1 00:00:11,302 --> 00:00:13,847 秘密の物語を探せ! 2 00:00:40,790 --> 00:00:46,755 “スクーピー・プー ドッグラン駅〟 3 00:00:52,969 --> 00:00:55,096 穏やかなブサ犬? 4 00:00:55,221 --> 00:00:56,556 穏やかよ 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,350 でも犬じゃない 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,896 訴訟を起こして... {\an8}“イェール・ ロースクール〟 7 00:01:08,693 --> 00:01:09,694 名犬ね 8 00:01:11,613 --> 00:01:14,616 当選番号は6くらいです 9 00:01:19,120 --> 00:01:22,999 {\an8}ペットは 外で用を足すものじゃ? 10 00:01:23,124 --> 00:01:24,751 {\an8}あのトイレには—— 11 00:01:24,876 --> 00:01:28,922 {\an8}ニブラーの故郷の砂が 入ってる 12 00:01:29,130 --> 00:01:30,924 {\an8}鼻をマヒさせる石も 13 00:01:31,049 --> 00:01:33,468 {\an8}だから掃除しないの? 14 00:01:33,760 --> 00:01:34,969 {\an8}まあね 15 00:01:35,095 --> 00:01:39,516 {\an8}それより宇宙人語の 新作映画を見ない? 16 00:01:39,641 --> 00:01:42,602 {\an8}バックス・グリグリフが 監督した 17 00:01:42,769 --> 00:01:44,938 {\an8}字幕作品はイヤだ 18 00:01:45,063 --> 00:01:48,233 {\an8}携帯から 目を離したくない 19 00:01:48,900 --> 00:01:50,819 {\an8}私は興味がある 20 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 {\an8}ニブラー 話せるの? 21 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 {\an8}また忘れたのか 22 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 {\an8}ニブラー 話せるの? 23 00:01:57,992 --> 00:02:00,870 “クイズブローグ アレフ1〟 24 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 {\an8}うっとりした 25 00:02:12,924 --> 00:02:15,510 {\an8}一番のセリフは ダプダプの... 26 00:02:18,680 --> 00:02:21,683 でも浮遊する頭は頂けない 27 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 あれが山場よ 28 00:02:23,852 --> 00:02:27,272 私の前にいたヤツのことだ 29 00:02:33,111 --> 00:02:37,907 文字数が奥行き2縦3横5で 3と23と29の積が入り 30 00:02:38,032 --> 00:02:41,494 1対4対9の物が 登場する映画は? 31 00:02:41,661 --> 00:02:45,081 楽勝さ “2001年宇宙の旅〟だ 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 “2001年宇宙の旅〟 33 00:02:50,962 --> 00:02:55,967 あなたは私のBFF ベBストふFさふさフFレンドよ 34 00:02:57,260 --> 00:02:57,969 イヤなの? 35 00:03:00,430 --> 00:03:02,432 毛玉が出ただけ... 36 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 病院行きね 37 00:03:07,145 --> 00:03:10,023 {\an8}“動物病院 猫のお代わり無料〟 38 00:03:11,608 --> 00:03:13,902 内視鏡を食べられた 39 00:03:14,027 --> 00:03:15,695 あと寄生虫がいる 40 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 それだけ? 41 00:03:17,447 --> 00:03:20,158 いいや 最後まで話を聞け 42 00:03:20,283 --> 00:03:25,622 このままだと脳を侵され 知能が犬レベルになる 43 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 ボストンテリアだ 44 00:03:28,082 --> 00:03:29,042 そんな 45 00:03:29,584 --> 00:03:30,919 特効薬がある 46 00:03:31,044 --> 00:03:31,878 何? 47 00:03:32,253 --> 00:03:32,921 失礼 48 00:03:33,296 --> 00:03:36,424 イベルメクチンという 抗寄生虫薬だ 49 00:03:36,549 --> 00:03:39,969 口出しする気が失せたなら... 50 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 途中だったのに 51 00:03:42,180 --> 00:03:45,350 “惑星エクスプレス〟 52 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 3時間おきに1錠よ 53 00:03:47,518 --> 00:03:49,354 ほら 口を開けて 54 00:03:51,272 --> 00:03:53,650 脳が やられ始めてる 55 00:03:53,775 --> 00:03:57,237 僕の母さんは パテに薬を混ぜてた 56 00:03:57,362 --> 00:03:58,988 どうかしてる 57 00:03:59,113 --> 00:04:00,490 チーズは? 58 00:04:00,615 --> 00:04:01,574 名案だ 59 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 ゴーダかブリーがいい 60 00:04:13,294 --> 00:04:14,921 {\an8}“中間子〟 61 00:04:13,294 --> 00:04:16,422 量子力学の単語遊びをする? 62 00:04:15,046 --> 00:04:16,422 {\an8}“ボソン〟 63 00:04:17,757 --> 00:04:21,469 もっと単純な マルバツゲームは? 64 00:04:21,594 --> 00:04:23,179 マルバツゲーム? 65 00:04:23,554 --> 00:04:26,474 いいね 必勝法を教える 66 00:04:26,599 --> 00:04:28,309 バツを選べ 67 00:04:28,434 --> 00:04:29,769 やるか? 68 00:04:29,894 --> 00:04:31,562 僕がマルだ 69 00:04:32,772 --> 00:04:35,650 薬入りのマンチェゴを 用意する 70 00:04:35,775 --> 00:04:39,320 個包装の スライスチーズでいい 71 00:04:39,696 --> 00:04:40,780 ウソよ 72 00:04:40,905 --> 00:04:42,657 どうなってる? 73 00:04:42,782 --> 00:04:46,077 ちゃんと薬を摂取してるのに 74 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 知性が失われていく 75 00:04:48,663 --> 00:04:51,040 私の大事なニブラー 76 00:04:58,589 --> 00:05:00,883 悲しい知らせだ 77 00:05:01,009 --> 00:05:02,927 もう泣いてたか 78 00:05:03,052 --> 00:05:05,847 薬の効果は申し分ない 79 00:05:05,972 --> 00:05:09,017 だがトイレに寄生虫がいて 80 00:05:09,142 --> 00:05:12,478 用を足すたびに 体内に侵入する 81 00:05:12,603 --> 00:05:14,439 トイレを捨てよう 82 00:05:14,564 --> 00:05:18,359 あれには 由緒正しい砂が入ってる 83 00:05:18,484 --> 00:05:19,986 他に方法は? 84 00:05:20,111 --> 00:05:21,321 1つある 85 00:05:21,446 --> 00:05:23,990 しかも極めて単純だ 86 00:05:24,115 --> 00:05:29,329 小さくなって 直接 寄生虫を退治する 87 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 マジ? 気持ち悪い 88 00:05:31,873 --> 00:05:33,207 いかにも 89 00:05:33,333 --> 00:05:34,167 危険だ 90 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 いかにも 91 00:05:35,877 --> 00:05:37,420 でも単純だ 92 00:05:37,545 --> 00:05:38,963 それは違う 93 00:05:39,630 --> 00:05:41,424 拡大ビームを? 94 00:05:41,549 --> 00:05:42,425 知らない 95 00:05:43,176 --> 00:05:48,931 このレンズを裏返すと 物の大きさを保つようになる 96 00:05:50,433 --> 00:05:52,393 さらに微調整すれば... 97 00:05:52,852 --> 00:05:55,938 なんと縮小ビームになる 98 00:06:03,404 --> 00:06:06,032 寄生虫を見つけたら 99 00:06:06,157 --> 00:06:11,037 強力なライフルで イベルメクチンを噴射しろ 100 00:06:11,162 --> 00:06:15,500 移動手段として おもちゃの戦車を拡大した 101 00:06:17,335 --> 00:06:17,877 いいね 102 00:06:18,002 --> 00:06:19,003 このコースは? 103 00:06:19,128 --> 00:06:19,754 コース? 104 00:06:19,921 --> 00:06:22,256 これか 付属品だ 105 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 さあ 殺りくを楽しんでこい 106 00:06:29,514 --> 00:06:30,723 エイミー やれ 107 00:06:30,848 --> 00:06:32,433 “やれ〟って... 108 00:06:32,558 --> 00:06:34,018 押すのね 109 00:06:44,862 --> 00:06:46,072 しまった 110 00:06:50,159 --> 00:06:51,411 マンウィッチが! 111 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 やったぞ 112 00:07:01,170 --> 00:07:02,713 ウソだろ 113 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 何があっても戦車から出るな 114 00:07:09,137 --> 00:07:13,683 それがなければ 過酷な砂漠を生き抜けまい 115 00:07:14,434 --> 00:07:17,895 ちょっと待て 116 00:07:18,062 --> 00:07:19,355 あと叫ぶな 117 00:07:35,413 --> 00:07:40,793 ニブラーを助けるには 寄生虫を見つけるしかない 118 00:07:40,918 --> 00:07:42,837 食料が必要だ 119 00:07:43,045 --> 00:07:45,756 あのハイエナモグラは? 120 00:07:52,680 --> 00:07:57,059 オレンジのキラキラだ 吸い込んでみる 121 00:08:05,234 --> 00:08:07,153 ゾイドバーグ 大丈夫? 122 00:08:07,528 --> 00:08:09,071 彼らが来る 123 00:08:09,197 --> 00:08:09,989 誰? 124 00:08:10,114 --> 00:08:12,116 さあね あれかも 125 00:08:26,839 --> 00:08:28,382 止まらないと撃つ 126 00:08:30,718 --> 00:08:33,262 攻撃された 銃を構えて 127 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 待って オシッコしてる 128 00:08:36,641 --> 00:08:38,809 まともな者がいた 129 00:08:38,935 --> 00:08:41,687 水分の提供に感謝する 130 00:08:41,812 --> 00:08:42,855 いいえ 131 00:08:42,980 --> 00:08:46,943 私たちは 寄生虫を惨殺しに来た 132 00:08:47,068 --> 00:08:47,944 あなたが? 133 00:08:48,069 --> 00:08:51,447 ぜん虫は我々の敵でもある 134 00:08:51,572 --> 00:08:53,199 我々は甲虫だ 135 00:08:53,908 --> 00:08:55,952 フンコロガシね 136 00:08:56,118 --> 00:08:58,412 正式には“フーン〟だ 137 00:08:58,538 --> 00:09:00,081 発音は正確に 138 00:09:00,373 --> 00:09:03,876 ようこそ フーンの世界へ 139 00:09:04,210 --> 00:09:07,505 古い預言書に救世主の記述が 140 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 彼が クイズノズ・キャディラック? 141 00:09:15,972 --> 00:09:17,139 違う 142 00:09:17,265 --> 00:09:20,893 日が高くなれば 消臭剤が効かなくなる 143 00:09:21,018 --> 00:09:24,855 我々のフーン殿堂に 案内しよう 144 00:09:24,981 --> 00:09:27,191 さっきのミートボールは? 145 00:09:32,405 --> 00:09:34,198 ツバはいかが? 146 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 炭酸入りもある 147 00:09:36,033 --> 00:09:37,702 じゃあ 2つずつ 148 00:09:39,203 --> 00:09:44,542 砂漠にはびこる ぜん虫は すべてを食い尽くす 149 00:09:46,627 --> 00:09:50,047 見よ この世界の地図だ 150 00:09:51,757 --> 00:09:55,136 ぜん虫は その球体に集う 151 00:09:55,261 --> 00:10:00,683 ただ どのルートを通っても ほぼ間違いなく死ぬ 152 00:10:00,891 --> 00:10:02,768 なら最短で行く 153 00:10:02,893 --> 00:10:07,356 旅人を導くために 私が“ラメの間〟に入る 154 00:10:07,481 --> 00:10:11,152 あの中では真理が見える 155 00:10:11,277 --> 00:10:13,237 結構イカしてる 156 00:10:13,362 --> 00:10:15,489 ゾイドバーグが吸ってた 157 00:10:15,615 --> 00:10:17,074 私もイカす? 158 00:10:17,199 --> 00:10:18,534 まさか 159 00:10:18,743 --> 00:10:21,037 あれはシャーマン専用だ 160 00:10:21,162 --> 00:10:25,374 他の連中が使うと 重大な異常をきたす 161 00:10:25,499 --> 00:10:26,917 ナーロのように 162 00:10:27,710 --> 00:10:30,713 回ってるみたいだ 163 00:10:42,475 --> 00:10:43,559 誰か私の... 164 00:10:48,064 --> 00:10:50,024 スリッパを返せ 165 00:10:53,653 --> 00:10:54,862 ボロボロだ 166 00:10:54,987 --> 00:10:56,113 悪い子め 167 00:10:56,656 --> 00:10:58,282 我慢できない 168 00:10:59,533 --> 00:11:01,786 寄生虫のせいだ 169 00:11:01,911 --> 00:11:04,205 とっておきの策がある 170 00:11:04,330 --> 00:11:06,832 エリザベスカラーはよせ 171 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 見えました 172 00:11:20,763 --> 00:11:23,557 {\an8}糖分を補給しなきゃ 173 00:11:22,598 --> 00:11:28,562 “ベティコックローチ〟 174 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 大きな丘で右折し 175 00:11:32,650 --> 00:11:37,571 中くらいの丘で左折すると 5つ目の丘の先に丘がある 176 00:11:37,697 --> 00:11:39,448 丘だらけだ 177 00:11:39,615 --> 00:11:44,286 間違えたら命はない それかゴキコプターを使え 178 00:11:48,916 --> 00:11:50,167 あとはガイドだ 179 00:11:50,292 --> 00:11:51,168 ビルガー 180 00:11:52,503 --> 00:11:54,588 2番手のガイドだ 181 00:11:54,714 --> 00:11:57,299 1番は ぜん虫の餌食に 182 00:11:57,508 --> 00:12:01,846 彼の言葉に耳を傾け 大体の指示に従え 183 00:12:09,437 --> 00:12:13,524 ぜん虫はフンコロガシの 足音に反応する 184 00:12:13,649 --> 00:12:17,069 決して フンコロガシのように歩くな 185 00:12:25,953 --> 00:12:29,915 この過酷な大地にも 生命は存在する 186 00:12:30,040 --> 00:12:32,752 例えば 静脈化膿かのう菌 187 00:12:34,545 --> 00:12:36,881 そして無毛砂漠バト 188 00:12:38,340 --> 00:12:41,677 どの生き物も気持ち悪い 189 00:12:42,261 --> 00:12:43,637 失礼 ビルガー 190 00:12:43,846 --> 00:12:46,015 この小粒はかわいい 191 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 こんにちは 192 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 一番 キモい 193 00:12:57,026 --> 00:13:00,905 この先で 最良のガイドが亡くなった 194 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 どうするの? 195 00:13:05,409 --> 00:13:07,411 彼の教えに従う 196 00:13:07,536 --> 00:13:10,539 おとりで敵の気をそらす 197 00:13:14,043 --> 00:13:16,378 祖父に似てる 198 00:13:16,504 --> 00:13:19,673 甲虫の足音を再現して 敵を誘う 199 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 さあ 行け 200 00:13:22,760 --> 00:13:23,928 私は平気だ 201 00:13:24,053 --> 00:13:26,222 最良のガイドから学び... 202 00:13:29,809 --> 00:13:33,312 俺にも おとりの才能があるかも 203 00:13:49,703 --> 00:13:51,622 ベルトをしてよ 204 00:13:51,747 --> 00:13:53,791 それか尻をデカくしろ 205 00:13:53,916 --> 00:13:55,960 ガリガリで ごめん 206 00:14:00,923 --> 00:14:02,258 助かった 207 00:14:04,885 --> 00:14:07,054 ラメを独占するな 208 00:14:07,847 --> 00:14:08,889 来るわ 209 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 ウィンナーシュニッツェル? 210 00:14:11,475 --> 00:14:12,351 サル? 211 00:14:12,476 --> 00:14:14,103 砂嵐よ 212 00:14:21,151 --> 00:14:24,864 ガイドはいないし 現在地も分からない 213 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 砂で肌が乾燥する 214 00:14:34,415 --> 00:14:36,584 球体に たどり着いた 215 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 俺の手柄だ 216 00:14:38,002 --> 00:14:40,129 よし 銃を構えて 217 00:14:41,672 --> 00:14:44,717 でも地面をたたくやつがない 218 00:14:45,217 --> 00:14:47,136 タップシューズがある 219 00:14:47,261 --> 00:14:49,805 俺は2トンの フレッド・アステアだ 220 00:14:50,556 --> 00:14:51,807 よいしょ 221 00:14:55,436 --> 00:14:56,395 ジルバ? 222 00:14:56,520 --> 00:14:57,563 ス●ナ●バ 223 00:14:58,314 --> 00:14:59,982 ダンスマシンだ 224 00:15:07,907 --> 00:15:10,075 駆除の準備を 225 00:15:18,250 --> 00:15:20,044 ぜん虫が分裂した 226 00:15:22,880 --> 00:15:26,634 我はフーンの神皇帝である 227 00:15:26,800 --> 00:15:30,054 あいつらのせいで ニブラーがバカになった 228 00:15:30,179 --> 00:15:33,724 昔 僕の腹の中にいた連中だ 229 00:15:33,849 --> 00:15:35,684 僕を賢くした 230 00:15:35,809 --> 00:15:37,519 そうらしい 231 00:15:37,645 --> 00:15:42,858 あなたは害虫に見えないけど 友達を苦しめてる 232 00:15:42,983 --> 00:15:44,944 ゾイドバーグに寄生して 233 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 回転するフンに囲まれて 自由に生きたい 234 00:15:49,490 --> 00:15:51,408 じゃあ 覚悟して 235 00:15:51,533 --> 00:15:52,493 発射 236 00:15:54,036 --> 00:15:56,413 2番目に優秀な護衛が 237 00:15:56,538 --> 00:15:59,291 お前たち クネクネ防衛だ! 238 00:16:21,021 --> 00:16:21,981 お見事 239 00:16:22,272 --> 00:16:23,273 なんてね 240 00:16:36,912 --> 00:16:38,872 空を見たまえ 241 00:16:39,039 --> 00:16:39,915 ブンチョウ? 242 00:16:40,040 --> 00:16:41,041 フンだ 243 00:16:41,166 --> 00:16:42,584 ニブラーよ 244 00:16:46,755 --> 00:16:48,924 争うのはよせ 245 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 終わった 246 00:16:53,554 --> 00:16:57,599 おバカ度は フライ基準でどれくらい? 247 00:16:57,808 --> 00:17:00,227 もう数える力もない 248 00:17:00,352 --> 00:17:05,649 だが手遅れになる前に 伝えておきたいことがある 249 00:17:15,743 --> 00:17:18,120 彼こそが救世主だ 250 00:17:18,328 --> 00:17:20,706 聖典に描かれてる 251 00:17:20,956 --> 00:17:24,960 金髪へき眼でない点以外は 同じだ 252 00:17:25,085 --> 00:17:30,340 時間が許す限り この輝く砂漠をめでていたい 253 00:17:30,466 --> 00:17:33,135 目に映る すべてが完璧だ 254 00:17:33,260 --> 00:17:35,054 ウンコしかない 255 00:17:35,179 --> 00:17:37,765 心の目で見てごらん 256 00:17:37,890 --> 00:17:41,810 すべての生物は 美しき連鎖の一部だ 257 00:17:42,269 --> 00:17:45,189 化膿菌は砂の中から生まれ 258 00:17:45,314 --> 00:17:50,611 無毛砂漠バトを介し ハイエナモグラの糧となる 259 00:17:53,322 --> 00:17:54,364 なるほど 260 00:17:54,490 --> 00:17:56,325 甲虫はフンを集め... 261 00:17:56,617 --> 00:17:59,078 正確には“フーン〟です 262 00:17:59,453 --> 00:18:01,330 失礼 続きを 263 00:18:01,455 --> 00:18:06,251 食物連鎖の一環で ぜん虫は私の脳を食らう 264 00:18:06,376 --> 00:18:08,545 それ自体が ふつくし... 265 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 フンくし... 266 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 きれいだ 267 00:18:14,051 --> 00:18:18,013 すべては 完璧な相関関係にある 268 00:18:18,138 --> 00:18:21,350 ぜん虫の邪魔をしてくれるな 269 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 私も... 270 00:18:22,810 --> 00:18:25,229 喜んで役目を果たす 271 00:18:25,437 --> 00:18:31,527 たとえ今ある自我を失い 無知なペットになろうとも 272 00:18:34,822 --> 00:18:37,533 貴重な水分を受け取った 273 00:18:37,658 --> 00:18:39,910 礼儀を学んだようだ 274 00:18:55,008 --> 00:18:59,096 最後に 立体クロスワードをしよう 275 00:18:59,221 --> 00:19:02,850 残念だが 今の知能では不可能だ 276 00:19:02,975 --> 00:19:07,187 M・ナイト・シャマランの 映画の結末も予想できない 277 00:19:09,064 --> 00:19:11,275 私の友達でしょ? 278 00:19:11,400 --> 00:19:14,820 そのことだけは 忘れないだろう 279 00:19:14,987 --> 00:19:16,155 ニブラー 280 00:19:16,488 --> 00:19:20,117 なけなしの知能で 決心したのね 281 00:19:20,242 --> 00:19:24,163 でも やっぱり ぜん虫に負けないで 282 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 私の大切な友よ 283 00:19:26,999 --> 00:19:28,375 この頭が... 284 00:19:29,126 --> 00:19:31,003 落ちぶれても 285 00:19:31,128 --> 00:19:35,549 君と過ごした日々は 超ハッピー 286 00:19:36,133 --> 00:19:39,052 君 私の友達... 287 00:19:39,761 --> 00:19:42,097 とても その... 288 00:19:42,222 --> 00:19:43,307 かゆい 289 00:19:45,559 --> 00:19:47,853 お腹をかいて 290 00:19:58,989 --> 00:20:01,742 リーラ 元気を出して 291 00:20:01,867 --> 00:20:04,119 僕のシャツで鼻をかむ? 292 00:20:06,496 --> 00:20:07,748 ありがとう 293 00:20:07,873 --> 00:20:11,668 ニブラーが望んだことだけど 納得できない 294 00:20:11,793 --> 00:20:16,757 彼が まくしたててた 美しさの意味さえ分かれば... 295 00:20:28,227 --> 00:20:32,105 ラメの間を使えば 悟りを開ける 296 00:20:32,231 --> 00:20:34,149 他の方法を探して 297 00:20:34,316 --> 00:20:37,069 未加工のラメは危ない 298 00:20:37,194 --> 00:20:40,906 色の味や音の匂いを 感じるようになる 299 00:20:41,031 --> 00:20:44,451 俺も分かるぞ フライの歌声は臭い 300 00:20:44,576 --> 00:20:49,331 ラメの間を使わせなきゃ 悪臭を充満させる 301 00:20:54,294 --> 00:20:56,463 好きなだけイカれて 302 00:21:17,484 --> 00:21:18,986 見えた 303 00:21:21,613 --> 00:21:23,740 ニブラーの言うとおりよ 304 00:21:24,574 --> 00:21:25,951 救世主だもの 305 00:21:26,076 --> 00:21:27,911 でも見落としが 306 00:21:28,036 --> 00:21:30,789 彼の思考は神秘なの 307 00:21:31,456 --> 00:21:36,086 本来 この寄生虫は 宿主の知性を高める 308 00:21:36,211 --> 00:21:37,713 我々に問題が? 309 00:21:37,838 --> 00:21:41,925 命の連鎖は ニブラーが思うより広い 310 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 あなたたちもまた—— 311 00:21:44,177 --> 00:21:45,971 寄生されてるの 312 00:21:48,849 --> 00:21:50,642 マジでキモい 313 00:21:50,767 --> 00:21:53,895 ダニが有益な体液を吸ってる 314 00:21:54,021 --> 00:21:56,481 それで疲れやすいのか 315 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 私も仲間に入れてもらった 316 00:22:01,445 --> 00:22:02,654 やってられん 317 00:22:02,779 --> 00:22:07,034 私が黙って 縮んだから 心配しただろ 318 00:22:10,412 --> 00:22:13,874 連鎖の先に 別の連鎖がある 319 00:22:13,999 --> 00:22:15,584 段階が多すぎ 320 00:22:15,709 --> 00:22:17,961 あのダニを殺さなきゃ 321 00:22:18,086 --> 00:22:21,423 でも命の輝き的なやつは? 322 00:22:21,548 --> 00:22:23,258 線引きが必要よ 323 00:22:23,383 --> 00:22:25,844 ダニどもを踏み殺せ! 324 00:22:32,893 --> 00:22:34,603 ショーの時間だ 325 00:22:36,063 --> 00:22:37,481 ご一緒に 326 00:22:42,694 --> 00:22:45,155 ベンダー 私を踏むな 327 00:22:45,280 --> 00:22:48,283 タップの音で よく聞こえない 328 00:22:57,334 --> 00:22:59,002 もう大丈夫よ 329 00:22:59,169 --> 00:23:00,587 でも君は? 330 00:23:00,712 --> 00:23:03,006 危険なラメを吸った 331 00:23:03,298 --> 00:23:05,258 五感がイカれた? 332 00:23:05,509 --> 00:23:06,927 問題ない 333 00:23:07,260 --> 00:23:12,599 万物が共生する様は 驚きのひと言に尽きる 334 00:23:12,766 --> 00:23:16,937 しかしリーラの 忠誠心と勇気のおかげで 335 00:23:17,187 --> 00:23:23,610 我らの世界の進化について 再び熟考できるようになった 336 00:23:24,528 --> 00:23:25,320 よろしい 337 00:23:28,949 --> 00:23:30,784 私の大事な友達 338 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 覚えてるよ 339 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 日本版字幕 廣川 芙由美