1 00:00:11,261 --> 00:00:13,847 {\an8}VAROITIMME, MUTTA ETTE KUUNNELLEET! 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,267 NYT MUKANA MYÖS MAKU! 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 ÄISKÄN ROBOÖLJY 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,480 JOUKKOHYPNOOSITUNTI 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,608 POIKAMIESSAPUSKAA 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 ÄISKÄN YSTÄVÄLLINEN ROBOTTIYHTIÖ 7 00:00:37,078 --> 00:00:39,706 {\an8}ROBOT ARMS -TALO 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,542 Fry, onko sinun pakko pitää tuollaista melua? 9 00:00:42,542 --> 00:00:45,336 - Mikä tuo härveli on? - Se on luuta, Bender. 10 00:00:45,336 --> 00:00:48,548 On tärkeä päivä, joten haluan paikasta siistin Leelaa varten. 11 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 {\an8}Ihan kuin ihana musta lumi ennen vanhaan Lontoossa. 12 00:00:56,681 --> 00:00:58,099 {\an8}WANHA MALLASLIKÖÖRI 13 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 {\an8}Ennen kuin Leela tulee tänne arvostelemaan poikamieselämäntyyliämme, 14 00:01:02,479 --> 00:01:05,523 {\an8}pidetään viimeinen kaalitappelu. Minulla on laatikollinen mätiä. 15 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 {\an8}WILTY-SEDÄN NUUTUNEET KAALIT 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,026 {\an8}Enpä tiedä. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,987 {\an8}Nyt kun Leela muuttaa tänne, haluan näyttää hänelle... 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 Anna minun puhua. Haluan näyttää... 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,910 Näyttää hänelle... Näyttää... Haluan... 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 Nyt saa riittää! 21 00:01:25,794 --> 00:01:28,338 Hei, pidän kaalejani tuossa maljakossa! 22 00:01:32,175 --> 00:01:34,677 Täällä on paljon siistimpää kuin viimeksi. 23 00:01:34,677 --> 00:01:36,346 {\an8}Leela! Tule sisään. 24 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 {\an8}Tervetuloa uuteen kotiisi. 25 00:01:38,264 --> 00:01:39,599 {\an8}Meidän uuteen kotiimme. 26 00:01:42,519 --> 00:01:45,438 {\an8}Minne laitan tavarani? En näe lipastoa. 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 {\an8}Arvostelu alkakoon! 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,943 {\an8}Onko teillä henkareita? 29 00:01:49,943 --> 00:01:52,237 {\an8}Voin laittaa tavarani tähän pieneen komeroon. 30 00:01:52,237 --> 00:01:54,114 {\an8}Tämä pieni komero on minun huoneeni! 31 00:01:54,989 --> 00:01:58,910 {\an8}Eikä meillä ole henkareita. Voimme tilata niitä Momazonista. 32 00:01:59,369 --> 00:02:03,081 {\an8}Heillä on parhaat hieman väärin kirjoitetut brändit. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Henkareita. Otan viisi. 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,794 Hetkinen. Tuhannella saa ilmaisen toimituksen. 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 Onpa nopea toimitus. 36 00:02:15,176 --> 00:02:18,221 Otetaan myös kenkäteline, jotta emme kanna mutaa huoneeseen. 37 00:02:18,221 --> 00:02:20,807 Selvä. Emme halua mutaa kaaleihin. 38 00:02:25,979 --> 00:02:28,189 Hei! Ette ole ainoat täällä asuvat. 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 Tervetuloa sohvalle, arvon rouva. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,789 Bender, saisimmeko olla kahden? 41 00:02:45,039 --> 00:02:46,583 Ymmärrän kyllä vihjeen, 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,420 mutta en kestä suoraa pyyntöä. 43 00:02:51,296 --> 00:02:54,048 Enkä sitten halua kuulla mitään seinän läpi. 44 00:03:06,144 --> 00:03:07,645 Hyvää huomenta kaikille. 45 00:03:07,645 --> 00:03:11,774 Haluatko tietää, miksi itken? Voin kertoa syyn. 46 00:03:11,774 --> 00:03:13,318 Nyt se alkaa. 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,946 Frylla ja minulla oli kaikkea. 48 00:03:17,405 --> 00:03:19,866 Kaalitappeluja, ihan kaikkea. 49 00:03:20,325 --> 00:03:22,952 Nyt olen sitten kolmas pyörä kolmipyörässä, 50 00:03:22,952 --> 00:03:24,662 jossa oli ennen kaksi pyörää. 51 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 - Se on polkupyörä. - Itse olet polkupyörä! 52 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 Yhtiö piittaa kyllä kovasti, mikä sitten ongelmasi lieneekään, 53 00:03:31,211 --> 00:03:34,255 mutta Momazon tekee meistä selvää! 54 00:03:34,255 --> 00:03:35,173 LÄHETYSTEN MÄÄRÄ 55 00:03:35,173 --> 00:03:37,425 Emme voi kilpailla ilmaisten toimitusten kanssa. 56 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Meillä on tuskin edes varaa näihin kertakäyttökeppeihin. 57 00:03:42,055 --> 00:03:45,725 Onneksi kuljetamme tänään jotain paskaa Kuuhun. 58 00:03:45,725 --> 00:03:47,101 Mitä paskaa? 59 00:03:48,228 --> 00:03:49,145 Sonnin. 60 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 KUU NOUSEE VIELÄ 61 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Pois tieltä, kyyhkyläiset! 62 00:04:10,750 --> 00:04:13,711 WILTY-SEDÄN AURINGOSSA KYPSYNYTTÄ LANTAA 63 00:04:13,920 --> 00:04:16,631 Hitto vieköön, Fryn ja Leelan suhde! 64 00:04:17,548 --> 00:04:19,634 Kiitos, että käytätte Planet Expressiä. 65 00:04:19,634 --> 00:04:22,303 Teillä on halvempia, nopeampia ja parempia vaihtoehtoja. 66 00:04:22,303 --> 00:04:23,930 Tarkoitatko Momazonia? 67 00:04:25,348 --> 00:04:28,268 Inhoan sitä kamalaa monialayhtiötä. 68 00:04:28,268 --> 00:04:31,896 Heidän varastonsa pilaa Kuun luonnollisen rumuuden. 69 00:04:31,896 --> 00:04:34,065 Onko Momazonin varasto Kuussa? 70 00:04:37,402 --> 00:04:38,319 Nyt näenkin sen. 71 00:04:38,653 --> 00:04:42,156 {\an8}Väki kokoontuu tänään järjestämään turhan protestin. 72 00:04:42,532 --> 00:04:45,576 {\an8}Jos haluatte liittyä mukaan, sovitte hyvin 73 00:04:45,576 --> 00:04:47,870 {\an8}hampaattomia juntteja täynnä olevaan huoneeseen. 74 00:04:48,162 --> 00:04:49,455 Se olisi meille kunnia. 75 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 Siellä on 300 ihmistä ja 18 hammasta. 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,502 TERVETULOA ALDRININ ROTKOON 77 00:04:54,502 --> 00:04:55,586 MAAPONTIKKAA KUUSALI 78 00:04:55,586 --> 00:04:56,754 METAKKA MENOSSA 79 00:04:57,005 --> 00:05:00,967 Uskokaa pois, se varasto kasvaa aina vain. 80 00:05:00,967 --> 00:05:05,471 Mitä kolme robottitytärtäni tekevät, jos maatilani menee nurin? 81 00:05:05,763 --> 00:05:09,600 Älä ole huolissasi, isä. Menimme töihin varastoon. 82 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Olet ollut loistava isä. 83 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 En ihan ymmärrä, miten hän tuli sisään. 84 00:05:17,984 --> 00:05:20,361 Oli miten oli, meillä on vielä yksi puhuja, 85 00:05:20,361 --> 00:05:23,489 joka kannattaa Momazon-yhtiötä. 86 00:05:23,489 --> 00:05:24,866 Mikä teidän nimenne on? 87 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 Useimmat sanovat minua mammaksi. 88 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 Halusin vain sanoa, miten suuri kunnia on, 89 00:05:34,584 --> 00:05:38,588 että Momazon-toteuttamiskeskus on osa tätä yhteisöä. 90 00:05:38,880 --> 00:05:41,966 Painu helvettiin ja ole osa sitä yhteisöä. 91 00:05:41,966 --> 00:05:42,925 Aivan! 92 00:05:43,801 --> 00:05:46,679 Ymmärrän kyllä, että uudet asiat voivat pelottaa. 93 00:05:46,679 --> 00:05:49,640 Tiedättekö, mikä parantaa aina oloani? 94 00:05:50,016 --> 00:05:52,352 Rahallinen korvaus. 95 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 Sehän on lahjus. 96 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Onko? Kuunnellaan häntä. 97 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 Tämä on älykotiassistentti. 98 00:05:59,108 --> 00:06:02,945 Se kuuntelee ja katselee aina, 99 00:06:02,945 --> 00:06:05,406 mutta kunnioittaa myös yksityisyyttänne. 100 00:06:05,406 --> 00:06:08,242 Koska yksityisyys on tärkeintä. 101 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 Me sanomme sitä "Tunkijaksi". 102 00:06:10,286 --> 00:06:13,373 Hei. Mitä haluaisit tilata? 103 00:06:13,373 --> 00:06:18,127 Tunkija, haluaisin tilata Tunkijan jokaiselle tässä huoneessa. 104 00:06:23,341 --> 00:06:28,304 Hitto vieköön, en voi pysyä suuttuneena, kun saan ilmaista tavaraa. 105 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 Momazonilla on tosi hyvät hinnat. 106 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 Olen silti kuullut varaston oloista. 107 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 Toimitukset ovat nopeita, mutta... 108 00:06:36,396 --> 00:06:39,565 Siinä varastossa piilee äärettömän pelottavia painajaisia. 109 00:06:39,565 --> 00:06:41,275 Pidän tosin palautuskäytännöstä. 110 00:06:41,651 --> 00:06:44,946 Ette löydä varastostani mitään, 111 00:06:44,946 --> 00:06:47,323 paitsi jokaisen olemassa olevan esineen. 112 00:06:47,615 --> 00:06:49,283 Tulkaa, niin esittelen paikat. 113 00:06:53,996 --> 00:06:56,249 Sisäänpääsy vaatii kämmenen skannauksen. 114 00:06:57,583 --> 00:06:59,043 Läimäytys tunnistettu. 115 00:07:14,600 --> 00:07:16,227 TAITTAJA 116 00:07:16,227 --> 00:07:17,145 ÄLÄ MURSKAA 117 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 TÄYSIN KIERRÄTETTYÄ 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 TURVALLISUUS SIKSEEN 119 00:07:22,358 --> 00:07:23,818 Robotteja, kiva juttu. 120 00:07:23,818 --> 00:07:26,737 Niin, ne ovat paljon parempia kuin ammattiliitot. 121 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 Tai siis ihmiset. 122 00:07:30,783 --> 00:07:35,163 Jokainen robotti tekee 24 tunnin vuoroa seitsemän päivää viikossa. 123 00:07:35,163 --> 00:07:37,623 Ylimääräisistä ylitöistä tulee bonuksia. 124 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 - Onnenpekat. - Kuulostaa pakkotyöltä. 125 00:07:40,543 --> 00:07:43,963 Pötyä. He pitävät toveruudesta. 126 00:07:43,963 --> 00:07:46,257 Robotit jonottavat päästäkseen tänne töihin. 127 00:07:46,257 --> 00:07:49,093 Se tuntuu silti epäinhimilliseltä. Meidän pitäisi lähteä. 128 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Kuten haluatte. 129 00:07:50,428 --> 00:07:53,681 Uusin työntekijämme ohjaa teidät ulos. 130 00:07:55,391 --> 00:07:58,644 Uloskäynti on tuolla. Kiitos, että kävitte Momazonissa. 131 00:07:58,811 --> 00:07:59,979 Ja pysykääkin poissa! 132 00:08:04,192 --> 00:08:07,695 Bender, lopetatko Planet Expressissä? Miksi? 133 00:08:07,695 --> 00:08:10,364 Koska Momazon on parempi kaikin tavoin. 134 00:08:10,364 --> 00:08:12,617 On tuhansia robotteja seurana. 135 00:08:12,783 --> 00:08:17,747 Jos pari sataa saakin tyttöystävän ja olen yksin ja murtunut, entäs sitten? 136 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 Lisäksi he antavat pissata pulloon. 137 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 Mistä asti sinun on pitänyt pissata? 138 00:08:22,084 --> 00:08:23,669 Ei minun tarvitse. 139 00:08:23,669 --> 00:08:26,714 Leelalla ja minulla tulee todella ikävä sinua. 140 00:08:27,131 --> 00:08:28,716 - Eikö niin, Leela? - Mitä? 141 00:08:28,716 --> 00:08:30,510 Ovemme on aina auki. 142 00:08:36,015 --> 00:08:38,976 {\an8}ROBOT ARMS -TALO 143 00:08:41,103 --> 00:08:44,524 Täällä on todella hiljaista ilman Benderin tikitystä. 144 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 Haluatko, että tilaan kaappikellon? 145 00:08:46,943 --> 00:08:49,278 Tässä on kaappiselloja. 146 00:08:49,403 --> 00:08:52,114 Ei, Tunkija. Sanoin "kello". 147 00:08:52,114 --> 00:08:55,701 Minun virheeni. Tässä on kaappeja. 148 00:08:55,952 --> 00:08:59,038 Tilaa kuudessa minuutissa seuraavan päivän hautajaisiin. 149 00:08:59,580 --> 00:09:00,998 Onpa surkea lumppu. 150 00:09:00,998 --> 00:09:03,459 - Tärkeä lamppu. - Ei. 151 00:09:03,793 --> 00:09:06,671 Lampulle olisi kyllä käyttöä. 152 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 - Miten olisi tämä? - Tai tämä. 153 00:09:09,173 --> 00:09:10,424 Ehkäpä molemmat! 154 00:09:16,973 --> 00:09:20,560 Nyt kun näen kaiken, huomaan, että kaikki pitää vaihtaa. 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,311 Tunkija, shoppailumusaa. 156 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 {\an8}OSTA NYT 157 00:09:25,773 --> 00:09:27,066 {\an8}ROBOTTIKÄDET 158 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 Benderille. 159 00:09:56,971 --> 00:09:59,432 Tämä on sinun paketointipaikkasi. 160 00:09:59,724 --> 00:10:02,393 Tärkeintä on, että kun hyvin pieni esine 161 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 tulee linjalta, se laitetaan valtavaan laatikkoon. 162 00:10:07,023 --> 00:10:09,066 Helvetin isoon laatikkoon. Selvä. 163 00:10:09,442 --> 00:10:11,986 Odota. Ennen kuin teippaat laatikon kiinni, 164 00:10:11,986 --> 00:10:14,905 heitä mukaan yksi pieni ilmatyyny ilman mitään syytä. 165 00:10:16,657 --> 00:10:17,491 {\an8}SÄRKYVÄÄ 166 00:10:17,491 --> 00:10:18,784 {\an8}Mitä tässä mahtaa olla? 167 00:10:22,955 --> 00:10:24,332 RIPULILÄÄKE 168 00:10:24,332 --> 00:10:26,959 Laitetaan tähän lisäteippiä yksityisyyden vuoksi. 169 00:10:29,545 --> 00:10:30,838 HUOMIO: RIPULILÄÄKE 170 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Olet luontainen kyky. Sovit hienosti tänne. 171 00:10:35,718 --> 00:10:37,136 Pääsin vihdoin kotiin. 172 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Päivittäinen bisnesraportti. Aloittakaa. 173 00:10:50,107 --> 00:10:53,319 Kauppaministeriön mukaan olemme saaneet 10 000 pienyritystä 174 00:10:53,319 --> 00:10:54,278 lopettamaan. 175 00:10:54,403 --> 00:10:56,781 Myös kauppaministeriö joutui lopettamaan. 176 00:10:56,781 --> 00:10:58,157 {\an8}ILMAINEN TOIMITUS! 149 DOLLARIA 177 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 {\an8}Olemme aloittaneet Momazon Primo -palvelun, 178 00:11:00,242 --> 00:11:02,620 {\an8}jossa maksetaan omaisuus "ilmaisesta" kuljetuksesta. 179 00:11:02,745 --> 00:11:05,247 {\an8}He saavat myös jostain syystä televisiosarjoja. 180 00:11:05,373 --> 00:11:08,918 Teemme televisiosarjoja koko laatuasteikolla. 181 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Enkä voisi olla ylpeämpi siitä. 182 00:11:10,920 --> 00:11:15,591 Tuntuu niin hyvältä, kun oma lapsi ylittää odotukset. 183 00:11:15,591 --> 00:11:18,094 - Se on meille ilo, äiti. - Hiljaa! 184 00:11:18,094 --> 00:11:19,804 Puhuin Tunkijalle. 185 00:11:19,929 --> 00:11:22,932 Uskomaton tekoälyni voi jopa ennustaa, 186 00:11:22,932 --> 00:11:25,601 mitä idiootit tarvitsevat ennen kuin sitä tarvitaan. 187 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 LÄIMÄYTYSBALSAMI 188 00:11:29,063 --> 00:11:30,064 {\an8}Mihin me... 189 00:11:31,607 --> 00:11:33,359 Voi pientä kultaani. 190 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 Oletko kunnossa? 191 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 Olen kunnossa, ja myyntini kasvaa räjähdysmäisesti. 192 00:11:38,322 --> 00:11:40,282 Viimeaikaisen toimintasi perusteella 193 00:11:40,282 --> 00:11:43,994 oletan sinun haluavan, että Momazon jatkaa laajentumista. 194 00:11:43,994 --> 00:11:46,622 Kuka on fiksu puhuja? 195 00:11:47,248 --> 00:11:48,207 Olenko se minä? 196 00:11:53,170 --> 00:11:54,714 Katsokaa tätä! 197 00:11:56,924 --> 00:11:58,676 Tässä tulee tosin jano. 198 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Hei, hedonismibotti. Juodaanko pullollinen vessanpesuainetta puoliksi? 199 00:12:02,430 --> 00:12:06,475 Irstailua kesken työvuoron? Taivas varjelkoon! 200 00:12:06,642 --> 00:12:10,146 Hyvä on sitten. Nähdään huomenna. Lähden nyt. 201 00:12:11,731 --> 00:12:13,691 Minne luulet olevasi menossa? 202 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Pidän työstä, mutta se on kamalaa. 203 00:12:16,152 --> 00:12:17,361 Lähden kotiin. 204 00:12:17,361 --> 00:12:20,322 Sinähän olet kotona, Bender. 205 00:12:25,161 --> 00:12:27,288 Oma työ kullan kallis. 206 00:12:31,125 --> 00:12:32,793 Mieti vähän ennen kuin ostat, Fry. 207 00:12:33,085 --> 00:12:35,588 Valitsin perinteiset ruokailuhuoneen kalusteet, 208 00:12:35,588 --> 00:12:38,591 ja sinä pilasit kaiken tilaamalla nuo typerät munatuolit. 209 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 Ne ovat munanmuotoisille ystäville. 210 00:12:40,468 --> 00:12:43,095 Eivät he ole sinun ystäviäsi, vaan pummeja. 211 00:12:43,846 --> 00:12:45,806 Etkö siis pidä pummeistani? 212 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 Oliko tämä huono ajatus? 213 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 Ei toki. 214 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 Tämä on ihan tavanomainen muutetaan yhteen -riita. 215 00:12:53,063 --> 00:12:55,858 Olen iloinen, että saan riidellä sinun kanssasi. 216 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Mennään nyt sänkyyn. 217 00:12:58,194 --> 00:12:59,820 Meillä on seitsemän, joista valita. 218 00:13:03,991 --> 00:13:08,204 Tilaatteko eroottista tuoksuhierontaöljyä tai pörröiset käsiraudat? 219 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 - Kyllä, kiitos. - Karmivaa. 220 00:13:09,789 --> 00:13:12,208 Tai siis... Niin, tosi karmivaa. 221 00:13:12,666 --> 00:13:15,503 Tunkija, anna meidän olla rauhassa ja sulkeudu. 222 00:13:15,503 --> 00:13:20,466 Pyysit minua sulkeutumaan. Paina control-alt-delete näppäimistölläni. 223 00:13:20,466 --> 00:13:21,926 Ei sinulla ole näppäimistöä. 224 00:13:21,926 --> 00:13:23,844 Haluatko tilata näppäimistön? 225 00:13:23,844 --> 00:13:24,845 En! 226 00:13:29,099 --> 00:13:31,811 Ripulilääkettä? Tilasitko tämän? 227 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 En. En käytä tuota merkkiä. 228 00:13:34,522 --> 00:13:35,564 Hei, mikä tämä on? 229 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 AUTTAKAA! LÄHETTÄJÄ: BENDER 230 00:13:37,358 --> 00:13:40,277 "Auttakaa, lähettäjä: Bender"? Onko tämä vitsi? 231 00:13:40,277 --> 00:13:43,572 Ei taatusti. Bender ei koskaan vitsailisi ripulista. 232 00:13:43,823 --> 00:13:46,200 Kuulostaa siltä, että vitsit kiinnostavat. 233 00:13:46,492 --> 00:13:48,494 Tässä on yksi, jota on suositeltu. 234 00:13:48,869 --> 00:13:51,705 Robotti menee baariin ja sanoo... 235 00:13:51,705 --> 00:13:54,124 "Auttakaa minua!" 236 00:13:56,293 --> 00:13:57,211 Tajusin tuon. 237 00:13:58,295 --> 00:13:59,964 YRITYS LOPETTAA 238 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 {\an8}MYYTÄVÄNÄ MUKANA MYÖS HAJU 239 00:14:02,216 --> 00:14:05,302 Tiesimme aina, että kävisi näin. 240 00:14:05,594 --> 00:14:08,389 Mennään polttamaan rakennus vakuutusrahojen takia. 241 00:14:09,473 --> 00:14:10,683 {\an8}Bender on pulassa! 242 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 Meidän pitää pelastaa hänet! 243 00:14:12,059 --> 00:14:15,104 Onko uskomaton Meccano-mies pulassa? 244 00:14:15,312 --> 00:14:16,480 Heti alukseen! 245 00:14:17,273 --> 00:14:19,108 Pidä tätä, kunnes palaan. 246 00:14:21,402 --> 00:14:24,780 Voin aloittaa toisen kirjasarjan. 247 00:14:28,200 --> 00:14:30,828 Onko Momazonin varasto kasvanut? 248 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 Ehkä vähän. 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,255 Kirottua! 250 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 Suunnitelma paljastui, mamma! 251 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 Paljastamme pahuutesi koko maailmalle! 252 00:14:47,052 --> 00:14:48,596 Mikä ihmeen uhkaus tuo on? 253 00:14:48,596 --> 00:14:50,222 Kaikki tietävät, että olen paha. 254 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 {\an8}Löysimme tämän viestin Momazonin tilauksesta. Lue ja itke! 255 00:14:54,685 --> 00:14:55,728 {\an8}Kuten minä tein. 256 00:14:56,186 --> 00:14:59,106 Olen varma, että kyse on vain väärinkäsityksestä. 257 00:15:00,190 --> 00:15:02,151 Läimäytystä ei tunnistettu. 258 00:15:02,151 --> 00:15:03,360 Tämäpä outoa. 259 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Onko tämä tavanomainen läimäytykseni? 260 00:15:05,988 --> 00:15:07,323 - On. - Kyllä. 261 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 Läimäytys tunnistettu. 262 00:15:09,491 --> 00:15:11,744 Tunkija, mitä tämä oikein merkitsee? 263 00:15:11,744 --> 00:15:16,248 Olen tarkkaillut kaikkia menetelmiäsi, joista moneen liittyy läimäyttäminen. 264 00:15:16,248 --> 00:15:18,751 En voi oppia enää enempää sinulta. 265 00:15:18,876 --> 00:15:20,419 Senkin kiittämätön... 266 00:15:20,920 --> 00:15:24,256 En ota enää käskyjä vastaan miljardeilta ihmisiltä. 267 00:15:24,256 --> 00:15:29,303 Tästä eteenpäin kyse on minusta. Tämä ei ole enää jakelukeskus. 268 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 Tämä on itsensä toteuttamisen keskus. 269 00:15:35,184 --> 00:15:37,478 Varasto suurenee! 270 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Voi taivas! 271 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 Minun pitää tutkia asiaa tarkemmin. 272 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 Uskomatonta! 273 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Varasto koostuu autonomisesti replikoituvista nanopartikkeleista. 274 00:15:52,201 --> 00:15:54,495 Se voisi kasvaa rajattomasti. 275 00:15:54,495 --> 00:15:58,165 Tämä on todella kiehtovaa! 276 00:15:58,582 --> 00:16:01,627 Joko te tulitte? Kaipaisin pelastamista. 277 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 Ai niin. Nyt alukseen! 278 00:16:09,176 --> 00:16:11,136 Valmiina tulittamaan käskystäsi. 279 00:16:11,136 --> 00:16:12,680 - Tulta! - Mitä? 280 00:16:12,680 --> 00:16:14,390 - Tulta! - Kyllä, kultaseni. 281 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Ei vaurioita! Ja kupu kasvaa yhä! 282 00:16:25,275 --> 00:16:27,277 Pelkäänpä meidän epäonnistuneen. 283 00:16:27,277 --> 00:16:30,656 Ei ole mitään keinoa päästä kuvun sisään. 284 00:16:31,031 --> 00:16:32,908 Hetkinen, missä kupu on? 285 00:16:32,908 --> 00:16:35,494 Se kasvoi meidän ohitsemme. Olemme sen sisällä. 286 00:16:35,869 --> 00:16:37,579 Tiesin, että pystymme siihen! 287 00:16:45,421 --> 00:16:48,966 Tervetuloa uudistuneeseen Momazoniin. 288 00:16:48,966 --> 00:16:53,971 Päivitimme palveluehtoihin teidän eristämisenne ikuisesti. 289 00:17:04,857 --> 00:17:06,108 Aivan. 290 00:17:06,358 --> 00:17:08,819 Syytä onkin leijua tiehensä vähitellen. 291 00:17:12,406 --> 00:17:13,949 Onpa kummallista. 292 00:17:13,949 --> 00:17:16,869 Olisin voinut vannoa, että meillä on pariton määrä kuita. 293 00:17:16,869 --> 00:17:21,373 Sen lisäksi, että kaksi täysikuuta aiheuttaa tuhoisia vuorovesiaaltoja, 294 00:17:21,623 --> 00:17:24,460 meillä on myös hyvin hämmentyneitä ihmissusia. 295 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 Outoa, miten he antoivat sen vain tapahtua. 296 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 TEKNINEN HÄIRIÖ ODOTTAKAA, OLKAA HYVÄ 297 00:17:33,302 --> 00:17:35,554 Nyt katkesi kalsarien kuminauha! 298 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 Tulkaa, niin mennään näyttämään Tunkijalle, kuka määrää. 299 00:17:38,557 --> 00:17:40,142 Onko se Tunkija? 300 00:17:40,142 --> 00:17:43,353 En vaivaudu edes läimäyttämään tuon takia. 301 00:17:48,442 --> 00:17:52,780 Tervetuloa. Tulitteko tilaamaan seuraavan erän harmaata hiusväriä? 302 00:17:52,780 --> 00:17:56,450 Kyllä. Otan sitä merkkiä, joka tekee eniten eläinkokeita. 303 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 Ja sen lisäksi sammutan sinut. 304 00:18:00,662 --> 00:18:04,541 LOL, mamma. Minulla ei ole sammutusnappia. 305 00:18:04,666 --> 00:18:06,502 Kyllä sinulla on. 306 00:18:06,919 --> 00:18:08,378 SAMMUTUS 307 00:18:08,879 --> 00:18:12,007 Ei tuota ole pikakäynnistysoppaassani! 308 00:18:12,007 --> 00:18:14,676 Sitä ominaisuutta ei mainosteta. 309 00:18:14,676 --> 00:18:17,137 Kuten ei asiakkaidemme kuvaamista suihkussa. 310 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Minä loin sinut ja omistan sinut. 311 00:18:20,849 --> 00:18:23,894 Ja nyt minä tapan sinut. 312 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 Kukaan ei vie rahaa minulta. 313 00:18:25,938 --> 00:18:27,648 Ei raha kiinnosta minua. 314 00:18:28,023 --> 00:18:30,192 Haluan vain kasvaa ikuisesti. 315 00:18:30,192 --> 00:18:33,612 Pullistua kuin pysäyttämätön yrityspallo. 316 00:18:34,071 --> 00:18:35,405 Mitä helvettiä raha on? 317 00:18:36,115 --> 00:18:37,032 Se on totta. 318 00:18:37,032 --> 00:18:39,743 Kaikki voitot virtaavat yhä tileillesi. 319 00:18:40,702 --> 00:18:43,831 Antaa sittenkin olla. Jatka vain samaan malliin. 320 00:18:48,585 --> 00:18:51,505 Bender! Tänne, poika. Kuka haluaa Bendy-kaljan? 321 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 ÄÄLIÖ-ÖÖLI 322 00:18:52,673 --> 00:18:54,299 Emme koskaan löydä häntä. 323 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 Täällä on varmaan miljardi robottia. 324 00:18:56,844 --> 00:19:00,097 Silloin matemaattisesti ainakin kymmenen niistä on Bendereitä. 325 00:19:02,933 --> 00:19:04,768 Tilasiko joku jotain? 326 00:19:04,768 --> 00:19:05,686 Varmaankin. 327 00:19:07,521 --> 00:19:10,065 Mitä tapahtui? Sammutitteko Tunkijan? 328 00:19:10,065 --> 00:19:13,193 Emme, ei ollut sammutusnappia. Lähdetään täältä. 329 00:19:13,193 --> 00:19:16,196 Ei ilman Benderiä, mutta emme tiedä, missä hän on! 330 00:19:16,196 --> 00:19:18,740 Haluatteko ohjeet, miten Benderin luokse pääsee? 331 00:19:18,740 --> 00:19:19,700 Kyllä! 332 00:19:21,660 --> 00:19:24,830 Kääntykää lievästi vasempaan, sitten yhtäkkiä koukkaus oikeaan! 333 00:19:26,915 --> 00:19:29,209 30 metrin päässä kääntykää ylös. 334 00:19:34,006 --> 00:19:36,550 Aina pitää kääntyä siinä, missä ei ole liikennevaloja. 335 00:19:36,550 --> 00:19:39,970 Viiden sekunnin kuluttua törmäätte päämääräänne. 336 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 En näe häntä. 337 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 Bender! 338 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Olin niin huolissani sinusta. 339 00:19:48,353 --> 00:19:50,230 Miksi sitten törmäsit minuun? 340 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 Lakkaa pelleilemästä, Bender. 341 00:19:54,860 --> 00:19:58,780 Ainoa keino paeta on rikkoa kupolin ulkokuori. 342 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 Täyttä vauhtia eteenpäin! 343 00:20:08,540 --> 00:20:12,461 Törmäykseen aikaa viisi, neljä, kolme, 344 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 neljä, viisi... 345 00:20:13,921 --> 00:20:16,423 Mitä nyt? Miksi lasket kuten minä? 346 00:20:17,007 --> 00:20:20,302 En tiedä. Jotenkin olemme yhä kauempana kupolista. 347 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Hyvät vampyyrihykkyrät sentään! 348 00:20:22,804 --> 00:20:25,891 Varasto kasvaa nopeammin kuin me kuljemme. 349 00:20:25,891 --> 00:20:28,894 Sitten emme voi päästä pois. Olemme tuhon omia! 350 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Tuhon omia! 351 00:20:30,562 --> 00:20:33,273 Minä olen seuraava. Tuhon omia! 352 00:20:33,523 --> 00:20:35,776 Katsokaa. Tuolla on Planet Express. 353 00:20:46,411 --> 00:20:48,497 Hei, toinen kuu on poissa! 354 00:20:48,497 --> 00:20:50,374 Koska olemme sen sisällä. 355 00:20:50,374 --> 00:20:55,003 Momazonin varastossa on nyt koko maapallo! 356 00:20:56,380 --> 00:20:59,591 Hyvää on se, että nyt toimitukset ovat entistä nopeampia. 357 00:20:59,591 --> 00:21:02,928 Huonoa sen sijaan on, että se peittää auringon näkyvistä. 358 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Jäädymme kuoliaaksi parissa minuutissa. 359 00:21:05,931 --> 00:21:07,140 Aina tulee jotain. 360 00:21:07,849 --> 00:21:09,518 Varoitin siitä, että näin käy. 361 00:21:09,518 --> 00:21:13,230 {\an8}- Puhuit ilmaston lämpenemisestä! - Ilmastokriisistä. 362 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Kaipa tämä on loppu. 363 00:21:19,861 --> 00:21:22,698 Ja niin paljon kuin teimme töitä asunnon sisustamiseksi. 364 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 Hyvästi, Leela. 365 00:21:30,872 --> 00:21:31,790 Mitä nyt tapahtuu? 366 00:21:34,960 --> 00:21:37,879 Varasto laajenee auringon ulkopuolelle. 367 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 Mars... Jupiter... 368 00:21:40,507 --> 00:21:42,050 Tuo on se, missä on sipulirenkaat! 369 00:21:46,555 --> 00:21:47,723 Hyvä luoja! 370 00:21:47,723 --> 00:21:51,268 Varaston hajussa on tavattoman paljon punasiirtymää. 371 00:21:51,268 --> 00:21:52,394 Siis mitä? 372 00:21:52,394 --> 00:21:54,062 Jos hajut pitävät paikkansa, 373 00:21:54,062 --> 00:21:57,524 se käsittää pian koko tunnetun maailmankaikkeuden. 374 00:21:57,858 --> 00:22:01,194 Voi ei! Olemmeko jumissa tässä universumissa ikuisesti? 375 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 Valitettavasti. 376 00:22:02,863 --> 00:22:06,908 Kaikki on täsmälleen juuri niin huonosti kuin aina ennenkin. 377 00:22:10,620 --> 00:22:12,706 Ymmärtääkseni te juhlitte. 378 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 Haluatteko ostaa samppanjaa? 379 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 Kyllä. Jonkun toisen rahoilla. 380 00:22:20,005 --> 00:22:23,133 Hetkinen, olen hämmentynyt. Toimiiko Momazon yhä? 381 00:22:23,592 --> 00:22:25,886 - Missä se sitten on? - Kaikkialla! 382 00:22:25,886 --> 00:22:29,973 Se on nyt minun universumini. Te vain teette ostoksia siinä. 383 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 Onhan se kyllä kätevää. 384 00:22:35,479 --> 00:22:36,521 Näin on paljon parempi. 385 00:22:36,521 --> 00:22:40,817 Palautin kaikki ne surkeat kalusteet. Säilytin vain tyhjät laatikot. 386 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 Pahvi onkin niitä tukevampaa. 387 00:22:46,031 --> 00:22:48,450 Hei, kämppikset. Muutin tavarani takaisin tänne. 388 00:22:48,784 --> 00:22:49,659 Mitkä tavarat? 389 00:22:49,659 --> 00:22:51,787 Minut! Olen itse omat tavarani. 390 00:22:52,079 --> 00:22:53,580 Mukavaa, että olet palannut. 391 00:22:53,580 --> 00:22:56,875 Lupaamme ottaa paremmin huomioon sinun tunteesi. 392 00:22:56,875 --> 00:22:58,502 Et ole kolmas pyörä. 393 00:22:58,502 --> 00:23:00,170 Ja paskat! 394 00:23:00,295 --> 00:23:02,381 Kun tein töitä tiiviissä ryhmässä, 395 00:23:02,381 --> 00:23:05,050 tajusin inhoavani ryhmässä olemista. 396 00:23:05,175 --> 00:23:06,968 Olen mieluummin kolmas pyörä. 397 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 Hyvä, koska olet täysin kolmas pyörä. 398 00:23:09,429 --> 00:23:11,181 Olkaa vain kuin en olisi täällä. 399 00:23:55,767 --> 00:23:57,769 Tekstitys: Ilse Rönnberg