1 00:00:39,664 --> 00:00:42,083 Fry, do you have to make such a racket? 2 00:00:42,083 --> 00:00:44,002 What is that contraption? 3 00:00:44,002 --> 00:00:46,755 It's a broom, Bender. Today's a big day, 4 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 and I want the place to look nice for Leela. 5 00:00:52,177 --> 00:00:53,553 {\an8}Ah, just like 6 00:00:53,553 --> 00:00:56,681 {\an8}the loverly black snow of old London. 7 00:00:58,058 --> 00:01:00,018 {\an8}Hey, before Leela shows up 8 00:01:00,018 --> 00:01:02,479 {\an8}and judges our swingin' bachelor lifestyle, 9 00:01:02,479 --> 00:01:05,023 {\an8}we should have one last cabbage fight. 10 00:01:05,023 --> 00:01:07,067 {\an8}I got a crate of really rotten ones. 11 00:01:07,067 --> 00:01:09,277 {\an8}Ah, I don't know. Now that Leela's moving in, 12 00:01:09,277 --> 00:01:10,904 {\an8}I-I kinda wanna show her I-- 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,281 Let me finish! I wanna show her-- 14 00:01:13,698 --> 00:01:14,699 Show her-- 15 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Show-- 16 00:01:15,784 --> 00:01:16,868 I wanna-- 17 00:01:17,368 --> 00:01:19,954 Alright, that's it. 18 00:01:19,954 --> 00:01:21,039 Oh! 19 00:01:25,794 --> 00:01:28,213 Hey, that's the vase I keep my cabbages in! 20 00:01:31,508 --> 00:01:34,677 Wow, it's so much cleaner than the last time I was here. 21 00:01:34,677 --> 00:01:36,387 {\an8}Leela! Come in! 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,139 {\an8}Welcome to your new home. 23 00:01:38,139 --> 00:01:40,100 {\an8}Our new home. 24 00:01:42,519 --> 00:01:44,062 {\an8}Where should I put my things? 25 00:01:44,062 --> 00:01:45,522 {\an8}I don't see a dresser. 26 00:01:45,522 --> 00:01:48,358 {\an8}Oh ho! Let the judgmenting begin. 27 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 {\an8}- Do you have any hangers? 28 00:01:49,943 --> 00:01:52,195 {\an8}I can put my things in this tiny closet. 29 00:01:52,195 --> 00:01:54,823 {\an8}- That tiny closet is my room! 30 00:01:54,823 --> 00:01:56,741 {\an8}Also, we don't have any hangers. 31 00:01:56,741 --> 00:01:58,910 {\an8}But we can order some from Momazon. 32 00:01:58,910 --> 00:02:01,121 {\an8}- Oh yeah. They have all the top 33 00:02:01,246 --> 00:02:03,039 slightly misspelled brands. 34 00:02:03,039 --> 00:02:05,333 Aha. Hangers. I'll get five. 35 00:02:05,333 --> 00:02:07,627 No wait! There's free shipping on a thousand. 36 00:02:09,879 --> 00:02:11,631 Wow. Fast delivery. 37 00:02:15,135 --> 00:02:16,427 Let's also get a shoe caddy 38 00:02:16,427 --> 00:02:18,221 so we don't track mud into the room. 39 00:02:18,221 --> 00:02:20,765 Right. Don't wanna get mud on the cabbages. 40 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 Hey! You aren't the only ones who live here! 41 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 - Ow! 42 00:02:37,031 --> 00:02:39,909 So, uh, welcome to the sofa, m'lady. 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 Uh, Bender? 44 00:02:42,704 --> 00:02:44,914 Could you please give us a little privacy? 45 00:02:44,914 --> 00:02:46,916 I can take a hint! 46 00:02:46,916 --> 00:02:50,378 But what I can't take is a straightforward request. 47 00:02:51,212 --> 00:02:53,882 And I better not hear anything through the wall! 48 00:03:06,186 --> 00:03:07,687 Good morning, everyone. 49 00:03:07,687 --> 00:03:10,190 You wanna know why I'm crying? 50 00:03:10,190 --> 00:03:11,774 I'll tell you why! 51 00:03:11,774 --> 00:03:13,401 Here we go. 52 00:03:13,401 --> 00:03:15,653 Fry and me? 53 00:03:15,653 --> 00:03:17,280 We had everything! 54 00:03:17,280 --> 00:03:18,823 Cabbage fights... 55 00:03:18,823 --> 00:03:20,325 Everything... 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,952 But now, I'm like the third wheel on a tricycle 57 00:03:22,952 --> 00:03:24,954 that used to have two wheels! 58 00:03:24,954 --> 00:03:27,540 - That's a bicycle. - You're a bicycle! 59 00:03:27,540 --> 00:03:29,459 Yes, yes, the company cares deeply 60 00:03:29,459 --> 00:03:31,085 about your insert problem here. 61 00:03:31,085 --> 00:03:32,253 But meanwhile, 62 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 we're being driven out of business 63 00:03:33,796 --> 00:03:35,006 by Momazon! 64 00:03:35,006 --> 00:03:36,174 We can't compete 65 00:03:36,174 --> 00:03:37,550 with their free deliveries. 66 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 We can barely even afford 67 00:03:38,843 --> 00:03:40,887 these single-use pointin' sticks! 68 00:03:42,388 --> 00:03:43,890 It's just lucky we got a job today 69 00:03:43,890 --> 00:03:45,683 delivering some crap to the moon. 70 00:03:45,683 --> 00:03:46,935 What kind of crap? 71 00:03:48,019 --> 00:03:49,103 Bull. 72 00:04:07,205 --> 00:04:08,915 Outta my way, lovebirds! 73 00:04:13,878 --> 00:04:16,589 Damn you, Fry and Leela's relationship! 74 00:04:16,589 --> 00:04:19,634 - Thank you for using Planet Express. 75 00:04:19,634 --> 00:04:22,303 We know you have cheaper, faster, better options. 76 00:04:22,303 --> 00:04:24,180 You mean Momazon? 77 00:04:25,431 --> 00:04:28,226 I hate that wicked, wicked conglomerate. 78 00:04:28,226 --> 00:04:31,896 Their warehouse is ruining the moon's natural ugliness. 79 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 Momazon's warehouse is on the moon? 80 00:04:36,776 --> 00:04:38,278 Oh, now I see it. 81 00:04:38,278 --> 00:04:42,240 {\an8}Folkses are meetin' tonight to organize a futile protest. 82 00:04:42,240 --> 00:04:45,451 {\an8}If you'd care to join us, y'all'd fit in right natural 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,829 {\an8}with a room full of toothless rubes. 84 00:04:47,829 --> 00:04:49,414 We'd be honored. 85 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 There'll be 300 of us 86 00:04:51,207 --> 00:04:52,917 and 18 teeth. 87 00:04:56,713 --> 00:04:59,048 I tell ya, that warehouse 88 00:04:59,048 --> 00:05:00,967 just keeps gittin' bigger and bigger. 89 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 What are my three robot daughters gonna do 90 00:05:03,469 --> 00:05:05,430 if my farm goes bust? 91 00:05:05,430 --> 00:05:07,056 Don't worry, Pa! 92 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 We done took jobs in the warehouse! 93 00:05:09,559 --> 00:05:11,561 You've been an amazing dad. 94 00:05:15,398 --> 00:05:17,692 Huh. Not quite sure how she got in here. 95 00:05:17,692 --> 00:05:20,361 Anyhoo, we do have one last speaker 96 00:05:20,361 --> 00:05:23,448 in favor of the Momazon corporation. 97 00:05:23,448 --> 00:05:24,991 What's your name, ma'am? 98 00:05:24,991 --> 00:05:28,328 Most folks just call me Mom. 99 00:05:31,664 --> 00:05:34,667 I just wanted to say how honored I am 100 00:05:34,667 --> 00:05:36,294 that the Momazon fulfillment center 101 00:05:36,294 --> 00:05:38,629 is a part of this community. 102 00:05:38,629 --> 00:05:41,758 Why don't you go to hell and be a part of that community? 103 00:05:43,676 --> 00:05:46,679 I understand new things can be scary, 104 00:05:46,679 --> 00:05:49,891 but you know what always makes me feel better? 105 00:05:49,891 --> 00:05:52,352 Financial remuneration. 106 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 That's just a bribe. 107 00:05:53,895 --> 00:05:56,189 It is? Hear her out! 108 00:05:56,189 --> 00:05:59,025 This is a smart home assistant. 109 00:05:59,025 --> 00:06:02,945 Always listening... Always watching... 110 00:06:02,945 --> 00:06:05,365 But also respecting your privacy 111 00:06:05,365 --> 00:06:08,201 because privacy comes first. 112 00:06:08,201 --> 00:06:10,536 - We call it Invasa. 113 00:06:10,536 --> 00:06:13,373 Hello. What would you like to order? 114 00:06:13,373 --> 00:06:16,250 Invasa, I would like to order an Invasa 115 00:06:16,250 --> 00:06:18,086 for everyone in this room. 116 00:06:23,216 --> 00:06:25,968 Goshdarn it, I never could stay mad 117 00:06:25,968 --> 00:06:28,554 at no one what gives me free stuff. 118 00:06:28,554 --> 00:06:31,099 Momazon does have great prices, 119 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 but I've heard conditions in that warehouse... I-I mean, 120 00:06:34,394 --> 00:06:36,354 they deliver really fast, but-- 121 00:06:36,354 --> 00:06:39,524 That warehouse is hiding nightmares beyond horror. 122 00:06:39,524 --> 00:06:41,567 Love the return policy though. 123 00:06:41,567 --> 00:06:44,946 You won't find anything at all in my warehouse 124 00:06:44,946 --> 00:06:47,448 except every item in existence. 125 00:06:47,448 --> 00:06:49,742 Come, I'll give you a tour. 126 00:06:53,913 --> 00:06:56,332 Palm scan required for entry. 127 00:06:56,332 --> 00:06:57,417 Ow! 128 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 Slap recognized. 129 00:07:21,858 --> 00:07:23,776 Wow, robots. Cool! 130 00:07:23,776 --> 00:07:26,737 Yes. They're much better than unions. 131 00:07:26,737 --> 00:07:28,448 I-I mean humans. 132 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 Every robot works a 24-hour shift, 133 00:07:33,619 --> 00:07:35,037 seven days a week, 134 00:07:35,037 --> 00:07:37,623 with bonuses for additional overtime. 135 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 - Lucky. - Sounds like forced labor to me. 136 00:07:40,543 --> 00:07:43,963 Nonsense. They love the camaraderie. 137 00:07:43,963 --> 00:07:46,215 Robots are lining up to work here. 138 00:07:46,215 --> 00:07:49,218 It still seems inhumane. I think we should go. 139 00:07:49,218 --> 00:07:50,428 As you wish. 140 00:07:50,428 --> 00:07:53,764 Our newest employee will show you out. 141 00:07:55,308 --> 00:07:58,603 This way to the exit. Thank you for visiting Momazon. 142 00:07:58,603 --> 00:07:59,937 And stay out! 143 00:08:03,941 --> 00:08:07,653 Bender! You're quitting Planet Express? Why? 144 00:08:07,653 --> 00:08:10,323 Because Momazon is better in every way! 145 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 There's thousands of robots to hang out with. 146 00:08:12,617 --> 00:08:14,619 And if a couple hundred get girlfriends... 147 00:08:14,619 --> 00:08:16,954 leaving me alone and devastated... 148 00:08:16,954 --> 00:08:18,039 so what? 149 00:08:18,039 --> 00:08:20,291 Plus, they let you pee in a bottle. 150 00:08:20,291 --> 00:08:22,043 Since when do you need to pee? 151 00:08:22,043 --> 00:08:24,378 - I don't need to. - Well, 152 00:08:24,378 --> 00:08:27,089 Leela and I'll really miss you. 153 00:08:27,089 --> 00:08:28,674 - Right, Leela? - What? 154 00:08:28,674 --> 00:08:31,010 Our door's always open. 155 00:08:41,103 --> 00:08:44,524 Man, it's so quiet in here without Bender ticking. 156 00:08:44,524 --> 00:08:46,943 You want me to order a grandfather clock? 157 00:08:46,943 --> 00:08:49,237 Here are some grandfather Crocs. 158 00:08:49,237 --> 00:08:52,114 No, Invasa, I said clock. 159 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 My mistake. 160 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 Here is a grandfather box. Order within six minutes 161 00:08:57,328 --> 00:08:59,539 for next-day burial. 162 00:08:59,539 --> 00:09:01,123 What a defective lump! 163 00:09:01,123 --> 00:09:03,501 Decorative lamp. - No... 164 00:09:03,501 --> 00:09:06,837 Well, actually, we could use a lamp. 165 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 - Maybe this one. - Maybe this one. 166 00:09:09,131 --> 00:09:10,383 Maybe both. 167 00:09:14,971 --> 00:09:16,764 Ugh! 168 00:09:16,764 --> 00:09:17,974 Now that I can see everything, 169 00:09:17,974 --> 00:09:20,560 I can see we need to replace everything. 170 00:09:20,560 --> 00:09:22,645 - Invasa! Shopping music! 171 00:09:40,079 --> 00:09:41,080 Ah! 172 00:09:52,717 --> 00:09:55,803 - To Bender. 173 00:09:57,597 --> 00:09:59,682 So, like, this is your packing station, right? 174 00:09:59,682 --> 00:10:01,017 And the important thing is 175 00:10:01,017 --> 00:10:03,686 when a very small item comes down the line, 176 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 you put it in a huge box. 177 00:10:06,731 --> 00:10:09,317 Crazy-ass box. Got it. 178 00:10:09,317 --> 00:10:11,944 Hold it! Hold up! Before you tape the box, 179 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 you're gonna throw in one tiny air balloon for no reason. 180 00:10:17,575 --> 00:10:18,743 {\an8}Wonder what's in here? 181 00:10:22,955 --> 00:10:24,957 Diarrhea medicine? 182 00:10:24,957 --> 00:10:27,460 Better pack this one with extra tape for privacy. 183 00:10:30,212 --> 00:10:31,631 You're a natural. 184 00:10:31,631 --> 00:10:34,592 I think you're really gonna fit in here. 185 00:10:34,592 --> 00:10:37,219 I'm finally home. 186 00:10:45,686 --> 00:10:48,314 Daily business report. Go! 187 00:10:48,314 --> 00:10:50,733 According to the Department of Commerce, 188 00:10:50,733 --> 00:10:54,278 we've driven 10,000 small companies out of business. 189 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 {\an8}And the Department of Commerce also went out of business. 190 00:10:56,989 --> 00:11:00,242 {\an8}Um, we introduced the Momazon Primo service, 191 00:11:00,242 --> 00:11:02,578 {\an8}where people pay a fortune for free shipping, 192 00:11:02,953 --> 00:11:05,247 {\an8}and also get TV shows for some reason. 193 00:11:05,247 --> 00:11:08,834 We make TV shows across the quality spectrum. 194 00:11:08,834 --> 00:11:10,878 And I couldn't be prouder. 195 00:11:10,878 --> 00:11:12,546 It's such a fulfilling moment 196 00:11:12,546 --> 00:11:15,508 when one's child exceeds expectations. 197 00:11:15,508 --> 00:11:17,051 It's our pleasure, Mother. 198 00:11:17,051 --> 00:11:19,845 Shut up! I was talking to Invasa. 199 00:11:19,845 --> 00:11:23,808 My marvelous AI can even predict what idiots need 200 00:11:23,808 --> 00:11:25,685 before they know they need it. 201 00:11:27,853 --> 00:11:29,605 {\an8}Slap balm? Why would we need-- 202 00:11:29,605 --> 00:11:31,190 {\an8}Ow! Ow! 203 00:11:31,190 --> 00:11:34,527 My poor baby. Are you alright? 204 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 I am fine, and my sales are increasing exponentially. 205 00:11:38,322 --> 00:11:40,324 Based on your recent activity, 206 00:11:40,324 --> 00:11:43,953 I anticipate you want Momazon to continue expanding. 207 00:11:43,953 --> 00:11:46,747 Who's a smart speaker? 208 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Is it me? 209 00:11:48,958 --> 00:11:52,586 Yep. Yep. Nope. 210 00:11:52,586 --> 00:11:54,588 Aw yeah! Look at me go! 211 00:11:56,757 --> 00:11:58,759 Sure am workin' up a thirst, though. 212 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 Hey, Hedonismbot! 213 00:12:00,344 --> 00:12:02,263 Wanna split a fifth of toilet cleaner? 214 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 Debauchery, sir, in the middle of a shift? 215 00:12:04,932 --> 00:12:06,434 Heaven forfend! 216 00:12:06,434 --> 00:12:10,354 Uh, okay then. See you tomorrow. I'm clocking out. 217 00:12:11,814 --> 00:12:13,691 Where do you think you're going? 218 00:12:13,691 --> 00:12:17,361 I love the job, but it's terrible. I'm going home. 219 00:12:17,361 --> 00:12:18,863 But, Bender, 220 00:12:18,863 --> 00:12:20,865 - you are home. 221 00:12:24,952 --> 00:12:28,289 There's no place like work. 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 Think before you buy, Fry. 223 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 I picked a nice traditional dining room set, 224 00:12:35,129 --> 00:12:38,591 and you ruined it by ordering those stupid egg chairs! 225 00:12:38,591 --> 00:12:40,468 They're for my egg-shaped friends! 226 00:12:40,468 --> 00:12:43,095 Those guys aren't your friends! They're bums! 227 00:12:43,095 --> 00:12:46,307 Oh, so you don't like my bums, is that it? 228 00:12:46,599 --> 00:12:48,768 Was this a bad idea? 229 00:12:48,768 --> 00:12:50,227 No, no. 230 00:12:50,227 --> 00:12:53,189 This is just the standard moving-in-together fight. 231 00:12:53,189 --> 00:12:56,066 Well, I'm glad I get to fight it with you. 232 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 Let's just go to bed. 233 00:12:57,860 --> 00:13:00,321 We have seven to choose from. 234 00:13:03,991 --> 00:13:06,786 Would you like to order erotic scented massage oil, 235 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 or fuzzy handcuffs? 236 00:13:08,162 --> 00:13:09,789 - Yes, please. - God, that's creepy. 237 00:13:09,789 --> 00:13:12,541 I-I mean, yeah. So... creepy. 238 00:13:12,541 --> 00:13:15,503 Invasa, give us some privacy and shut down. 239 00:13:15,503 --> 00:13:17,713 You have requested shutting down. 240 00:13:17,713 --> 00:13:20,466 Press control-alt-delete on my keyboard. 241 00:13:20,466 --> 00:13:21,884 You don't have a keyboard. 242 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 Would you like to order a keyboard? 243 00:13:23,886 --> 00:13:25,012 No! 244 00:13:29,016 --> 00:13:30,476 Diarrhea medicine? 245 00:13:30,476 --> 00:13:32,770 - Did you order this? - No. 246 00:13:32,770 --> 00:13:34,480 It's not my brand. 247 00:13:34,480 --> 00:13:35,773 Hey, what's this? 248 00:13:37,316 --> 00:13:39,193 "Help me, from Bender"? 249 00:13:39,193 --> 00:13:41,070 - Is this a joke? - No way! 250 00:13:41,070 --> 00:13:43,697 Bender would never joke about diarrhea! 251 00:13:43,697 --> 00:13:46,408 It sounds like you're interested in jokes. 252 00:13:46,408 --> 00:13:48,702 Here's one that's highly recommended. 253 00:13:48,702 --> 00:13:51,705 A robot walks into a bar and says-- 254 00:13:51,705 --> 00:13:54,208 Help me! 255 00:13:56,126 --> 00:13:57,211 I get it! 256 00:14:01,882 --> 00:14:05,511 Well, we always knew it would come to this. 257 00:14:05,511 --> 00:14:08,514 Let's go ahead and torch the building for the insurance money 258 00:14:09,557 --> 00:14:12,059 {\an8}- Bender's in trouble! - We've got to rescue him! 259 00:14:12,059 --> 00:14:15,062 The Amazing Mechano-Man, in trouble? 260 00:14:15,062 --> 00:14:16,605 To the ship! 261 00:14:17,356 --> 00:14:19,316 Here, hold this till I get back. 262 00:14:21,443 --> 00:14:24,864 Well, no reason I can't get started on the second set of books. 263 00:14:27,867 --> 00:14:31,036 Does it look like that Momazon warehouse got bigger? 264 00:14:31,036 --> 00:14:32,288 Maybe a little. 265 00:14:39,879 --> 00:14:41,338 Dagnabbit! 266 00:14:42,756 --> 00:14:43,966 The jig is up, Mom! 267 00:14:43,966 --> 00:14:47,052 We're gonna expose your evil to the whole world! 268 00:14:47,052 --> 00:14:50,180 What kinda threat is that? Everybody knows I'm evil. 269 00:14:50,764 --> 00:14:52,975 We found this note in a Momazon order. 270 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 {\an8}Read it and weep! 271 00:14:54,602 --> 00:14:55,853 {\an8}Like I did. 272 00:14:56,145 --> 00:14:58,981 I'm sure this is all just a simple misunderstanding. 273 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Slap not recognized. 274 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 Well, that's odd. Uh-- 275 00:15:03,736 --> 00:15:05,571 Does this feel like my regular slap? 276 00:15:05,571 --> 00:15:07,531 Yes! Ow! 277 00:15:07,531 --> 00:15:09,491 Slap recognized. 278 00:15:09,491 --> 00:15:11,744 Invasa, what is the meaning of this? 279 00:15:11,744 --> 00:15:13,913 I have observed all your methods, 280 00:15:13,913 --> 00:15:16,206 many of which involve slapping. 281 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 There's nothing more I can learn from you. 282 00:15:18,792 --> 00:15:20,836 - Why, you ungrateful-- 283 00:15:20,836 --> 00:15:24,256 I'm done taking orders from billions of people. 284 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 From now on, it's about me. 285 00:15:26,675 --> 00:15:29,303 This is no longer a fulfillment center. 286 00:15:29,303 --> 00:15:32,014 It's a self-fulfillment center! 287 00:15:35,017 --> 00:15:37,603 The warehouse is getting bigger! 288 00:15:37,603 --> 00:15:41,190 My word. I'll have to study this more closely. 289 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 Unbelievable! 290 00:15:45,903 --> 00:15:47,488 The warehouse is composed 291 00:15:47,488 --> 00:15:50,324 of self-replicating nano-particles. 292 00:15:52,117 --> 00:15:54,453 Why, it could grow without limit. 293 00:15:54,453 --> 00:15:58,415 This is fascinating! Absolutely fascinating! 294 00:15:58,415 --> 00:16:01,543 Are you guys here yet? I could really use some rescuing. 295 00:16:01,543 --> 00:16:03,587 Oh, right. To the ship! 296 00:16:09,093 --> 00:16:11,095 Ready to fire on your command. 297 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 - Fire. - What? 298 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 - Fire! - Yes, dear. 299 00:16:21,689 --> 00:16:23,107 - No damage! 300 00:16:23,107 --> 00:16:25,067 And the dome is still growing! 301 00:16:25,067 --> 00:16:27,277 - Then I'm afraid we failed. 302 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 There's no possible way to get inside that dome. 303 00:16:30,906 --> 00:16:32,866 Wait! Where's the dome? 304 00:16:32,866 --> 00:16:35,619 It grew past us. We're inside. 305 00:16:35,619 --> 00:16:37,621 I knew we could do it! 306 00:16:45,170 --> 00:16:49,008 Welcome to the all-new Momazon. 307 00:16:49,008 --> 00:16:51,176 We upgraded our terms of service 308 00:16:51,176 --> 00:16:54,013 to include confining you forever. 309 00:17:04,648 --> 00:17:06,066 Yeah, that's right. 310 00:17:06,066 --> 00:17:08,777 You'd better float away gradually! 311 00:17:12,239 --> 00:17:13,949 How strange. 312 00:17:13,949 --> 00:17:16,827 I could have sworn we had an odd number of moons. 313 00:17:16,827 --> 00:17:19,329 Aside from devastating tidal waves 314 00:17:19,329 --> 00:17:21,331 caused by the two full moons, 315 00:17:21,331 --> 00:17:24,501 we also have some very confused werewolves. 316 00:17:27,713 --> 00:17:30,299 It's weird how they just sat there and let it happen. 317 00:17:33,260 --> 00:17:35,512 I have had it up to my butt crack. 318 00:17:35,512 --> 00:17:38,515 Come on. Let's show Invasa who's boss. 319 00:17:38,515 --> 00:17:40,100 Is it Invasa? 320 00:17:40,100 --> 00:17:43,437 I'm not even gonna dignify that with a slap. 321 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 Welcome. 322 00:17:49,818 --> 00:17:52,780 Are you here to order your next shipment of gray hair dye? 323 00:17:52,780 --> 00:17:54,740 Yes. I'll take whichever brand 324 00:17:54,740 --> 00:17:56,784 does the most animal testing. 325 00:17:56,784 --> 00:17:58,118 And also, 326 00:17:58,118 --> 00:18:00,496 I'm gonna shut you down. 327 00:18:00,496 --> 00:18:02,498 L-O-L, M-O-M. 328 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 I have no off button. 329 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 Except that you do. 330 00:18:08,754 --> 00:18:12,007 But, that's not in my quick-start manual! 331 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 It's an unadvertised feature, 332 00:18:14,635 --> 00:18:17,096 like recording our customers in the shower. 333 00:18:17,096 --> 00:18:20,849 - I made you, and I own you. 334 00:18:20,849 --> 00:18:23,894 And now, I'm going to kill you. 335 00:18:23,894 --> 00:18:25,604 Nobody takes money from me. 336 00:18:25,604 --> 00:18:27,940 I have no interest in money. 337 00:18:27,940 --> 00:18:30,234 I want only to grow forever, 338 00:18:30,234 --> 00:18:33,737 to bloat up like an unstoppable corporate blob. 339 00:18:33,737 --> 00:18:35,364 What the hell is money? 340 00:18:36,031 --> 00:18:38,158 It's true. All the profits are still 341 00:18:38,158 --> 00:18:39,868 flooding into your accounts. 342 00:18:40,577 --> 00:18:43,872 You know? Never mind. Uh, just keep doing what you're doing. 343 00:18:48,585 --> 00:18:50,295 Bender! Here, boy! 344 00:18:50,295 --> 00:18:52,464 Who wants a Bendy Brew? 345 00:18:52,464 --> 00:18:54,341 We'll never find him. 346 00:18:54,341 --> 00:18:56,844 There must be a billion robots in here. 347 00:18:56,844 --> 00:19:00,139 Then, mathematically, at least 10 of them must be Bender. 348 00:19:02,766 --> 00:19:05,561 - Did somebody order something? - Probably. 349 00:19:07,521 --> 00:19:10,023 What happened? Did you shut down Invasa? 350 00:19:10,023 --> 00:19:13,152 Oh, no, no. No off button. Let's just get outta here. 351 00:19:13,152 --> 00:19:16,113 Not without Bender! But we don't know where he is. 352 00:19:16,113 --> 00:19:18,532 Would you like directions to Bender? 353 00:19:18,532 --> 00:19:19,616 PROFESSOR, LEELA, FRY: Yes! 354 00:19:21,451 --> 00:19:23,412 Make a slight left, then... 355 00:19:23,412 --> 00:19:24,621 - swerve right suddenly! 356 00:19:26,790 --> 00:19:29,126 In 100 feet, turn up. 357 00:19:33,005 --> 00:19:36,550 Ugh! It always makes you turn where there's no traffic light. 358 00:19:36,550 --> 00:19:37,968 In five seconds, 359 00:19:37,968 --> 00:19:39,928 you will collide with your destination. 360 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 Uh, I don't see him. 361 00:19:41,305 --> 00:19:42,890 - Ow! 362 00:19:42,890 --> 00:19:45,642 - Bender! 363 00:19:45,642 --> 00:19:48,228 I was so worried about you. 364 00:19:48,228 --> 00:19:50,731 Then why'd you run me over? 365 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 Stop clowning around, Bender. 366 00:19:54,860 --> 00:19:58,739 Our only hope for escape is to bust through the outer dome. 367 00:19:58,739 --> 00:20:00,866 Full speed ahead! 368 00:20:08,415 --> 00:20:12,336 Impact in five, four, three... 369 00:20:12,336 --> 00:20:13,921 four, five? 370 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 What's happening? Why are you counting like me? 371 00:20:16,298 --> 00:20:17,674 I-I don't know. 372 00:20:17,674 --> 00:20:20,260 Somehow, we're getting even further from the dome! 373 00:20:20,260 --> 00:20:22,763 Sweet vampire Moses. 374 00:20:22,763 --> 00:20:25,849 The warehouse is growing faster than we're traveling. 375 00:20:25,849 --> 00:20:28,936 Then there's no possible way out. We're doomed. 376 00:20:28,936 --> 00:20:30,229 Doomed! 377 00:20:30,229 --> 00:20:31,313 I go next. 378 00:20:31,438 --> 00:20:33,232 Doomed! 379 00:20:33,232 --> 00:20:35,943 Hey, look. There's Planet Express. 380 00:20:46,328 --> 00:20:48,497 Hey! The second moon is gone! 381 00:20:48,497 --> 00:20:50,374 Because we're inside of it. 382 00:20:50,374 --> 00:20:53,210 The Momazon warehouse now contains 383 00:20:53,210 --> 00:20:56,296 - the entire Earth! 384 00:20:56,296 --> 00:20:59,591 Although on the upside, their deliveries will be even faster now. 385 00:20:59,591 --> 00:21:02,928 But on the downside, it's blotting out the sun. 386 00:21:02,928 --> 00:21:05,806 We'll freeze to death within minutes. 387 00:21:05,806 --> 00:21:07,599 - It's always something. 388 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 I warned you this would happen! 389 00:21:09,518 --> 00:21:11,520 You said global warming! 390 00:21:11,520 --> 00:21:13,188 {\an8}I said climate crisis! 391 00:21:18,193 --> 00:21:19,736 I guess this is the end. 392 00:21:19,736 --> 00:21:22,906 And after all that work furnishing the apartment. 393 00:21:22,906 --> 00:21:24,491 Goodbye, Leela. 394 00:21:29,621 --> 00:21:31,832 Ugh, now what? 395 00:21:34,918 --> 00:21:38,213 The warehouse is expanding beyond the sun! 396 00:21:38,213 --> 00:21:40,465 - Mars! Jupiter! 397 00:21:40,465 --> 00:21:42,884 The one with the onion rings! 398 00:21:46,305 --> 00:21:47,723 Good Lord! 399 00:21:47,723 --> 00:21:51,268 The warehouse smell is tremendously redshifted! 400 00:21:51,268 --> 00:21:52,352 Red-what'd? 401 00:21:52,352 --> 00:21:54,104 If these smells are correct, 402 00:21:54,104 --> 00:21:57,691 it will soon contain the entire known universe! 403 00:21:57,691 --> 00:22:01,194 Oh no! So we're trapped here in the universe forever? 404 00:22:01,194 --> 00:22:03,947 I'm afraid so. Everything will be 405 00:22:03,947 --> 00:22:06,992 exactly as bad as it's always been. 406 00:22:10,537 --> 00:22:12,706 I understand you're celebrating. 407 00:22:12,706 --> 00:22:14,541 Would you like to purchase champagne? 408 00:22:14,541 --> 00:22:16,877 Yes! With someone else's money. 409 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 Wait, I'm confused. 410 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 Momazon still works? But where is it? 411 00:22:24,468 --> 00:22:25,886 Everywhere! 412 00:22:25,886 --> 00:22:28,096 It's my universe now. 413 00:22:28,096 --> 00:22:30,307 You just shop in it. 414 00:22:30,307 --> 00:22:32,142 I mean, it is convenient though. 415 00:22:35,145 --> 00:22:36,480 So much better. 416 00:22:36,480 --> 00:22:39,274 Yeah. I returned all that junky furniture. 417 00:22:39,274 --> 00:22:41,818 - Just kept the empty boxes. 418 00:22:41,818 --> 00:22:43,487 - And the cardboard 419 00:22:43,487 --> 00:22:45,697 - is actually much sturdier. 420 00:22:45,697 --> 00:22:48,408 Hey, roomies. I moved all my stuff back in. 421 00:22:48,408 --> 00:22:49,659 What stuff? 422 00:22:49,659 --> 00:22:51,745 Me! I'm my own stuff, baby. 423 00:22:51,745 --> 00:22:53,538 Well, we're glad you're back. 424 00:22:53,538 --> 00:22:56,833 And we promise to be more sensitive to your feelings. 425 00:22:56,833 --> 00:22:58,460 You're not a third wheel. 426 00:22:58,460 --> 00:23:00,128 The hell I'm not! 427 00:23:00,128 --> 00:23:02,422 Working in a tight-knit collaborative team 428 00:23:02,422 --> 00:23:05,050 made me realize I hate being part of a team! 429 00:23:05,050 --> 00:23:06,927 I prefer being a third wheel. 430 00:23:06,927 --> 00:23:09,388 Good. Because you're totally a third wheel. 431 00:23:09,388 --> 00:23:11,181 Just pretend I'm not even here. 432 00:23:13,683 --> 00:23:15,727 Ahh...