1
00:00:11,261 --> 00:00:13,847
{\an8}VAROITIMME, MUTTA ETTE KUUNNELLEET!
2
00:00:16,224 --> 00:00:17,267
NYT MUKANA MYÖS MAKU!
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
ÄISKÄN ROBOÖLJY
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,480
JOUKKOHYPNOOSITUNTI
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,608
POIKAMIESSAPUSKAA
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
ÄISKÄN YSTÄVÄLLINEN ROBOTTIYHTIÖ
7
00:00:37,078 --> 00:00:39,706
{\an8}ROBOT ARMS -TALO
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,542
Fry, onko sinun pakko
pitää tuollaista melua?
9
00:00:42,542 --> 00:00:45,336
- Mikä tuo härveli on?
- Se on luuta, Bender.
10
00:00:45,336 --> 00:00:48,548
On tärkeä päivä, joten
haluan paikasta siistin Leelaa varten.
11
00:00:52,927 --> 00:00:56,556
{\an8}Ihan kuin ihana musta lumi
ennen vanhaan Lontoossa.
12
00:00:56,681 --> 00:00:58,099
{\an8}WANHA MALLASLIKÖÖRI
13
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
{\an8}Ennen kuin Leela tulee tänne
arvostelemaan poikamieselämäntyyliämme,
14
00:01:02,479 --> 00:01:05,523
{\an8}pidetään viimeinen kaalitappelu.
Minulla on laatikollinen mätiä.
15
00:01:05,523 --> 00:01:07,067
{\an8}WILTY-SEDÄN NUUTUNEET KAALIT
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,026
{\an8}Enpä tiedä.
17
00:01:08,026 --> 00:01:10,987
{\an8}Nyt kun Leela muuttaa tänne,
haluan näyttää hänelle...
18
00:01:11,613 --> 00:01:13,698
Anna minun puhua. Haluan näyttää...
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,910
Näyttää hänelle... Näyttää... Haluan...
20
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
Nyt saa riittää!
21
00:01:25,794 --> 00:01:28,338
Hei, pidän kaalejani tuossa maljakossa!
22
00:01:32,175 --> 00:01:34,677
Täällä on paljon siistimpää kuin viimeksi.
23
00:01:34,677 --> 00:01:36,346
{\an8}Leela! Tule sisään.
24
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
{\an8}Tervetuloa uuteen kotiisi.
25
00:01:38,264 --> 00:01:39,599
{\an8}Meidän uuteen kotiimme.
26
00:01:42,519 --> 00:01:45,438
{\an8}Minne laitan tavarani? En näe lipastoa.
27
00:01:46,356 --> 00:01:48,399
{\an8}Arvostelu alkakoon!
28
00:01:48,566 --> 00:01:49,943
{\an8}Onko teillä henkareita?
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,237
{\an8}Voin laittaa tavarani
tähän pieneen komeroon.
30
00:01:52,237 --> 00:01:54,114
{\an8}Tämä pieni komero on minun huoneeni!
31
00:01:54,989 --> 00:01:58,910
{\an8}Eikä meillä ole henkareita.
Voimme tilata niitä Momazonista.
32
00:01:59,369 --> 00:02:03,081
{\an8}Heillä on parhaat
hieman väärin kirjoitetut brändit.
33
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Henkareita. Otan viisi.
34
00:02:05,333 --> 00:02:07,794
Hetkinen.
Tuhannella saa ilmaisen toimituksen.
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,673
Onpa nopea toimitus.
36
00:02:15,176 --> 00:02:18,221
Otetaan myös kenkäteline,
jotta emme kanna mutaa huoneeseen.
37
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
Selvä. Emme halua mutaa kaaleihin.
38
00:02:25,979 --> 00:02:28,189
Hei! Ette ole ainoat täällä asuvat.
39
00:02:37,073 --> 00:02:39,742
Tervetuloa sohvalle, arvon rouva.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,789
Bender, saisimmeko olla kahden?
41
00:02:45,039 --> 00:02:46,583
Ymmärrän kyllä vihjeen,
42
00:02:47,000 --> 00:02:50,420
mutta en kestä suoraa pyyntöä.
43
00:02:51,296 --> 00:02:54,048
Enkä sitten halua
kuulla mitään seinän läpi.
44
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
Hyvää huomenta kaikille.
45
00:03:07,645 --> 00:03:11,774
Haluatko tietää, miksi itken?
Voin kertoa syyn.
46
00:03:11,774 --> 00:03:13,318
Nyt se alkaa.
47
00:03:14,027 --> 00:03:16,946
Frylla ja minulla oli kaikkea.
48
00:03:17,405 --> 00:03:19,866
Kaalitappeluja, ihan kaikkea.
49
00:03:20,325 --> 00:03:22,952
Nyt olen sitten kolmas pyörä kolmipyörässä,
50
00:03:22,952 --> 00:03:24,662
jossa oli ennen kaksi pyörää.
51
00:03:24,996 --> 00:03:27,582
- Se on polkupyörä.
- Itse olet polkupyörä!
52
00:03:27,582 --> 00:03:30,919
Yhtiö piittaa kyllä kovasti,
mikä sitten ongelmasi lieneekään,
53
00:03:31,211 --> 00:03:34,255
mutta Momazon tekee meistä selvää!
54
00:03:34,255 --> 00:03:35,173
LÄHETYSTEN MÄÄRÄ
55
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
Emme voi kilpailla
ilmaisten toimitusten kanssa.
56
00:03:37,675 --> 00:03:40,720
Meillä on tuskin edes varaa
näihin kertakäyttökeppeihin.
57
00:03:42,055 --> 00:03:45,725
Onneksi kuljetamme tänään
jotain paskaa Kuuhun.
58
00:03:45,725 --> 00:03:47,101
Mitä paskaa?
59
00:03:48,228 --> 00:03:49,145
Sonnin.
60
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
KUU NOUSEE VIELÄ
61
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Pois tieltä, kyyhkyläiset!
62
00:04:10,750 --> 00:04:13,711
WILTY-SEDÄN AURINGOSSA KYPSYNYTTÄ LANTAA
63
00:04:13,920 --> 00:04:16,631
Hitto vieköön, Fryn ja Leelan suhde!
64
00:04:17,548 --> 00:04:19,634
Kiitos, että käytätte Planet Expressiä.
65
00:04:19,634 --> 00:04:22,303
Teillä on halvempia, nopeampia
ja parempia vaihtoehtoja.
66
00:04:22,303 --> 00:04:23,930
Tarkoitatko Momazonia?
67
00:04:25,348 --> 00:04:28,268
Inhoan sitä kamalaa monialayhtiötä.
68
00:04:28,268 --> 00:04:31,896
Heidän varastonsa pilaa
Kuun luonnollisen rumuuden.
69
00:04:31,896 --> 00:04:34,065
Onko Momazonin varasto Kuussa?
70
00:04:37,402 --> 00:04:38,319
Nyt näenkin sen.
71
00:04:38,653 --> 00:04:42,156
{\an8}Väki kokoontuu tänään
järjestämään turhan protestin.
72
00:04:42,532 --> 00:04:45,576
{\an8}Jos haluatte liittyä mukaan, sovitte hyvin
73
00:04:45,576 --> 00:04:47,870
{\an8}hampaattomia juntteja
täynnä olevaan huoneeseen.
74
00:04:48,162 --> 00:04:49,455
Se olisi meille kunnia.
75
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
Siellä on 300 ihmistä ja 18 hammasta.
76
00:04:53,001 --> 00:04:54,502
TERVETULOA ALDRININ ROTKOON
77
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
MAAPONTIKKAA
KUUSALI
78
00:04:55,586 --> 00:04:56,754
METAKKA MENOSSA
79
00:04:57,005 --> 00:05:00,967
Uskokaa pois, se varasto kasvaa aina vain.
80
00:05:00,967 --> 00:05:05,471
Mitä kolme robottitytärtäni tekevät,
jos maatilani menee nurin?
81
00:05:05,763 --> 00:05:09,600
Älä ole huolissasi, isä.
Menimme töihin varastoon.
82
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Olet ollut loistava isä.
83
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
En ihan ymmärrä, miten hän tuli sisään.
84
00:05:17,984 --> 00:05:20,361
Oli miten oli,
meillä on vielä yksi puhuja,
85
00:05:20,361 --> 00:05:23,489
joka kannattaa Momazon-yhtiötä.
86
00:05:23,489 --> 00:05:24,866
Mikä teidän nimenne on?
87
00:05:25,158 --> 00:05:28,369
Useimmat sanovat minua mammaksi.
88
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
Halusin vain sanoa, miten suuri kunnia on,
89
00:05:34,584 --> 00:05:38,588
että Momazon-toteuttamiskeskus
on osa tätä yhteisöä.
90
00:05:38,880 --> 00:05:41,966
Painu helvettiin ja ole osa sitä yhteisöä.
91
00:05:41,966 --> 00:05:42,925
Aivan!
92
00:05:43,801 --> 00:05:46,679
Ymmärrän kyllä,
että uudet asiat voivat pelottaa.
93
00:05:46,679 --> 00:05:49,640
Tiedättekö, mikä parantaa aina oloani?
94
00:05:50,016 --> 00:05:52,352
Rahallinen korvaus.
95
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
Sehän on lahjus.
96
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
Onko? Kuunnellaan häntä.
97
00:05:56,272 --> 00:05:58,858
Tämä on älykotiassistentti.
98
00:05:59,108 --> 00:06:02,945
Se kuuntelee ja katselee aina,
99
00:06:02,945 --> 00:06:05,406
mutta kunnioittaa myös yksityisyyttänne.
100
00:06:05,406 --> 00:06:08,242
Koska yksityisyys on tärkeintä.
101
00:06:08,242 --> 00:06:10,286
Me sanomme sitä "Tunkijaksi".
102
00:06:10,286 --> 00:06:13,373
Hei. Mitä haluaisit tilata?
103
00:06:13,373 --> 00:06:18,127
Tunkija, haluaisin tilata Tunkijan
jokaiselle tässä huoneessa.
104
00:06:23,341 --> 00:06:28,304
Hitto vieköön, en voi pysyä suuttuneena,
kun saan ilmaista tavaraa.
105
00:06:28,721 --> 00:06:31,099
Momazonilla on tosi hyvät hinnat.
106
00:06:31,224 --> 00:06:33,434
Olen silti kuullut varaston oloista.
107
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
Toimitukset ovat nopeita, mutta...
108
00:06:36,396 --> 00:06:39,565
Siinä varastossa piilee
äärettömän pelottavia painajaisia.
109
00:06:39,565 --> 00:06:41,275
Pidän tosin palautuskäytännöstä.
110
00:06:41,651 --> 00:06:44,946
Ette löydä varastostani mitään,
111
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
paitsi jokaisen olemassa olevan esineen.
112
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
Tulkaa, niin esittelen paikat.
113
00:06:53,996 --> 00:06:56,249
Sisäänpääsy vaatii kämmenen skannauksen.
114
00:06:57,583 --> 00:06:59,043
Läimäytys tunnistettu.
115
00:07:14,600 --> 00:07:16,227
TAITTAJA
116
00:07:16,227 --> 00:07:17,145
ÄLÄ MURSKAA
117
00:07:19,605 --> 00:07:20,440
TÄYSIN KIERRÄTETTYÄ
118
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
TURVALLISUUS SIKSEEN
119
00:07:22,358 --> 00:07:23,818
Robotteja, kiva juttu.
120
00:07:23,818 --> 00:07:26,737
Niin, ne ovat paljon parempia
kuin ammattiliitot.
121
00:07:26,737 --> 00:07:28,239
Tai siis ihmiset.
122
00:07:30,783 --> 00:07:35,163
Jokainen robotti tekee 24 tunnin vuoroa
seitsemän päivää viikossa.
123
00:07:35,163 --> 00:07:37,623
Ylimääräisistä ylitöistä tulee bonuksia.
124
00:07:37,623 --> 00:07:40,543
- Onnenpekat.
- Kuulostaa pakkotyöltä.
125
00:07:40,543 --> 00:07:43,963
Pötyä. He pitävät toveruudesta.
126
00:07:43,963 --> 00:07:46,257
Robotit jonottavat
päästäkseen tänne töihin.
127
00:07:46,257 --> 00:07:49,093
Se tuntuu silti epäinhimilliseltä.
Meidän pitäisi lähteä.
128
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
Kuten haluatte.
129
00:07:50,428 --> 00:07:53,681
Uusin työntekijämme ohjaa teidät ulos.
130
00:07:55,391 --> 00:07:58,644
Uloskäynti on tuolla.
Kiitos, että kävitte Momazonissa.
131
00:07:58,811 --> 00:07:59,979
Ja pysykääkin poissa!
132
00:08:04,192 --> 00:08:07,695
Bender, lopetatko Planet Expressissä?
Miksi?
133
00:08:07,695 --> 00:08:10,364
Koska Momazon on parempi kaikin tavoin.
134
00:08:10,364 --> 00:08:12,617
On tuhansia robotteja seurana.
135
00:08:12,783 --> 00:08:17,747
Jos pari sataa saakin tyttöystävän
ja olen yksin ja murtunut, entäs sitten?
136
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
Lisäksi he antavat pissata pulloon.
137
00:08:20,333 --> 00:08:22,084
Mistä asti sinun on pitänyt pissata?
138
00:08:22,084 --> 00:08:23,669
Ei minun tarvitse.
139
00:08:23,669 --> 00:08:26,714
Leelalla ja minulla tulee
todella ikävä sinua.
140
00:08:27,131 --> 00:08:28,716
- Eikö niin, Leela?
- Mitä?
141
00:08:28,716 --> 00:08:30,510
Ovemme on aina auki.
142
00:08:36,015 --> 00:08:38,976
{\an8}ROBOT ARMS -TALO
143
00:08:41,103 --> 00:08:44,524
Täällä on todella hiljaista
ilman Benderin tikitystä.
144
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
Haluatko, että tilaan kaappikellon?
145
00:08:46,943 --> 00:08:49,278
Tässä on kaappiselloja.
146
00:08:49,403 --> 00:08:52,114
Ei, Tunkija. Sanoin "kello".
147
00:08:52,114 --> 00:08:55,701
Minun virheeni. Tässä on kaappeja.
148
00:08:55,952 --> 00:08:59,038
Tilaa kuudessa minuutissa
seuraavan päivän hautajaisiin.
149
00:08:59,580 --> 00:09:00,998
Onpa surkea lumppu.
150
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
- Tärkeä lamppu.
- Ei.
151
00:09:03,793 --> 00:09:06,671
Lampulle olisi kyllä käyttöä.
152
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
- Miten olisi tämä?
- Tai tämä.
153
00:09:09,173 --> 00:09:10,424
Ehkäpä molemmat!
154
00:09:16,973 --> 00:09:20,560
Nyt kun näen kaiken,
huomaan, että kaikki pitää vaihtaa.
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,311
Tunkija, shoppailumusaa.
156
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
{\an8}OSTA NYT
157
00:09:25,773 --> 00:09:27,066
{\an8}ROBOTTIKÄDET
158
00:09:52,967 --> 00:09:53,801
Benderille.
159
00:09:56,971 --> 00:09:59,432
Tämä on sinun paketointipaikkasi.
160
00:09:59,724 --> 00:10:02,393
Tärkeintä on, että kun hyvin pieni esine
161
00:10:02,393 --> 00:10:05,563
tulee linjalta,
se laitetaan valtavaan laatikkoon.
162
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
Helvetin isoon laatikkoon. Selvä.
163
00:10:09,442 --> 00:10:11,986
Odota. Ennen kuin
teippaat laatikon kiinni,
164
00:10:11,986 --> 00:10:14,905
heitä mukaan yksi pieni ilmatyyny
ilman mitään syytä.
165
00:10:16,657 --> 00:10:17,491
{\an8}SÄRKYVÄÄ
166
00:10:17,491 --> 00:10:18,784
{\an8}Mitä tässä mahtaa olla?
167
00:10:22,955 --> 00:10:24,332
RIPULILÄÄKE
168
00:10:24,332 --> 00:10:26,959
Laitetaan tähän lisäteippiä
yksityisyyden vuoksi.
169
00:10:29,545 --> 00:10:30,838
HUOMIO: RIPULILÄÄKE
170
00:10:30,838 --> 00:10:34,550
Olet luontainen kyky.
Sovit hienosti tänne.
171
00:10:35,718 --> 00:10:37,136
Pääsin vihdoin kotiin.
172
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
Päivittäinen bisnesraportti. Aloittakaa.
173
00:10:50,107 --> 00:10:53,319
Kauppaministeriön mukaan
olemme saaneet 10 000 pienyritystä
174
00:10:53,319 --> 00:10:54,278
lopettamaan.
175
00:10:54,403 --> 00:10:56,781
Myös kauppaministeriö joutui lopettamaan.
176
00:10:56,781 --> 00:10:58,157
{\an8}ILMAINEN TOIMITUS!
149 DOLLARIA
177
00:10:58,157 --> 00:11:00,242
{\an8}Olemme aloittaneet
Momazon Primo -palvelun,
178
00:11:00,242 --> 00:11:02,620
{\an8}jossa maksetaan omaisuus
"ilmaisesta" kuljetuksesta.
179
00:11:02,745 --> 00:11:05,247
{\an8}He saavat myös
jostain syystä televisiosarjoja.
180
00:11:05,373 --> 00:11:08,918
Teemme televisiosarjoja
koko laatuasteikolla.
181
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Enkä voisi olla ylpeämpi siitä.
182
00:11:10,920 --> 00:11:15,591
Tuntuu niin hyvältä,
kun oma lapsi ylittää odotukset.
183
00:11:15,591 --> 00:11:18,094
- Se on meille ilo, äiti.
- Hiljaa!
184
00:11:18,094 --> 00:11:19,804
Puhuin Tunkijalle.
185
00:11:19,929 --> 00:11:22,932
Uskomaton tekoälyni voi jopa ennustaa,
186
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
mitä idiootit tarvitsevat
ennen kuin sitä tarvitaan.
187
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
LÄIMÄYTYSBALSAMI
188
00:11:29,063 --> 00:11:30,064
{\an8}Mihin me...
189
00:11:31,607 --> 00:11:33,359
Voi pientä kultaani.
190
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
Oletko kunnossa?
191
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
Olen kunnossa,
ja myyntini kasvaa räjähdysmäisesti.
192
00:11:38,322 --> 00:11:40,282
Viimeaikaisen toimintasi perusteella
193
00:11:40,282 --> 00:11:43,994
oletan sinun haluavan,
että Momazon jatkaa laajentumista.
194
00:11:43,994 --> 00:11:46,622
Kuka on fiksu puhuja?
195
00:11:47,248 --> 00:11:48,207
Olenko se minä?
196
00:11:53,170 --> 00:11:54,714
Katsokaa tätä!
197
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
Tässä tulee tosin jano.
198
00:11:58,676 --> 00:12:02,096
Hei, hedonismibotti. Juodaanko
pullollinen vessanpesuainetta puoliksi?
199
00:12:02,430 --> 00:12:06,475
Irstailua kesken työvuoron?
Taivas varjelkoon!
200
00:12:06,642 --> 00:12:10,146
Hyvä on sitten.
Nähdään huomenna. Lähden nyt.
201
00:12:11,731 --> 00:12:13,691
Minne luulet olevasi menossa?
202
00:12:13,691 --> 00:12:16,152
Pidän työstä, mutta se on kamalaa.
203
00:12:16,152 --> 00:12:17,361
Lähden kotiin.
204
00:12:17,361 --> 00:12:20,322
Sinähän olet kotona, Bender.
205
00:12:25,161 --> 00:12:27,288
Oma työ kullan kallis.
206
00:12:31,125 --> 00:12:32,793
Mieti vähän ennen kuin ostat, Fry.
207
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
Valitsin perinteiset
ruokailuhuoneen kalusteet,
208
00:12:35,588 --> 00:12:38,591
ja sinä pilasit kaiken
tilaamalla nuo typerät munatuolit.
209
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
Ne ovat munanmuotoisille ystäville.
210
00:12:40,468 --> 00:12:43,095
Eivät he ole sinun ystäviäsi,
vaan pummeja.
211
00:12:43,846 --> 00:12:45,806
Etkö siis pidä pummeistani?
212
00:12:47,016 --> 00:12:48,476
Oliko tämä huono ajatus?
213
00:12:48,768 --> 00:12:50,269
Ei toki.
214
00:12:50,269 --> 00:12:53,063
Tämä on ihan tavanomainen
muutetaan yhteen -riita.
215
00:12:53,063 --> 00:12:55,858
Olen iloinen,
että saan riidellä sinun kanssasi.
216
00:12:56,692 --> 00:12:57,902
Mennään nyt sänkyyn.
217
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
Meillä on seitsemän, joista valita.
218
00:13:03,991 --> 00:13:08,204
Tilaatteko eroottista tuoksuhierontaöljyä
tai pörröiset käsiraudat?
219
00:13:08,454 --> 00:13:09,789
- Kyllä, kiitos.
- Karmivaa.
220
00:13:09,789 --> 00:13:12,208
Tai siis... Niin, tosi karmivaa.
221
00:13:12,666 --> 00:13:15,503
Tunkija, anna meidän
olla rauhassa ja sulkeudu.
222
00:13:15,503 --> 00:13:20,466
Pyysit minua sulkeutumaan.
Paina control-alt-delete näppäimistölläni.
223
00:13:20,466 --> 00:13:21,926
Ei sinulla ole näppäimistöä.
224
00:13:21,926 --> 00:13:23,844
Haluatko tilata näppäimistön?
225
00:13:23,844 --> 00:13:24,845
En!
226
00:13:29,099 --> 00:13:31,811
Ripulilääkettä? Tilasitko tämän?
227
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
En. En käytä tuota merkkiä.
228
00:13:34,522 --> 00:13:35,564
Hei, mikä tämä on?
229
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
AUTTAKAA!
LÄHETTÄJÄ: BENDER
230
00:13:37,358 --> 00:13:40,277
"Auttakaa, lähettäjä: Bender"?
Onko tämä vitsi?
231
00:13:40,277 --> 00:13:43,572
Ei taatusti.
Bender ei koskaan vitsailisi ripulista.
232
00:13:43,823 --> 00:13:46,200
Kuulostaa siltä, että vitsit kiinnostavat.
233
00:13:46,492 --> 00:13:48,494
Tässä on yksi, jota on suositeltu.
234
00:13:48,869 --> 00:13:51,705
Robotti menee baariin ja sanoo...
235
00:13:51,705 --> 00:13:54,124
"Auttakaa minua!"
236
00:13:56,293 --> 00:13:57,211
Tajusin tuon.
237
00:13:58,295 --> 00:13:59,964
YRITYS LOPETTAA
238
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
{\an8}MYYTÄVÄNÄ
MUKANA MYÖS HAJU
239
00:14:02,216 --> 00:14:05,302
Tiesimme aina, että kävisi näin.
240
00:14:05,594 --> 00:14:08,389
Mennään polttamaan rakennus
vakuutusrahojen takia.
241
00:14:09,473 --> 00:14:10,683
{\an8}Bender on pulassa!
242
00:14:10,683 --> 00:14:12,059
Meidän pitää pelastaa hänet!
243
00:14:12,059 --> 00:14:15,104
Onko uskomaton Meccano-mies pulassa?
244
00:14:15,312 --> 00:14:16,480
Heti alukseen!
245
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
Pidä tätä, kunnes palaan.
246
00:14:21,402 --> 00:14:24,780
Voin aloittaa toisen kirjasarjan.
247
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
Onko Momazonin varasto kasvanut?
248
00:14:31,287 --> 00:14:32,288
Ehkä vähän.
249
00:14:39,879 --> 00:14:41,255
Kirottua!
250
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
Suunnitelma paljastui, mamma!
251
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
Paljastamme pahuutesi koko maailmalle!
252
00:14:47,052 --> 00:14:48,596
Mikä ihmeen uhkaus tuo on?
253
00:14:48,596 --> 00:14:50,222
Kaikki tietävät, että olen paha.
254
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
{\an8}Löysimme tämän viestin
Momazonin tilauksesta. Lue ja itke!
255
00:14:54,685 --> 00:14:55,728
{\an8}Kuten minä tein.
256
00:14:56,186 --> 00:14:59,106
Olen varma,
että kyse on vain väärinkäsityksestä.
257
00:15:00,190 --> 00:15:02,151
Läimäytystä ei tunnistettu.
258
00:15:02,151 --> 00:15:03,360
Tämäpä outoa.
259
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Onko tämä tavanomainen läimäytykseni?
260
00:15:05,988 --> 00:15:07,323
- On.
- Kyllä.
261
00:15:07,323 --> 00:15:09,491
Läimäytys tunnistettu.
262
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
Tunkija, mitä tämä oikein merkitsee?
263
00:15:11,744 --> 00:15:16,248
Olen tarkkaillut kaikkia menetelmiäsi,
joista moneen liittyy läimäyttäminen.
264
00:15:16,248 --> 00:15:18,751
En voi oppia enää enempää sinulta.
265
00:15:18,876 --> 00:15:20,419
Senkin kiittämätön...
266
00:15:20,920 --> 00:15:24,256
En ota enää käskyjä vastaan
miljardeilta ihmisiltä.
267
00:15:24,256 --> 00:15:29,303
Tästä eteenpäin kyse on minusta.
Tämä ei ole enää jakelukeskus.
268
00:15:29,428 --> 00:15:31,889
Tämä on itsensä toteuttamisen keskus.
269
00:15:35,184 --> 00:15:37,478
Varasto suurenee!
270
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Voi taivas!
271
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
Minun pitää tutkia asiaa tarkemmin.
272
00:15:44,652 --> 00:15:45,945
Uskomatonta!
273
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Varasto koostuu autonomisesti
replikoituvista nanopartikkeleista.
274
00:15:52,201 --> 00:15:54,495
Se voisi kasvaa rajattomasti.
275
00:15:54,495 --> 00:15:58,165
Tämä on todella kiehtovaa!
276
00:15:58,582 --> 00:16:01,627
Joko te tulitte? Kaipaisin pelastamista.
277
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
Ai niin. Nyt alukseen!
278
00:16:09,176 --> 00:16:11,136
Valmiina tulittamaan käskystäsi.
279
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
- Tulta!
- Mitä?
280
00:16:12,680 --> 00:16:14,390
- Tulta!
- Kyllä, kultaseni.
281
00:16:21,772 --> 00:16:24,900
Ei vaurioita! Ja kupu kasvaa yhä!
282
00:16:25,275 --> 00:16:27,277
Pelkäänpä meidän epäonnistuneen.
283
00:16:27,277 --> 00:16:30,656
Ei ole mitään keinoa päästä kuvun sisään.
284
00:16:31,031 --> 00:16:32,908
Hetkinen, missä kupu on?
285
00:16:32,908 --> 00:16:35,494
Se kasvoi meidän ohitsemme.
Olemme sen sisällä.
286
00:16:35,869 --> 00:16:37,579
Tiesin, että pystymme siihen!
287
00:16:45,421 --> 00:16:48,966
Tervetuloa uudistuneeseen Momazoniin.
288
00:16:48,966 --> 00:16:53,971
Päivitimme palveluehtoihin
teidän eristämisenne ikuisesti.
289
00:17:04,857 --> 00:17:06,108
Aivan.
290
00:17:06,358 --> 00:17:08,819
Syytä onkin leijua tiehensä vähitellen.
291
00:17:12,406 --> 00:17:13,949
Onpa kummallista.
292
00:17:13,949 --> 00:17:16,869
Olisin voinut vannoa,
että meillä on pariton määrä kuita.
293
00:17:16,869 --> 00:17:21,373
Sen lisäksi, että kaksi täysikuuta
aiheuttaa tuhoisia vuorovesiaaltoja,
294
00:17:21,623 --> 00:17:24,460
meillä on myös
hyvin hämmentyneitä ihmissusia.
295
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Outoa, miten he antoivat
sen vain tapahtua.
296
00:17:29,923 --> 00:17:30,924
TEKNINEN HÄIRIÖ
ODOTTAKAA, OLKAA HYVÄ
297
00:17:33,302 --> 00:17:35,554
Nyt katkesi kalsarien kuminauha!
298
00:17:35,888 --> 00:17:38,557
Tulkaa, niin mennään näyttämään
Tunkijalle, kuka määrää.
299
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
Onko se Tunkija?
300
00:17:40,142 --> 00:17:43,353
En vaivaudu edes läimäyttämään tuon takia.
301
00:17:48,442 --> 00:17:52,780
Tervetuloa. Tulitteko tilaamaan
seuraavan erän harmaata hiusväriä?
302
00:17:52,780 --> 00:17:56,450
Kyllä. Otan sitä merkkiä,
joka tekee eniten eläinkokeita.
303
00:17:56,909 --> 00:18:00,454
Ja sen lisäksi sammutan sinut.
304
00:18:00,662 --> 00:18:04,541
LOL, mamma. Minulla ei ole sammutusnappia.
305
00:18:04,666 --> 00:18:06,502
Kyllä sinulla on.
306
00:18:06,919 --> 00:18:08,378
SAMMUTUS
307
00:18:08,879 --> 00:18:12,007
Ei tuota ole pikakäynnistysoppaassani!
308
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
Sitä ominaisuutta ei mainosteta.
309
00:18:14,676 --> 00:18:17,137
Kuten ei asiakkaidemme
kuvaamista suihkussa.
310
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
Minä loin sinut ja omistan sinut.
311
00:18:20,849 --> 00:18:23,894
Ja nyt minä tapan sinut.
312
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
Kukaan ei vie rahaa minulta.
313
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
Ei raha kiinnosta minua.
314
00:18:28,023 --> 00:18:30,192
Haluan vain kasvaa ikuisesti.
315
00:18:30,192 --> 00:18:33,612
Pullistua kuin pysäyttämätön yrityspallo.
316
00:18:34,071 --> 00:18:35,405
Mitä helvettiä raha on?
317
00:18:36,115 --> 00:18:37,032
Se on totta.
318
00:18:37,032 --> 00:18:39,743
Kaikki voitot virtaavat yhä tileillesi.
319
00:18:40,702 --> 00:18:43,831
Antaa sittenkin olla.
Jatka vain samaan malliin.
320
00:18:48,585 --> 00:18:51,505
Bender! Tänne, poika.
Kuka haluaa Bendy-kaljan?
321
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
ÄÄLIÖ-ÖÖLI
322
00:18:52,673 --> 00:18:54,299
Emme koskaan löydä häntä.
323
00:18:54,299 --> 00:18:56,844
Täällä on varmaan miljardi robottia.
324
00:18:56,844 --> 00:19:00,097
Silloin matemaattisesti ainakin
kymmenen niistä on Bendereitä.
325
00:19:02,933 --> 00:19:04,768
Tilasiko joku jotain?
326
00:19:04,768 --> 00:19:05,686
Varmaankin.
327
00:19:07,521 --> 00:19:10,065
Mitä tapahtui? Sammutitteko Tunkijan?
328
00:19:10,065 --> 00:19:13,193
Emme, ei ollut sammutusnappia.
Lähdetään täältä.
329
00:19:13,193 --> 00:19:16,196
Ei ilman Benderiä,
mutta emme tiedä, missä hän on!
330
00:19:16,196 --> 00:19:18,740
Haluatteko ohjeet,
miten Benderin luokse pääsee?
331
00:19:18,740 --> 00:19:19,700
Kyllä!
332
00:19:21,660 --> 00:19:24,830
Kääntykää lievästi vasempaan,
sitten yhtäkkiä koukkaus oikeaan!
333
00:19:26,915 --> 00:19:29,209
30 metrin päässä kääntykää ylös.
334
00:19:34,006 --> 00:19:36,550
Aina pitää kääntyä siinä,
missä ei ole liikennevaloja.
335
00:19:36,550 --> 00:19:39,970
Viiden sekunnin kuluttua
törmäätte päämääräänne.
336
00:19:40,345 --> 00:19:41,346
En näe häntä.
337
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
Bender!
338
00:19:45,726 --> 00:19:48,020
Olin niin huolissani sinusta.
339
00:19:48,353 --> 00:19:50,230
Miksi sitten törmäsit minuun?
340
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
Lakkaa pelleilemästä, Bender.
341
00:19:54,860 --> 00:19:58,780
Ainoa keino paeta
on rikkoa kupolin ulkokuori.
342
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Täyttä vauhtia eteenpäin!
343
00:20:08,540 --> 00:20:12,461
Törmäykseen aikaa viisi, neljä, kolme,
344
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
neljä, viisi...
345
00:20:13,921 --> 00:20:16,423
Mitä nyt? Miksi lasket kuten minä?
346
00:20:17,007 --> 00:20:20,302
En tiedä. Jotenkin olemme
yhä kauempana kupolista.
347
00:20:20,844 --> 00:20:22,804
Hyvät vampyyrihykkyrät sentään!
348
00:20:22,804 --> 00:20:25,891
Varasto kasvaa nopeammin kuin me kuljemme.
349
00:20:25,891 --> 00:20:28,894
Sitten emme voi päästä pois.
Olemme tuhon omia!
350
00:20:29,102 --> 00:20:30,395
Tuhon omia!
351
00:20:30,562 --> 00:20:33,273
Minä olen seuraava. Tuhon omia!
352
00:20:33,523 --> 00:20:35,776
Katsokaa. Tuolla on Planet Express.
353
00:20:46,411 --> 00:20:48,497
Hei, toinen kuu on poissa!
354
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
Koska olemme sen sisällä.
355
00:20:50,374 --> 00:20:55,003
Momazonin varastossa on nyt koko maapallo!
356
00:20:56,380 --> 00:20:59,591
Hyvää on se, että nyt
toimitukset ovat entistä nopeampia.
357
00:20:59,591 --> 00:21:02,928
Huonoa sen sijaan on,
että se peittää auringon näkyvistä.
358
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Jäädymme kuoliaaksi parissa minuutissa.
359
00:21:05,931 --> 00:21:07,140
Aina tulee jotain.
360
00:21:07,849 --> 00:21:09,518
Varoitin siitä, että näin käy.
361
00:21:09,518 --> 00:21:13,230
{\an8}- Puhuit ilmaston lämpenemisestä!
- Ilmastokriisistä.
362
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Kaipa tämä on loppu.
363
00:21:19,861 --> 00:21:22,698
Ja niin paljon kuin teimme töitä
asunnon sisustamiseksi.
364
00:21:22,990 --> 00:21:23,949
Hyvästi, Leela.
365
00:21:30,872 --> 00:21:31,790
Mitä nyt tapahtuu?
366
00:21:34,960 --> 00:21:37,879
Varasto laajenee auringon ulkopuolelle.
367
00:21:38,380 --> 00:21:40,507
Mars... Jupiter...
368
00:21:40,507 --> 00:21:42,050
Tuo on se, missä on sipulirenkaat!
369
00:21:46,555 --> 00:21:47,723
Hyvä luoja!
370
00:21:47,723 --> 00:21:51,268
Varaston hajussa on
tavattoman paljon punasiirtymää.
371
00:21:51,268 --> 00:21:52,394
Siis mitä?
372
00:21:52,394 --> 00:21:54,062
Jos hajut pitävät paikkansa,
373
00:21:54,062 --> 00:21:57,524
se käsittää pian
koko tunnetun maailmankaikkeuden.
374
00:21:57,858 --> 00:22:01,194
Voi ei! Olemmeko jumissa
tässä universumissa ikuisesti?
375
00:22:01,194 --> 00:22:02,863
Valitettavasti.
376
00:22:02,863 --> 00:22:06,908
Kaikki on täsmälleen juuri niin huonosti
kuin aina ennenkin.
377
00:22:10,620 --> 00:22:12,706
Ymmärtääkseni te juhlitte.
378
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
Haluatteko ostaa samppanjaa?
379
00:22:14,583 --> 00:22:16,918
Kyllä. Jonkun toisen rahoilla.
380
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Hetkinen, olen hämmentynyt.
Toimiiko Momazon yhä?
381
00:22:23,592 --> 00:22:25,886
- Missä se sitten on?
- Kaikkialla!
382
00:22:25,886 --> 00:22:29,973
Se on nyt minun universumini.
Te vain teette ostoksia siinä.
383
00:22:30,432 --> 00:22:32,059
Onhan se kyllä kätevää.
384
00:22:35,479 --> 00:22:36,521
Näin on paljon parempi.
385
00:22:36,521 --> 00:22:40,817
Palautin kaikki ne surkeat kalusteet.
Säilytin vain tyhjät laatikot.
386
00:22:42,861 --> 00:22:45,280
Pahvi onkin niitä tukevampaa.
387
00:22:46,031 --> 00:22:48,450
Hei, kämppikset.
Muutin tavarani takaisin tänne.
388
00:22:48,784 --> 00:22:49,659
Mitkä tavarat?
389
00:22:49,659 --> 00:22:51,787
Minut! Olen itse omat tavarani.
390
00:22:52,079 --> 00:22:53,580
Mukavaa, että olet palannut.
391
00:22:53,580 --> 00:22:56,875
Lupaamme ottaa paremmin
huomioon sinun tunteesi.
392
00:22:56,875 --> 00:22:58,502
Et ole kolmas pyörä.
393
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Ja paskat!
394
00:23:00,295 --> 00:23:02,381
Kun tein töitä tiiviissä ryhmässä,
395
00:23:02,381 --> 00:23:05,050
tajusin inhoavani ryhmässä olemista.
396
00:23:05,175 --> 00:23:06,968
Olen mieluummin kolmas pyörä.
397
00:23:07,177 --> 00:23:09,429
Hyvä, koska olet täysin kolmas pyörä.
398
00:23:09,429 --> 00:23:11,181
Olkaa vain kuin en olisi täällä.
399
00:23:55,767 --> 00:23:57,769
Tekstitys: Ilse Rönnberg