1
00:00:11,261 --> 00:00:13,847
{\an8}ΣΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΑΜΕ,
ΔΕΝ ΜΑΣ ΑΚΟΥΣΑΤΕ!
2
00:00:16,224 --> 00:00:17,267
ΦΑΪ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ
ΤΩΡΑ ΜΕ ΓΕΥΣΕΙΣ!
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΛΑΔΙ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,480
ΜΑΖΙΚΗ ΩΡΑ ΥΠΝΩΣΗΣ
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,608
ΦΑΪ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΜΑΣ
7
00:00:37,078 --> 00:00:39,706
{\an8}ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΡΟΜΠΟΤΙΚΟ ΧΕΡΙ
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,542
Φράι, πρέπει να κάνεις τέτοιο σαματά;
9
00:00:42,542 --> 00:00:45,336
-Τι μαραφέτι είναι αυτό;
-Σκούπα είναι, Μπέντερ.
10
00:00:45,336 --> 00:00:48,548
Είναι μεγάλη μέρα. Θέλω το σπίτι
να είναι ωραίο για τη Λίλα.
11
00:00:52,927 --> 00:00:56,556
{\an8}Όπως το υπέροχο μαύρο χιόνι
στο παλιό Λονδίνο.
12
00:00:56,681 --> 00:00:58,099
{\an8}OLDE FORTRAN
ΜΟΛΤ ΛΙΚΕΡ
13
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
{\an8}Πριν εμφανιστεί η Λίλα και επικρίνει
τον φοβερό εργένικο τρόπο ζωής μας,
14
00:01:02,479 --> 00:01:05,523
{\an8}να πολεμήσουμε μια φορά ακόμα
με λάχανα. Έχω πολλά σάπια!
15
00:01:05,523 --> 00:01:07,067
{\an8}UNCLE WILTY'S
ΗΛΙΟΚΑΜΕΝΑ ΛΑΧΑΝΑ
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,026
{\an8}Δεν ξέρω.
17
00:01:08,026 --> 00:01:10,987
{\an8}Τώρα που θα μείνει εδώ η Λίλα
θέλω να της δείξω...
18
00:01:11,613 --> 00:01:13,698
Άσε με να τελειώσω. Να της δείξω...
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,910
Να της... δείξω... Θέλω να...
20
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
Εντάξει, αυτό ήταν!
21
00:01:25,794 --> 00:01:28,338
Σ' αυτό το βάζο έχω τα λάχανά μου!
22
00:01:32,175 --> 00:01:34,677
Πολύ πιο καθαρό
από την άλλη φορά που ήρθα.
23
00:01:34,677 --> 00:01:36,346
{\an8}Λίλα! Έλα μέσα.
24
00:01:36,471 --> 00:01:38,264
{\an8}Καλώς ήρθες στο νέο σου σπίτι.
25
00:01:38,264 --> 00:01:39,599
{\an8}Στο νέο μας σπίτι.
26
00:01:42,519 --> 00:01:45,438
{\an8}Πού να βάλω τα πράγματά μου;
Δεν βλέπω συρταριέρα.
27
00:01:46,356 --> 00:01:48,399
{\an8}Ας αρχίσει η κριτική!
28
00:01:48,566 --> 00:01:49,943
{\an8}Έχεις καθόλου κρεμάστρες;
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,237
{\an8}Θα τα βάλω σ' αυτήν τη μικρή ντουλάπα.
30
00:01:52,237 --> 00:01:54,114
{\an8}Αυτό είναι το δωμάτιό μου!
31
00:01:54,989 --> 00:01:58,910
{\an8}Επίσης, δεν έχουμε κρεμάστρες.
Θα παραγγείλουμε από το Μάμαζον.
32
00:01:59,369 --> 00:02:03,081
{\an8}Ναι, έχουν κάθε κορυφαία
κάπως ανορθόγραφη μάρκα.
33
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
Κρεμάστρες. Θα πάρω πέντε.
34
00:02:05,333 --> 00:02:07,794
Όχι, οι χίλιες έχουν δωρεάν αποστολή!
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,673
Γρήγορη παράδοση.
36
00:02:15,176 --> 00:02:18,221
Να πάρουμε και παπουτσοθήκη,
να μη φέρνουμε λάσπη στο δωμάτιο.
37
00:02:18,221 --> 00:02:20,807
Ναι. Μη λερώσουμε τα λάχανα.
38
00:02:25,979 --> 00:02:28,189
Δεν μένετε μόνο εσείς εδώ!
39
00:02:37,073 --> 00:02:39,742
Μάλιστα. Καλώς ήρθατε στον καναπέ,
λαίδη μου.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,789
Μπέντερ, μας αφήνεις λίγο μόνους;
41
00:02:45,039 --> 00:02:46,583
Ξέρω από υπονοούμενα.
42
00:02:47,000 --> 00:02:50,420
Αλλά δεν ξέρω από ευθύ αίτημα.
43
00:02:51,296 --> 00:02:54,048
Και καλύτερα να μην ακούσω τίποτα
από τον τοίχο!
44
00:02:59,053 --> 00:03:01,014
ΠΛΑΝΕΤ ΕΞΠΡΕΣ
45
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
Καλημέρα σε όλους.
46
00:03:07,645 --> 00:03:11,774
Θέλεις να μάθεις γιατί κλαίω;
Θα σου πω γιατί!
47
00:03:11,774 --> 00:03:13,318
Ξεκινήσαμε.
48
00:03:14,027 --> 00:03:16,946
Ο Φράι κι εγώ είχαμε τα πάντα.
49
00:03:17,405 --> 00:03:19,866
Μάχες με λάχανα, τα πάντα.
50
00:03:20,325 --> 00:03:22,952
Τώρα είμαι ο τρίτος τροχός σε τρίκυκλο
51
00:03:22,952 --> 00:03:24,662
που παλιά είχε δύο τροχούς!
52
00:03:24,996 --> 00:03:27,582
-Αυτό είναι ποδήλατο.
-Εσύ είσαι ποδήλατο!
53
00:03:27,582 --> 00:03:30,919
Ναι, η εταιρεία νοιάζεται πολύ
για το εισάγετε-πρόβλημα-εδώ σου.
54
00:03:31,211 --> 00:03:34,255
Στο μεταξύ, το Μάμαζον θα μας φαλιρίσει!
55
00:03:34,255 --> 00:03:35,173
ΣΥΝΟΛΟ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ
56
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
Δεν ανταγωνιζόμαστε τις δωρεάν παραδόσεις.
57
00:03:37,675 --> 00:03:40,720
Δεν έχουμε λεφτά
ούτε για ραβδιά δειξίματος μίας χρήσης.
58
00:03:42,055 --> 00:03:45,725
Ευτυχώς πήραμε δουλειά σήμερα
να μεταφέρουμε αηδίες στη Σελήνη.
59
00:03:45,725 --> 00:03:47,101
Τι είδους αηδίες;
60
00:03:48,228 --> 00:03:49,145
Μεγάλες.
61
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
Η ΣΕΛΗΝΗ ΘΑ ΑΝΑΤΕΙΛΕΙ ΞΑΝΑ
62
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
Φύγετε από μπροστά μου, πιτσουνάκια!
63
00:04:10,750 --> 00:04:13,711
UNCLE WILTY'S
ΛΙΑΣΤΗ ΚΟΠΡΙΑ
64
00:04:13,920 --> 00:04:16,631
Ανάθεμά σε, σχέση του Φράι και της Λίλα!
65
00:04:17,548 --> 00:04:19,634
Ευχαριστούμε που μας χρησιμοποιήσατε.
66
00:04:19,634 --> 00:04:22,303
Ξέρουμε ότι έχετε φτηνότερες,
καλύτερες επιλογές.
67
00:04:22,303 --> 00:04:23,930
Το Μάμαζον εννοείς;
68
00:04:25,348 --> 00:04:28,268
Τον μισώ αυτόν τον διαβολικό όμιλο.
69
00:04:28,268 --> 00:04:31,896
Η αποθήκη τους καταστρέφει
τη φυσική ασχήμια της Σελήνης.
70
00:04:31,896 --> 00:04:34,065
Η αποθήκη του Μάμαζον είναι στη Σελήνη;
71
00:04:37,402 --> 00:04:38,319
Τώρα το βλέπω.
72
00:04:38,653 --> 00:04:42,156
{\an8}Θα μαζευτούμε απόψε για να οργανώσουμε
μια μάταιη διαμαρτυρία.
73
00:04:42,532 --> 00:04:45,576
{\an8}Αν θέλετε να έρθετε,
θα ταιριάζετε μια χαρά
74
00:04:45,576 --> 00:04:47,870
{\an8}σε αίθουσα γεμάτη
με ξεδοντιάρηδες χωριάτες.
75
00:04:48,162 --> 00:04:49,455
Θα ήταν τιμή μας.
76
00:04:49,789 --> 00:04:52,834
Θα είμαστε 300 άτομα και 18 δόντια.
77
00:04:53,001 --> 00:04:54,502
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΦΑΡΑΓΓΙ ΟΛΝΤΡΙΝ
78
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
ΣΕΛΗΝΙΑΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ
79
00:04:55,586 --> 00:04:56,754
ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΗ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ
80
00:04:57,005 --> 00:05:00,967
Σας λέω, εκείνη η αποθήκη
γίνεται όλο και μεγαλύτερη.
81
00:05:00,967 --> 00:05:05,471
Τι θα κάνουν οι τρεις κόρες μου ρομπότ
αν φαλιρίσει η φάρμα μου;
82
00:05:05,763 --> 00:05:09,600
Μην ανησυχείς, μπαμπά.
Πιάσαμε δουλειά στην αποθήκη.
83
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Ήσουν καταπληκτικός μπαμπάς.
84
00:05:15,648 --> 00:05:17,734
Δεν ξέρω πώς μπήκε εδώ μέσα.
85
00:05:17,984 --> 00:05:20,361
Τες πα, έχουμε έναν τελευταίο ομιλητή
86
00:05:20,361 --> 00:05:23,489
υπέρ του Μάμαζον.
87
00:05:23,489 --> 00:05:24,866
Πώς λέγεστε, κυρία μου;
88
00:05:25,158 --> 00:05:28,369
Οι περισσότεροι με φωνάζουν απλώς Μάμα.
89
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
Ήθελα μόνο να πω πόσο τιμή μου είναι
90
00:05:34,584 --> 00:05:38,588
που το κέντρο διεκπεραίωσης του Μάμαζον
είναι μέλος αυτής της κοινότητας.
91
00:05:38,880 --> 00:05:41,966
Άμε μου στον διάβολο,
γίνε μέλος εκείνης της κοινότητας.
92
00:05:41,966 --> 00:05:42,925
Ναι!
93
00:05:43,801 --> 00:05:46,679
Καταλαβαίνω πως το καινούργιο
μπορεί να είναι τρομακτικό.
94
00:05:46,679 --> 00:05:49,640
Ξέρετε όμως τι κάνει πάντα εμένα
να νιώσω καλύτερα;
95
00:05:50,016 --> 00:05:52,352
Η οικονομική αμοιβή.
96
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
Αυτό είναι δωροδοκία!
97
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
Αλήθεια; Να την ακούσουμε.
98
00:05:56,272 --> 00:05:58,858
Αυτή είναι έξυπνη οικιακή βοηθός.
99
00:05:59,108 --> 00:06:02,945
Πάντα ακούει, πάρα παρακολουθεί...
100
00:06:02,945 --> 00:06:05,406
αλλά σέβεται την ιδιωτική σας ζωή.
101
00:06:05,406 --> 00:06:08,242
Γιατί η ιδιωτικότητα έρχεται πρώτη.
102
00:06:08,242 --> 00:06:10,286
Την αποκαλούμε "Εισβόλεους".
103
00:06:10,286 --> 00:06:13,373
Γεια σας. Τι θα θέλατε να παραγγείλετε;
104
00:06:13,373 --> 00:06:18,127
Εισβόλεους, θέλω να παραγγείλω
μια Εισβόλεους για όλους εδώ μέσα.
105
00:06:23,341 --> 00:06:28,304
Να πάρει, ποτέ δεν μπορώ να θυμώσω
με κάποιον που μου δίνει δωρεάν πράγματα.
106
00:06:28,721 --> 00:06:31,099
Το Μάμαζον έχει φοβερές τιμές.
107
00:06:31,224 --> 00:06:33,434
Αλλά άκουσα
ότι οι συνθήκες στην αποθήκη...
108
00:06:33,434 --> 00:06:36,396
Θέλω να πω,
παραδίδουν πολύ γρήγορα, αλλά...
109
00:06:36,396 --> 00:06:39,565
Αυτή η αποθήκη
κρύβει τρομακτικούς εφιάλτες.
110
00:06:39,565 --> 00:06:41,275
Αλλά φοβερή πολιτική επιστροφής.
111
00:06:41,651 --> 00:06:44,946
Δεν θα βρείτε τίποτα απολύτως
στην αποθήκη μου
112
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
πέρα από κάθε αντικείμενο που υπάρχει.
113
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
Ελάτε, θα σας ξεναγήσω.
114
00:06:53,996 --> 00:06:56,249
Απαιτείται σάρωση παλάμης για την είσοδο.
115
00:06:57,583 --> 00:06:59,043
Σφαλιάρα αναγνωρίστηκε.
116
00:07:14,600 --> 00:07:16,227
ΔΙΠΛΩΤΗΣ
117
00:07:16,227 --> 00:07:17,145
ΜΗ ΣΥΝΘΛΙΒΕΤΕ
118
00:07:19,605 --> 00:07:20,440
100% ΑΝΑΚΥΚΛΩΜΕΝΟ
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΡΙΤΗ
120
00:07:22,358 --> 00:07:23,818
Ρομπότ. Κουλ.
121
00:07:23,818 --> 00:07:26,737
Ναι, είναι πολύ καλύτερα από τα συνδικάτα.
122
00:07:26,737 --> 00:07:28,239
Από τους ανθρώπους, εννοώ.
123
00:07:30,783 --> 00:07:35,163
Κάθε ρομπότ δουλεύει 24ωρη βάρδια
επτά μέρες τη βδομάδα.
124
00:07:35,163 --> 00:07:37,623
Με μπόνους για επιπλέον υπερωρίες.
125
00:07:37,623 --> 00:07:40,543
-Τυχερά.
-Μου ακούγεται καταναγκαστική εργασία.
126
00:07:40,543 --> 00:07:43,963
Ανοησίες! Τους αρέσει η συντροφικότητα.
127
00:07:43,963 --> 00:07:46,257
Τα ρομπότ κάνουν ουρά
για να δουλέψουν εδώ.
128
00:07:46,257 --> 00:07:49,093
Και πάλι, φαίνεται απάνθρωπο.
Καλύτερα να φύγουμε.
129
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
Όπως επιθυμείτε.
130
00:07:50,428 --> 00:07:53,681
Ο νέος μας υπάλληλος
θα σας συνοδεύσει έξω.
131
00:07:55,391 --> 00:07:58,644
Από δω προς την έξοδο. Ευχαριστούμε
που επισκεφτήκατε το Μάμαζον.
132
00:07:58,811 --> 00:07:59,979
Και μείνετε έξω!
133
00:08:04,192 --> 00:08:07,695
Μπέντερ, παραιτείσαι
από την Πλάνετ Εξπρές; Γιατί;
134
00:08:07,695 --> 00:08:10,364
Επειδή το Μάμαζον είναι καλύτερο
από κάθε άποψη!
135
00:08:10,364 --> 00:08:12,617
Υπάρχουν χιλιάδες ρομπότ
για να κάνω παρέα,
136
00:08:12,783 --> 00:08:17,747
κι αν καμιά 200αριά βρουν κοπέλα
αφήνοντάς με μόνο, και τι έγινε;
137
00:08:18,456 --> 00:08:20,333
Και αφήνουν να κατουράς σε μπουκάλι.
138
00:08:20,333 --> 00:08:22,084
Από πότε κατουράς;
139
00:08:22,084 --> 00:08:23,669
Δεν χρειάζεται να το κάνω.
140
00:08:23,669 --> 00:08:26,714
Τι να πω... Θα μας λείψεις πολύ
εμένα και της Λίλα.
141
00:08:27,131 --> 00:08:28,716
-Σωστά, Λίλα;
-Τι;
142
00:08:28,716 --> 00:08:30,510
Η πόρτα μας είναι πάντα ανοιχτή.
143
00:08:36,015 --> 00:08:38,976
{\an8}ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΡΟΜΠΟΤΙΚΟ ΧΕΡΙ
144
00:08:41,103 --> 00:08:44,524
Ρε συ, είναι πολύ ήσυχα εδώ
χωρίς τον Μπέντερ να χτυπάει.
145
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
Θες να παραγγείλω ένα ρετρό ρολόι;
146
00:08:46,943 --> 00:08:49,278
Ορίστε μερικά παπούτσια για μοιρολόι.
147
00:08:49,403 --> 00:08:52,114
Όχι, Εισβόλεους, είπα "ρολόι ρετρό".
148
00:08:52,114 --> 00:08:55,701
Λάθος μου. Ορίστε φέρετρο.
149
00:08:55,952 --> 00:08:59,038
Παραγγείλτε αμέσως
για ταφή την επόμενη μέρα.
150
00:08:59,580 --> 00:09:00,998
Τι ελαττωματικό!
151
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
-Φωτιστικό.
-Όχι.
152
00:09:03,793 --> 00:09:06,671
Βασικά, μας χρειάζεται ένα φωτιστικό.
153
00:09:07,004 --> 00:09:09,173
-Ίσως αυτό;
-Ίσως αυτό;
154
00:09:09,173 --> 00:09:10,424
Ίσως και τα δύο!
155
00:09:16,973 --> 00:09:20,560
Τώρα που βλέπω τα πάντα, βλέπω
ότι όλα χρειάζονται αντικατάσταση.
156
00:09:20,560 --> 00:09:22,311
Εισβόλεους, μουσική για ψώνια.
157
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
{\an8}Αγοράστε Τώρα
158
00:09:25,773 --> 00:09:27,066
{\an8}Φίλιπ Τζ. Φράι
Ρομποτικά Χέρια
159
00:09:46,252 --> 00:09:47,461
{\an8}ΠΙΤΣΑ ΚΟΣΜΙΚΟΥ ΡΕΪ
160
00:09:52,967 --> 00:09:53,801
Στον Μπέντερ.
161
00:09:56,971 --> 00:09:59,432
Αυτός είναι ο σταθμός συσκευασίας, έτσι;
162
00:09:59,724 --> 00:10:02,393
Το σημαντικό είναι,
όταν ένα πολύ μικρό αντικείμενο
163
00:10:02,393 --> 00:10:05,563
έρχεται στον ιμάντα,
να το βάζεις σε τεράστιο κουτί.
164
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
Τρελό κουτί. Το 'πιασα.
165
00:10:09,442 --> 00:10:11,986
Κάτσε! Πριν κλείσεις το κουτί με ταινία,
166
00:10:11,986 --> 00:10:14,905
βάλε μέσα ένα μικροσκοπικό
μπαλόνι αέρα χωρίς λόγο.
167
00:10:16,657 --> 00:10:17,491
{\an8}ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ
168
00:10:17,491 --> 00:10:18,784
{\an8}Τι να είναι εδώ μέσα;
169
00:10:22,955 --> 00:10:24,332
Φάρμακο για διάρροια;
170
00:10:24,332 --> 00:10:26,959
Να βάλουμε περισσότερη ταινία,
μην το δει κανείς.
171
00:10:29,545 --> 00:10:30,838
ΦΑΡΜΑΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΙΑ
172
00:10:30,838 --> 00:10:34,550
Έχεις ταλέντο!
Νομίζω ότι θα τα πας τέλεια εδώ.
173
00:10:35,718 --> 00:10:37,136
Είμαι επιτέλους στο σπίτι.
174
00:10:45,895 --> 00:10:48,064
Καθημερινή αναφορά επιχειρήσεων. Πάμε!
175
00:10:49,106 --> 00:10:50,024
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
176
00:10:50,024 --> 00:10:53,319
Σύμφωνα με το Υπουργείο Εμπορίου,
οδηγήσαμε 10.000 επιχειρήσεις
177
00:10:53,319 --> 00:10:54,278
σε χρεωκοπία.
178
00:10:54,403 --> 00:10:56,781
Και το Υπουργείο Εμπορίου
επίσης χρεοκόπησε.
179
00:10:56,781 --> 00:10:58,157
{\an8}ΔΩΡΕΑΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ
149 ΔΟΛ/ΧΡΟΝΟ
180
00:10:58,157 --> 00:11:00,242
{\an8}Παρουσιάσαμε την υπηρεσία Μάμαζον Πρίμο,
181
00:11:00,242 --> 00:11:02,620
{\an8}όπου πληρώνεις πολλά
για "δωρεάν" αποστολή.
182
00:11:02,745 --> 00:11:05,247
{\an8}Και βλέπεις και σειρές, για κάποιο λόγο.
183
00:11:05,373 --> 00:11:08,918
Κάνουμε τηλεοπτικές σειρές
σε όλο το φάσμα ποιότητας.
184
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Και είμαι πολύ περήφανη.
185
00:11:10,920 --> 00:11:15,591
Νιώθεις μεγάλη ικανοποίηση
όταν το παιδί ξεπερνά τις προσδοκίες.
186
00:11:15,591 --> 00:11:18,094
-Χαρά μας, μητέρα.
-Σκάσε!
187
00:11:18,094 --> 00:11:19,804
Στην Εισβόλεους μιλούσα.
188
00:11:19,929 --> 00:11:22,932
Η εκπληκτική τεχνητή νοημοσύνη μου
μπορεί και να προβλέψει
189
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
τι χρειάζονται οι ανόητοι
πριν το καταλάβουν.
190
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Λοσιόν για Χαστούκια;
191
00:11:29,063 --> 00:11:30,064
{\an8}Γιατί να...
192
00:11:31,607 --> 00:11:33,359
Καημένο μου παιδί.
193
00:11:33,359 --> 00:11:34,527
Είσαι καλά;
194
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
Είμαι καλά. Οι πωλήσεις μου
αυξάνονται εκθετικά.
195
00:11:38,322 --> 00:11:40,282
Με βάση την πρόσφατη δραστηριότητα,
196
00:11:40,282 --> 00:11:43,994
αναμένω ότι θέλετε το Μάμαζον
να συνεχίσει να επεκτείνεται.
197
00:11:43,994 --> 00:11:46,622
Ποιος μιλάει έξυπνα;
198
00:11:47,248 --> 00:11:48,207
Εγώ, μήπως;
199
00:11:53,170 --> 00:11:54,714
Ναι, κοίτα με πώς δουλεύω!
200
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
Έχω αρχίσει να διψάω, όμως.
201
00:11:58,676 --> 00:12:02,096
Ρομπότ Ηδονής,
μοιραζόμαστε ένα καθαριστικό τουαλέτας;
202
00:12:02,430 --> 00:12:06,475
Ακολασία, κύριε;
Εν μέσω βάρδιας; Θεός φυλάξοι!
203
00:12:06,642 --> 00:12:10,146
Καλά. Τα λέμε αύριο. Σχολάω.
204
00:12:11,731 --> 00:12:13,691
Πού νομίζεις ότι πας;
205
00:12:13,691 --> 00:12:16,152
Λατρεύω τη δουλειά, αλλά είναι απαίσια.
206
00:12:16,152 --> 00:12:17,361
Πάω σπίτι.
207
00:12:17,361 --> 00:12:20,322
Μα, Μπέντερ, είσαι σπίτι.
208
00:12:25,161 --> 00:12:27,288
Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος από τη δουλειά.
209
00:12:31,125 --> 00:12:32,793
Σκέψου πριν αγοράσεις, Φράι.
210
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
Διάλεξα μια ωραία, παραδοσιακή τραπεζαρία,
211
00:12:35,588 --> 00:12:38,591
και την κατέστρεψες παίρνοντας
αυτές τις ηλίθιες καρέκλες.
212
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
Είναι για τους αβγο-φίλους μου.
213
00:12:40,468 --> 00:12:43,095
Δεν είναι φίλοι σου αυτοί! Αλήτες είναι!
214
00:12:43,846 --> 00:12:45,806
Δεν σ' αρέσουν οι αλήτες μου, δηλαδή;
215
00:12:47,016 --> 00:12:48,476
Ήταν κακή ιδέα;
216
00:12:48,768 --> 00:12:50,269
Όχι.
217
00:12:50,269 --> 00:12:53,063
Είναι ο κλασικός καβγάς της συγκατοίκησης.
218
00:12:53,063 --> 00:12:55,858
Χαίρομαι που καβγαδίζω μαζί σου.
219
00:12:56,692 --> 00:12:57,902
Πάμε στο κρεβάτι.
220
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
Έχουμε επτά για να διαλέξουμε.
221
00:13:03,991 --> 00:13:08,204
Θα θέλατε να παραγγείλετε ερωτικά
έλαια μασάζ ή χνουδωτές χειροπέδες;
222
00:13:08,454 --> 00:13:09,789
-Ναι.
-Πολύ ανατριχιαστικό.
223
00:13:09,789 --> 00:13:12,208
Θέλω να πω, ναι, πολύ ανατριχιαστικό.
224
00:13:12,666 --> 00:13:15,503
Εισβόλεους, άσε μας μόνους και κλείσε.
225
00:13:15,503 --> 00:13:20,466
Ζητήσατε να κλείσω. Πατήστε
control-alt-delete στο πληκτρολόγιό μου.
226
00:13:20,466 --> 00:13:21,926
Δεν έχεις πληκτρολόγιο.
227
00:13:21,926 --> 00:13:23,844
Θέλετε να παραγγείλετε πληκτρολόγιο;
228
00:13:23,844 --> 00:13:24,845
Όχι!
229
00:13:29,099 --> 00:13:31,811
Φάρμακο για τη διάρροια;
Εσύ το παρήγγειλες αυτό;
230
00:13:32,102 --> 00:13:33,979
Όχι. Δεν είναι η μάρκα μου.
231
00:13:34,522 --> 00:13:35,564
Τι είναι αυτό;
232
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΕ!
από τον: ΜπέΝΤεΡ
233
00:13:37,358 --> 00:13:40,277
"Βοηθήστε με, από τον Μπέντερ";
Αστείο είναι;
234
00:13:40,277 --> 00:13:43,572
Με τίποτα! Ο Μπέντερ
δεν θα έκανε ποτέ αστεία με τη διάρροια.
235
00:13:43,823 --> 00:13:46,200
Μάλλον ενδιαφέρεστε για αστεία.
236
00:13:46,492 --> 00:13:48,494
Ακούστε ένα που συστήνεται ανεπιφύλακτα.
237
00:13:48,869 --> 00:13:51,705
Ένα ρομπότ μπαίνει σε ένα μπαρ και λέει...
238
00:13:51,705 --> 00:13:54,124
"Βοηθήστε με!"
239
00:13:56,293 --> 00:13:57,211
Το 'πιασα.
240
00:13:58,295 --> 00:13:59,964
ΜΟΝΙΜΑ ΚΛΕΙΣΤΟ
241
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
{\an8}ΠΩΛΕΙΤΑΙ
Η ΜΥΡΩΔΙΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
242
00:14:02,216 --> 00:14:05,302
Πάντα το ξέραμε ότι θα φτάσουμε ως εδώ.
243
00:14:05,594 --> 00:14:08,389
Να κάψουμε το κτίριο
για τα λεφτά της ασφάλειας.
244
00:14:09,473 --> 00:14:10,683
{\an8}Ο Μπέντερ έχει πρόβλημα!
245
00:14:10,683 --> 00:14:12,059
Πρέπει να τον σώσουμε!
246
00:14:12,059 --> 00:14:15,104
Ο εκπληκτικός μηχανο-άνθρωπος; Πρόβλημα;
247
00:14:15,312 --> 00:14:16,480
Στο σκάφος!
248
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
Κράτα αυτό μέχρι να γυρίσω.
249
00:14:21,402 --> 00:14:24,780
Δεν βλέπω λόγο να μην ξεκινήσω
από τα δεύτερα βιβλία.
250
00:14:28,200 --> 00:14:30,828
Σου φαίνεται
ότι η αποθήκη του Μάμαζον μεγάλωσε;
251
00:14:31,287 --> 00:14:32,288
Ίσως λίγο.
252
00:14:39,879 --> 00:14:41,255
Να πάρει!
253
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
Τέλος τ' αστεία, Μαμά!
254
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
Θα δείξουμε σε όλο τον κόσμο
πόσο κακιά είσαι!
255
00:14:47,052 --> 00:14:48,596
Τι είδους απειλή είναι αυτή;
256
00:14:48,596 --> 00:14:50,222
Όλοι ξέρουν ότι είμαι κακιά.
257
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
{\an8}Βρήκαμε αυτό σε παραγγελία από το Μάμαζον.
Διάβασέ το και κλάψε!
258
00:14:54,685 --> 00:14:55,728
{\an8}Όπως έκανα κι εγώ.
259
00:14:56,186 --> 00:14:59,106
Σίγουρα όλα αυτά
είναι μια απλή παρεξήγηση.
260
00:15:00,190 --> 00:15:02,151
Σφαλιάρα δεν αναγνωρίστηκε.
261
00:15:02,151 --> 00:15:03,360
Παράξενο.
262
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Μοιάζει με την κανονική σφαλιάρα μου;
263
00:15:05,988 --> 00:15:07,323
-Αμέ.
-Ναι.
264
00:15:07,323 --> 00:15:09,491
Σφαλιάρα αναγνωρίστηκε.
265
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
Εισβόλεους, τι θα πει αυτό;
266
00:15:11,744 --> 00:15:16,248
Παρατήρησα όλες τις μεθόδους σου.
Πολλές περιλαμβάνουν σφαλιάρα.
267
00:15:16,248 --> 00:15:18,751
Δεν μπορώ να μάθω
τίποτα περισσότερο από σένα.
268
00:15:18,876 --> 00:15:20,419
Παλιοαχάριστο...
269
00:15:20,920 --> 00:15:24,256
Δεν θα πάρω ξανά διαταγές
από δισεκατομμύρια ανθρώπους.
270
00:15:24,256 --> 00:15:29,303
Πλέον, εγώ είμαι το θέμα.
Δεν είναι πλέον κέντρο διεκπεραίωσης.
271
00:15:29,428 --> 00:15:31,889
Είναι κέντρο αυτοπραγμάτωσης.
272
00:15:35,184 --> 00:15:37,478
Η αποθήκη μεγαλώνει όντως!
273
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Αμάν!
274
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
Θα πρέπει να το μελετήσω πιο προσεκτικά.
275
00:15:44,652 --> 00:15:45,945
Απίστευτο!
276
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Η αποθήκη αποτελείται
από αυτοαναπαραγόμενα νανοσωματίδια.
277
00:15:52,201 --> 00:15:54,495
Μπορεί να αναπτυχθεί χωρίς όρια.
278
00:15:54,495 --> 00:15:58,165
Αυτό είναι συναρπαστικό!
Απολύτως συναρπαστικό!
279
00:15:58,582 --> 00:16:01,627
Ήρθατε ή ακόμα; Θα ήθελα να με σώσετε.
280
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
Σωστά. Στο σκάφος!
281
00:16:09,176 --> 00:16:11,136
Έτοιμος να ρίξω με την εντολή σου.
282
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
-Πυρ!
-Τι;
283
00:16:12,680 --> 00:16:14,390
-Πυρ!
-Μάλιστα, καλή μου.
284
00:16:21,772 --> 00:16:24,900
Καμία ζημιά! Και ο θόλος ακόμα μεγαλώνει!
285
00:16:25,275 --> 00:16:27,277
Τότε, φοβάμαι ότι αποτύχαμε.
286
00:16:27,277 --> 00:16:30,656
Δεν υπάρχει τρόπος
να μπούμε μέσα στον θόλο.
287
00:16:31,031 --> 00:16:32,908
Κάτσε. Πού είναι ο θόλος;
288
00:16:32,908 --> 00:16:35,494
Μας ξεπέρασε σε μέγεθος. Είμαστε μέσα.
289
00:16:35,869 --> 00:16:37,579
Το ήξερα ότι θα τα καταφέρναμε!
290
00:16:45,421 --> 00:16:48,966
Καλώς ήρθατε στο ολοκαίνουργιο Μάμαζον.
291
00:16:48,966 --> 00:16:53,971
Αναβαθμίσαμε τους όρους υπηρεσιών μας
για να σας περιορίζουμε για πάντα.
292
00:17:04,857 --> 00:17:06,108
Ναι, έτσι.
293
00:17:06,358 --> 00:17:08,819
Καλά κάνεις και απομακρύνεσαι σταδιακά.
294
00:17:12,406 --> 00:17:13,949
Πολύ παράξενο.
295
00:17:13,949 --> 00:17:16,869
Θα ορκιζόμουν ότι έχουμε
μονό αριθμό φεγγαριών.
296
00:17:16,869 --> 00:17:21,373
Πέρα από τα καταστροφικά παλιρροϊκά κύματα
από τις δύο πανσελήνους,
297
00:17:21,623 --> 00:17:24,460
έχουμε και κάποιους
πολύ μπερδεμένους λυκανθρώπους.
298
00:17:27,588 --> 00:17:29,923
Είναι παράξενο πώς κάθισαν
και το άφησαν να συμβεί.
299
00:17:29,923 --> 00:17:30,924
ΤΕΧΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ
300
00:17:33,302 --> 00:17:35,554
Βαρέθηκα, δεν αντέχω άλλο.
301
00:17:35,888 --> 00:17:38,557
Να δείξουμε στην Εισβόλεους
ποιος είναι αφεντικό.
302
00:17:38,557 --> 00:17:40,142
Η Εισβόλεους είναι;
303
00:17:40,142 --> 00:17:43,353
Απαξιώ ακόμα και να σε χαστουκίσω.
304
00:17:48,442 --> 00:17:52,780
Καλώς ήρθατε. Θέλετε να παραγγείλετε
ξανά βαφή για κάλυψη των λευκών;
305
00:17:52,780 --> 00:17:56,450
Ναι, θα πάρω όποια μάρκα
δοκιμάζει περισσότερο σε ζώα.
306
00:17:56,909 --> 00:18:00,454
Και επίσης... Θα σε κλείσω.
307
00:18:00,662 --> 00:18:04,541
LOL, Μ-Α-Μ-Α.
Δεν έχω πλήκτρο απενεργοποίησης.
308
00:18:04,666 --> 00:18:06,502
Μόνο που έχεις.
309
00:18:06,919 --> 00:18:08,378
ΚΛΕΙΣΤΟ
310
00:18:08,879 --> 00:18:12,007
Μα δεν είναι στο εγχειρίδιο χρήσης μου!
311
00:18:12,007 --> 00:18:14,676
Είναι μη διαφημιζόμενο χαρακτηριστικό.
312
00:18:14,676 --> 00:18:17,137
Όπως η ηχογράφηση των πελατών στο ντους.
313
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
Εγώ σε έφτιαξα και μου ανήκεις.
314
00:18:20,849 --> 00:18:23,894
Και τώρα θα σε σκοτώσω.
315
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
Κανείς δεν μου παίρνει λεφτά.
316
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
Δεν με ενδιαφέρουν τα λεφτά.
317
00:18:28,023 --> 00:18:30,192
Θέλω μόνο να μεγαλώνω για πάντα.
318
00:18:30,192 --> 00:18:33,612
Να μεγεθύνομαι,
σαν ασταμάτητη εταιρική μάζα.
319
00:18:34,071 --> 00:18:35,405
Τι διάολο είναι τα λεφτά;
320
00:18:36,115 --> 00:18:37,032
Είναι αλήθεια.
321
00:18:37,032 --> 00:18:39,743
Όλα τα κέρδη
μπαίνουν ακόμα στους λογαριασμούς σου.
322
00:18:40,702 --> 00:18:43,831
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
Συνέχισε να κάνεις ό,τι κάνεις.
323
00:18:48,585 --> 00:18:51,505
Μπέντερ! Εδώ, αγόρι μου.
Ποιος θέλει μια μπιρίτσα;
324
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
LÖBRAU
ΜΠΙΡΑ
325
00:18:52,673 --> 00:18:54,299
Δεν θα τον βρούμε ποτέ.
326
00:18:54,299 --> 00:18:56,844
Υπάρχουν ένα δισεκατομμύριο ρομπότ
εδώ μέσα.
327
00:18:56,844 --> 00:19:00,097
Τότε, μαθηματικά, τουλάχιστον
δέκα απ' αυτά θα είναι ο Μπέντερ.
328
00:19:02,933 --> 00:19:04,768
Παρήγγειλε κανείς κάτι;
329
00:19:04,768 --> 00:19:05,686
Πιθανότατα.
330
00:19:07,521 --> 00:19:10,065
Τι συνέβη; Έκλεισες την Εισβόλεους;
331
00:19:10,065 --> 00:19:13,193
Όχι, δεν έχει πλήκτρο κλεισίματος.
Πάμε να φύγουμε από δω.
332
00:19:13,193 --> 00:19:16,196
Όχι χωρίς τον Μπέντερ.
Αλλά δεν ξέρουμε πού είναι!
333
00:19:16,196 --> 00:19:18,740
Θέλετε οδηγίες για τον Μπέντερ;
334
00:19:18,740 --> 00:19:19,700
Ναι!
335
00:19:21,660 --> 00:19:24,830
Στρίψτε λίγο αριστερά,
και μετά στρίψτε απότομα δεξιά!
336
00:19:26,915 --> 00:19:29,209
Στα 300 μέτρα, ανεβείτε.
337
00:19:34,006 --> 00:19:36,550
Πάντα σε κάνει να στρίβεις
όπου δεν υπάρχει φανάρι.
338
00:19:36,550 --> 00:19:39,970
Σε πέντε δευτερόλεπτα,
θα συγκρουστείτε με τον προορισμό σας.
339
00:19:40,345 --> 00:19:41,346
Δεν τον βλέπω.
340
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
Μπέντερ!
341
00:19:45,726 --> 00:19:48,020
Ανησύχησα πάρα πολύ για σένα.
342
00:19:48,353 --> 00:19:50,230
Τότε, γιατί με πάτησες;
343
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
Σταμάτα να χαζολογάς, Μπέντερ.
344
00:19:54,860 --> 00:19:58,780
Η μόνη μας ελπίδα για διαφυγή
είναι να σπάσουμε τον εξωτερικό θόλο.
345
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Πρόσω ολοταχώς!
346
00:20:08,540 --> 00:20:12,461
Πρόσκρουση σε πέντε, τέσσερα, τρία,
347
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
τέσσερα, πέντε...
348
00:20:13,921 --> 00:20:16,423
Τι συμβαίνει; Γιατί μετράς σαν εμένα;
349
00:20:17,007 --> 00:20:20,302
Δεν ξέρω. Για κάποιο λόγο,
απομακρυνόμαστε από τον θόλο.
350
00:20:20,844 --> 00:20:22,804
Γλυκέ βρικόλακα Μωυσή!
351
00:20:22,804 --> 00:20:25,891
Η αποθήκη μεγαλώνει γρηγορότερα
από ό,τι ταξιδεύουμε.
352
00:20:25,891 --> 00:20:28,894
Τότε, δεν υπάρχει πιθανή διέξοδος.
Είμαστε καταδικασμένοι!
353
00:20:29,102 --> 00:20:30,395
Καταδικασμένοι!
354
00:20:30,562 --> 00:20:33,273
Εγώ τώρα. Καταδικασμένοι!
355
00:20:33,523 --> 00:20:35,776
Κοίτα, το Πλάνετ Εξπρές.
356
00:20:46,411 --> 00:20:48,497
Το δεύτερο φεγγάρι χάθηκε!
357
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
Επειδή είμαστε μέσα του.
358
00:20:50,374 --> 00:20:55,003
Η αποθήκη του Μάμαζον
τώρα περιέχει όλη τη Γη!
359
00:20:56,380 --> 00:20:59,591
Το θετικό είναι πως οι παραδόσεις
θα γίνονται ακόμα πιο γρήγορα.
360
00:20:59,591 --> 00:21:02,928
Αλλά το αρνητικό είναι
ότι κρύβει τον ήλιο.
361
00:21:02,928 --> 00:21:05,555
Θα παγώσουμε μέχρι θανάτου
μέσα σε λίγα λεπτά.
362
00:21:05,931 --> 00:21:07,140
Πάντα κάτι συμβαίνει.
363
00:21:07,849 --> 00:21:09,518
Σας προειδοποίησα ότι θα γινόταν.
364
00:21:09,518 --> 00:21:12,312
{\an8}-Υπερθέρμανση είπες.
-Κλιματική κρίση είπα.
365
00:21:12,312 --> 00:21:13,230
{\an8}ΑΛ ΓΚΟΡ
366
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Μάλλον ήρθε το τέλος.
367
00:21:19,861 --> 00:21:22,698
Και ενώ παιδευτήκαμε τόσο
να φτιάξουμε το διαμέρισμα.
368
00:21:22,990 --> 00:21:23,949
Αντίο, Λίλα.
369
00:21:30,872 --> 00:21:31,790
Τι έγινε πάλι;
370
00:21:34,960 --> 00:21:37,879
Η αποθήκη επεκτείνεται πέρα από τον ήλιο.
371
00:21:38,380 --> 00:21:40,507
Τον Άρη... Τον Δία...
372
00:21:40,507 --> 00:21:42,050
Αυτόν με τα δαχτυλίδια κρεμμυδιού.
373
00:21:46,555 --> 00:21:47,723
Θεέ και Κύριε!
374
00:21:47,723 --> 00:21:51,268
Η μυρωδιά της αποθήκης
δείχνει μετατόπιση στο κόκκινο.
375
00:21:51,268 --> 00:21:52,394
Τι δείχνει λέει;
376
00:21:52,394 --> 00:21:54,062
Αν οι μυρωδιές είναι σωστές,
377
00:21:54,062 --> 00:21:57,524
σύντομα θα περιλάβει
ολόκληρο το γνωστό σύμπαν.
378
00:21:57,858 --> 00:22:01,194
Όχι! Δηλαδή παγιδευτήκαμε για πάντα
σ' αυτό το σύμπαν;
379
00:22:01,194 --> 00:22:02,863
Φοβάμαι πως ναι.
380
00:22:02,863 --> 00:22:06,908
Όλα θα είναι το ίδιο άσχημα
με όπως ήταν πάντα.
381
00:22:10,620 --> 00:22:12,706
Καταλαβαίνω ότι γιορτάζετε.
382
00:22:12,706 --> 00:22:14,583
Θα θέλατε να αγοράσετε σαμπάνια;
383
00:22:14,583 --> 00:22:16,918
Ναι! Με τα λεφτά κάποιου άλλου.
384
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Κάτσε, μπερδεύτηκα.
Το Μάμαζον λειτουργεί ακόμα;
385
00:22:23,592 --> 00:22:25,886
-Μα πού είναι;
-Παντού!
386
00:22:25,886 --> 00:22:29,973
Το σύμπαν είναι δικό μου πια.
Εσείς απλώς ψωνίζετε μέσα του.
387
00:22:30,432 --> 00:22:32,059
Είναι βολικό, όμως.
388
00:22:35,479 --> 00:22:36,521
Πολύ καλύτερα.
389
00:22:36,521 --> 00:22:40,817
Ναι, τα επέστρεψα τα χοντροκομμένα έπιπλα.
Κράτησα μόνο τα άδεια κουτιά.
390
00:22:42,861 --> 00:22:45,280
Και το χαρτόνι είναι πολύ πιο ανθεκτικό.
391
00:22:46,031 --> 00:22:48,450
Γεια, συγκάτοικοι.
Ξανάφερα όλα μου τα πράγματα.
392
00:22:48,784 --> 00:22:49,659
Ποια πράγματα;
393
00:22:49,659 --> 00:22:51,787
Εμένα! Εγώ είμαι τα πράγματά μου.
394
00:22:52,079 --> 00:22:53,580
Χαιρόμαστε που γύρισες.
395
00:22:53,580 --> 00:22:56,875
Υποσχόμαστε να είμαστε πιο ευαίσθητοι
σε όσα νιώθεις.
396
00:22:56,875 --> 00:22:58,502
Δεν είσαι ο τρίτος τροχός.
397
00:22:58,502 --> 00:23:00,170
Σιγά που δεν είμαι!
398
00:23:00,295 --> 00:23:02,381
Δουλεύοντας σε μια συνεργατική ομάδα
399
00:23:02,381 --> 00:23:05,050
συνειδητοποίησα ότι σιχαίνομαι τις ομάδες.
400
00:23:05,175 --> 00:23:06,968
Προτιμώ να είμαι ο τρίτος τροχός.
401
00:23:07,177 --> 00:23:09,429
Ωραία, γιατί σίγουρα είσαι
ο τρίτος τροχός.
402
00:23:09,429 --> 00:23:11,181
Κάντε ότι δεν είμαι καν εδώ.
403
00:23:55,809 --> 00:23:57,811
Απόδοση διαλόγων: Μαριλένα Τζοβάνη