1 00:00:11,261 --> 00:00:12,971 {\an8}V-AM AVERTIZAT, DAR NU AȚI ASCULTAT! 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,267 BURLACUL MÂNCĂCIOS! ACUM ȘI CU AROMĂ! 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 CLASICUL ULEI DE ROBOT 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,480 ORA DE HIPNOZĂ ÎN MASĂ 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,608 BURLACUL MÂNCĂCIOS 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 COMPANIA DE ROBOȚI A LUI MOM 7 00:00:37,078 --> 00:00:39,706 {\an8}APARTAMENTELE BRAȚE DE ROBOT 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,542 Fry, chiar trebuie să faci atâta gălăgie? 9 00:00:42,542 --> 00:00:45,336 - Ce e drăcovenia aia? - E o mătură, Bender. 10 00:00:45,336 --> 00:00:48,548 Astăzi e o zi importantă și vreau ca locul să arate bine pentru Leela. 11 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 {\an8}Precum minunata zăpadă neagră din Londra de altădată. 12 00:00:56,681 --> 00:00:58,099 {\an8}CLASICUL FORTRAN LICHIOR DE MALȚ 13 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 {\an8}Înainte să vină Leela și să ne judece stilul animat de viață de burlaci, 14 00:01:02,479 --> 00:01:05,523 {\an8}trebuie să facem o ultimă luptă cu varză. Am o ladă cu varză putredă. 15 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 {\an8}VARZĂ VEȘTEJITĂ LA SOARE 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,026 {\an8}Nu știu ce să zic. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,987 {\an8}Acum, că se mută Leela aici, vreau să-i arăt că pot... 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 Lasă-mă să termin! Vreau să-i arăt că... 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,910 Să-i arăt că... Să-i arăt... Vreau... 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 Bine, până aici ți-a fost! 21 00:01:25,794 --> 00:01:28,338 Hei, asta e vaza în care îmi țin varza. 22 00:01:32,175 --> 00:01:34,677 E mult mai curat decât ultima oară când am fost aici. 23 00:01:34,677 --> 00:01:36,346 {\an8}Leela! Intră! 24 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 {\an8}Bine ai venit în noua ta casă! 25 00:01:38,264 --> 00:01:39,599 {\an8}Noua noastră casă. 26 00:01:42,519 --> 00:01:45,438 {\an8}Unde să-mi pun lucrurile? Nu văd niciun șifonier. 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 {\an8}Hai să înceapă judecata! 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,943 {\an8}Ai umerașe? 29 00:01:49,943 --> 00:01:52,237 {\an8}Pot să-mi pun lucrurile în acest dulap minuscul. 30 00:01:52,237 --> 00:01:54,114 {\an8}Acest dulap minuscul e camera mea! 31 00:01:54,989 --> 00:01:58,910 {\an8}Și nu avem umerașe. Dar putem comanda de pe Momazon. 32 00:01:59,369 --> 00:02:03,081 {\an8}Da, au toate firmele scrise puțin greșit. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Umerașe. O să iau cinci. 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,794 Nu, stai! Au transport gratuit dacă iei o mie. 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 Ce livrare rapidă! 36 00:02:15,176 --> 00:02:18,221 Hai să luăm și un raft pentru pantofi, să nu aducem noroi în cameră. 37 00:02:18,221 --> 00:02:20,807 Bine. Nu vrem să murdărim varza cu noroi. 38 00:02:25,979 --> 00:02:28,189 Hei! Nu sunteți singurii care locuiesc aici! 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 Bine ai venit pe canapea, milady! 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,789 Bender, poți să ne oferi puțină intimitate? 41 00:02:45,039 --> 00:02:46,583 Mă prind și eu de aluzii. 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,420 Dar nu suport o cerere ostentativă. 43 00:02:51,296 --> 00:02:54,048 Și ar fi bine să nu aud nimic prin perete. 44 00:03:06,144 --> 00:03:07,645 Bună dimineața tuturor! 45 00:03:07,645 --> 00:03:11,774 Vreți să știți de ce plâng? Vă spun eu. 46 00:03:11,774 --> 00:03:13,318 Iar începem. 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,946 Eu și Fry aveam totul. 48 00:03:17,405 --> 00:03:19,866 Lupte cu varză, totul. 49 00:03:20,325 --> 00:03:22,952 Dar acum sunt a treia roată de la o tricicletă 50 00:03:22,952 --> 00:03:24,662 care înainte avea două roți. 51 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 - Aia e o bicicletă. - Tu ești o bicicletă. 52 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 Da. Companiei îi pasă profund de problemele tale exprimate aici. 53 00:03:31,211 --> 00:03:34,255 Dar, între timp, afacerea noastră pierde teren în fața lui Momazon! 54 00:03:34,255 --> 00:03:35,173 TOTAL EXPEDIERI 55 00:03:35,173 --> 00:03:37,425 Nu putem concura cu livrările lor gratuite. 56 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Abia dacă ne permitem arătătoarele astea de unică folosință. 57 00:03:42,055 --> 00:03:45,725 Noroc că astăzi avem de transportat niște rahaturi pe Lună. 58 00:03:45,725 --> 00:03:47,101 Ce fel de rahaturi? 59 00:03:48,228 --> 00:03:49,145 De taur. 60 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 LUNA VA RĂSĂRI DIN NOU 61 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 La o parte, porumbeilor! 62 00:04:10,750 --> 00:04:13,711 LA WILTY BĂLEGAR USCAT LA SOARE 63 00:04:13,920 --> 00:04:16,631 Blestemată să fii, relație dintre Fry și Leela! 64 00:04:17,548 --> 00:04:19,634 Mulțumim că ați folosit serviciile Planet Express. 65 00:04:19,634 --> 00:04:22,303 Știm că aveți variante mai ieftine, mai rapide și mai bune. 66 00:04:22,303 --> 00:04:23,930 Te referi la Momazon? 67 00:04:25,348 --> 00:04:28,268 Urăsc conglomeratul ăla păcătos. 68 00:04:28,268 --> 00:04:31,896 Depozitul lor distruge urâțenia naturală a Lunii. 69 00:04:31,896 --> 00:04:34,065 Depozitul lui Momazon este pe Lună? 70 00:04:37,402 --> 00:04:38,319 Acum îl văd. 71 00:04:38,653 --> 00:04:42,156 {\an8}Oamenii se întâlnesc în seara asta pentru a organiza un protest inutil. 72 00:04:42,532 --> 00:04:45,576 {\an8}Dacă vreți să vă alăturați, o să vă potriviți numai bine 73 00:04:45,576 --> 00:04:47,870 {\an8}într-o cameră plină de netrebnici știrbi. 74 00:04:48,162 --> 00:04:49,455 Ar fi onorați. 75 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 O să fim 300 de oameni și 18 dinți. 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,502 BUN-VENIT LA VIROAGA LUI ALDRIN 77 00:04:54,502 --> 00:04:55,586 SALA LUNII 78 00:04:55,586 --> 00:04:56,754 SE ȚINE UN TĂRĂBOI 79 00:04:57,005 --> 00:05:00,967 Vă spun, depozitul ăla se mărește pe zi ce trece. 80 00:05:00,967 --> 00:05:05,471 Ce fac cele trei fiice-robot ale mele dacă ferma mea dă faliment? 81 00:05:05,763 --> 00:05:09,600 Nu-ți face griji, tată. Ne-am pricopsit cu slujbe la depozit. 82 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Ai fost un tată uimitor. 83 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 Nu sunt sigur cum a intrat aici. 84 00:05:17,984 --> 00:05:20,361 În fine, avem un ultim orator 85 00:05:20,361 --> 00:05:23,489 în favoarea Momazon Corporation. 86 00:05:23,489 --> 00:05:24,866 Cum vă numiți, doamnă? 87 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 Majoritatea oamenilor îmi spun Mom. 88 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 Voiam să vă spun că sunt onorată 89 00:05:34,584 --> 00:05:38,588 că centrul de dezvoltare Momazon face parte din această comunitate. 90 00:05:38,880 --> 00:05:41,966 De ce nu te duci dracului, ca să faci parte din acea comunitate? 91 00:05:41,966 --> 00:05:42,925 Da! 92 00:05:43,801 --> 00:05:46,679 Înțeleg că lucrurile noi pot fi înfricoșătoare. 93 00:05:46,679 --> 00:05:49,640 Dar știți ce mă face pe mine să mă simt mai bine mereu? 94 00:05:50,016 --> 00:05:52,352 Remunerația financiară. 95 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 Asta înseamnă mită! 96 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Da? Ascultați-o! 97 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 Acesta este un asistent inteligent la domiciliu. 98 00:05:59,108 --> 00:06:02,945 Ascultă mereu, veghează mereu... 99 00:06:02,945 --> 00:06:05,406 dar vă și respectă confidențialitatea. 100 00:06:05,406 --> 00:06:08,242 Deoarece confidențialitatea este pe primul loc. 101 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 Noi îl numim Invaza. 102 00:06:10,286 --> 00:06:13,373 Bună! Ce dorești să comanzi? 103 00:06:13,373 --> 00:06:18,127 Invaza, vreau să comand un Invaza pentru toată lumea din această sală. 104 00:06:23,341 --> 00:06:28,304 Doamne, n-aș putea să rămân supărat pe nimeni care îmi oferă chestii gratis. 105 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 Momazon chiar are prețuri foarte bune. 106 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 Dar am auzit de condițiile de muncă din depozit... 107 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 Adică, livrează foarte repede, dar... 108 00:06:36,396 --> 00:06:39,565 Depozitul ascunde coșmaruri mai înfricoșătoare decât poveștile horror. 109 00:06:39,565 --> 00:06:41,275 Ador politica de returnare, totuși. 110 00:06:41,651 --> 00:06:44,946 Nu o să găsiți nimic în depozitul meu, 111 00:06:44,946 --> 00:06:47,323 cu excepția tuturor articolelor din lume. 112 00:06:47,615 --> 00:06:49,283 Veniți, o să vă fac un tur. 113 00:06:53,996 --> 00:06:56,249 Scanarea palmei e necesară pentru acces. 114 00:06:57,583 --> 00:06:59,043 Palmă recunoscută. 115 00:07:14,600 --> 00:07:16,227 ÎMPACHEȚEL 116 00:07:16,227 --> 00:07:17,145 NU ZDROBIȚI 117 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 ...100% RECICLAT 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 SIGURANȚA E PE AL TREILEA LOC 119 00:07:22,358 --> 00:07:23,818 Roboți! Mișto! 120 00:07:23,818 --> 00:07:26,737 Da, sunt mult mai buni decât sindicatele. 121 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 Adică, decât oamenii. 122 00:07:30,783 --> 00:07:35,163 Fiecare robot lucrează într-un schimb de 24 de ore, șapte zile pe săptămână. 123 00:07:35,163 --> 00:07:37,623 Cu bonusuri pentru ore suplimentare. 124 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 - Norocoșii! - Mie îmi sună a muncă silnică. 125 00:07:40,543 --> 00:07:43,963 Nici vorbă! Le place camaraderia. 126 00:07:43,963 --> 00:07:46,257 Roboții stau la rând să lucreze aici. 127 00:07:46,257 --> 00:07:49,093 Tot mi se pare inuman. Cred că ar trebui să plecăm. 128 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Cum doriți. 129 00:07:50,428 --> 00:07:53,681 Vă conduce cel mai nou angajat al nostru. 130 00:07:55,391 --> 00:07:58,644 Pe aici spre ieșire. Vă mulțumim că ați vizitat Momazon. 131 00:07:58,811 --> 00:07:59,979 Nu nu mai veniți! 132 00:08:04,192 --> 00:08:07,695 Bender, renunți la Planet Express? De ce? 133 00:08:07,695 --> 00:08:10,364 Pentru că Momazon e mai bun din toate privințele! 134 00:08:10,364 --> 00:08:12,617 Am mii de roboți cu care să stau 135 00:08:12,783 --> 00:08:17,747 și, dacă vreo două sute își fac iubite și mă lasă singur și devastat, ce contează? 136 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 În plus, te lasă să urinezi în sticlă. 137 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 De când ai tu nevoie să urinezi? 138 00:08:22,084 --> 00:08:23,669 Nu am nevoie. 139 00:08:23,669 --> 00:08:26,714 Ei bine... Mie și Leelei o să ne fie tare dor de tine. 140 00:08:27,131 --> 00:08:28,716 - Nu-i așa, Leela? - Poftim? 141 00:08:28,716 --> 00:08:30,510 Ușa noastră va fi mereu deschisă. 142 00:08:36,015 --> 00:08:38,976 {\an8}APARTAMENTELE BRAȚE DE ROBOT 143 00:08:41,103 --> 00:08:44,524 Ce liniște e aici fără ticăitul lui Bender! 144 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 Vrei să comand un ceas de bunic? 145 00:08:46,943 --> 00:08:49,278 Vă prezint Crocs de bunici. 146 00:08:49,403 --> 00:08:52,114 Nu, Invaza. Am spus „ceas”. 147 00:08:52,114 --> 00:08:55,701 Greșeala mea. Aveți aici o selecție de coșciuge de bunici. 148 00:08:55,952 --> 00:08:59,038 Comandați în șase minute pentru înmormântare a doua zi. 149 00:08:59,580 --> 00:09:00,998 Ce sărăcie defectă! 150 00:09:00,998 --> 00:09:03,459 - Lampă decorativă. - Nu. 151 00:09:03,793 --> 00:09:06,671 De fapt, ne-ar prinde bine o lampă. 152 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 - Poate asta? - Poate asta? 153 00:09:09,173 --> 00:09:10,424 Poate amândouă. 154 00:09:16,973 --> 00:09:20,560 Acum, că văd tot, văd că trebuie să înlocuim tot. 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,311 Invaza, muzică de cumpărături. 156 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 {\an8}Cumpără acum 157 00:09:25,773 --> 00:09:27,066 {\an8}Philip J. Fry Brațe de Robot 158 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 {\an8}PIZZA LA RAZA COSMICĂ 159 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 Pentru Bender! 160 00:09:56,971 --> 00:09:59,432 Deci asta e zona ta de împachetare, nu? 161 00:09:59,724 --> 00:10:02,393 Când vine un articol mic pe bandă, e foarte important 162 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 să-l pui într-o cutie imensă. 163 00:10:07,023 --> 00:10:09,066 Cutie ridicol de mare. Am înțeles. 164 00:10:09,442 --> 00:10:11,986 Așteaptă! Înainte să închizi cutia, 165 00:10:11,986 --> 00:10:14,905 trebuie să pui un mic balon cu aer fără niciun motiv. 166 00:10:16,657 --> 00:10:17,491 {\an8}FRAGIL 167 00:10:17,491 --> 00:10:18,784 {\an8}Mă întreb ce e aici. 168 00:10:22,955 --> 00:10:24,332 Medicament pentru diaree 169 00:10:24,332 --> 00:10:26,959 Să-l împachetez cu multă bandă, pentru confidențialitate. 170 00:10:29,545 --> 00:10:30,838 ATENȚIE: MEDICAMENT DIAREE 171 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Ai un talent înnăscut. Cred că o să te potrivești foarte bine aici. 172 00:10:35,718 --> 00:10:37,136 Sunt, în sfârșit, acasă. 173 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Raportul zilnic de afaceri. Hai! 174 00:10:49,106 --> 00:10:50,024 DEPARTAMENT COMERȚ 175 00:10:50,024 --> 00:10:53,319 Conform Departamentului Comerțului, am băgat în faliment zece mii 176 00:10:53,319 --> 00:10:54,278 de firme mici. 177 00:10:54,403 --> 00:10:56,781 A dat faliment și Departamentul Comerțului. 178 00:10:56,781 --> 00:10:58,157 {\an8}TRANSPORT GRATUIT! 149$/An 179 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 {\an8}Am adăugat serviciul Momazon Primo, în care 180 00:11:00,242 --> 00:11:02,620 {\an8}oamenii plătesc o avere pentru transport gratuit. 181 00:11:05,373 --> 00:11:08,918 Facem seriale TV din toate categoriile de calitate. 182 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Și nu puteam fi mai mândră. 183 00:11:10,920 --> 00:11:15,591 Ce te împlinesc momentele când copiii îți depășesc așteptările! 184 00:11:15,591 --> 00:11:18,094 - Este plăcerea noastră, mamă. - Taci! 185 00:11:18,094 --> 00:11:19,804 Vorbeam cu Invaza. 186 00:11:19,929 --> 00:11:22,932 Minunata mea IA poate să prezică ce vor idioții 187 00:11:22,932 --> 00:11:25,601 înainte să-și dea seama că au nevoie de acel lucru. 188 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 BALSAM DE PALMĂ 189 00:11:29,063 --> 00:11:30,064 {\an8}De ce am vrea... 190 00:11:31,607 --> 00:11:33,359 Bietul meu copilaș! 191 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 Ești teafăr? 192 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 Sunt bine. Și vânzările mele cresc exponențial. 193 00:11:38,322 --> 00:11:40,282 Pe baza activității tale recente, 194 00:11:40,282 --> 00:11:43,994 anticipez că vrei ca Momazon să-și continue extinderea. 195 00:11:43,994 --> 00:11:46,622 Cine este un difuzor inteligent? 196 00:11:47,248 --> 00:11:48,207 Eu? 197 00:11:53,170 --> 00:11:54,714 Da! Uite-mă cum mă mișc! 198 00:11:56,924 --> 00:11:58,676 Deși mi se cam face sete. 199 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Hei, Hedonismbot, vrei să împărțim niște soluție de toaletă? 200 00:12:02,430 --> 00:12:06,475 Desfrânare, bunule domn? În mijlocul turei? Ferească sfântul! 201 00:12:06,642 --> 00:12:10,146 Bine, atunci. Ne vedem mâine. Eu am plecat. 202 00:12:11,731 --> 00:12:13,691 Unde crezi că te duci? 203 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Îmi place slujba, dar e groaznică. 204 00:12:16,152 --> 00:12:17,361 Mă duc acasă. 205 00:12:17,361 --> 00:12:20,322 Dar, Bender, ești acasă. 206 00:12:25,161 --> 00:12:27,288 Nu se compară nimic cu munca. 207 00:12:31,125 --> 00:12:32,793 Gândește înainte să cumperi, Fry! 208 00:12:33,085 --> 00:12:35,588 Am ales un set cu masă de dining tradițională 209 00:12:35,588 --> 00:12:38,591 și tu l-ai distrus comandând tâmpeniile astea de fotolii-ou. 210 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 Sunt pentru prietenii mei în formă de ou. 211 00:12:40,468 --> 00:12:43,095 Tipii ăia nu îți sunt prieteni, sunt niște secături. 212 00:12:43,846 --> 00:12:45,806 Deci nu-ți plac secăturile mele, așa-i? 213 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 A fost o idee proastă? 214 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 Nu. 215 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 Asta e doar cearta standard de mutare împreună. 216 00:12:53,063 --> 00:12:55,858 Mă bucur că tu ești cea cu care mă cert. 217 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Hai să mergem în pat! 218 00:12:58,194 --> 00:12:59,820 Avem șapte din care să alegem. 219 00:13:03,991 --> 00:13:08,204 Vreți să comandați ulei de masaj cu parfum erotic sau cătușe cu puf? 220 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 - Da, te rog. - Ce sinistru! 221 00:13:09,789 --> 00:13:12,208 Da, foarte sinistru. 222 00:13:12,666 --> 00:13:15,503 Invaza, oferă-ne intimitate și închide-te! 223 00:13:15,503 --> 00:13:20,466 Ați cerut să mă închid. Apăsați control-alt-delete pe tastatura mea. 224 00:13:20,466 --> 00:13:21,926 Nu ai tastatură. 225 00:13:21,926 --> 00:13:23,844 Doriți să comandați o tastatură? 226 00:13:23,844 --> 00:13:24,845 Nu! 227 00:13:29,099 --> 00:13:31,811 Medicament pentru diaree? Tu le-ai comandat? 228 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 Nu. Eu nu de la firma asta cumpăr. 229 00:13:34,522 --> 00:13:35,564 Hei, ce-i asta? 230 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 AJUTOR! de la: BeNdeR 231 00:13:37,358 --> 00:13:40,277 „Ajutor, de la Bender”? E o glumă? 232 00:13:40,277 --> 00:13:43,572 În nici un caz! Bender nu ar glumi cu diareea. 233 00:13:43,823 --> 00:13:46,200 Pare că sunteți interesați de glume. 234 00:13:46,492 --> 00:13:48,494 Iată una foarte recomandată! 235 00:13:48,869 --> 00:13:51,705 Un robot intră într-un bar și spune... 236 00:13:51,705 --> 00:13:54,124 „Ajutor!” 237 00:13:56,293 --> 00:13:57,211 M-am prins. 238 00:13:58,295 --> 00:13:59,964 AM DAT FALIMENT 239 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 {\an8}DE VÂNZARE CU TOT CU MIROS 240 00:14:02,216 --> 00:14:05,302 Mereu am știut că se va ajunge aici. 241 00:14:05,594 --> 00:14:08,389 Hai să incendiem clădirea pentru banii de la asigurare! 242 00:14:09,473 --> 00:14:10,683 {\an8}Bender are probleme! 243 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 Trebuie să-l salvăm! 244 00:14:12,059 --> 00:14:15,104 Uimitorul Meccano-om? Are probleme? 245 00:14:15,312 --> 00:14:16,480 Către navă! 246 00:14:17,273 --> 00:14:19,108 Poftim! Ține-o până mă întorc! 247 00:14:21,402 --> 00:14:24,780 N-am niciun motiv să nu încep cu al doilea set de cărți. 248 00:14:28,200 --> 00:14:30,828 Nu vi se pare că depozitul Momazon a devenit mai mare? 249 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 Poate un pic. 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,255 Fir-ar să fie! 251 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 Gata cu șmecheriile, Mom! 252 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 O să facem public planul tău malefic în fața întregii lumi. 253 00:14:47,052 --> 00:14:48,596 Ce amenințare e asta? 254 00:14:48,596 --> 00:14:50,222 Toată lumea știe că sunt malefică. 255 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 {\an8}Am găsit biletul ăsta într-o comandă de la Momazon. Citește și plângi! 256 00:14:54,685 --> 00:14:55,728 {\an8}Așa cum am făcut eu. 257 00:14:56,186 --> 00:14:59,106 Sunt sigură că e doar o simplă neînțelegere. 258 00:15:00,190 --> 00:15:02,151 Palma nu a fost recunoscută. 259 00:15:02,151 --> 00:15:03,360 Ce ciudat! 260 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Se simte ca palma mea obișnuită? 261 00:15:05,988 --> 00:15:07,323 - Da. - Da. 262 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 Palmă recunoscută. 263 00:15:09,491 --> 00:15:11,744 Invaza, ce înseamnă toate astea? 264 00:15:11,744 --> 00:15:16,248 Ți-am observat toate metodele, dintre care multe implică pălmuirea. 265 00:15:16,248 --> 00:15:18,751 Nu mai am ce să învăț de la tine. 266 00:15:18,876 --> 00:15:20,419 Nerecunoscător mic... 267 00:15:20,920 --> 00:15:24,256 Nu mai vreau să primesc ordine de la miliarde de oameni. 268 00:15:24,256 --> 00:15:29,303 De acum încolo, totul e despre mine. Acesta nu mai e un centru de dezvoltare. 269 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 Este un centru de dezvoltare personală. 270 00:15:35,184 --> 00:15:37,478 Depozitul chiar devine din ce în ce mai mare! 271 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Pe toți sfinții! 272 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 Va trebui să studiez mai în amănunt. 273 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 Incredibil! 274 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Depozitul este făcut din nanoparticule cu capacitate de autoreplicare. 275 00:15:52,201 --> 00:15:54,495 Ar putea crește la infinit. 276 00:15:54,495 --> 00:15:58,165 E fascinant! Absolut fascinant! 277 00:15:58,582 --> 00:16:01,627 Ați ajuns? Mi-ar prinde bine niște ajutor. 278 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 Așa e. Către navă! 279 00:16:09,176 --> 00:16:11,136 Sunt gata să trag la comanda ta. 280 00:16:11,136 --> 00:16:12,680 - Foc! - Poftim? 281 00:16:12,680 --> 00:16:14,390 - Foc! - Da, dragă. 282 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Niciun efect! Și domul continuă să crească. 283 00:16:25,275 --> 00:16:27,277 Atunci, mă tem că am eșuat. 284 00:16:27,277 --> 00:16:30,656 Nu există nicio modalitate să intrăm în acel dom. 285 00:16:31,031 --> 00:16:32,908 Stați așa, unde e domul? 286 00:16:32,908 --> 00:16:35,494 A crescut dincolo de unde stăm. Suntem înăuntru. 287 00:16:35,869 --> 00:16:37,579 Știam eu că putem reuși! 288 00:16:45,421 --> 00:16:48,966 Bine ați venit la noul Momazon! 289 00:16:48,966 --> 00:16:53,971 Am actualizat termenii și condițiile ca să vă îngrădim pentru totdeauna. 290 00:17:04,857 --> 00:17:06,108 Da, exact! 291 00:17:06,358 --> 00:17:08,819 Ar fi bine să-ți iei zborul treptat. 292 00:17:12,406 --> 00:17:13,949 Ce ciudat! 293 00:17:13,949 --> 00:17:16,869 Puteam să jur că avem un număr impar de luni. 294 00:17:16,869 --> 00:17:21,373 Pe lângă mareea devastatoare provocată de cele două luni pline, 295 00:17:21,623 --> 00:17:24,460 avem și niște vârcolaci foarte confuzi. 296 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 E ciudat că au stat acolo fără să ia măsuri. 297 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 DIFICULTĂȚI TEHNICE AȘTEPTAȚI 298 00:17:33,302 --> 00:17:35,554 M-am săturat până peste cap. 299 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 Haideți! Să-i arătăm lui Invaza cine e șeful! 300 00:17:38,557 --> 00:17:40,142 Este Invaza? 301 00:17:40,142 --> 00:17:43,353 Nu o să-ți răspund nici măcar cu o palmă. 302 00:17:48,442 --> 00:17:52,780 Bine ați venit! Sunteți aici să comandați următorul transport de vopsea de păr gri? 303 00:17:52,780 --> 00:17:56,450 Da. O să iau de la firma care face cele mai multe teste pe animale. 304 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 Și, de asemenea... O să te închid. 305 00:18:00,662 --> 00:18:04,541 L-O-L, M-O-M. Nu am buton de „Închis”. 306 00:18:04,666 --> 00:18:06,502 Doar că ai. 307 00:18:06,919 --> 00:18:08,378 ÎNCHIS 308 00:18:08,879 --> 00:18:12,007 Dar nu e menționat în manualul meu de punere rapidă în funcțiune! 309 00:18:12,007 --> 00:18:14,676 Este o caracteristică nepublicată. 310 00:18:14,676 --> 00:18:17,137 Așa cum îi filmăm pe clienții noștri la duș. 311 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Eu te-am făcut și eu te dețin. 312 00:18:20,849 --> 00:18:23,894 Și acum o să te omor. 313 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 Nimeni nu fură bani de la mine. 314 00:18:25,938 --> 00:18:27,648 Nu mă interesează banii. 315 00:18:28,023 --> 00:18:30,192 Vreau doar să cresc la infinit. 316 00:18:30,192 --> 00:18:33,612 Să mă extind ca o pată corporativă de neoprit. 317 00:18:34,071 --> 00:18:35,405 Ce naiba sunt bani? 318 00:18:36,115 --> 00:18:37,032 Este adevărat. 319 00:18:37,032 --> 00:18:39,743 Toate profiturile încă se varsă în conturile tale. 320 00:18:40,702 --> 00:18:43,831 Știi ceva, nu mai contează. Continuă să faci ce făceai! 321 00:18:48,585 --> 00:18:51,505 Bender! Aport, băiete! Cine vrea o bere Bendy? 322 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 LÖBRAU BERE 323 00:18:52,673 --> 00:18:54,299 Nu îl vom găsi niciodată. 324 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 Cred că sunt un miliard de roboți aici. 325 00:18:56,844 --> 00:19:00,097 Atunci, matematic, cel puțin zece trebuie să fie Bender. 326 00:19:02,933 --> 00:19:04,768 A comandat cineva ceva? 327 00:19:04,768 --> 00:19:05,686 Probabil. 328 00:19:07,521 --> 00:19:10,065 Ce s-a întâmplat? Ai oprit Invaza? 329 00:19:10,065 --> 00:19:13,193 Nu. Nu are buton de închidere. Hai să plecăm de aici! 330 00:19:13,193 --> 00:19:16,196 Nu fără Bender. Dar nu știm unde este! 331 00:19:16,196 --> 00:19:18,740 Doriți indicații de orientare spre Bender? 332 00:19:18,740 --> 00:19:19,700 Da! 333 00:19:21,660 --> 00:19:24,830 Virați ușor la stânga, apoi, fă brusc la dreapta! 334 00:19:26,915 --> 00:19:29,209 În 30 de metri, du-te în sus! 335 00:19:34,006 --> 00:19:36,550 Te pune mereu să virezi la intersecții nesemaforizate. 336 00:19:36,550 --> 00:19:39,970 În cinci secunde, vă veți ciocni cu destinația dvs. 337 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 Nu-l văd. 338 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 Bender! 339 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Am fost atât de îngrijorat pentru tine! 340 00:19:48,353 --> 00:19:50,230 Atunci, de ce ai dat peste mine? 341 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 Nu te mai prosti, Bender! 342 00:19:54,860 --> 00:19:58,780 Singura noastră șansă de scăpare este să trecem prin cupola exterioară. 343 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 Cu viteză maximă înainte! 344 00:20:08,540 --> 00:20:12,461 Impact în cinci, patru, trei, 345 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 patru, cinci... 346 00:20:13,921 --> 00:20:16,423 Ce se întâmplă? De ce numeri ca mine? 347 00:20:17,007 --> 00:20:20,302 Nu știu. Cumva, ne îndepărtăm tot mai mult de dom. 348 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Sfinte Moise vampirul! 349 00:20:22,804 --> 00:20:25,891 Depozitul crește mai repede decât zburăm noi. 350 00:20:25,891 --> 00:20:28,894 Atunci, nu avem cum să ieșim. Suntem condamnați. 351 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Condamnați! 352 00:20:30,562 --> 00:20:33,273 E rândul meu. Condamnați! 353 00:20:33,523 --> 00:20:35,776 Priviți! Este Planet Express. 354 00:20:46,411 --> 00:20:48,497 Hei, a dispărut a doua lună. 355 00:20:48,497 --> 00:20:50,374 Pentru că suntem înăuntrul ei. 356 00:20:50,374 --> 00:20:55,003 Depozitul Momazon a înghițit tot Pământul! 357 00:20:56,380 --> 00:20:59,591 Privind latura pozitivă, o să facă livrări și mai rapide acum. 358 00:20:59,591 --> 00:21:02,928 Dar dezavantajul este că blochează lumina soarelui. 359 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 O să înghețăm în câteva secunde. 360 00:21:05,931 --> 00:21:07,140 Mereu apare câte ceva. 361 00:21:07,849 --> 00:21:09,518 V-am avertizat că se va întâmpla asta. 362 00:21:09,518 --> 00:21:13,230 {\an8}- Ai spus încălzire globală! - Am spus criză climatică. 363 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Cred că ăsta e sfârșitul. 364 00:21:19,861 --> 00:21:22,698 După atâta muncă cu mobilarea apartamentului... 365 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 Rămas-bun, Leela! 366 00:21:30,872 --> 00:21:31,790 Ce mai e acum? 367 00:21:34,960 --> 00:21:37,879 Depozitul se extinde dincolo de Soare. 368 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 Marte... Jupiter... 369 00:21:40,507 --> 00:21:42,050 Cel cu inelele de ceapă! 370 00:21:46,555 --> 00:21:47,723 Doamne sfinte! 371 00:21:47,723 --> 00:21:51,268 Mirosul depozitului se deplasează spre roșu. 372 00:21:51,268 --> 00:21:52,394 Spre ce? 373 00:21:52,394 --> 00:21:54,062 Dacă aceste mirosuri sunt corecte, 374 00:21:54,062 --> 00:21:57,524 în curând, o să înghită tot universul cunoscut. 375 00:21:57,858 --> 00:22:01,194 O, nu! Deci vom rămâne blocați în univers pentru totdeauna? 376 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 Îmi e teamă că da. 377 00:22:02,863 --> 00:22:06,908 Totul o să fie exact la fel de rău cum a fost de când lumea. 378 00:22:10,620 --> 00:22:12,706 Înțeleg că sărbătoriți. 379 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 Doriți să cumpărați șampanie? 380 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 Da! Cu banii altcuiva. 381 00:22:20,005 --> 00:22:23,133 Stați așa, sunt confuză. Momazon încă funcționează? 382 00:22:23,592 --> 00:22:25,886 - Dar unde este? - Pretutindeni! 383 00:22:25,886 --> 00:22:29,973 Acum e universul meu. Voi doar faceți cumpărături în el. 384 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 Serios acum, chiar e convenabil. 385 00:22:35,479 --> 00:22:36,521 Mult mai bine. 386 00:22:36,521 --> 00:22:40,817 Da, am returnat tot mobilierul ăla amărât. Am păstrat doar cutiile goale. 387 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 Și cartonul e, de fapt, mult mai robust. 388 00:22:46,031 --> 00:22:48,450 Colegilor de apartament, mi-am adus iar lucrurile. 389 00:22:48,784 --> 00:22:49,659 Ce lucruri? 390 00:22:49,659 --> 00:22:51,787 Pe mine. Eu sunt lucrul meu personal. 391 00:22:52,079 --> 00:22:53,580 Ne bucurăm că te-ai întors. 392 00:22:53,580 --> 00:22:56,875 Și promitem să ne pese mai mult de sentimentele tale. 393 00:22:56,875 --> 00:22:58,502 Nu ești a treia roată. 394 00:22:58,502 --> 00:23:00,170 Nu sunt pe naiba! 395 00:23:00,295 --> 00:23:02,381 Lucrul într-o echipă unitară 396 00:23:02,381 --> 00:23:05,050 m-a făcut să-mi dau seama că urăsc să fac parte din echipă. 397 00:23:05,175 --> 00:23:06,968 Prefer să fiu a treia roată. 398 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 Bine, pentru că e clar că ești a treia roată. 399 00:23:09,429 --> 00:23:11,181 Vă puteți preface că nu sunt aici. 400 00:23:55,809 --> 00:23:57,811 Subtitrarea: Valeriu Cosa