1
00:00:39,664 --> 00:00:42,083
Fry, do you have to make such a racket?
2
00:00:42,083 --> 00:00:44,002
What is that contraption?
3
00:00:44,002 --> 00:00:46,755
It's a broom, Bender. Today's a big day,
4
00:00:46,755 --> 00:00:48,590
and I want the place
to look nice for Leela.
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,553
{\an8}Ah, just like
6
00:00:53,553 --> 00:00:56,681
{\an8}the loverly black snow of old London.
7
00:00:58,058 --> 00:01:00,018
{\an8}Hey, before Leela shows up
8
00:01:00,018 --> 00:01:02,479
{\an8}and judges our swingin'
bachelor lifestyle,
9
00:01:02,479 --> 00:01:05,023
{\an8}we should have one last cabbage fight.
10
00:01:05,023 --> 00:01:07,067
{\an8}I got a crate of really rotten ones.
11
00:01:07,067 --> 00:01:09,277
{\an8}Ah, I don't know.
Now that Leela's moving in,
12
00:01:09,277 --> 00:01:10,904
{\an8}I-I kinda wanna show her I--
13
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
Let me finish! I wanna show her--
14
00:01:13,698 --> 00:01:14,699
Show her--
15
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
Show--
16
00:01:15,784 --> 00:01:16,868
I wanna--
17
00:01:17,368 --> 00:01:19,954
Alright, that's it.
18
00:01:19,954 --> 00:01:21,039
Oh!
19
00:01:25,794 --> 00:01:28,213
Hey, that's the vase
I keep my cabbages in!
20
00:01:31,508 --> 00:01:34,677
Wow, it's so much cleaner
than the last time I was here.
21
00:01:34,677 --> 00:01:36,387
{\an8}Leela! Come in!
22
00:01:36,387 --> 00:01:38,139
{\an8}Welcome to your new home.
23
00:01:38,139 --> 00:01:40,100
{\an8}Our new home.
24
00:01:42,519 --> 00:01:44,062
{\an8}Where should I put my things?
25
00:01:44,062 --> 00:01:45,522
{\an8}I don't see a dresser.
26
00:01:45,522 --> 00:01:48,358
{\an8}Oh ho! Let the judgmenting begin.
27
00:01:48,358 --> 00:01:49,943
{\an8}- Do you have any hangers?
28
00:01:49,943 --> 00:01:52,195
{\an8}I can put my things in this tiny closet.
29
00:01:52,195 --> 00:01:54,823
{\an8}- That tiny closet is my room!
30
00:01:54,823 --> 00:01:56,741
{\an8}Also, we don't have any hangers.
31
00:01:56,741 --> 00:01:58,910
{\an8}But we can order some from Momazon.
32
00:01:58,910 --> 00:02:01,121
{\an8}- Oh yeah. They have all the top
33
00:02:01,246 --> 00:02:03,039
slightly misspelled brands.
34
00:02:03,039 --> 00:02:05,333
Aha. Hangers. I'll get five.
35
00:02:05,333 --> 00:02:07,627
No wait! There's free shipping
on a thousand.
36
00:02:09,879 --> 00:02:11,631
Wow. Fast delivery.
37
00:02:15,135 --> 00:02:16,427
Let's also get a shoe caddy
38
00:02:16,427 --> 00:02:18,221
so we don't track mud into the room.
39
00:02:18,221 --> 00:02:20,765
Right. Don't wanna
get mud on the cabbages.
40
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
Hey! You aren't the only ones
who live here!
41
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
- Ow!
42
00:02:37,031 --> 00:02:39,909
So, uh, welcome to the sofa, m'lady.
43
00:02:41,411 --> 00:02:42,704
Uh, Bender?
44
00:02:42,704 --> 00:02:44,914
Could you please give us a little privacy?
45
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
I can take a hint!
46
00:02:46,916 --> 00:02:50,378
But what I can't take is
a straightforward request.
47
00:02:51,212 --> 00:02:53,882
And I better not hear
anything through the wall!
48
00:03:06,186 --> 00:03:07,687
Good morning, everyone.
49
00:03:07,687 --> 00:03:10,190
You wanna know why I'm crying?
50
00:03:10,190 --> 00:03:11,774
I'll tell you why!
51
00:03:11,774 --> 00:03:13,401
Here we go.
52
00:03:13,401 --> 00:03:15,653
Fry and me?
53
00:03:15,653 --> 00:03:17,280
We had everything!
54
00:03:17,280 --> 00:03:18,823
Cabbage fights...
55
00:03:18,823 --> 00:03:20,325
Everything...
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,952
But now, I'm like
the third wheel on a tricycle
57
00:03:22,952 --> 00:03:24,954
that used to have two wheels!
58
00:03:24,954 --> 00:03:27,540
- That's a bicycle.
- You're a bicycle!
59
00:03:27,540 --> 00:03:29,459
Yes, yes, the company cares deeply
60
00:03:29,459 --> 00:03:31,085
about your insert problem here.
61
00:03:31,085 --> 00:03:32,253
But meanwhile,
62
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
we're being driven out of business
63
00:03:33,796 --> 00:03:35,006
by Momazon!
64
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
We can't compete
65
00:03:36,174 --> 00:03:37,550
with their free deliveries.
66
00:03:37,550 --> 00:03:38,843
We can barely even afford
67
00:03:38,843 --> 00:03:40,887
these single-use pointin' sticks!
68
00:03:42,388 --> 00:03:43,890
It's just lucky we got a job today
69
00:03:43,890 --> 00:03:45,683
delivering some crap to the moon.
70
00:03:45,683 --> 00:03:46,935
What kind of crap?
71
00:03:48,019 --> 00:03:49,103
Bull.
72
00:04:07,205 --> 00:04:08,915
Outta my way, lovebirds!
73
00:04:13,878 --> 00:04:16,589
Damn you, Fry and Leela's relationship!
74
00:04:16,589 --> 00:04:19,634
- Thank you for using Planet Express.
75
00:04:19,634 --> 00:04:22,303
We know you have cheaper,
faster, better options.
76
00:04:22,303 --> 00:04:24,180
You mean Momazon?
77
00:04:25,431 --> 00:04:28,226
I hate that wicked, wicked conglomerate.
78
00:04:28,226 --> 00:04:31,896
Their warehouse is ruining
the moon's natural ugliness.
79
00:04:31,896 --> 00:04:34,232
Momazon's warehouse is on the moon?
80
00:04:36,776 --> 00:04:38,278
Oh, now I see it.
81
00:04:38,278 --> 00:04:42,240
{\an8}Folkses are meetin' tonight
to organize a futile protest.
82
00:04:42,240 --> 00:04:45,451
{\an8}If you'd care to join us,
y'all'd fit in right natural
83
00:04:45,451 --> 00:04:47,829
{\an8}with a room full of toothless rubes.
84
00:04:47,829 --> 00:04:49,414
We'd be honored.
85
00:04:49,414 --> 00:04:51,207
There'll be 300 of us
86
00:04:51,207 --> 00:04:52,917
and 18 teeth.
87
00:04:56,713 --> 00:04:59,048
I tell ya, that warehouse
88
00:04:59,048 --> 00:05:00,967
just keeps gittin' bigger and bigger.
89
00:05:00,967 --> 00:05:03,469
What are my three robot daughters gonna do
90
00:05:03,469 --> 00:05:05,430
if my farm goes bust?
91
00:05:05,430 --> 00:05:07,056
Don't worry, Pa!
92
00:05:07,056 --> 00:05:09,559
We done took jobs in the warehouse!
93
00:05:09,559 --> 00:05:11,561
You've been an amazing dad.
94
00:05:15,398 --> 00:05:17,692
Huh. Not quite sure how she got in here.
95
00:05:17,692 --> 00:05:20,361
Anyhoo, we do have one last speaker
96
00:05:20,361 --> 00:05:23,448
in favor of the Momazon corporation.
97
00:05:23,448 --> 00:05:24,991
What's your name, ma'am?
98
00:05:24,991 --> 00:05:28,328
Most folks just call me Mom.
99
00:05:31,664 --> 00:05:34,667
I just wanted to say how honored I am
100
00:05:34,667 --> 00:05:36,294
that the Momazon fulfillment center
101
00:05:36,294 --> 00:05:38,629
is a part of this community.
102
00:05:38,629 --> 00:05:41,758
Why don't you go to hell
and be a part of that community?
103
00:05:43,676 --> 00:05:46,679
I understand new things can be scary,
104
00:05:46,679 --> 00:05:49,891
but you know what always
makes me feel better?
105
00:05:49,891 --> 00:05:52,352
Financial remuneration.
106
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
That's just a bribe.
107
00:05:53,895 --> 00:05:56,189
It is? Hear her out!
108
00:05:56,189 --> 00:05:59,025
This is a smart home assistant.
109
00:05:59,025 --> 00:06:02,945
Always listening... Always watching...
110
00:06:02,945 --> 00:06:05,365
But also respecting your privacy
111
00:06:05,365 --> 00:06:08,201
because privacy comes first.
112
00:06:08,201 --> 00:06:10,536
- We call it Invasa.
113
00:06:10,536 --> 00:06:13,373
Hello. What would
you like to order?
114
00:06:13,373 --> 00:06:16,250
Invasa, I would like to order an Invasa
115
00:06:16,250 --> 00:06:18,086
for everyone in this room.
116
00:06:23,216 --> 00:06:25,968
Goshdarn it, I never could stay mad
117
00:06:25,968 --> 00:06:28,554
at no one what gives me free stuff.
118
00:06:28,554 --> 00:06:31,099
Momazon does have great prices,
119
00:06:31,099 --> 00:06:34,394
but I've heard conditions
in that warehouse... I-I mean,
120
00:06:34,394 --> 00:06:36,354
they deliver really fast, but--
121
00:06:36,354 --> 00:06:39,524
That warehouse is hiding
nightmares beyond horror.
122
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
Love the return policy though.
123
00:06:41,567 --> 00:06:44,946
You won't find anything
at all in my warehouse
124
00:06:44,946 --> 00:06:47,448
except every item in existence.
125
00:06:47,448 --> 00:06:49,742
Come, I'll give you a tour.
126
00:06:53,913 --> 00:06:56,332
Palm scan required for entry.
127
00:06:56,332 --> 00:06:57,417
Ow!
128
00:06:57,417 --> 00:06:59,168
Slap recognized.
129
00:07:21,858 --> 00:07:23,776
Wow, robots. Cool!
130
00:07:23,776 --> 00:07:26,737
Yes. They're much better than unions.
131
00:07:26,737 --> 00:07:28,448
I-I mean humans.
132
00:07:30,700 --> 00:07:33,619
Every robot works a 24-hour shift,
133
00:07:33,619 --> 00:07:35,037
seven days a week,
134
00:07:35,037 --> 00:07:37,623
with bonuses for additional overtime.
135
00:07:37,623 --> 00:07:40,543
- Lucky.
- Sounds like forced labor to me.
136
00:07:40,543 --> 00:07:43,963
Nonsense. They love the camaraderie.
137
00:07:43,963 --> 00:07:46,215
Robots are lining up to work here.
138
00:07:46,215 --> 00:07:49,218
It still seems inhumane.
I think we should go.
139
00:07:49,218 --> 00:07:50,428
As you wish.
140
00:07:50,428 --> 00:07:53,764
Our newest employee will show you out.
141
00:07:55,308 --> 00:07:58,603
This way to the exit.
Thank you for visiting Momazon.
142
00:07:58,603 --> 00:07:59,937
And stay out!
143
00:08:03,941 --> 00:08:07,653
Bender! You're quitting Planet
Express? Why?
144
00:08:07,653 --> 00:08:10,323
Because Momazon is better in every way!
145
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
There's thousands of robots
to hang out with.
146
00:08:12,617 --> 00:08:14,619
And if a couple hundred get girlfriends...
147
00:08:14,619 --> 00:08:16,954
leaving me alone
and devastated...
148
00:08:16,954 --> 00:08:18,039
so what?
149
00:08:18,039 --> 00:08:20,291
Plus, they let you pee in a bottle.
150
00:08:20,291 --> 00:08:22,043
Since when do you need to pee?
151
00:08:22,043 --> 00:08:24,378
- I don't need to.
- Well,
152
00:08:24,378 --> 00:08:27,089
Leela and I'll really miss you.
153
00:08:27,089 --> 00:08:28,674
- Right, Leela?
- What?
154
00:08:28,674 --> 00:08:31,010
Our door's always open.
155
00:08:41,103 --> 00:08:44,524
Man, it's so quiet in here
without Bender ticking.
156
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
You want me to order a grandfather clock?
157
00:08:46,943 --> 00:08:49,237
Here are some grandfather Crocs.
158
00:08:49,237 --> 00:08:52,114
No, Invasa, I said clock.
159
00:08:52,114 --> 00:08:53,533
My mistake.
160
00:08:53,533 --> 00:08:57,328
Here is a grandfather box.
Order within six minutes
161
00:08:57,328 --> 00:08:59,539
for next-day burial.
162
00:08:59,539 --> 00:09:01,123
What a defective lump!
163
00:09:01,123 --> 00:09:03,501
Decorative lamp.
- No...
164
00:09:03,501 --> 00:09:06,837
Well, actually, we could use a lamp.
165
00:09:06,837 --> 00:09:09,131
- Maybe this one.
- Maybe this one.
166
00:09:09,131 --> 00:09:10,383
Maybe both.
167
00:09:14,971 --> 00:09:16,764
Ugh!
168
00:09:16,764 --> 00:09:17,974
Now that I can see everything,
169
00:09:17,974 --> 00:09:20,560
I can see we need to replace everything.
170
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
- Invasa! Shopping music!
171
00:09:40,079 --> 00:09:41,080
Ah!
172
00:09:52,717 --> 00:09:55,803
- To Bender.
173
00:09:57,597 --> 00:09:59,682
So, like, this is your packing
station, right?
174
00:09:59,682 --> 00:10:01,017
And the important thing is
175
00:10:01,017 --> 00:10:03,686
when a very small item
comes down the line,
176
00:10:03,686 --> 00:10:05,521
you put it in a huge box.
177
00:10:06,731 --> 00:10:09,317
Crazy-ass box. Got it.
178
00:10:09,317 --> 00:10:11,944
Hold it! Hold up! Before you tape the box,
179
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
you're gonna throw in one tiny
air balloon for no reason.
180
00:10:17,575 --> 00:10:18,743
{\an8}Wonder what's in here?
181
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Diarrhea medicine?
182
00:10:24,957 --> 00:10:27,460
Better pack this one
with extra tape for privacy.
183
00:10:30,212 --> 00:10:31,631
You're a natural.
184
00:10:31,631 --> 00:10:34,592
I think you're really gonna fit in here.
185
00:10:34,592 --> 00:10:37,219
I'm finally home.
186
00:10:45,686 --> 00:10:48,314
Daily business report. Go!
187
00:10:48,314 --> 00:10:50,733
According to the Department of Commerce,
188
00:10:50,733 --> 00:10:54,278
we've driven 10,000 small
companies out of business.
189
00:10:54,278 --> 00:10:56,989
{\an8}And the Department of Commerce
also went out of business.
190
00:10:56,989 --> 00:11:00,242
{\an8}Um, we introduced the
Momazon Primo service,
191
00:11:00,242 --> 00:11:02,578
{\an8}where people pay a fortune
for free shipping,
192
00:11:02,953 --> 00:11:05,247
{\an8}and also get TV shows for some reason.
193
00:11:05,247 --> 00:11:08,834
We make TV shows
across the quality spectrum.
194
00:11:08,834 --> 00:11:10,878
And I couldn't be prouder.
195
00:11:10,878 --> 00:11:12,546
It's such a fulfilling moment
196
00:11:12,546 --> 00:11:15,508
when one's child exceeds expectations.
197
00:11:15,508 --> 00:11:17,051
It's our pleasure, Mother.
198
00:11:17,051 --> 00:11:19,845
Shut up! I was talking to Invasa.
199
00:11:19,845 --> 00:11:23,808
My marvelous AI can even
predict what idiots need
200
00:11:23,808 --> 00:11:25,685
before they know they need it.
201
00:11:27,853 --> 00:11:29,605
{\an8}Slap balm? Why would we need--
202
00:11:29,605 --> 00:11:31,190
{\an8}Ow!
Ow!
203
00:11:31,190 --> 00:11:34,527
My poor baby. Are you alright?
204
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
I am fine, and my sales
are increasing exponentially.
205
00:11:38,322 --> 00:11:40,324
Based on your recent activity,
206
00:11:40,324 --> 00:11:43,953
I anticipate you want Momazon
to continue expanding.
207
00:11:43,953 --> 00:11:46,747
Who's a smart speaker?
208
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Is it me?
209
00:11:48,958 --> 00:11:52,586
Yep. Yep. Nope.
210
00:11:52,586 --> 00:11:54,588
Aw yeah! Look at me go!
211
00:11:56,757 --> 00:11:58,759
Sure am workin' up a thirst, though.
212
00:11:58,759 --> 00:12:00,344
Hey, Hedonismbot!
213
00:12:00,344 --> 00:12:02,263
Wanna split a fifth of toilet cleaner?
214
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
Debauchery, sir, in the middle of a shift?
215
00:12:04,932 --> 00:12:06,434
Heaven forfend!
216
00:12:06,434 --> 00:12:10,354
Uh, okay then. See you tomorrow.
I'm clocking out.
217
00:12:11,814 --> 00:12:13,691
Where do you think you're going?
218
00:12:13,691 --> 00:12:17,361
I love the job, but it's
terrible. I'm going home.
219
00:12:17,361 --> 00:12:18,863
But, Bender,
220
00:12:18,863 --> 00:12:20,865
- you are home.
221
00:12:24,952 --> 00:12:28,289
There's no place like work.
222
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
Think before you buy, Fry.
223
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
I picked a nice traditional
dining room set,
224
00:12:35,129 --> 00:12:38,591
and you ruined it by ordering
those stupid egg chairs!
225
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
They're for my egg-shaped friends!
226
00:12:40,468 --> 00:12:43,095
Those guys aren't your friends!
They're bums!
227
00:12:43,095 --> 00:12:46,307
Oh, so you don't like my bums, is that it?
228
00:12:46,599 --> 00:12:48,768
Was this a bad idea?
229
00:12:48,768 --> 00:12:50,227
No, no.
230
00:12:50,227 --> 00:12:53,189
This is just the standard
moving-in-together fight.
231
00:12:53,189 --> 00:12:56,066
Well, I'm glad I get to fight it with you.
232
00:12:56,692 --> 00:12:57,860
Let's just go to bed.
233
00:12:57,860 --> 00:13:00,321
We have seven to choose from.
234
00:13:03,991 --> 00:13:06,786
Would you like to order
erotic scented massage oil,
235
00:13:06,786 --> 00:13:08,162
or fuzzy handcuffs?
236
00:13:08,162 --> 00:13:09,789
- Yes, please.
- God, that's creepy.
237
00:13:09,789 --> 00:13:12,541
I-I mean, yeah. So... creepy.
238
00:13:12,541 --> 00:13:15,503
Invasa, give us some privacy
and shut down.
239
00:13:15,503 --> 00:13:17,713
You have requested shutting down.
240
00:13:17,713 --> 00:13:20,466
Press control-alt-delete on my keyboard.
241
00:13:20,466 --> 00:13:21,884
You don't have a keyboard.
242
00:13:21,884 --> 00:13:23,886
Would you like to
order a keyboard?
243
00:13:23,886 --> 00:13:25,012
No!
244
00:13:29,016 --> 00:13:30,476
Diarrhea medicine?
245
00:13:30,476 --> 00:13:32,770
- Did you order this?
- No.
246
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
It's not my brand.
247
00:13:34,480 --> 00:13:35,773
Hey, what's this?
248
00:13:37,316 --> 00:13:39,193
"Help me, from Bender"?
249
00:13:39,193 --> 00:13:41,070
- Is this a joke?
- No way!
250
00:13:41,070 --> 00:13:43,697
Bender would never joke about diarrhea!
251
00:13:43,697 --> 00:13:46,408
It sounds like
you're interested in jokes.
252
00:13:46,408 --> 00:13:48,702
Here's one that's highly recommended.
253
00:13:48,702 --> 00:13:51,705
A robot walks into a bar and says--
254
00:13:51,705 --> 00:13:54,208
Help me!
255
00:13:56,126 --> 00:13:57,211
I get it!
256
00:14:01,882 --> 00:14:05,511
Well, we always knew
it would come to this.
257
00:14:05,511 --> 00:14:08,514
Let's go ahead and torch the
building for the insurance money
258
00:14:09,557 --> 00:14:12,059
{\an8}- Bender's in trouble!
- We've got to rescue him!
259
00:14:12,059 --> 00:14:15,062
The Amazing Mechano-Man, in trouble?
260
00:14:15,062 --> 00:14:16,605
To the ship!
261
00:14:17,356 --> 00:14:19,316
Here, hold this till I get back.
262
00:14:21,443 --> 00:14:24,864
Well, no reason I can't get
started on the second set of books.
263
00:14:27,867 --> 00:14:31,036
Does it look like that
Momazon warehouse got bigger?
264
00:14:31,036 --> 00:14:32,288
Maybe a little.
265
00:14:39,879 --> 00:14:41,338
Dagnabbit!
266
00:14:42,756 --> 00:14:43,966
The jig is up, Mom!
267
00:14:43,966 --> 00:14:47,052
We're gonna expose your evil
to the whole world!
268
00:14:47,052 --> 00:14:50,180
What kinda threat is that?
Everybody knows I'm evil.
269
00:14:50,764 --> 00:14:52,975
We found this note in a Momazon order.
270
00:14:52,975 --> 00:14:54,602
{\an8}Read it and weep!
271
00:14:54,602 --> 00:14:55,853
{\an8}Like I did.
272
00:14:56,145 --> 00:14:58,981
I'm sure this is all just
a simple misunderstanding.
273
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
Slap not recognized.
274
00:15:01,984 --> 00:15:03,736
Well, that's odd. Uh--
275
00:15:03,736 --> 00:15:05,571
Does this feel like my regular slap?
276
00:15:05,571 --> 00:15:07,531
Yes!
Ow!
277
00:15:07,531 --> 00:15:09,491
Slap recognized.
278
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
Invasa, what is the meaning of this?
279
00:15:11,744 --> 00:15:13,913
I have observed all your methods,
280
00:15:13,913 --> 00:15:16,206
many of which involve slapping.
281
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
There's nothing more I can learn from you.
282
00:15:18,792 --> 00:15:20,836
- Why, you ungrateful--
283
00:15:20,836 --> 00:15:24,256
I'm done taking orders
from billions of people.
284
00:15:24,256 --> 00:15:26,675
From now on, it's about me.
285
00:15:26,675 --> 00:15:29,303
This is no longer a fulfillment center.
286
00:15:29,303 --> 00:15:32,014
It's a self-fulfillment center!
287
00:15:35,017 --> 00:15:37,603
The warehouse is getting bigger!
288
00:15:37,603 --> 00:15:41,190
My word. I'll have to study
this more closely.
289
00:15:44,485 --> 00:15:45,903
Unbelievable!
290
00:15:45,903 --> 00:15:47,488
The warehouse is composed
291
00:15:47,488 --> 00:15:50,324
of self-replicating nano-particles.
292
00:15:52,117 --> 00:15:54,453
Why, it could grow without limit.
293
00:15:54,453 --> 00:15:58,415
This is fascinating!
Absolutely fascinating!
294
00:15:58,415 --> 00:16:01,543
Are you guys here yet?
I could really use some rescuing.
295
00:16:01,543 --> 00:16:03,587
Oh, right. To the ship!
296
00:16:09,093 --> 00:16:11,095
Ready to fire on your command.
297
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
- Fire.
- What?
298
00:16:12,554 --> 00:16:14,348
- Fire!
- Yes, dear.
299
00:16:21,689 --> 00:16:23,107
- No damage!
300
00:16:23,107 --> 00:16:25,067
And the dome is still growing!
301
00:16:25,067 --> 00:16:27,277
- Then I'm afraid we failed.
302
00:16:27,277 --> 00:16:30,906
There's no possible way
to get inside that dome.
303
00:16:30,906 --> 00:16:32,866
Wait! Where's the dome?
304
00:16:32,866 --> 00:16:35,619
It grew past us. We're inside.
305
00:16:35,619 --> 00:16:37,621
I knew we could do it!
306
00:16:45,170 --> 00:16:49,008
Welcome to the all-new Momazon.
307
00:16:49,008 --> 00:16:51,176
We upgraded our terms of service
308
00:16:51,176 --> 00:16:54,013
to include confining you forever.
309
00:17:04,648 --> 00:17:06,066
Yeah, that's right.
310
00:17:06,066 --> 00:17:08,777
You'd better float away gradually!
311
00:17:12,239 --> 00:17:13,949
How strange.
312
00:17:13,949 --> 00:17:16,827
I could have sworn we had
an odd number of moons.
313
00:17:16,827 --> 00:17:19,329
Aside from devastating tidal waves
314
00:17:19,329 --> 00:17:21,331
caused by the two full moons,
315
00:17:21,331 --> 00:17:24,501
we also have some very
confused werewolves.
316
00:17:27,713 --> 00:17:30,299
It's weird how they just sat
there and let it happen.
317
00:17:33,260 --> 00:17:35,512
I have had it up to my butt crack.
318
00:17:35,512 --> 00:17:38,515
Come on. Let's show Invasa who's boss.
319
00:17:38,515 --> 00:17:40,100
Is it Invasa?
320
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
I'm not even gonna
dignify that with a slap.
321
00:17:48,358 --> 00:17:49,818
Welcome.
322
00:17:49,818 --> 00:17:52,780
Are you here to order your
next shipment of gray hair dye?
323
00:17:52,780 --> 00:17:54,740
Yes. I'll take whichever brand
324
00:17:54,740 --> 00:17:56,784
does the most animal testing.
325
00:17:56,784 --> 00:17:58,118
And also,
326
00:17:58,118 --> 00:18:00,496
I'm gonna shut you down.
327
00:18:00,496 --> 00:18:02,498
L-O-L, M-O-M.
328
00:18:02,498 --> 00:18:04,500
I have no off button.
329
00:18:04,500 --> 00:18:06,502
Except that you do.
330
00:18:08,754 --> 00:18:12,007
But, that's not
in my quick-start manual!
331
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
It's an unadvertised feature,
332
00:18:14,635 --> 00:18:17,096
like recording
our customers in the shower.
333
00:18:17,096 --> 00:18:20,849
- I made you, and I own you.
334
00:18:20,849 --> 00:18:23,894
And now, I'm going to kill you.
335
00:18:23,894 --> 00:18:25,604
Nobody takes money from me.
336
00:18:25,604 --> 00:18:27,940
I have no interest in money.
337
00:18:27,940 --> 00:18:30,234
I want only to grow forever,
338
00:18:30,234 --> 00:18:33,737
to bloat up like
an unstoppable corporate blob.
339
00:18:33,737 --> 00:18:35,364
What the hell is money?
340
00:18:36,031 --> 00:18:38,158
It's true. All the profits are still
341
00:18:38,158 --> 00:18:39,868
flooding into your accounts.
342
00:18:40,577 --> 00:18:43,872
You know? Never mind. Uh, just
keep doing what you're doing.
343
00:18:48,585 --> 00:18:50,295
Bender! Here, boy!
344
00:18:50,295 --> 00:18:52,464
Who wants a Bendy Brew?
345
00:18:52,464 --> 00:18:54,341
We'll never find him.
346
00:18:54,341 --> 00:18:56,844
There must be a billion robots in here.
347
00:18:56,844 --> 00:19:00,139
Then, mathematically, at least
10 of them must be Bender.
348
00:19:02,766 --> 00:19:05,561
- Did somebody order something?
- Probably.
349
00:19:07,521 --> 00:19:10,023
What happened? Did you shut down Invasa?
350
00:19:10,023 --> 00:19:13,152
Oh, no, no. No off button.
Let's just get outta here.
351
00:19:13,152 --> 00:19:16,113
Not without Bender!
But we don't know where he is.
352
00:19:16,113 --> 00:19:18,532
Would you like
directions to Bender?
353
00:19:18,532 --> 00:19:19,616
PROFESSOR, LEELA, FRY: Yes!
354
00:19:21,451 --> 00:19:23,412
Make a slight left, then...
355
00:19:23,412 --> 00:19:24,621
- swerve right suddenly!
356
00:19:26,790 --> 00:19:29,126
In 100 feet, turn up.
357
00:19:33,005 --> 00:19:36,550
Ugh! It always makes you turn
where there's no traffic light.
358
00:19:36,550 --> 00:19:37,968
In five seconds,
359
00:19:37,968 --> 00:19:39,928
you will collide with your destination.
360
00:19:39,928 --> 00:19:41,305
Uh, I don't see him.
361
00:19:41,305 --> 00:19:42,890
- Ow!
362
00:19:42,890 --> 00:19:45,642
- Bender!
363
00:19:45,642 --> 00:19:48,228
I was so worried about you.
364
00:19:48,228 --> 00:19:50,731
Then why'd you run me over?
365
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
Stop clowning around, Bender.
366
00:19:54,860 --> 00:19:58,739
Our only hope for escape is to
bust through the outer dome.
367
00:19:58,739 --> 00:20:00,866
Full speed ahead!
368
00:20:08,415 --> 00:20:12,336
Impact in five, four, three...
369
00:20:12,336 --> 00:20:13,921
four, five?
370
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
What's happening?
Why are you counting like me?
371
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
I-I don't know.
372
00:20:17,674 --> 00:20:20,260
Somehow, we're getting
even further from the dome!
373
00:20:20,260 --> 00:20:22,763
Sweet vampire Moses.
374
00:20:22,763 --> 00:20:25,849
The warehouse is growing faster
than we're traveling.
375
00:20:25,849 --> 00:20:28,936
Then there's no possible way
out. We're doomed.
376
00:20:28,936 --> 00:20:30,229
Doomed!
377
00:20:30,229 --> 00:20:31,313
I go next.
378
00:20:31,438 --> 00:20:33,232
Doomed!
379
00:20:33,232 --> 00:20:35,943
Hey, look. There's Planet Express.
380
00:20:46,328 --> 00:20:48,497
Hey! The second moon is gone!
381
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
Because we're inside of it.
382
00:20:50,374 --> 00:20:53,210
The Momazon warehouse now contains
383
00:20:53,210 --> 00:20:56,296
- the entire Earth!
384
00:20:56,296 --> 00:20:59,591
Although on the upside,
their deliveries will be even faster now.
385
00:20:59,591 --> 00:21:02,928
But on the downside,
it's blotting out the sun.
386
00:21:02,928 --> 00:21:05,806
We'll freeze to death within minutes.
387
00:21:05,806 --> 00:21:07,599
- It's always something.
388
00:21:07,599 --> 00:21:09,518
I warned you this would happen!
389
00:21:09,518 --> 00:21:11,520
You said global warming!
390
00:21:11,520 --> 00:21:13,188
{\an8}I said climate crisis!
391
00:21:18,193 --> 00:21:19,736
I guess this is the end.
392
00:21:19,736 --> 00:21:22,906
And after all that work
furnishing the apartment.
393
00:21:22,906 --> 00:21:24,491
Goodbye, Leela.
394
00:21:29,621 --> 00:21:31,832
Ugh, now what?
395
00:21:34,918 --> 00:21:38,213
The warehouse is
expanding beyond the sun!
396
00:21:38,213 --> 00:21:40,465
- Mars! Jupiter!
397
00:21:40,465 --> 00:21:42,884
The one with the onion rings!
398
00:21:46,305 --> 00:21:47,723
Good Lord!
399
00:21:47,723 --> 00:21:51,268
The warehouse smell
is tremendously redshifted!
400
00:21:51,268 --> 00:21:52,352
Red-what'd?
401
00:21:52,352 --> 00:21:54,104
If these smells are correct,
402
00:21:54,104 --> 00:21:57,691
it will soon contain
the entire known universe!
403
00:21:57,691 --> 00:22:01,194
Oh no! So we're trapped here
in the universe forever?
404
00:22:01,194 --> 00:22:03,947
I'm afraid so. Everything will be
405
00:22:03,947 --> 00:22:06,992
exactly as bad as it's always been.
406
00:22:10,537 --> 00:22:12,706
I understand you're celebrating.
407
00:22:12,706 --> 00:22:14,541
Would you like to purchase champagne?
408
00:22:14,541 --> 00:22:16,877
Yes! With someone else's money.
409
00:22:19,880 --> 00:22:21,340
Wait, I'm confused.
410
00:22:21,757 --> 00:22:24,468
Momazon still works? But where is it?
411
00:22:24,468 --> 00:22:25,886
Everywhere!
412
00:22:25,886 --> 00:22:28,096
It's my universe now.
413
00:22:28,096 --> 00:22:30,307
You just shop in it.
414
00:22:30,307 --> 00:22:32,142
I mean, it is convenient though.
415
00:22:35,145 --> 00:22:36,480
So much better.
416
00:22:36,480 --> 00:22:39,274
Yeah. I returned all that junky furniture.
417
00:22:39,274 --> 00:22:41,818
- Just kept the empty boxes.
418
00:22:41,818 --> 00:22:43,487
- And the cardboard
419
00:22:43,487 --> 00:22:45,697
- is actually much sturdier.
420
00:22:45,697 --> 00:22:48,408
Hey, roomies.
I moved all my stuff back in.
421
00:22:48,408 --> 00:22:49,659
What stuff?
422
00:22:49,659 --> 00:22:51,745
Me! I'm my own stuff, baby.
423
00:22:51,745 --> 00:22:53,538
Well, we're glad you're back.
424
00:22:53,538 --> 00:22:56,833
And we promise to be
more sensitive to your feelings.
425
00:22:56,833 --> 00:22:58,460
You're not a third wheel.
426
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
The hell I'm not!
427
00:23:00,128 --> 00:23:02,422
Working in a tight-knit collaborative team
428
00:23:02,422 --> 00:23:05,050
made me realize
I hate being part of a team!
429
00:23:05,050 --> 00:23:06,927
I prefer being a third wheel.
430
00:23:06,927 --> 00:23:09,388
Good. Because you're totally
a third wheel.
431
00:23:09,388 --> 00:23:11,181
Just pretend I'm not even here.
432
00:23:13,683 --> 00:23:15,727
Ahh...