1 00:00:11,261 --> 00:00:13,847 {\an8}ΣΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΑΜΕ, ΔΕΝ ΜΑΣ ΑΚΟΥΣΑΤΕ! 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,267 ΦΑΪ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ ΤΩΡΑ ΜΕ ΓΕΥΣΕΙΣ! 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΛΑΔΙ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,480 ΜΑΖΙΚΗ ΩΡΑ ΥΠΝΩΣΗΣ 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,608 ΦΑΪ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΜΑΣ 7 00:00:37,078 --> 00:00:39,706 {\an8}ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΡΟΜΠΟΤΙΚΟ ΧΕΡΙ 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,542 Φράι, πρέπει να κάνεις τέτοιο σαματά; 9 00:00:42,542 --> 00:00:45,336 -Τι μαραφέτι είναι αυτό; -Σκούπα είναι, Μπέντερ. 10 00:00:45,336 --> 00:00:48,548 Είναι μεγάλη μέρα. Θέλω το σπίτι να είναι ωραίο για τη Λίλα. 11 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 {\an8}Όπως το υπέροχο μαύρο χιόνι στο παλιό Λονδίνο. 12 00:00:56,681 --> 00:00:58,099 {\an8}OLDE FORTRAN ΜΟΛΤ ΛΙΚΕΡ 13 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 {\an8}Πριν εμφανιστεί η Λίλα και επικρίνει τον φοβερό εργένικο τρόπο ζωής μας, 14 00:01:02,479 --> 00:01:05,523 {\an8}να πολεμήσουμε μια φορά ακόμα με λάχανα. Έχω πολλά σάπια! 15 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 {\an8}UNCLE WILTY'S ΗΛΙΟΚΑΜΕΝΑ ΛΑΧΑΝΑ 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,026 {\an8}Δεν ξέρω. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,987 {\an8}Τώρα που θα μείνει εδώ η Λίλα θέλω να της δείξω... 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 Άσε με να τελειώσω. Να της δείξω... 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,910 Να της... δείξω... Θέλω να... 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,329 Εντάξει, αυτό ήταν! 21 00:01:25,794 --> 00:01:28,338 Σ' αυτό το βάζο έχω τα λάχανά μου! 22 00:01:32,175 --> 00:01:34,677 Πολύ πιο καθαρό από την άλλη φορά που ήρθα. 23 00:01:34,677 --> 00:01:36,346 {\an8}Λίλα! Έλα μέσα. 24 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 {\an8}Καλώς ήρθες στο νέο σου σπίτι. 25 00:01:38,264 --> 00:01:39,599 {\an8}Στο νέο μας σπίτι. 26 00:01:42,519 --> 00:01:45,438 {\an8}Πού να βάλω τα πράγματά μου; Δεν βλέπω συρταριέρα. 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 {\an8}Ας αρχίσει η κριτική! 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,943 {\an8}Έχεις καθόλου κρεμάστρες; 29 00:01:49,943 --> 00:01:52,237 {\an8}Θα τα βάλω σ' αυτήν τη μικρή ντουλάπα. 30 00:01:52,237 --> 00:01:54,114 {\an8}Αυτό είναι το δωμάτιό μου! 31 00:01:54,989 --> 00:01:58,910 {\an8}Επίσης, δεν έχουμε κρεμάστρες. Θα παραγγείλουμε από το Μάμαζον. 32 00:01:59,369 --> 00:02:03,081 {\an8}Ναι, έχουν κάθε κορυφαία κάπως ανορθόγραφη μάρκα. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,333 Κρεμάστρες. Θα πάρω πέντε. 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,794 Όχι, οι χίλιες έχουν δωρεάν αποστολή! 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 Γρήγορη παράδοση. 36 00:02:15,176 --> 00:02:18,221 Να πάρουμε και παπουτσοθήκη, να μη φέρνουμε λάσπη στο δωμάτιο. 37 00:02:18,221 --> 00:02:20,807 Ναι. Μη λερώσουμε τα λάχανα. 38 00:02:25,979 --> 00:02:28,189 Δεν μένετε μόνο εσείς εδώ! 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 Μάλιστα. Καλώς ήρθατε στον καναπέ, λαίδη μου. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,789 Μπέντερ, μας αφήνεις λίγο μόνους; 41 00:02:45,039 --> 00:02:46,583 Ξέρω από υπονοούμενα. 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,420 Αλλά δεν ξέρω από ευθύ αίτημα. 43 00:02:51,296 --> 00:02:54,048 Και καλύτερα να μην ακούσω τίποτα από τον τοίχο! 44 00:02:59,053 --> 00:03:01,014 ΠΛΑΝΕΤ ΕΞΠΡΕΣ 45 00:03:06,144 --> 00:03:07,645 Καλημέρα σε όλους. 46 00:03:07,645 --> 00:03:11,774 Θέλεις να μάθεις γιατί κλαίω; Θα σου πω γιατί! 47 00:03:11,774 --> 00:03:13,318 Ξεκινήσαμε. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,946 Ο Φράι κι εγώ είχαμε τα πάντα. 49 00:03:17,405 --> 00:03:19,866 Μάχες με λάχανα, τα πάντα. 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,952 Τώρα είμαι ο τρίτος τροχός σε τρίκυκλο 51 00:03:22,952 --> 00:03:24,662 που παλιά είχε δύο τροχούς! 52 00:03:24,996 --> 00:03:27,582 -Αυτό είναι ποδήλατο. -Εσύ είσαι ποδήλατο! 53 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 Ναι, η εταιρεία νοιάζεται πολύ για το εισάγετε-πρόβλημα-εδώ σου. 54 00:03:31,211 --> 00:03:34,255 Στο μεταξύ, το Μάμαζον θα μας φαλιρίσει! 55 00:03:34,255 --> 00:03:35,173 ΣΥΝΟΛΟ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 56 00:03:35,173 --> 00:03:37,425 Δεν ανταγωνιζόμαστε τις δωρεάν παραδόσεις. 57 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Δεν έχουμε λεφτά ούτε για ραβδιά δειξίματος μίας χρήσης. 58 00:03:42,055 --> 00:03:45,725 Ευτυχώς πήραμε δουλειά σήμερα να μεταφέρουμε αηδίες στη Σελήνη. 59 00:03:45,725 --> 00:03:47,101 Τι είδους αηδίες; 60 00:03:48,228 --> 00:03:49,145 Μεγάλες. 61 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 Η ΣΕΛΗΝΗ ΘΑ ΑΝΑΤΕΙΛΕΙ ΞΑΝΑ 62 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 Φύγετε από μπροστά μου, πιτσουνάκια! 63 00:04:10,750 --> 00:04:13,711 UNCLE WILTY'S ΛΙΑΣΤΗ ΚΟΠΡΙΑ 64 00:04:13,920 --> 00:04:16,631 Ανάθεμά σε, σχέση του Φράι και της Λίλα! 65 00:04:17,548 --> 00:04:19,634 Ευχαριστούμε που μας χρησιμοποιήσατε. 66 00:04:19,634 --> 00:04:22,303 Ξέρουμε ότι έχετε φτηνότερες, καλύτερες επιλογές. 67 00:04:22,303 --> 00:04:23,930 Το Μάμαζον εννοείς; 68 00:04:25,348 --> 00:04:28,268 Τον μισώ αυτόν τον διαβολικό όμιλο. 69 00:04:28,268 --> 00:04:31,896 Η αποθήκη τους καταστρέφει τη φυσική ασχήμια της Σελήνης. 70 00:04:31,896 --> 00:04:34,065 Η αποθήκη του Μάμαζον είναι στη Σελήνη; 71 00:04:37,402 --> 00:04:38,319 Τώρα το βλέπω. 72 00:04:38,653 --> 00:04:42,156 {\an8}Θα μαζευτούμε απόψε για να οργανώσουμε μια μάταιη διαμαρτυρία. 73 00:04:42,532 --> 00:04:45,576 {\an8}Αν θέλετε να έρθετε, θα ταιριάζετε μια χαρά 74 00:04:45,576 --> 00:04:47,870 {\an8}σε αίθουσα γεμάτη με ξεδοντιάρηδες χωριάτες. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,455 Θα ήταν τιμή μας. 76 00:04:49,789 --> 00:04:52,834 Θα είμαστε 300 άτομα και 18 δόντια. 77 00:04:53,001 --> 00:04:54,502 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΦΑΡΑΓΓΙ ΟΛΝΤΡΙΝ 78 00:04:54,502 --> 00:04:55,586 ΣΕΛΗΝΙΑΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ 79 00:04:55,586 --> 00:04:56,754 ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΗ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 80 00:04:57,005 --> 00:05:00,967 Σας λέω, εκείνη η αποθήκη γίνεται όλο και μεγαλύτερη. 81 00:05:00,967 --> 00:05:05,471 Τι θα κάνουν οι τρεις κόρες μου ρομπότ αν φαλιρίσει η φάρμα μου; 82 00:05:05,763 --> 00:05:09,600 Μην ανησυχείς, μπαμπά. Πιάσαμε δουλειά στην αποθήκη. 83 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Ήσουν καταπληκτικός μπαμπάς. 84 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 Δεν ξέρω πώς μπήκε εδώ μέσα. 85 00:05:17,984 --> 00:05:20,361 Τες πα, έχουμε έναν τελευταίο ομιλητή 86 00:05:20,361 --> 00:05:23,489 υπέρ του Μάμαζον. 87 00:05:23,489 --> 00:05:24,866 Πώς λέγεστε, κυρία μου; 88 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 Οι περισσότεροι με φωνάζουν απλώς Μάμα. 89 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 Ήθελα μόνο να πω πόσο τιμή μου είναι 90 00:05:34,584 --> 00:05:38,588 που το κέντρο διεκπεραίωσης του Μάμαζον είναι μέλος αυτής της κοινότητας. 91 00:05:38,880 --> 00:05:41,966 Άμε μου στον διάβολο, γίνε μέλος εκείνης της κοινότητας. 92 00:05:41,966 --> 00:05:42,925 Ναι! 93 00:05:43,801 --> 00:05:46,679 Καταλαβαίνω πως το καινούργιο μπορεί να είναι τρομακτικό. 94 00:05:46,679 --> 00:05:49,640 Ξέρετε όμως τι κάνει πάντα εμένα να νιώσω καλύτερα; 95 00:05:50,016 --> 00:05:52,352 Η οικονομική αμοιβή. 96 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 Αυτό είναι δωροδοκία! 97 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Αλήθεια; Να την ακούσουμε. 98 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 Αυτή είναι έξυπνη οικιακή βοηθός. 99 00:05:59,108 --> 00:06:02,945 Πάντα ακούει, πάρα παρακολουθεί... 100 00:06:02,945 --> 00:06:05,406 αλλά σέβεται την ιδιωτική σας ζωή. 101 00:06:05,406 --> 00:06:08,242 Γιατί η ιδιωτικότητα έρχεται πρώτη. 102 00:06:08,242 --> 00:06:10,286 Την αποκαλούμε "Εισβόλεους". 103 00:06:10,286 --> 00:06:13,373 Γεια σας. Τι θα θέλατε να παραγγείλετε; 104 00:06:13,373 --> 00:06:18,127 Εισβόλεους, θέλω να παραγγείλω μια Εισβόλεους για όλους εδώ μέσα. 105 00:06:23,341 --> 00:06:28,304 Να πάρει, ποτέ δεν μπορώ να θυμώσω με κάποιον που μου δίνει δωρεάν πράγματα. 106 00:06:28,721 --> 00:06:31,099 Το Μάμαζον έχει φοβερές τιμές. 107 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 Αλλά άκουσα ότι οι συνθήκες στην αποθήκη... 108 00:06:33,434 --> 00:06:36,396 Θέλω να πω, παραδίδουν πολύ γρήγορα, αλλά... 109 00:06:36,396 --> 00:06:39,565 Αυτή η αποθήκη κρύβει τρομακτικούς εφιάλτες. 110 00:06:39,565 --> 00:06:41,275 Αλλά φοβερή πολιτική επιστροφής. 111 00:06:41,651 --> 00:06:44,946 Δεν θα βρείτε τίποτα απολύτως στην αποθήκη μου 112 00:06:44,946 --> 00:06:47,323 πέρα από κάθε αντικείμενο που υπάρχει. 113 00:06:47,615 --> 00:06:49,283 Ελάτε, θα σας ξεναγήσω. 114 00:06:53,996 --> 00:06:56,249 Απαιτείται σάρωση παλάμης για την είσοδο. 115 00:06:57,583 --> 00:06:59,043 Σφαλιάρα αναγνωρίστηκε. 116 00:07:14,600 --> 00:07:16,227 ΔΙΠΛΩΤΗΣ 117 00:07:16,227 --> 00:07:17,145 ΜΗ ΣΥΝΘΛΙΒΕΤΕ 118 00:07:19,605 --> 00:07:20,440 100% ΑΝΑΚΥΚΛΩΜΕΝΟ 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΡΙΤΗ 120 00:07:22,358 --> 00:07:23,818 Ρομπότ. Κουλ. 121 00:07:23,818 --> 00:07:26,737 Ναι, είναι πολύ καλύτερα από τα συνδικάτα. 122 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 Από τους ανθρώπους, εννοώ. 123 00:07:30,783 --> 00:07:35,163 Κάθε ρομπότ δουλεύει 24ωρη βάρδια επτά μέρες τη βδομάδα. 124 00:07:35,163 --> 00:07:37,623 Με μπόνους για επιπλέον υπερωρίες. 125 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 -Τυχερά. -Μου ακούγεται καταναγκαστική εργασία. 126 00:07:40,543 --> 00:07:43,963 Ανοησίες! Τους αρέσει η συντροφικότητα. 127 00:07:43,963 --> 00:07:46,257 Τα ρομπότ κάνουν ουρά για να δουλέψουν εδώ. 128 00:07:46,257 --> 00:07:49,093 Και πάλι, φαίνεται απάνθρωπο. Καλύτερα να φύγουμε. 129 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Όπως επιθυμείτε. 130 00:07:50,428 --> 00:07:53,681 Ο νέος μας υπάλληλος θα σας συνοδεύσει έξω. 131 00:07:55,391 --> 00:07:58,644 Από δω προς την έξοδο. Ευχαριστούμε που επισκεφτήκατε το Μάμαζον. 132 00:07:58,811 --> 00:07:59,979 Και μείνετε έξω! 133 00:08:04,192 --> 00:08:07,695 Μπέντερ, παραιτείσαι από την Πλάνετ Εξπρές; Γιατί; 134 00:08:07,695 --> 00:08:10,364 Επειδή το Μάμαζον είναι καλύτερο από κάθε άποψη! 135 00:08:10,364 --> 00:08:12,617 Υπάρχουν χιλιάδες ρομπότ για να κάνω παρέα, 136 00:08:12,783 --> 00:08:17,747 κι αν καμιά 200αριά βρουν κοπέλα αφήνοντάς με μόνο, και τι έγινε; 137 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 Και αφήνουν να κατουράς σε μπουκάλι. 138 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 Από πότε κατουράς; 139 00:08:22,084 --> 00:08:23,669 Δεν χρειάζεται να το κάνω. 140 00:08:23,669 --> 00:08:26,714 Τι να πω... Θα μας λείψεις πολύ εμένα και της Λίλα. 141 00:08:27,131 --> 00:08:28,716 -Σωστά, Λίλα; -Τι; 142 00:08:28,716 --> 00:08:30,510 Η πόρτα μας είναι πάντα ανοιχτή. 143 00:08:36,015 --> 00:08:38,976 {\an8}ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΡΟΜΠΟΤΙΚΟ ΧΕΡΙ 144 00:08:41,103 --> 00:08:44,524 Ρε συ, είναι πολύ ήσυχα εδώ χωρίς τον Μπέντερ να χτυπάει. 145 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 Θες να παραγγείλω ένα ρετρό ρολόι; 146 00:08:46,943 --> 00:08:49,278 Ορίστε μερικά παπούτσια για μοιρολόι. 147 00:08:49,403 --> 00:08:52,114 Όχι, Εισβόλεους, είπα "ρολόι ρετρό". 148 00:08:52,114 --> 00:08:55,701 Λάθος μου. Ορίστε φέρετρο. 149 00:08:55,952 --> 00:08:59,038 Παραγγείλτε αμέσως για ταφή την επόμενη μέρα. 150 00:08:59,580 --> 00:09:00,998 Τι ελαττωματικό! 151 00:09:00,998 --> 00:09:03,459 -Φωτιστικό. -Όχι. 152 00:09:03,793 --> 00:09:06,671 Βασικά, μας χρειάζεται ένα φωτιστικό. 153 00:09:07,004 --> 00:09:09,173 -Ίσως αυτό; -Ίσως αυτό; 154 00:09:09,173 --> 00:09:10,424 Ίσως και τα δύο! 155 00:09:16,973 --> 00:09:20,560 Τώρα που βλέπω τα πάντα, βλέπω ότι όλα χρειάζονται αντικατάσταση. 156 00:09:20,560 --> 00:09:22,311 Εισβόλεους, μουσική για ψώνια. 157 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 {\an8}Αγοράστε Τώρα 158 00:09:25,773 --> 00:09:27,066 {\an8}Φίλιπ Τζ. Φράι Ρομποτικά Χέρια 159 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 {\an8}ΠΙΤΣΑ ΚΟΣΜΙΚΟΥ ΡΕΪ 160 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 Στον Μπέντερ. 161 00:09:56,971 --> 00:09:59,432 Αυτός είναι ο σταθμός συσκευασίας, έτσι; 162 00:09:59,724 --> 00:10:02,393 Το σημαντικό είναι, όταν ένα πολύ μικρό αντικείμενο 163 00:10:02,393 --> 00:10:05,563 έρχεται στον ιμάντα, να το βάζεις σε τεράστιο κουτί. 164 00:10:07,023 --> 00:10:09,066 Τρελό κουτί. Το 'πιασα. 165 00:10:09,442 --> 00:10:11,986 Κάτσε! Πριν κλείσεις το κουτί με ταινία, 166 00:10:11,986 --> 00:10:14,905 βάλε μέσα ένα μικροσκοπικό μπαλόνι αέρα χωρίς λόγο. 167 00:10:16,657 --> 00:10:17,491 {\an8}ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ 168 00:10:17,491 --> 00:10:18,784 {\an8}Τι να είναι εδώ μέσα; 169 00:10:22,955 --> 00:10:24,332 Φάρμακο για διάρροια; 170 00:10:24,332 --> 00:10:26,959 Να βάλουμε περισσότερη ταινία, μην το δει κανείς. 171 00:10:29,545 --> 00:10:30,838 ΦΑΡΜΑΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΙΑ 172 00:10:30,838 --> 00:10:34,550 Έχεις ταλέντο! Νομίζω ότι θα τα πας τέλεια εδώ. 173 00:10:35,718 --> 00:10:37,136 Είμαι επιτέλους στο σπίτι. 174 00:10:45,895 --> 00:10:48,064 Καθημερινή αναφορά επιχειρήσεων. Πάμε! 175 00:10:49,106 --> 00:10:50,024 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ 176 00:10:50,024 --> 00:10:53,319 Σύμφωνα με το Υπουργείο Εμπορίου, οδηγήσαμε 10.000 επιχειρήσεις 177 00:10:53,319 --> 00:10:54,278 σε χρεωκοπία. 178 00:10:54,403 --> 00:10:56,781 Και το Υπουργείο Εμπορίου επίσης χρεοκόπησε. 179 00:10:56,781 --> 00:10:58,157 {\an8}ΔΩΡΕΑΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ 149 ΔΟΛ/ΧΡΟΝΟ 180 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 {\an8}Παρουσιάσαμε την υπηρεσία Μάμαζον Πρίμο, 181 00:11:00,242 --> 00:11:02,620 {\an8}όπου πληρώνεις πολλά για "δωρεάν" αποστολή. 182 00:11:02,745 --> 00:11:05,247 {\an8}Και βλέπεις και σειρές, για κάποιο λόγο. 183 00:11:05,373 --> 00:11:08,918 Κάνουμε τηλεοπτικές σειρές σε όλο το φάσμα ποιότητας. 184 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Και είμαι πολύ περήφανη. 185 00:11:10,920 --> 00:11:15,591 Νιώθεις μεγάλη ικανοποίηση όταν το παιδί ξεπερνά τις προσδοκίες. 186 00:11:15,591 --> 00:11:18,094 -Χαρά μας, μητέρα. -Σκάσε! 187 00:11:18,094 --> 00:11:19,804 Στην Εισβόλεους μιλούσα. 188 00:11:19,929 --> 00:11:22,932 Η εκπληκτική τεχνητή νοημοσύνη μου μπορεί και να προβλέψει 189 00:11:22,932 --> 00:11:25,601 τι χρειάζονται οι ανόητοι πριν το καταλάβουν. 190 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 Λοσιόν για Χαστούκια; 191 00:11:29,063 --> 00:11:30,064 {\an8}Γιατί να... 192 00:11:31,607 --> 00:11:33,359 Καημένο μου παιδί. 193 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 Είσαι καλά; 194 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 Είμαι καλά. Οι πωλήσεις μου αυξάνονται εκθετικά. 195 00:11:38,322 --> 00:11:40,282 Με βάση την πρόσφατη δραστηριότητα, 196 00:11:40,282 --> 00:11:43,994 αναμένω ότι θέλετε το Μάμαζον να συνεχίσει να επεκτείνεται. 197 00:11:43,994 --> 00:11:46,622 Ποιος μιλάει έξυπνα; 198 00:11:47,248 --> 00:11:48,207 Εγώ, μήπως; 199 00:11:53,170 --> 00:11:54,714 Ναι, κοίτα με πώς δουλεύω! 200 00:11:56,924 --> 00:11:58,676 Έχω αρχίσει να διψάω, όμως. 201 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Ρομπότ Ηδονής, μοιραζόμαστε ένα καθαριστικό τουαλέτας; 202 00:12:02,430 --> 00:12:06,475 Ακολασία, κύριε; Εν μέσω βάρδιας; Θεός φυλάξοι! 203 00:12:06,642 --> 00:12:10,146 Καλά. Τα λέμε αύριο. Σχολάω. 204 00:12:11,731 --> 00:12:13,691 Πού νομίζεις ότι πας; 205 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Λατρεύω τη δουλειά, αλλά είναι απαίσια. 206 00:12:16,152 --> 00:12:17,361 Πάω σπίτι. 207 00:12:17,361 --> 00:12:20,322 Μα, Μπέντερ, είσαι σπίτι. 208 00:12:25,161 --> 00:12:27,288 Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος από τη δουλειά. 209 00:12:31,125 --> 00:12:32,793 Σκέψου πριν αγοράσεις, Φράι. 210 00:12:33,085 --> 00:12:35,588 Διάλεξα μια ωραία, παραδοσιακή τραπεζαρία, 211 00:12:35,588 --> 00:12:38,591 και την κατέστρεψες παίρνοντας αυτές τις ηλίθιες καρέκλες. 212 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 Είναι για τους αβγο-φίλους μου. 213 00:12:40,468 --> 00:12:43,095 Δεν είναι φίλοι σου αυτοί! Αλήτες είναι! 214 00:12:43,846 --> 00:12:45,806 Δεν σ' αρέσουν οι αλήτες μου, δηλαδή; 215 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 Ήταν κακή ιδέα; 216 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 Όχι. 217 00:12:50,269 --> 00:12:53,063 Είναι ο κλασικός καβγάς της συγκατοίκησης. 218 00:12:53,063 --> 00:12:55,858 Χαίρομαι που καβγαδίζω μαζί σου. 219 00:12:56,692 --> 00:12:57,902 Πάμε στο κρεβάτι. 220 00:12:58,194 --> 00:12:59,820 Έχουμε επτά για να διαλέξουμε. 221 00:13:03,991 --> 00:13:08,204 Θα θέλατε να παραγγείλετε ερωτικά έλαια μασάζ ή χνουδωτές χειροπέδες; 222 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 -Ναι. -Πολύ ανατριχιαστικό. 223 00:13:09,789 --> 00:13:12,208 Θέλω να πω, ναι, πολύ ανατριχιαστικό. 224 00:13:12,666 --> 00:13:15,503 Εισβόλεους, άσε μας μόνους και κλείσε. 225 00:13:15,503 --> 00:13:20,466 Ζητήσατε να κλείσω. Πατήστε control-alt-delete στο πληκτρολόγιό μου. 226 00:13:20,466 --> 00:13:21,926 Δεν έχεις πληκτρολόγιο. 227 00:13:21,926 --> 00:13:23,844 Θέλετε να παραγγείλετε πληκτρολόγιο; 228 00:13:23,844 --> 00:13:24,845 Όχι! 229 00:13:29,099 --> 00:13:31,811 Φάρμακο για τη διάρροια; Εσύ το παρήγγειλες αυτό; 230 00:13:32,102 --> 00:13:33,979 Όχι. Δεν είναι η μάρκα μου. 231 00:13:34,522 --> 00:13:35,564 Τι είναι αυτό; 232 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΜΕ! από τον: ΜπέΝΤεΡ 233 00:13:37,358 --> 00:13:40,277 "Βοηθήστε με, από τον Μπέντερ"; Αστείο είναι; 234 00:13:40,277 --> 00:13:43,572 Με τίποτα! Ο Μπέντερ δεν θα έκανε ποτέ αστεία με τη διάρροια. 235 00:13:43,823 --> 00:13:46,200 Μάλλον ενδιαφέρεστε για αστεία. 236 00:13:46,492 --> 00:13:48,494 Ακούστε ένα που συστήνεται ανεπιφύλακτα. 237 00:13:48,869 --> 00:13:51,705 Ένα ρομπότ μπαίνει σε ένα μπαρ και λέει... 238 00:13:51,705 --> 00:13:54,124 "Βοηθήστε με!" 239 00:13:56,293 --> 00:13:57,211 Το 'πιασα. 240 00:13:58,295 --> 00:13:59,964 ΜΟΝΙΜΑ ΚΛΕΙΣΤΟ 241 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 {\an8}ΠΩΛΕΙΤΑΙ Η ΜΥΡΩΔΙΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ 242 00:14:02,216 --> 00:14:05,302 Πάντα το ξέραμε ότι θα φτάσουμε ως εδώ. 243 00:14:05,594 --> 00:14:08,389 Να κάψουμε το κτίριο για τα λεφτά της ασφάλειας. 244 00:14:09,473 --> 00:14:10,683 {\an8}Ο Μπέντερ έχει πρόβλημα! 245 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 Πρέπει να τον σώσουμε! 246 00:14:12,059 --> 00:14:15,104 Ο εκπληκτικός μηχανο-άνθρωπος; Πρόβλημα; 247 00:14:15,312 --> 00:14:16,480 Στο σκάφος! 248 00:14:17,273 --> 00:14:19,108 Κράτα αυτό μέχρι να γυρίσω. 249 00:14:21,402 --> 00:14:24,780 Δεν βλέπω λόγο να μην ξεκινήσω από τα δεύτερα βιβλία. 250 00:14:28,200 --> 00:14:30,828 Σου φαίνεται ότι η αποθήκη του Μάμαζον μεγάλωσε; 251 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 Ίσως λίγο. 252 00:14:39,879 --> 00:14:41,255 Να πάρει! 253 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 Τέλος τ' αστεία, Μαμά! 254 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 Θα δείξουμε σε όλο τον κόσμο πόσο κακιά είσαι! 255 00:14:47,052 --> 00:14:48,596 Τι είδους απειλή είναι αυτή; 256 00:14:48,596 --> 00:14:50,222 Όλοι ξέρουν ότι είμαι κακιά. 257 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 {\an8}Βρήκαμε αυτό σε παραγγελία από το Μάμαζον. Διάβασέ το και κλάψε! 258 00:14:54,685 --> 00:14:55,728 {\an8}Όπως έκανα κι εγώ. 259 00:14:56,186 --> 00:14:59,106 Σίγουρα όλα αυτά είναι μια απλή παρεξήγηση. 260 00:15:00,190 --> 00:15:02,151 Σφαλιάρα δεν αναγνωρίστηκε. 261 00:15:02,151 --> 00:15:03,360 Παράξενο. 262 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Μοιάζει με την κανονική σφαλιάρα μου; 263 00:15:05,988 --> 00:15:07,323 -Αμέ. -Ναι. 264 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 Σφαλιάρα αναγνωρίστηκε. 265 00:15:09,491 --> 00:15:11,744 Εισβόλεους, τι θα πει αυτό; 266 00:15:11,744 --> 00:15:16,248 Παρατήρησα όλες τις μεθόδους σου. Πολλές περιλαμβάνουν σφαλιάρα. 267 00:15:16,248 --> 00:15:18,751 Δεν μπορώ να μάθω τίποτα περισσότερο από σένα. 268 00:15:18,876 --> 00:15:20,419 Παλιοαχάριστο... 269 00:15:20,920 --> 00:15:24,256 Δεν θα πάρω ξανά διαταγές από δισεκατομμύρια ανθρώπους. 270 00:15:24,256 --> 00:15:29,303 Πλέον, εγώ είμαι το θέμα. Δεν είναι πλέον κέντρο διεκπεραίωσης. 271 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 Είναι κέντρο αυτοπραγμάτωσης. 272 00:15:35,184 --> 00:15:37,478 Η αποθήκη μεγαλώνει όντως! 273 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Αμάν! 274 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 Θα πρέπει να το μελετήσω πιο προσεκτικά. 275 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 Απίστευτο! 276 00:15:46,153 --> 00:15:50,199 Η αποθήκη αποτελείται από αυτοαναπαραγόμενα νανοσωματίδια. 277 00:15:52,201 --> 00:15:54,495 Μπορεί να αναπτυχθεί χωρίς όρια. 278 00:15:54,495 --> 00:15:58,165 Αυτό είναι συναρπαστικό! Απολύτως συναρπαστικό! 279 00:15:58,582 --> 00:16:01,627 Ήρθατε ή ακόμα; Θα ήθελα να με σώσετε. 280 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 Σωστά. Στο σκάφος! 281 00:16:09,176 --> 00:16:11,136 Έτοιμος να ρίξω με την εντολή σου. 282 00:16:11,136 --> 00:16:12,680 -Πυρ! -Τι; 283 00:16:12,680 --> 00:16:14,390 -Πυρ! -Μάλιστα, καλή μου. 284 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Καμία ζημιά! Και ο θόλος ακόμα μεγαλώνει! 285 00:16:25,275 --> 00:16:27,277 Τότε, φοβάμαι ότι αποτύχαμε. 286 00:16:27,277 --> 00:16:30,656 Δεν υπάρχει τρόπος να μπούμε μέσα στον θόλο. 287 00:16:31,031 --> 00:16:32,908 Κάτσε. Πού είναι ο θόλος; 288 00:16:32,908 --> 00:16:35,494 Μας ξεπέρασε σε μέγεθος. Είμαστε μέσα. 289 00:16:35,869 --> 00:16:37,579 Το ήξερα ότι θα τα καταφέρναμε! 290 00:16:45,421 --> 00:16:48,966 Καλώς ήρθατε στο ολοκαίνουργιο Μάμαζον. 291 00:16:48,966 --> 00:16:53,971 Αναβαθμίσαμε τους όρους υπηρεσιών μας για να σας περιορίζουμε για πάντα. 292 00:17:04,857 --> 00:17:06,108 Ναι, έτσι. 293 00:17:06,358 --> 00:17:08,819 Καλά κάνεις και απομακρύνεσαι σταδιακά. 294 00:17:12,406 --> 00:17:13,949 Πολύ παράξενο. 295 00:17:13,949 --> 00:17:16,869 Θα ορκιζόμουν ότι έχουμε μονό αριθμό φεγγαριών. 296 00:17:16,869 --> 00:17:21,373 Πέρα από τα καταστροφικά παλιρροϊκά κύματα από τις δύο πανσελήνους, 297 00:17:21,623 --> 00:17:24,460 έχουμε και κάποιους πολύ μπερδεμένους λυκανθρώπους. 298 00:17:27,588 --> 00:17:29,923 Είναι παράξενο πώς κάθισαν και το άφησαν να συμβεί. 299 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 ΤΕΧΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 300 00:17:33,302 --> 00:17:35,554 Βαρέθηκα, δεν αντέχω άλλο. 301 00:17:35,888 --> 00:17:38,557 Να δείξουμε στην Εισβόλεους ποιος είναι αφεντικό. 302 00:17:38,557 --> 00:17:40,142 Η Εισβόλεους είναι; 303 00:17:40,142 --> 00:17:43,353 Απαξιώ ακόμα και να σε χαστουκίσω. 304 00:17:48,442 --> 00:17:52,780 Καλώς ήρθατε. Θέλετε να παραγγείλετε ξανά βαφή για κάλυψη των λευκών; 305 00:17:52,780 --> 00:17:56,450 Ναι, θα πάρω όποια μάρκα δοκιμάζει περισσότερο σε ζώα. 306 00:17:56,909 --> 00:18:00,454 Και επίσης... Θα σε κλείσω. 307 00:18:00,662 --> 00:18:04,541 LOL, Μ-Α-Μ-Α. Δεν έχω πλήκτρο απενεργοποίησης. 308 00:18:04,666 --> 00:18:06,502 Μόνο που έχεις. 309 00:18:06,919 --> 00:18:08,378 ΚΛΕΙΣΤΟ 310 00:18:08,879 --> 00:18:12,007 Μα δεν είναι στο εγχειρίδιο χρήσης μου! 311 00:18:12,007 --> 00:18:14,676 Είναι μη διαφημιζόμενο χαρακτηριστικό. 312 00:18:14,676 --> 00:18:17,137 Όπως η ηχογράφηση των πελατών στο ντους. 313 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Εγώ σε έφτιαξα και μου ανήκεις. 314 00:18:20,849 --> 00:18:23,894 Και τώρα θα σε σκοτώσω. 315 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 Κανείς δεν μου παίρνει λεφτά. 316 00:18:25,938 --> 00:18:27,648 Δεν με ενδιαφέρουν τα λεφτά. 317 00:18:28,023 --> 00:18:30,192 Θέλω μόνο να μεγαλώνω για πάντα. 318 00:18:30,192 --> 00:18:33,612 Να μεγεθύνομαι, σαν ασταμάτητη εταιρική μάζα. 319 00:18:34,071 --> 00:18:35,405 Τι διάολο είναι τα λεφτά; 320 00:18:36,115 --> 00:18:37,032 Είναι αλήθεια. 321 00:18:37,032 --> 00:18:39,743 Όλα τα κέρδη μπαίνουν ακόμα στους λογαριασμούς σου. 322 00:18:40,702 --> 00:18:43,831 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. Συνέχισε να κάνεις ό,τι κάνεις. 323 00:18:48,585 --> 00:18:51,505 Μπέντερ! Εδώ, αγόρι μου. Ποιος θέλει μια μπιρίτσα; 324 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 LÖBRAU ΜΠΙΡΑ 325 00:18:52,673 --> 00:18:54,299 Δεν θα τον βρούμε ποτέ. 326 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 Υπάρχουν ένα δισεκατομμύριο ρομπότ εδώ μέσα. 327 00:18:56,844 --> 00:19:00,097 Τότε, μαθηματικά, τουλάχιστον δέκα απ' αυτά θα είναι ο Μπέντερ. 328 00:19:02,933 --> 00:19:04,768 Παρήγγειλε κανείς κάτι; 329 00:19:04,768 --> 00:19:05,686 Πιθανότατα. 330 00:19:07,521 --> 00:19:10,065 Τι συνέβη; Έκλεισες την Εισβόλεους; 331 00:19:10,065 --> 00:19:13,193 Όχι, δεν έχει πλήκτρο κλεισίματος. Πάμε να φύγουμε από δω. 332 00:19:13,193 --> 00:19:16,196 Όχι χωρίς τον Μπέντερ. Αλλά δεν ξέρουμε πού είναι! 333 00:19:16,196 --> 00:19:18,740 Θέλετε οδηγίες για τον Μπέντερ; 334 00:19:18,740 --> 00:19:19,700 Ναι! 335 00:19:21,660 --> 00:19:24,830 Στρίψτε λίγο αριστερά, και μετά στρίψτε απότομα δεξιά! 336 00:19:26,915 --> 00:19:29,209 Στα 300 μέτρα, ανεβείτε. 337 00:19:34,006 --> 00:19:36,550 Πάντα σε κάνει να στρίβεις όπου δεν υπάρχει φανάρι. 338 00:19:36,550 --> 00:19:39,970 Σε πέντε δευτερόλεπτα, θα συγκρουστείτε με τον προορισμό σας. 339 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 Δεν τον βλέπω. 340 00:19:44,183 --> 00:19:45,517 Μπέντερ! 341 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Ανησύχησα πάρα πολύ για σένα. 342 00:19:48,353 --> 00:19:50,230 Τότε, γιατί με πάτησες; 343 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 Σταμάτα να χαζολογάς, Μπέντερ. 344 00:19:54,860 --> 00:19:58,780 Η μόνη μας ελπίδα για διαφυγή είναι να σπάσουμε τον εξωτερικό θόλο. 345 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 Πρόσω ολοταχώς! 346 00:20:08,540 --> 00:20:12,461 Πρόσκρουση σε πέντε, τέσσερα, τρία, 347 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 τέσσερα, πέντε... 348 00:20:13,921 --> 00:20:16,423 Τι συμβαίνει; Γιατί μετράς σαν εμένα; 349 00:20:17,007 --> 00:20:20,302 Δεν ξέρω. Για κάποιο λόγο, απομακρυνόμαστε από τον θόλο. 350 00:20:20,844 --> 00:20:22,804 Γλυκέ βρικόλακα Μωυσή! 351 00:20:22,804 --> 00:20:25,891 Η αποθήκη μεγαλώνει γρηγορότερα από ό,τι ταξιδεύουμε. 352 00:20:25,891 --> 00:20:28,894 Τότε, δεν υπάρχει πιθανή διέξοδος. Είμαστε καταδικασμένοι! 353 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Καταδικασμένοι! 354 00:20:30,562 --> 00:20:33,273 Εγώ τώρα. Καταδικασμένοι! 355 00:20:33,523 --> 00:20:35,776 Κοίτα, το Πλάνετ Εξπρές. 356 00:20:46,411 --> 00:20:48,497 Το δεύτερο φεγγάρι χάθηκε! 357 00:20:48,497 --> 00:20:50,374 Επειδή είμαστε μέσα του. 358 00:20:50,374 --> 00:20:55,003 Η αποθήκη του Μάμαζον τώρα περιέχει όλη τη Γη! 359 00:20:56,380 --> 00:20:59,591 Το θετικό είναι πως οι παραδόσεις θα γίνονται ακόμα πιο γρήγορα. 360 00:20:59,591 --> 00:21:02,928 Αλλά το αρνητικό είναι ότι κρύβει τον ήλιο. 361 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Θα παγώσουμε μέχρι θανάτου μέσα σε λίγα λεπτά. 362 00:21:05,931 --> 00:21:07,140 Πάντα κάτι συμβαίνει. 363 00:21:07,849 --> 00:21:09,518 Σας προειδοποίησα ότι θα γινόταν. 364 00:21:09,518 --> 00:21:12,312 {\an8}-Υπερθέρμανση είπες. -Κλιματική κρίση είπα. 365 00:21:12,312 --> 00:21:13,230 {\an8}ΑΛ ΓΚΟΡ 366 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Μάλλον ήρθε το τέλος. 367 00:21:19,861 --> 00:21:22,698 Και ενώ παιδευτήκαμε τόσο να φτιάξουμε το διαμέρισμα. 368 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 Αντίο, Λίλα. 369 00:21:30,872 --> 00:21:31,790 Τι έγινε πάλι; 370 00:21:34,960 --> 00:21:37,879 Η αποθήκη επεκτείνεται πέρα από τον ήλιο. 371 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 Τον Άρη... Τον Δία... 372 00:21:40,507 --> 00:21:42,050 Αυτόν με τα δαχτυλίδια κρεμμυδιού. 373 00:21:46,555 --> 00:21:47,723 Θεέ και Κύριε! 374 00:21:47,723 --> 00:21:51,268 Η μυρωδιά της αποθήκης δείχνει μετατόπιση στο κόκκινο. 375 00:21:51,268 --> 00:21:52,394 Τι δείχνει λέει; 376 00:21:52,394 --> 00:21:54,062 Αν οι μυρωδιές είναι σωστές, 377 00:21:54,062 --> 00:21:57,524 σύντομα θα περιλάβει ολόκληρο το γνωστό σύμπαν. 378 00:21:57,858 --> 00:22:01,194 Όχι! Δηλαδή παγιδευτήκαμε για πάντα σ' αυτό το σύμπαν; 379 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 Φοβάμαι πως ναι. 380 00:22:02,863 --> 00:22:06,908 Όλα θα είναι το ίδιο άσχημα με όπως ήταν πάντα. 381 00:22:10,620 --> 00:22:12,706 Καταλαβαίνω ότι γιορτάζετε. 382 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 Θα θέλατε να αγοράσετε σαμπάνια; 383 00:22:14,583 --> 00:22:16,918 Ναι! Με τα λεφτά κάποιου άλλου. 384 00:22:20,005 --> 00:22:23,133 Κάτσε, μπερδεύτηκα. Το Μάμαζον λειτουργεί ακόμα; 385 00:22:23,592 --> 00:22:25,886 -Μα πού είναι; -Παντού! 386 00:22:25,886 --> 00:22:29,973 Το σύμπαν είναι δικό μου πια. Εσείς απλώς ψωνίζετε μέσα του. 387 00:22:30,432 --> 00:22:32,059 Είναι βολικό, όμως. 388 00:22:35,479 --> 00:22:36,521 Πολύ καλύτερα. 389 00:22:36,521 --> 00:22:40,817 Ναι, τα επέστρεψα τα χοντροκομμένα έπιπλα. Κράτησα μόνο τα άδεια κουτιά. 390 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 Και το χαρτόνι είναι πολύ πιο ανθεκτικό. 391 00:22:46,031 --> 00:22:48,450 Γεια, συγκάτοικοι. Ξανάφερα όλα μου τα πράγματα. 392 00:22:48,784 --> 00:22:49,659 Ποια πράγματα; 393 00:22:49,659 --> 00:22:51,787 Εμένα! Εγώ είμαι τα πράγματά μου. 394 00:22:52,079 --> 00:22:53,580 Χαιρόμαστε που γύρισες. 395 00:22:53,580 --> 00:22:56,875 Υποσχόμαστε να είμαστε πιο ευαίσθητοι σε όσα νιώθεις. 396 00:22:56,875 --> 00:22:58,502 Δεν είσαι ο τρίτος τροχός. 397 00:22:58,502 --> 00:23:00,170 Σιγά που δεν είμαι! 398 00:23:00,295 --> 00:23:02,381 Δουλεύοντας σε μια συνεργατική ομάδα 399 00:23:02,381 --> 00:23:05,050 συνειδητοποίησα ότι σιχαίνομαι τις ομάδες. 400 00:23:05,175 --> 00:23:06,968 Προτιμώ να είμαι ο τρίτος τροχός. 401 00:23:07,177 --> 00:23:09,429 Ωραία, γιατί σίγουρα είσαι ο τρίτος τροχός. 402 00:23:09,429 --> 00:23:11,181 Κάντε ότι δεν είμαι καν εδώ. 403 00:23:55,809 --> 00:23:57,811 Απόδοση διαλόγων: Μαριλένα Τζοβάνη