378
Es klappt nicht.
215
00:13:57,878 --> 00:13:59,213
230 KG
216
00:13:59,213 --> 00:14:00,381
Immer noch nicht.
217
00:14:01,298 --> 00:14:03,384
Warum sinkst du nicht?
218
00:14:11,600 --> 00:14:12,434
NNYP
POLIZEI
219
00:14:12,434 --> 00:14:13,853
Hände hoch, Leichtmatrosen.
220
00:14:14,270 --> 00:14:16,146
Was ist mit dem aufgeblähten Treibgut?
221
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
Ich geb's zu, wir haben ihn...
222
00:14:18,858 --> 00:14:21,652
Wir haben nur Giftmüll entsorgt, Officers.
223
00:14:22,444 --> 00:14:23,863
Na ja, irgendwohin muss er ja.
224
00:14:24,154 --> 00:14:25,906
Macht weiter, Nachtentsorger.
225
00:14:32,913 --> 00:14:37,001
Dwight, es ist Zeit, dir das Rezept
für das Conrad-Turducken beizubringen,
226
00:14:37,126 --> 00:14:39,003
in alphabetischer Reihenfolge gekocht.
227
00:14:39,628 --> 00:14:42,882
Also gut. Wir fangen mit dem Huhn an,
228
00:14:42,882 --> 00:14:46,594
dann Ente und dann...
Irgendwas fehlt noch.
229
00:14:46,886 --> 00:14:49,179
Ehemann, nehmen wir dieses Jahr Flamingos?
230
00:14:49,513 --> 00:14:52,099
Bei $20 pro Pfund? Nein, danke.
231
00:14:56,812 --> 00:14:58,606
- Es funktioniert nicht.
- Spül stärker!
232
00:14:58,814 --> 00:15:00,441
Ich spüle so stark ich kann!
233
00:15:00,566 --> 00:15:04,320
Hast du noch andere Ideen, Mister
"Ich bin so gut im Leichen verstecken"?
234
00:15:04,570 --> 00:15:06,488
Wenigstens habe ich Ideen.
235
00:15:06,488 --> 00:15:07,781
Was schlägst du vor?
236
00:15:08,866 --> 00:15:10,451
Wie wäre es mit einem Säurebad?
237
00:15:10,618 --> 00:15:12,995
- Das klingt entspannend, aber...
- Nein,
238
00:15:12,995 --> 00:15:14,788
wir lösen den Weihnachtsmann darin auf.
239
00:15:14,955 --> 00:15:17,291
Der Professor
hat Säure oben in seinem Labor.
240
00:15:17,291 --> 00:15:19,001
Ich fülle diesen Müllsack.
241
00:15:29,762 --> 00:15:31,931
Ist das das Erdgeschoss?
242
00:15:35,059 --> 00:15:38,812
Hier ist das traditionelle
Weihnachtsfestessen meiner Familie.
243
00:15:39,772 --> 00:15:40,814
Schildelfin.
244
00:15:40,981 --> 00:15:44,318
Eine frische Schildkröte,
gekocht in einem fermentierten Delfin.
245
00:15:45,110 --> 00:15:47,321
Gleich ist es Magensaft in Erbrochenem.
246
00:15:47,446 --> 00:15:50,491
Dad! Behalte die Wahrheit für dich.
247
00:15:50,616 --> 00:15:54,244
- Welcher Teil riecht nach Walhintern?
- Das ist die Soße.
248
00:15:55,621 --> 00:15:58,165
BARON VON WURST
249
00:15:58,290 --> 00:16:02,044
Du hast alles ruiniert.
Du wolltest den Weihnachtsmann entführen!
250
00:16:02,252 --> 00:16:04,213
Ja? Tja, du hast mich dazu ermutigt!
251
00:16:04,421 --> 00:16:07,841
Also halt die Klappe
und schieb ihn weiter in den Fleischwolf!
252
00:16:08,133 --> 00:16:10,511
Bender, schau! Es funktioniert!
253
00:16:11,637 --> 00:16:12,888
Warte, wo ist meine Zange?
254
00:16:16,058 --> 00:16:18,686
Versammelt euch, Verwandte, während ich
255
00:16:18,852 --> 00:16:23,315
Turducken à la Farnsworth
mit diesem 3D-Geflügeldrucker zubereite.
256
00:16:23,482 --> 00:16:26,276
Solange es drei Dimensionen hat,
esse ich es.
257
00:16:26,276 --> 00:16:28,529
Wir beginnen mit Flüssighuhn.
258
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
Dann etwas Entenfaden.
259
00:16:39,331 --> 00:16:42,042
{\an8}Und als Letztes
ein ganz frischer Truthahn.
260
00:16:42,251 --> 00:16:44,086
{\an8}Diesen habe ich vorhin ausgedruckt.
261
00:16:53,345 --> 00:16:56,348
Mann, ich muss los,
wenn ich rechtzeitig bei Leela sein will.
262
00:16:56,557 --> 00:16:57,558
Hast du Skier?
263
00:16:57,558 --> 00:16:59,560
Nein, aber ich kann welche drucken.
264
00:17:05,357 --> 00:17:08,569
Wie machen wir Turducken?
Im Kühlschrank ist nichts.
265
00:17:08,569 --> 00:17:11,697
Ja, der Kühlschrank funktioniert nicht.
Wir benutzen ihn als Gästezimmer.
266
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
Wir servieren frischen Turducken, Leela.
267
00:17:14,533 --> 00:17:17,494
Sie durchstreifen die Kanalisation
in riesigen Herden.
268
00:17:20,873 --> 00:17:22,041
Sind sie schwer zu fangen?
269
00:17:22,041 --> 00:17:24,126
Nein, sie sehnen sich nach dem Tod.
270
00:17:28,672 --> 00:17:32,009
Hey, tut mir leid, dass ich zu spät bin.
Ich bekam Hunger und aß meine Skier.
271
00:17:32,176 --> 00:17:33,635
Fry, du hast es geschafft.
272
00:17:33,927 --> 00:17:36,180
Du erinnerst dich
an meine Eltern und meine Oma.
273
00:17:36,597 --> 00:17:38,807
Ja. Die Rose der Kanalisation.
274
00:17:39,975 --> 00:17:43,937
Leela, wenn du ihn nicht heiratest,
werde ich es tun.
275
00:17:45,147 --> 00:17:47,274
Wo sind Bender und Zoidberg?
276
00:17:47,441 --> 00:17:49,985
Was? Ich dachte,
sie wären bei dir oder so.
277
00:17:50,152 --> 00:17:52,237
Vermutlich entspannen sie sich am Kamin.
278
00:17:56,533 --> 00:17:59,953
Die einzige vernünftige Option ist es,
den Weihnachtsmann zu essen. Oder?
279
00:18:00,329 --> 00:18:02,164
- Oder?
- Ich weiß es nicht!
280
00:18:02,164 --> 00:18:04,750
Das ist ein Albtraum vor Weihnachten.
281
00:18:04,875 --> 00:18:06,627
Wären wir doch nie Freunde geworden.
282
00:18:06,752 --> 00:18:09,463
Wir sind keine Freunde und waren es nie!
283
00:18:10,923 --> 00:18:13,675
Aber wir haben getanzt und gemordet.
284
00:18:14,593 --> 00:18:15,594
Ich schneide.
285
00:18:15,594 --> 00:18:17,721
Willst du weiße oder dunkle Weihnachten?
286
00:18:19,723 --> 00:18:20,974
PLANETENEXPRESS
287
00:18:21,100 --> 00:18:22,643
Überraschung!
288
00:18:22,976 --> 00:18:24,103
Blödsinn!
289
00:18:31,860 --> 00:18:32,903
Es ist keiner da.
290
00:18:32,903 --> 00:18:34,404
Hinterlasse eine Nachricht.
291
00:18:35,989 --> 00:18:37,533
Mach auf, oder wir singen!
292
00:18:38,784 --> 00:18:40,661
Bender, wir haben Gesellschaft!
293
00:18:40,869 --> 00:18:43,705
Nur eine Sekunde! Ich räume auf!
294
00:18:48,836 --> 00:18:51,630
Kommt rein. Alles ist normal.
295
00:18:52,840 --> 00:18:54,967
Frohe Weihnachten, Leute.
296
00:18:55,092 --> 00:18:57,386
Wir wussten nicht,
dass ihr nirgendwo eingeladen wart.
297
00:18:57,594 --> 00:19:00,556
Wir kamen, sobald uns klar wurde,
was für Versager ihr seid.
298
00:19:02,391 --> 00:19:03,392
Punsch?
299
00:19:03,976 --> 00:19:05,644
Nein, ich trinke nur ein Bier.
300
00:19:09,148 --> 00:19:10,440
Wer hat Hunger?
301
00:19:10,566 --> 00:19:14,153
Wir haben alle die Festtagsgerichte
unserer Familie mitgebracht.
302
00:19:14,903 --> 00:19:16,905
- Turducken!
- Schildelfin.
303
00:19:18,407 --> 00:19:21,535
Wie aufmerksam von euch,
dieses verstörende Essen mitzubringen,
304
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
und euch dann sofort wieder
auf den Weg zu machen. Tschüss.
305
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Das Abendessen ist fertig!
306
00:19:26,081 --> 00:19:28,917
Ist das nicht hübsch?
Es sieht aus wie in einer Zeitschrift.
307
00:19:29,168 --> 00:19:32,212
Bender, seit wann hast du drei Beine?
308
00:19:33,297 --> 00:19:36,425
Das ist ein Ersatz,
falls ich auf der Autobahn liegen bleibe.
309
00:19:36,758 --> 00:19:39,428
Und warum trägt es einen Schneestiefel?
310
00:19:54,902 --> 00:19:59,406
Endlich ein fröhliches Weihnachtsfest
wie früher, mit Geschenken für alle.
311
00:19:59,656 --> 00:20:01,617
Ich hoffe auf Batman-Unterhosen.
312
00:20:01,950 --> 00:20:04,161
Der Weihnachtsmann
sollte jeden Moment hier sein.
313
00:20:06,413 --> 00:20:09,124
Ich kann das nicht. Ich gestehe!
Der Weihnachtsmann wird nicht...
314
00:20:11,710 --> 00:20:13,337
Was ist das? Wer klingelt?
315
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Da kommt er.
316
00:20:21,637 --> 00:20:23,388
Es ist der gute Weihnachtsmann!
317
00:20:23,764 --> 00:20:26,391
In der Tat! Weil ich ihn repariert habe.
318
00:20:26,725 --> 00:20:28,685
Er scheint weniger tot zu sein,
als wir dachten.
319
00:20:36,026 --> 00:20:38,570
Ich versteh's nicht.
Er ist immer noch böse.
320
00:20:38,820 --> 00:20:43,158
Ich reiste persönlich in der Zeit zurück
und drehte seinen Unartig-Artig-Sensor um.
321
00:20:44,993 --> 00:20:46,203
Was haben Sie getan?
322
00:20:47,037 --> 00:20:49,581
Ich mich total lächerlich gemacht.
323
00:20:49,790 --> 00:20:54,127
Der Sensor des Weihnachtsmanns
war genau wie der auf dieser Punschschale.
324
00:20:54,628 --> 00:20:58,298
Als er zum ersten Mal gebaut wurde,
befand er sich in der richtigen Position.
325
00:20:58,465 --> 00:21:01,885
Aber als ich in der Zeit zurückging,
drehte ich ihn um.
326
00:21:02,010 --> 00:21:05,013
Ich! Meine Güte.
327
00:21:05,013 --> 00:21:08,016
Ich bin der,
der den Weihnachtsmann böse gemacht hat.
328
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
Sie Monster!
329
00:21:14,648 --> 00:21:16,858
Ihr wart alle sehr unartig.
330
00:21:17,109 --> 00:21:19,903
Vor allem du, Mandy.
331
00:21:20,320 --> 00:21:23,365
Tut mir leid, dass ich vergaß,
den Hamster zu füttern!
332
00:21:23,532 --> 00:21:25,033
Bewaffnet euch!
333
00:21:35,210 --> 00:21:36,253
Plätzchen?
334
00:21:38,463 --> 00:21:41,216
Und hier sind wir, letzte Weihnachten.
335
00:21:41,758 --> 00:21:42,759
Hol ihn dir!
336
00:21:43,385 --> 00:21:46,179
Beiß in meinen glitzernden,
festlichen Arsch!
337
00:21:48,265 --> 00:21:50,600
Lasst mich los, ihr unartigen Jungs!
338
00:21:51,977 --> 00:21:55,355
Wer sind diese hübschen Kerle
und was tun sie mit dem Weihnachtsmann?
339
00:21:55,522 --> 00:21:57,441
Das sind wir, du Idiot!
340
00:21:57,441 --> 00:22:01,361
Du hast uns nicht zum letzten gebracht,
sondern zum nächsten Weihnachten,
341
00:22:01,361 --> 00:22:03,030
also dieses Weihnachten!
342
00:22:03,030 --> 00:22:06,908
Verdammt, Bender.
Ich bin Arzt, kein Zeitmaschinenexperte.
343
00:22:12,998 --> 00:22:15,542
Ich denke,
ich spreche für alle, wenn ich sage:
344
00:22:15,917 --> 00:22:17,085
"Wa..."
345
00:22:17,210 --> 00:22:19,379
Ich halte es nicht mehr aus! Wir...
346
00:22:20,380 --> 00:22:22,924
Wir haben den Weihnachtsmann
entführt und ermordet!
347
00:22:25,844 --> 00:22:27,846
Es war nicht unsere Absicht,
aber trotzdem.
348
00:22:30,474 --> 00:22:34,227
Hört auf zu plappern, ihr Schwachköpfe!
Ihr seid Helden!
349
00:22:35,103 --> 00:22:38,106
- Was-den?
- Der Professor brachte ihn dazu, zu töten!
350
00:22:38,273 --> 00:22:41,234
Ihr habt alle... 19 von uns gerettet.
351
00:22:41,360 --> 00:22:42,444
Wir sind Helden?
352
00:22:42,569 --> 00:22:43,904
Ganz richtig, das sind wir!
353
00:22:44,029 --> 00:22:47,324
Mach den Bender, mach den Bender
Mach den Bender
354
00:22:47,532 --> 00:22:51,161
Bender! Sind Zoidberg
und du jetzt Freunde?
355
00:22:51,328 --> 00:22:52,621
Das ist so süß.
356
00:22:53,580 --> 00:22:54,581
Ganz und gar nicht!
357
00:22:54,790 --> 00:22:56,750
Ihr habt alle eine Massenhalluzination!
358
00:22:56,875 --> 00:22:59,628
Was ist dann
mit dem Weihnachtsmann passiert?
359
00:23:00,754 --> 00:23:02,130
Du trinkst aus ihm.
360
00:23:02,422 --> 00:23:04,674
Eines verstehe ich immer noch nicht.
361
00:23:04,674 --> 00:23:07,427
Wer von euch Fleischklöpsen
hat die Gruselnotizen geschrieben?
362
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
ICH WERDE IMMER WISSEN,
WAS DU NÄCHSTES WEIHNACHTEN GETAN HAST!!!
363
00:23:09,304 --> 00:23:10,389
Ich war's!
364
00:23:14,559 --> 00:23:16,937
Ich habe die Notizen
aus der Zukunft geschickt.
365
00:23:16,937 --> 00:23:18,438
Weil ich dich ermordet habe?
366
00:23:18,438 --> 00:23:22,192
Nein, weil ich wusste,
was du nächstes Weihnachten getan hast.
367
00:23:22,401 --> 00:23:26,780
Du hast dich mit Zoidberg angefreundet,
also erpresse ich dich.
368
00:23:26,905 --> 00:23:29,991
Nein!
369
00:23:29,991 --> 00:23:31,451
Nimmst du Amys Venmo?
370
00:23:31,576 --> 00:23:33,120
- Klar.
- Hey!
371
00:23:37,457 --> 00:23:38,750
Plätzchen!
372
00:23:42,087 --> 00:23:47,050
Yo, Weihnachtsmann-Bot, ich bringe meine
Futurama-Weihnachtsliste für 3023 raus.
373
00:23:47,217 --> 00:23:50,011
Seid ihr bereit dafür? Ich werde nett.
374
00:23:51,138 --> 00:23:53,014
Kwanzaa-Bot, ja
375
00:23:53,974 --> 00:23:56,435
{\an8}Gib mir zwölf Slurms, die schlürfen
Elf Benders, die rülpsen
376
00:23:56,560 --> 00:23:59,104
{\an8}Zehn Episoden, die rauskommen
Neun Scruffys, die wischen
377
00:23:59,479 --> 00:24:01,898
{\an8}Acht Leelas, die trinken
Sieben Zoidbergs, die stinken
378
00:24:02,190 --> 00:24:04,609
{\an8}Chanukka und Kwanzaa
Teilen sich eine einzige Strophe
379
00:24:05,360 --> 00:24:07,446
{\an8}Zeitreisende Trottel
380
00:24:07,737 --> 00:24:10,157
{\an8}40-Unzen Eierflip
Frys toter Hund
381
00:24:10,449 --> 00:24:11,450
{\an8}Zwei Schildkrötenten
382
00:24:11,450 --> 00:24:14,077
{\an8}Und ein Voice-Over-Credit für mich
383
00:24:16,121 --> 00:24:18,957
IN GEDENKEN AN COOLIO
384
00:24:47,611 --> 00:24:49,613
Untertitel von Canovic, Nermina