1
00:00:11,261 --> 00:00:12,971
{\an8}V-AM AVERTIZAT, DAR NU AȚI ASCULTAT!
2
00:00:16,224 --> 00:00:17,267
BURLACUL MÂNCĂCIOS!
ACUM ȘI CU AROMĂ!
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
CLASICUL ULEI DE ROBOT
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,480
ORA DE HIPNOZĂ ÎN MASĂ
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,608
BURLACUL MÂNCĂCIOS
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
COMPANIA DE ROBOȚI A LUI MOM
7
00:00:37,078 --> 00:00:39,706
{\an8}APARTAMENTELE BRAȚE DE ROBOT
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,542
Fry, chiar trebuie să faci atâta gălăgie?
9
00:00:42,542 --> 00:00:45,336
- Ce e drăcovenia aia?
- E o mătură, Bender.
10
00:00:45,336 --> 00:00:48,548
Astăzi e o zi importantă și vreau ca locul
să arate bine pentru Leela.
11
00:00:52,927 --> 00:00:56,556
{\an8}Precum minunata zăpadă neagră
din Londra de altădată.
12
00:00:56,681 --> 00:00:58,099
{\an8}CLASICUL FORTRAN
LICHIOR DE MALȚ
13
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
{\an8}Înainte să vină Leela și să ne judece
stilul animat de viață de burlaci,
14
00:01:02,479 --> 00:01:05,523
{\an8}trebuie să facem o ultimă luptă cu varză.
Am o ladă cu varză putredă.
15
00:01:05,523 --> 00:01:07,067
{\an8}VARZĂ VEȘTEJITĂ LA SOARE
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,026
{\an8}Nu știu ce să zic.
17
00:01:08,026 --> 00:01:10,987
{\an8}Acum, că se mută Leela aici,
vreau să-i arăt că pot...
18
00:01:11,613 --> 00:01:13,698
Lasă-mă să termin! Vreau să-i arăt că...
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,910
Să-i arăt că... Să-i arăt... Vreau...
20
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
Bine, până aici ți-a fost!
21
00:01:25,794 --> 00:01:28,338
Hei, asta e vaza în care îmi țin varza.
22
00:01:32,175 --> 00:01:34,677
E mult mai curat
decât ultima oară când am fost aici.
23
00:01:34,677 --> 00:01:36,346
{\an8}Leela! Intră!
24
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
{\an8}Bine ai venit în noua ta casă!
25
00:01:38,264 --> 00:01:39,599
{\an8}Noua noastră casă.
26
00:01:42,519 --> 00:01:45,438
{\an8}Unde să-mi pun lucrurile?
Nu văd niciun șifonier.
27
00:01:46,356 --> 00:01:48,399
{\an8}Hai să înceapă judecata!
28
00:01:48,566 --> 00:01:49,943
{\an8}Ai umerașe?
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,237
{\an8}Pot să-mi pun lucrurile
în acest dulap minuscul.
30
00:01:52,237 --> 00:01:54,114
{\an8}Acest dulap minuscul e camera mea!
31
00:01:54,989 --> 00:01:58,910
{\an8}Și nu avem umerașe.
Dar putem comanda de pe Momazon.
32
00:01:59,369 --> 00:02:03,081
{\an8}Da, au toate firmele scrise puțin greșit.
33
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Umerașe. O să iau cinci.
34
00:02:05,333 --> 00:02:07,794
Nu, stai!
Au transport gratuit dacă iei o mie.
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,673
Ce livrare rapidă!
36
00:02:15,176 --> 00:02:18,221
Hai să luăm și un raft pentru pantofi,
să nu aducem noroi în cameră.
37
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
Bine. Nu vrem să murdărim varza cu noroi.
38
00:02:25,979 --> 00:02:28,189
Hei! Nu sunteți singurii
care locuiesc aici!
39
00:02:37,073 --> 00:02:39,742
Bine ai venit pe canapea, milady!
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,789
Bender, poți să ne oferi
puțină intimitate?
41
00:02:45,039 --> 00:02:46,583
Mă prind și eu de aluzii.
42
00:02:47,000 --> 00:02:50,420
Dar nu suport o cerere ostentativă.
43
00:02:51,296 --> 00:02:54,048
Și ar fi bine să nu aud nimic prin perete.
44
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
Bună dimineața tuturor!
45
00:03:07,645 --> 00:03:11,774
Vreți să știți de ce plâng? Vă spun eu.
46
00:03:11,774 --> 00:03:13,318
Iar începem.
47
00:03:14,027 --> 00:03:16,946
Eu și Fry aveam totul.
48
00:03:17,405 --> 00:03:19,866
Lupte cu varză, totul.
49
00:03:20,325 --> 00:03:22,952
Dar acum sunt a treia roată
de la o tricicletă
50
00:03:22,952 --> 00:03:24,662
care înainte avea două roți.
51
00:03:24,996 --> 00:03:27,582
- Aia e o bicicletă.
- Tu ești o bicicletă.
52
00:03:27,582 --> 00:03:30,919
Da. Companiei îi pasă profund
de problemele tale exprimate aici.
53
00:03:31,211 --> 00:03:34,255
Dar, între timp, afacerea noastră
pierde teren în fața lui Momazon!
54
00:03:34,255 --> 00:03:35,173
TOTAL EXPEDIERI
55
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
Nu putem concura
cu livrările lor gratuite.
56
00:03:37,675 --> 00:03:40,720
Abia dacă ne permitem arătătoarele astea
de unică folosință.
57
00:03:42,055 --> 00:03:45,725
Noroc că astăzi avem de transportat
niște rahaturi pe Lună.
58
00:03:45,725 --> 00:03:47,101
Ce fel de rahaturi?
59
00:03:48,228 --> 00:03:49,145
De taur.
60
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
LUNA VA RĂSĂRI DIN NOU
61
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
La o parte, porumbeilor!
62
00:04:10,750 --> 00:04:13,711
LA WILTY
BĂLEGAR USCAT LA SOARE
63
00:04:13,920 --> 00:04:16,631
Blestemată să fii,
relație dintre Fry și Leela!
64
00:04:17,548 --> 00:04:19,634
Mulțumim că ați folosit
serviciile Planet Express.
65
00:04:19,634 --> 00:04:22,303
Știm că aveți variante mai ieftine,
mai rapide și mai bune.
66
00:04:22,303 --> 00:04:23,930
Te referi la Momazon?
67
00:04:25,348 --> 00:04:28,268
Urăsc conglomeratul ăla păcătos.
68
00:04:28,268 --> 00:04:31,896
Depozitul lor distruge
urâțenia naturală a Lunii.
69
00:04:31,896 --> 00:04:34,065
Depozitul lui Momazon este pe Lună?
70
00:04:37,402 --> 00:04:38,319
Acum îl văd.
71
00:04:38,653 --> 00:04:42,156
{\an8}Oamenii se întâlnesc în seara asta
pentru a organiza un protest inutil.
72
00:04:42,532 --> 00:04:45,576
{\an8}Dacă vreți să vă alăturați,
o să vă potriviți numai bine
73
00:04:45,576 --> 00:04:47,870
{\an8}într-o cameră plină de netrebnici știrbi.
74
00:04:48,162 --> 00:04:49,455
Ar fi onorați.
75
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
O să fim 300 de oameni și 18 dinți.
76
00:04:53,001 --> 00:04:54,502
BUN-VENIT LA VIROAGA LUI ALDRIN
77
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
SALA LUNII
78
00:04:55,586 --> 00:04:56,754
SE ȚINE UN TĂRĂBOI
79
00:04:57,005 --> 00:05:00,967
Vă spun, depozitul ăla se mărește
pe zi ce trece.
80
00:05:00,967 --> 00:05:05,471
Ce fac cele trei fiice-robot ale mele
dacă ferma mea dă faliment?
81
00:05:05,763 --> 00:05:09,600
Nu-ți face griji, tată.
Ne-am pricopsit cu slujbe la depozit.
82
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Ai fost un tată uimitor.
83
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
Nu sunt sigur cum a intrat aici.
84
00:05:17,984 --> 00:05:20,361
În fine, avem un ultim orator
85
00:05:20,361 --> 00:05:23,489
în favoarea Momazon Corporation.
86
00:05:23,489 --> 00:05:24,866
Cum vă numiți, doamnă?
87
00:05:25,158 --> 00:05:28,369
Majoritatea oamenilor îmi spun Mom.
88
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
Voiam să vă spun că sunt onorată
89
00:05:34,584 --> 00:05:38,588
că centrul de dezvoltare Momazon
face parte din această comunitate.
90
00:05:38,880 --> 00:05:41,966
De ce nu te duci dracului,
ca să faci parte din acea comunitate?
91
00:05:41,966 --> 00:05:42,925
Da!
92
00:05:43,801 --> 00:05:46,679
Înțeleg că lucrurile noi
pot fi înfricoșătoare.
93
00:05:46,679 --> 00:05:49,640
Dar știți ce mă face pe mine
să mă simt mai bine mereu?
94
00:05:50,016 --> 00:05:52,352
Remunerația financiară.
95
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
Asta înseamnă mită!
96
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
Da? Ascultați-o!
97
00:05:56,272 --> 00:05:58,858
Acesta este un asistent inteligent
la domiciliu.
98
00:05:59,108 --> 00:06:02,945
Ascultă mereu, veghează mereu...
99
00:06:02,945 --> 00:06:05,406
dar vă și respectă confidențialitatea.
100
00:06:05,406 --> 00:06:08,242
Deoarece confidențialitatea este
pe primul loc.
101
00:06:08,242 --> 00:06:10,286
Noi îl numim Invaza.
102
00:06:10,286 --> 00:06:13,373
Bună! Ce dorești să comanzi?
103
00:06:13,373 --> 00:06:18,127
Invaza, vreau să comand un Invaza
pentru toată lumea din această sală.
104
00:06:23,341 --> 00:06:28,304
Doamne, n-aș putea să rămân supărat
pe nimeni care îmi oferă chestii gratis.
105
00:06:28,721 --> 00:06:31,099
Momazon chiar are prețuri foarte bune.
106
00:06:31,224 --> 00:06:33,434
Dar am auzit
de condițiile de muncă din depozit...
107
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
Adică, livrează foarte repede, dar...
108
00:06:36,396 --> 00:06:39,565
Depozitul ascunde coșmaruri
mai înfricoșătoare decât poveștile horror.
109
00:06:39,565 --> 00:06:41,275
Ador politica de returnare, totuși.
110
00:06:41,651 --> 00:06:44,946
Nu o să găsiți nimic în depozitul meu,
111
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
cu excepția tuturor articolelor din lume.
112
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
Veniți, o să vă fac un tur.
113
00:06:53,996 --> 00:06:56,249
Scanarea palmei e necesară pentru acces.
114
00:06:57,583 --> 00:06:59,043
Palmă recunoscută.
115
00:07:14,600 --> 00:07:16,227
ÎMPACHEȚEL
116
00:07:16,227 --> 00:07:17,145
NU ZDROBIȚI
117
00:07:19,605 --> 00:07:20,440
...100% RECICLAT
118
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
SIGURANȚA E PE AL TREILEA LOC
119
00:07:22,358 --> 00:07:23,818
Roboți! Mișto!
120
00:07:23,818 --> 00:07:26,737
Da, sunt mult mai buni decât sindicatele.
121
00:07:26,737 --> 00:07:28,239
Adică, decât oamenii.
122
00:07:30,783 --> 00:07:35,163
Fiecare robot lucrează într-un schimb
de 24 de ore, șapte zile pe săptămână.
123
00:07:35,163 --> 00:07:37,623
Cu bonusuri pentru ore suplimentare.
124
00:07:37,623 --> 00:07:40,543
- Norocoșii!
- Mie îmi sună a muncă silnică.
125
00:07:40,543 --> 00:07:43,963
Nici vorbă! Le place camaraderia.
126
00:07:43,963 --> 00:07:46,257
Roboții stau la rând să lucreze aici.
127
00:07:46,257 --> 00:07:49,093
Tot mi se pare inuman.
Cred că ar trebui să plecăm.
128
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
Cum doriți.
129
00:07:50,428 --> 00:07:53,681
Vă conduce cel mai nou angajat al nostru.
130
00:07:55,391 --> 00:07:58,644
Pe aici spre ieșire.
Vă mulțumim că ați vizitat Momazon.
131
00:07:58,811 --> 00:07:59,979
Nu nu mai veniți!
132
00:08:04,192 --> 00:08:07,695
Bender, renunți la Planet Express? De ce?
133
00:08:07,695 --> 00:08:10,364
Pentru că Momazon e mai bun
din toate privințele!
134
00:08:10,364 --> 00:08:12,617
Am mii de roboți cu care să stau
135
00:08:12,783 --> 00:08:17,747
și, dacă vreo două sute își fac iubite și
mă lasă singur și devastat, ce contează?
136
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
În plus, te lasă să urinezi în sticlă.
137
00:08:20,333 --> 00:08:22,084
De când ai tu nevoie să urinezi?
138
00:08:22,084 --> 00:08:23,669
Nu am nevoie.
139
00:08:23,669 --> 00:08:26,714
Ei bine... Mie și Leelei o să ne fie
tare dor de tine.
140
00:08:27,131 --> 00:08:28,716
- Nu-i așa, Leela?
- Poftim?
141
00:08:28,716 --> 00:08:30,510
Ușa noastră va fi mereu deschisă.
142
00:08:36,015 --> 00:08:38,976
{\an8}APARTAMENTELE BRAȚE DE ROBOT
143
00:08:41,103 --> 00:08:44,524
Ce liniște e aici
fără ticăitul lui Bender!
144
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
Vrei să comand un ceas de bunic?
145
00:08:46,943 --> 00:08:49,278
Vă prezint Crocs de bunici.
146
00:08:49,403 --> 00:08:52,114
Nu, Invaza. Am spus „ceas”.
147
00:08:52,114 --> 00:08:55,701
Greșeala mea. Aveți aici
o selecție de coșciuge de bunici.
148
00:08:55,952 --> 00:08:59,038
Comandați în șase minute
pentru înmormântare a doua zi.
149
00:08:59,580 --> 00:09:00,998
Ce sărăcie defectă!
150
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
- Lampă decorativă.
- Nu.
151
00:09:03,793 --> 00:09:06,671
De fapt, ne-ar prinde bine o lampă.
152
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
- Poate asta?
- Poate asta?
153
00:09:09,173 --> 00:09:10,424
Poate amândouă.
154
00:09:16,973 --> 00:09:20,560
Acum, că văd tot,
văd că trebuie să înlocuim tot.
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,311
Invaza, muzică de cumpărături.
156
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
{\an8}Cumpără acum
157
00:09:25,773 --> 00:09:27,066
{\an8}Philip J. Fry
Brațe de Robot
158
00:09:46,252 --> 00:09:47,461
{\an8}PIZZA
LA RAZA COSMICĂ
159
00:09:52,967 --> 00:09:53,801
Pentru Bender!
160
00:09:56,971 --> 00:09:59,432
Deci asta e zona ta de împachetare, nu?
161
00:09:59,724 --> 00:10:02,393
Când vine un articol mic pe bandă,
e foarte important
162
00:10:02,393 --> 00:10:05,563
să-l pui într-o cutie imensă.
163
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
Cutie ridicol de mare. Am înțeles.
164
00:10:09,442 --> 00:10:11,986
Așteaptă! Înainte să închizi cutia,
165
00:10:11,986 --> 00:10:14,905
trebuie să pui un mic balon cu aer
fără niciun motiv.
166
00:10:16,657 --> 00:10:17,491
{\an8}FRAGIL
167
00:10:17,491 --> 00:10:18,784
{\an8}Mă întreb ce e aici.
168
00:10:22,955 --> 00:10:24,332
Medicament pentru diaree
169
00:10:24,332 --> 00:10:26,959
Să-l împachetez cu multă bandă,
pentru confidențialitate.
170
00:10:29,545 --> 00:10:30,838
ATENȚIE: MEDICAMENT DIAREE
171
00:10:30,838 --> 00:10:34,550
Ai un talent înnăscut. Cred că
o să te potrivești foarte bine aici.
172
00:10:35,718 --> 00:10:37,136
Sunt, în sfârșit, acasă.
173
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
Raportul zilnic de afaceri. Hai!
174
00:10:49,106 --> 00:10:50,024
DEPARTAMENT COMERȚ
175
00:10:50,024 --> 00:10:53,319
Conform Departamentului Comerțului,
am băgat în faliment zece mii
176
00:10:53,319 --> 00:10:54,278
de firme mici.
177
00:10:54,403 --> 00:10:56,781
A dat faliment
și Departamentul Comerțului.
178
00:10:56,781 --> 00:10:58,157
{\an8}TRANSPORT GRATUIT!
149$/An
179
00:10:58,157 --> 00:11:00,242
{\an8}Am adăugat serviciul
Momazon Primo, în care
180
00:11:00,242 --> 00:11:02,620
{\an8}oamenii plătesc o avere
pentru transport gratuit.
181
00:11:05,373 --> 00:11:08,918
Facem seriale TV
din toate categoriile de calitate.
182
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Și nu puteam fi mai mândră.
183
00:11:10,920 --> 00:11:15,591
Ce te împlinesc momentele
când copiii îți depășesc așteptările!
184
00:11:15,591 --> 00:11:18,094
- Este plăcerea noastră, mamă.
- Taci!
185
00:11:18,094 --> 00:11:19,804
Vorbeam cu Invaza.
186
00:11:19,929 --> 00:11:22,932
Minunata mea IA poate să prezică
ce vor idioții
187
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
înainte să-și dea seama
că au nevoie de acel lucru.
188
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
BALSAM DE PALMĂ
189
00:11:29,063 --> 00:11:30,064
{\an8}De ce am vrea...
190
00:11:31,607 --> 00:11:33,359
Bietul meu copilaș!
191
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
Ești teafăr?
192
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
Sunt bine.
Și vânzările mele cresc exponențial.
193
00:11:38,322 --> 00:11:40,282
Pe baza activității tale recente,
194
00:11:40,282 --> 00:11:43,994
anticipez că vrei ca Momazon
să-și continue extinderea.
195
00:11:43,994 --> 00:11:46,622
Cine este un difuzor inteligent?
196
00:11:47,248 --> 00:11:48,207
Eu?
197
00:11:53,170 --> 00:11:54,714
Da! Uite-mă cum mă mișc!
198
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
Deși mi se cam face sete.
199
00:11:58,676 --> 00:12:02,096
Hei, Hedonismbot,
vrei să împărțim niște soluție de toaletă?
200
00:12:02,430 --> 00:12:06,475
Desfrânare, bunule domn?
În mijlocul turei? Ferească sfântul!
201
00:12:06,642 --> 00:12:10,146
Bine, atunci. Ne vedem mâine.
Eu am plecat.
202
00:12:11,731 --> 00:12:13,691
Unde crezi că te duci?
203
00:12:13,691 --> 00:12:16,152
Îmi place slujba, dar e groaznică.
204
00:12:16,152 --> 00:12:17,361
Mă duc acasă.
205
00:12:17,361 --> 00:12:20,322
Dar, Bender, ești acasă.
206
00:12:25,161 --> 00:12:27,288
Nu se compară nimic cu munca.
207
00:12:31,125 --> 00:12:32,793
Gândește înainte să cumperi, Fry!
208
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
Am ales un set
cu masă de dining tradițională
209
00:12:35,588 --> 00:12:38,591
și tu l-ai distrus comandând
tâmpeniile astea de fotolii-ou.
210
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
Sunt pentru prietenii mei în formă de ou.
211
00:12:40,468 --> 00:12:43,095
Tipii ăia nu îți sunt prieteni,
sunt niște secături.
212
00:12:43,846 --> 00:12:45,806
Deci nu-ți plac secăturile mele, așa-i?
213
00:12:47,016 --> 00:12:48,476
A fost o idee proastă?
214
00:12:48,768 --> 00:12:50,269
Nu.
215
00:12:50,269 --> 00:12:53,063
Asta e doar cearta standard
de mutare împreună.
216
00:12:53,063 --> 00:12:55,858
Mă bucur că tu ești cea cu care mă cert.
217
00:12:56,692 --> 00:12:57,902
Hai să mergem în pat!
218
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
Avem șapte din care să alegem.
219
00:13:03,991 --> 00:13:08,204
Vreți să comandați ulei de masaj
cu parfum erotic sau cătușe cu puf?
220
00:13:08,454 --> 00:13:09,789
- Da, te rog.
- Ce sinistru!
221
00:13:09,789 --> 00:13:12,208
Da, foarte sinistru.
222
00:13:12,666 --> 00:13:15,503
Invaza, oferă-ne intimitate și închide-te!
223
00:13:15,503 --> 00:13:20,466
Ați cerut să mă închid. Apăsați
control-alt-delete pe tastatura mea.
224
00:13:20,466 --> 00:13:21,926
Nu ai tastatură.
225
00:13:21,926 --> 00:13:23,844
Doriți să comandați o tastatură?
226
00:13:23,844 --> 00:13:24,845
Nu!
227
00:13:29,099 --> 00:13:31,811
Medicament pentru diaree?
Tu le-ai comandat?
228
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
Nu. Eu nu de la firma asta cumpăr.
229
00:13:34,522 --> 00:13:35,564
Hei, ce-i asta?
230
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
AJUTOR!
de la: BeNdeR
231
00:13:37,358 --> 00:13:40,277
„Ajutor, de la Bender”? E o glumă?
232
00:13:40,277 --> 00:13:43,572
În nici un caz!
Bender nu ar glumi cu diareea.
233
00:13:43,823 --> 00:13:46,200
Pare că sunteți interesați de glume.
234
00:13:46,492 --> 00:13:48,494
Iată una foarte recomandată!
235
00:13:48,869 --> 00:13:51,705
Un robot intră într-un bar și spune...
236
00:13:51,705 --> 00:13:54,124
„Ajutor!”
237
00:13:56,293 --> 00:13:57,211
M-am prins.
238
00:13:58,295 --> 00:13:59,964
AM DAT FALIMENT
239
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
{\an8}DE VÂNZARE
CU TOT CU MIROS
240
00:14:02,216 --> 00:14:05,302
Mereu am știut că se va ajunge aici.
241
00:14:05,594 --> 00:14:08,389
Hai să incendiem clădirea
pentru banii de la asigurare!
242
00:14:09,473 --> 00:14:10,683
{\an8}Bender are probleme!
243
00:14:10,683 --> 00:14:12,059
Trebuie să-l salvăm!
244
00:14:12,059 --> 00:14:15,104
Uimitorul Meccano-om? Are probleme?
245
00:14:15,312 --> 00:14:16,480
Către navă!
246
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
Poftim! Ține-o până mă întorc!
247
00:14:21,402 --> 00:14:24,780
N-am niciun motiv să nu încep
cu al doilea set de cărți.
248
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
Nu vi se pare că depozitul Momazon
a devenit mai mare?
249
00:14:31,287 --> 00:14:32,288
Poate un pic.
250
00:14:39,879 --> 00:14:41,255
Fir-ar să fie!
251
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
Gata cu șmecheriile, Mom!
252
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
O să facem public planul tău malefic
în fața întregii lumi.
253
00:14:47,052 --> 00:14:48,596
Ce amenințare e asta?
254
00:14:48,596 --> 00:14:50,222
Toată lumea știe că sunt malefică.
255
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
{\an8}Am găsit biletul ăsta într-o comandă
de la Momazon. Citește și plângi!
256
00:14:54,685 --> 00:14:55,728
{\an8}Așa cum am făcut eu.
257
00:14:56,186 --> 00:14:59,106
Sunt sigură că e
doar o simplă neînțelegere.
258
00:15:00,190 --> 00:15:02,151
Palma nu a fost recunoscută.
259
00:15:02,151 --> 00:15:03,360
Ce ciudat!
260
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Se simte ca palma mea obișnuită?
261
00:15:05,988 --> 00:15:07,323
- Da.
- Da.
262
00:15:07,323 --> 00:15:09,491
Palmă recunoscută.
263
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
Invaza, ce înseamnă toate astea?
264
00:15:11,744 --> 00:15:16,248
Ți-am observat toate metodele,
dintre care multe implică pălmuirea.
265
00:15:16,248 --> 00:15:18,751
Nu mai am ce să învăț de la tine.
266
00:15:18,876 --> 00:15:20,419
Nerecunoscător mic...
267
00:15:20,920 --> 00:15:24,256
Nu mai vreau să primesc ordine
de la miliarde de oameni.
268
00:15:24,256 --> 00:15:29,303
De acum încolo, totul e despre mine.
Acesta nu mai e un centru de dezvoltare.
269
00:15:29,428 --> 00:15:31,889
Este un centru de dezvoltare personală.
270
00:15:35,184 --> 00:15:37,478
Depozitul chiar devine
din ce în ce mai mare!
271
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Pe toți sfinții!
272
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
Va trebui să studiez mai în amănunt.
273
00:15:44,652 --> 00:15:45,945
Incredibil!
274
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Depozitul este făcut din nanoparticule
cu capacitate de autoreplicare.
275
00:15:52,201 --> 00:15:54,495
Ar putea crește la infinit.
276
00:15:54,495 --> 00:15:58,165
E fascinant! Absolut fascinant!
277
00:15:58,582 --> 00:16:01,627
Ați ajuns? Mi-ar prinde bine niște ajutor.
278
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
Așa e. Către navă!
279
00:16:09,176 --> 00:16:11,136
Sunt gata să trag la comanda ta.
280
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
- Foc!
- Poftim?
281
00:16:12,680 --> 00:16:14,390
- Foc!
- Da, dragă.
282
00:16:21,772 --> 00:16:24,900
Niciun efect!
Și domul continuă să crească.
283
00:16:25,275 --> 00:16:27,277
Atunci, mă tem că am eșuat.
284
00:16:27,277 --> 00:16:30,656
Nu există nicio modalitate
să intrăm în acel dom.
285
00:16:31,031 --> 00:16:32,908
Stați așa, unde e domul?
286
00:16:32,908 --> 00:16:35,494
A crescut dincolo de unde stăm.
Suntem înăuntru.
287
00:16:35,869 --> 00:16:37,579
Știam eu că putem reuși!
288
00:16:45,421 --> 00:16:48,966
Bine ați venit la noul Momazon!
289
00:16:48,966 --> 00:16:53,971
Am actualizat termenii și condițiile
ca să vă îngrădim pentru totdeauna.
290
00:17:04,857 --> 00:17:06,108
Da, exact!
291
00:17:06,358 --> 00:17:08,819
Ar fi bine să-ți iei zborul treptat.
292
00:17:12,406 --> 00:17:13,949
Ce ciudat!
293
00:17:13,949 --> 00:17:16,869
Puteam să jur
că avem un număr impar de luni.
294
00:17:16,869 --> 00:17:21,373
Pe lângă mareea devastatoare provocată
de cele două luni pline,
295
00:17:21,623 --> 00:17:24,460
avem și niște vârcolaci foarte confuzi.
296
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
E ciudat că au stat acolo
fără să ia măsuri.
297
00:17:29,923 --> 00:17:30,924
DIFICULTĂȚI TEHNICE AȘTEPTAȚI
298
00:17:33,302 --> 00:17:35,554
M-am săturat până peste cap.
299
00:17:35,888 --> 00:17:38,557
Haideți! Să-i arătăm lui Invaza
cine e șeful!
300
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
Este Invaza?
301
00:17:40,142 --> 00:17:43,353
Nu o să-ți răspund nici măcar cu o palmă.
302
00:17:48,442 --> 00:17:52,780
Bine ați venit! Sunteți aici să comandați
următorul transport de vopsea de păr gri?
303
00:17:52,780 --> 00:17:56,450
Da. O să iau de la firma care face
cele mai multe teste pe animale.
304
00:17:56,909 --> 00:18:00,454
Și, de asemenea... O să te închid.
305
00:18:00,662 --> 00:18:04,541
L-O-L, M-O-M. Nu am buton de „Închis”.
306
00:18:04,666 --> 00:18:06,502
Doar că ai.
307
00:18:06,919 --> 00:18:08,378
ÎNCHIS
308
00:18:08,879 --> 00:18:12,007
Dar nu e menționat în manualul meu
de punere rapidă în funcțiune!
309
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
Este o caracteristică nepublicată.
310
00:18:14,676 --> 00:18:17,137
Așa cum îi filmăm
pe clienții noștri la duș.
311
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
Eu te-am făcut și eu te dețin.
312
00:18:20,849 --> 00:18:23,894
Și acum o să te omor.
313
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
Nimeni nu fură bani de la mine.
314
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
Nu mă interesează banii.
315
00:18:28,023 --> 00:18:30,192
Vreau doar să cresc la infinit.
316
00:18:30,192 --> 00:18:33,612
Să mă extind
ca o pată corporativă de neoprit.
317
00:18:34,071 --> 00:18:35,405
Ce naiba sunt bani?
318
00:18:36,115 --> 00:18:37,032
Este adevărat.
319
00:18:37,032 --> 00:18:39,743
Toate profiturile încă se varsă
în conturile tale.
320
00:18:40,702 --> 00:18:43,831
Știi ceva, nu mai contează.
Continuă să faci ce făceai!
321
00:18:48,585 --> 00:18:51,505
Bender! Aport, băiete!
Cine vrea o bere Bendy?
322
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
LÖBRAU
BERE
323
00:18:52,673 --> 00:18:54,299
Nu îl vom găsi niciodată.
324
00:18:54,299 --> 00:18:56,844
Cred că sunt un miliard de roboți aici.
325
00:18:56,844 --> 00:19:00,097
Atunci, matematic,
cel puțin zece trebuie să fie Bender.
326
00:19:02,933 --> 00:19:04,768
A comandat cineva ceva?
327
00:19:04,768 --> 00:19:05,686
Probabil.
328
00:19:07,521 --> 00:19:10,065
Ce s-a întâmplat? Ai oprit Invaza?
329
00:19:10,065 --> 00:19:13,193
Nu. Nu are buton de închidere.
Hai să plecăm de aici!
330
00:19:13,193 --> 00:19:16,196
Nu fără Bender. Dar nu știm unde este!
331
00:19:16,196 --> 00:19:18,740
Doriți indicații de orientare spre Bender?
332
00:19:18,740 --> 00:19:19,700
Da!
333
00:19:21,660 --> 00:19:24,830
Virați ușor la stânga, apoi,
fă brusc la dreapta!
334
00:19:26,915 --> 00:19:29,209
În 30 de metri, du-te în sus!
335
00:19:34,006 --> 00:19:36,550
Te pune mereu să virezi
la intersecții nesemaforizate.
336
00:19:36,550 --> 00:19:39,970
În cinci secunde,
vă veți ciocni cu destinația dvs.
337
00:19:40,345 --> 00:19:41,346
Nu-l văd.
338
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
Bender!
339
00:19:45,726 --> 00:19:48,020
Am fost atât de îngrijorat pentru tine!
340
00:19:48,353 --> 00:19:50,230
Atunci, de ce ai dat peste mine?
341
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
Nu te mai prosti, Bender!
342
00:19:54,860 --> 00:19:58,780
Singura noastră șansă de scăpare este
să trecem prin cupola exterioară.
343
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Cu viteză maximă înainte!
344
00:20:08,540 --> 00:20:12,461
Impact în cinci, patru, trei,
345
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
patru, cinci...
346
00:20:13,921 --> 00:20:16,423
Ce se întâmplă? De ce numeri ca mine?
347
00:20:17,007 --> 00:20:20,302
Nu știu. Cumva,
ne îndepărtăm tot mai mult de dom.
348
00:20:20,844 --> 00:20:22,804
Sfinte Moise vampirul!
349
00:20:22,804 --> 00:20:25,891
Depozitul crește mai repede
decât zburăm noi.
350
00:20:25,891 --> 00:20:28,894
Atunci, nu avem cum să ieșim.
Suntem condamnați.
351
00:20:29,102 --> 00:20:30,395
Condamnați!
352
00:20:30,562 --> 00:20:33,273
E rândul meu. Condamnați!
353
00:20:33,523 --> 00:20:35,776
Priviți! Este Planet Express.
354
00:20:46,411 --> 00:20:48,497
Hei, a dispărut a doua lună.
355
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
Pentru că suntem înăuntrul ei.
356
00:20:50,374 --> 00:20:55,003
Depozitul Momazon a înghițit tot Pământul!
357
00:20:56,380 --> 00:20:59,591
Privind latura pozitivă,
o să facă livrări și mai rapide acum.
358
00:20:59,591 --> 00:21:02,928
Dar dezavantajul este
că blochează lumina soarelui.
359
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
O să înghețăm în câteva secunde.
360
00:21:05,931 --> 00:21:07,140
Mereu apare câte ceva.
361
00:21:07,849 --> 00:21:09,518
V-am avertizat că se va întâmpla asta.
362
00:21:09,518 --> 00:21:13,230
{\an8}- Ai spus încălzire globală!
- Am spus criză climatică.
363
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Cred că ăsta e sfârșitul.
364
00:21:19,861 --> 00:21:22,698
După atâta muncă
cu mobilarea apartamentului...
365
00:21:22,990 --> 00:21:23,949
Rămas-bun, Leela!
366
00:21:30,872 --> 00:21:31,790
Ce mai e acum?
367
00:21:34,960 --> 00:21:37,879
Depozitul se extinde dincolo de Soare.
368
00:21:38,380 --> 00:21:40,507
Marte... Jupiter...
369
00:21:40,507 --> 00:21:42,050
Cel cu inelele de ceapă!
370
00:21:46,555 --> 00:21:47,723
Doamne sfinte!
371
00:21:47,723 --> 00:21:51,268
Mirosul depozitului se deplasează
spre roșu.
372
00:21:51,268 --> 00:21:52,394
Spre ce?
373
00:21:52,394 --> 00:21:54,062
Dacă aceste mirosuri sunt corecte,
374
00:21:54,062 --> 00:21:57,524
în curând, o să înghită
tot universul cunoscut.
375
00:21:57,858 --> 00:22:01,194
O, nu! Deci vom rămâne blocați în univers
pentru totdeauna?
376
00:22:01,194 --> 00:22:02,863
Îmi e teamă că da.
377
00:22:02,863 --> 00:22:06,908
Totul o să fie exact la fel de rău
cum a fost de când lumea.
378
00:22:10,620 --> 00:22:12,706
Înțeleg că sărbătoriți.
379
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
Doriți să cumpărați șampanie?
380
00:22:14,583 --> 00:22:16,918
Da! Cu banii altcuiva.
381
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Stați așa, sunt confuză.
Momazon încă funcționează?
382
00:22:23,592 --> 00:22:25,886
- Dar unde este?
- Pretutindeni!
383
00:22:25,886 --> 00:22:29,973
Acum e universul meu.
Voi doar faceți cumpărături în el.
384
00:22:30,432 --> 00:22:32,059
Serios acum, chiar e convenabil.
385
00:22:35,479 --> 00:22:36,521
Mult mai bine.
386
00:22:36,521 --> 00:22:40,817
Da, am returnat tot mobilierul ăla amărât.
Am păstrat doar cutiile goale.
387
00:22:42,861 --> 00:22:45,280
Și cartonul e, de fapt, mult mai robust.
388
00:22:46,031 --> 00:22:48,450
Colegilor de apartament,
mi-am adus iar lucrurile.
389
00:22:48,784 --> 00:22:49,659
Ce lucruri?
390
00:22:49,659 --> 00:22:51,787
Pe mine. Eu sunt lucrul meu personal.
391
00:22:52,079 --> 00:22:53,580
Ne bucurăm că te-ai întors.
392
00:22:53,580 --> 00:22:56,875
Și promitem să ne pese mai mult
de sentimentele tale.
393
00:22:56,875 --> 00:22:58,502
Nu ești a treia roată.
394
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Nu sunt pe naiba!
395
00:23:00,295 --> 00:23:02,381
Lucrul într-o echipă unitară
396
00:23:02,381 --> 00:23:05,050
m-a făcut să-mi dau seama
că urăsc să fac parte din echipă.
397
00:23:05,175 --> 00:23:06,968
Prefer să fiu a treia roată.
398
00:23:07,177 --> 00:23:09,429
Bine, pentru că e clar
că ești a treia roată.
399
00:23:09,429 --> 00:23:11,181
Vă puteți preface că nu sunt aici.
400
00:23:55,809 --> 00:23:57,811
Subtitrarea: Valeriu Cosa