1
00:00:12,762 --> 00:00:13,847
{\an8}ETSI KÄTKETTY TARINA!
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,267
NYT MUKANA MYÖS MAKU!
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,560
ÄISKÄN ROBOÖLJY
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
JOUKKOHYPNOOSITUNTI
5
00:00:22,939 --> 00:00:25,817
POIKAMIESSAPUSKAA
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
ÄISKÄN YSTÄVÄLLINEN ROBOTTIYHTIÖ
7
00:00:40,749 --> 00:00:45,754
SCOOPY-LUU
KOIRAPUISTOASEMA
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,096
Onko koirasi ystävällinen vai vain ruma?
9
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Hyvin ystävällinen.
10
00:00:57,891 --> 00:00:59,100
Tosin hän ei ole koira.
11
00:01:00,351 --> 00:01:01,186
YALEN OIKEUSTIEDE
12
00:01:01,186 --> 00:01:03,104
Haastan sinut oikeuteen viimeistä...
13
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
Kiltti koira.
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
Tämän illan voittonumero
oli suunnilleen kuusi.
15
00:01:19,120 --> 00:01:21,748
Eivätkö useimmat lemmikit
syö kotona ja kakkaa ulkona
16
00:01:21,748 --> 00:01:24,834
{\an8}- kuten opiskelijat?
- Nibbler pitää hiekkalaatikostaan.
17
00:01:24,834 --> 00:01:28,755
{\an8}Siinä on jalohiekkaa ja päämineraaleja
hänen kotimaailmastaan.
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,924
{\an8}Siinä on myös nenän turruttavia kiteitä.
19
00:01:30,924 --> 00:01:33,384
{\an8}Siksi siis et koskaan siivoa sitä.
20
00:01:34,302 --> 00:01:37,097
{\an8}Aivan. Puheenaiheen vaihtamisesta
puheen ollen,
21
00:01:37,097 --> 00:01:41,017
{\an8}kuka haluaa nähdä Bax Glyggliffin
uuden avaruusoliokielisen leffan?
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,644
{\an8}Se on kuulemma loistava.
23
00:01:43,144 --> 00:01:46,106
{\an8}Sori, en harrasta tekstityksiä.
Kun menen leffaan,
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,274
{\an8}en halua nostaa katsettani puhelimesta.
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
{\an8}Minä haluaisin nähdä sen, Leela.
26
00:01:50,819 --> 00:01:55,198
{\an8}- Nibbler, sinä osaat puhua!
- Unohdat aina, että osaan puhua.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,867
{\an8}Nibbler, sinä osaat puhua!
28
00:01:57,867 --> 00:02:00,912
PALME D'OBERMANNIN VOITTAJA
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,799
{\an8}Miten romanttinen elokuva.
30
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
{\an8}Sydämeni ihan suli, kun Dupdup sanoi...
31
00:02:18,721 --> 00:02:21,724
En tosin pitänyt kovin paljon
isosta leijuvasta päästä.
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,726
Sehän oli parasta siinä.
33
00:02:23,726 --> 00:02:26,938
Ei, tarkoitan tuota, joka on edessäni.
34
00:02:33,194 --> 00:02:38,074
Mikä on 2 x 4 x 4 -kirjaiminen nimi
3 x 23 x 29 -numeroiselle
35
00:02:38,074 --> 00:02:41,536
elokuvalle,
jossa on 1 x 4 x 9 -tuumainen esine?
36
00:02:41,536 --> 00:02:45,081
Tuo on helppo. 2001: Avaruusseikkailu.
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,837
{\an8}KAKSITUHATTAYKSIAVARUUSSEIKKAILU
38
00:02:50,837 --> 00:02:55,633
Nibbler, olet tosiaan paras kaverini.
Paras pörröinen kaverini.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,011
Onko se liian kornia?
40
00:02:59,304 --> 00:03:00,388
YALEN OIKEUSTIEDE
41
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
Pelkkä karvapallo. Olen täysin...
42
00:03:05,685 --> 00:03:07,020
Tutkitaan se.
43
00:03:07,020 --> 00:03:10,064
{\an8}ELÄINKLINIKKA
ILMAISET KISSALISÄYKSET
44
00:03:11,649 --> 00:03:13,902
Se tuntuu syöneen tämän tähystimen.
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Sillä on myös matoja.
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Matoja? Siinäkö kaikki?
47
00:03:17,405 --> 00:03:18,656
Ei, siinä ei ole kaikki.
48
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Anna kerrankin puhua loppuun.
Madot hyökkäävät sen aivoihin.
49
00:03:22,076 --> 00:03:25,622
Ilman hoitoa sillä on lopulta
terrierin älykkyysosamäärä.
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,665
Bostoninterrierin.
51
00:03:28,082 --> 00:03:29,500
Ei!
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,753
- Onneksi on parannuskeino.
- Mikä se on?
53
00:03:32,337 --> 00:03:34,422
- Anteeksi.
- Ivermektiini.
54
00:03:34,422 --> 00:03:36,424
Se on voimakas matolääke.
55
00:03:36,424 --> 00:03:39,802
Jos lakkasit keskeyttämästä,
tämä on tällä selvä.
56
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
- Kiitos.
- En ollut lopettanut vielä!
57
00:03:45,433 --> 00:03:47,310
Vain yksi pilleri joka kolmas tunti.
58
00:03:47,310 --> 00:03:49,062
Suu auki nyt.
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,650
Hän ei kuuntele. Aivot eivät toimi.
60
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
Äiti piilotti aina lääkkeeni
johonkin herkkuun kuten liisteriin.
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,072
Tuo on surullista ja typerää.
62
00:03:59,072 --> 00:04:00,490
Entä juusto?
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,534
Aivan, juusto.
Ehkä gouda, tai jokin hyvä brie.
64
00:04:13,336 --> 00:04:16,506
Miten lääke toimii?
Haluatko pelata Kvantti-Wordlea?
65
00:04:17,799 --> 00:04:21,469
Miten olisi jokin deterministinen
kuten ristinolla?
66
00:04:21,469 --> 00:04:24,722
- Ristinolla?
- Pidän siitä.
67
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
Siinä voittaa tietyllä tempulla.
68
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
Ole aina "X".
69
00:04:28,309 --> 00:04:29,936
Haluatko pelata?
70
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
Selvä. Olen "O".
71
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
Tarvitset lisää lääkettä, Nibbler.
Haluatko manchegoa?
72
00:04:35,650 --> 00:04:39,320
Tee siitä amerikkalaista.
Yksittäisiä muoviin käärittyjä viipaleita.
73
00:04:39,696 --> 00:04:42,657
- Ei!
- Leela, mitä minulle tapahtuu?
74
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
Olen ottanut pillerit kiltisti,
75
00:04:45,243 --> 00:04:48,371
mutta tunnen silti älykkyyteni katoavan.
76
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
En tiedä, pikkupörrö.
77
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
Surullisia uutisia.
78
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
Hyvä. Te itkettekin jo.
79
00:05:02,927 --> 00:05:05,847
Nibblerin lääke tappaa madot sen kehossa,
80
00:05:05,847 --> 00:05:09,058
mutta niitä on myös itse hiekkalaatikossa.
81
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
Ne tartuttavat hänet uudelleen aina,
kun hän käyttää sitä.
82
00:05:12,478 --> 00:05:14,480
Heittäkää sitten hiekka pois.
83
00:05:14,480 --> 00:05:16,232
Ei, se tarvitsee sitä elääkseen.
84
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Se on peräisin esi-isien kakkausmailta.
85
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
Eikö ole mitään muuta keinoa?
86
00:05:20,069 --> 00:05:23,990
Vain yksi.
Onneksi se on todella yksinkertainen.
87
00:05:23,990 --> 00:05:28,911
Teidän pitää kutistua
ja taistella matojen kanssa kasvotusten.
88
00:05:29,746 --> 00:05:31,914
Ihanko totta? Kuulostaa ällöttävältä.
89
00:05:31,914 --> 00:05:34,167
- Kyllä vain.
- Ja vaaralliselta.
90
00:05:34,167 --> 00:05:37,420
- Kyllä vain.
- Ainakin se on todella yksinkertaista.
91
00:05:37,420 --> 00:05:38,838
Siinä olet väärässä.
92
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
Muistatteko suurennussäteeni?
93
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Emme.
94
00:05:42,884 --> 00:05:46,512
Linssiä kääntämällä
siitä tulee ihan uudenlainen säde,
95
00:05:46,512 --> 00:05:48,806
joka pitää asiat samankokoisina.
96
00:05:49,974 --> 00:05:52,852
Vain parilla pienellä säädöllä...
97
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
Kas niin.
98
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
Kutistussäde!
99
00:06:03,404 --> 00:06:07,575
Kun olette sisällä,
tapatte madot suurtehokivääreillä,
100
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
joihin on ladattu tappavia annoksia
nestemäistä ivermektiiniä.
101
00:06:11,079 --> 00:06:15,541
Kuljette tuolla lelutankilla,
jonka suurensin suurennussäteelläni.
102
00:06:17,126 --> 00:06:17,960
Siistiä.
103
00:06:17,960 --> 00:06:22,256
- Entä tuo rata?
- Rata? Ai niin. Se tuli pakkauksen mukana.
104
00:06:22,256 --> 00:06:25,468
Kaikki sisään. Hauskaa verilöylyä.
105
00:06:29,472 --> 00:06:30,723
Lähde vetämään, Amy.
106
00:06:30,723 --> 00:06:32,308
Lähde itse.
107
00:06:32,975 --> 00:06:33,976
Tarkoititkin tuota.
108
00:06:44,862 --> 00:06:45,947
Hupsista.
109
00:06:50,159 --> 00:06:51,452
Hampurilaiseni!
110
00:06:54,872 --> 00:06:56,165
Anna mennä!
111
00:07:00,545 --> 00:07:02,463
Ei!
112
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
Kävi miten kävi, älkää lähtekö tankista.
113
00:07:09,011 --> 00:07:13,724
Se on ainoa suojanne
ankaria autiomaaoloja vastaan.
114
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Ei!
115
00:07:18,020 --> 00:07:19,230
Eikä sitten kiljuta.
116
00:07:35,455 --> 00:07:39,000
Nibbler-parka luottaa siihen,
että löydämme ne madot,
117
00:07:39,000 --> 00:07:42,837
- olipa jahti miten uuvuttava tahansa.
- Sitten tarvitaan hiekkalaatikkoruokaa.
118
00:07:42,837 --> 00:07:45,840
Ehkä voimme syödä
noita outoja kääpiöhyeenamyyriä.
119
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Oransseja kimaltavia.
120
00:07:54,307 --> 00:07:56,726
Zoidberg koristelee keuhkonsa.
121
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
Oletko kunnossa?
122
00:08:07,570 --> 00:08:09,155
He tulevat, miksikäs ei?
123
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Ketkä tulevat?
124
00:08:10,114 --> 00:08:11,991
En tiedä. Ehkä nuo tyypit.
125
00:08:27,048 --> 00:08:28,341
Pysähtykää tai ammumme!
126
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
Ne hyökkäävät. Valmiina ampumaan!
127
00:08:33,721 --> 00:08:35,806
Odottakaa hetki. Olen pissalla.
128
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Yhdellä teistä on sentään tapoja.
129
00:08:38,809 --> 00:08:41,687
Kiitän sinua kosteuden lahjasta.
130
00:08:41,687 --> 00:08:42,897
Ei kestä.
131
00:08:42,897 --> 00:08:46,984
Tulimme etsimään loismatoja,
jotta voimme teurastaa ne armottomasti.
132
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
- Oletteko niitä?
- Emme valitettavasti.
133
00:08:49,237 --> 00:08:51,531
Hiekkamadot ovat meidänkin vihollisiamme.
134
00:08:51,531 --> 00:08:53,199
Me olemme kovakuoriaisia.
135
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
Tietenkin. Lantakuoriaisia.
136
00:08:56,077 --> 00:09:00,081
Se lausutaan "lant".
A-kirjain on lähes äänetön.
137
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
Tervetuloa, tämä on Lant... a.
138
00:09:04,210 --> 00:09:07,463
Muinainen ennustus kertoo Messiaasta.
139
00:09:07,797 --> 00:09:10,341
Voisiko hän olla Kwiznos Cadillach?
140
00:09:16,097 --> 00:09:20,685
Ei. Aurinko paistaa kuumasti,
ja deodoranttini alkaa pettää.
141
00:09:21,018 --> 00:09:24,689
Liittykää joukkoomme Lann... an saliin.
142
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Maistan niitä isoja lihapullia.
143
00:09:32,405 --> 00:09:34,156
Saako olla sylkeä?
144
00:09:34,282 --> 00:09:35,866
Löytyy kuplilla ja ilman.
145
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
Otan kaksi kumpaakin.
146
00:09:39,245 --> 00:09:44,208
Etsimänne hiekkamadot vaeltavat aavikolla
ahmien kaiken tiellään.
147
00:09:46,544 --> 00:09:50,089
Katsokaa universumin karttaa.
148
00:09:51,841 --> 00:09:55,011
Madot kerääntyvät tänne
suuren pallon luokse.
149
00:09:55,219 --> 00:09:57,054
Matkanne on petollinen,
150
00:09:57,054 --> 00:10:00,433
sillä käytännössä
kaikki polut päättyvät kuolemaan.
151
00:10:00,891 --> 00:10:04,812
- Valitaan sitten vain lyhyin.
- Jotta voitte suunnistaa turvallisesti,
152
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
minun pitää käyttää kimallekammiota,
153
00:10:07,356 --> 00:10:10,985
jonka avulla
näen kaikki todellisuudet kerralla.
154
00:10:11,319 --> 00:10:13,112
Täytyy myöntää, että se on aika upeaa.
155
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
Sitä Zoidberg nuuskasi.
156
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
Tekeekö se minusta upean?
157
00:10:17,283 --> 00:10:18,534
Ei taatusti.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,995
Vain šamaanit saavat
käyttää pyhää kammiota.
159
00:10:21,203 --> 00:10:22,121
Kaikille muille
160
00:10:22,246 --> 00:10:26,709
se voi aiheuttaa lääketieteellisen
sekoamisen kuten Narlow'lle tässä.
161
00:10:27,752 --> 00:10:30,421
Kaikki pyörii silmissä.
162
00:10:42,558 --> 00:10:43,976
Onko kukaan nähnyt minun...
163
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Anna se tohveli. Päästä irti!
164
00:10:53,694 --> 00:10:55,988
Se on pilalla. Tuhma Nibbler!
165
00:10:56,739 --> 00:10:57,990
En mahda sille mitään.
166
00:10:59,533 --> 00:11:01,744
Se johtuu niistä hemmetin madoista.
167
00:11:01,994 --> 00:11:04,205
Älähän nyt. Tiedän, mikä voi auttaa.
168
00:11:04,205 --> 00:11:06,957
Ei, rukoilen sinua. Ei häpeän kauluria.
169
00:11:18,511 --> 00:11:23,224
{\an8}Näen keinon, ja nyt
tekee tosissaan mieli sokerikuorrutusta.
170
00:11:23,224 --> 00:11:28,312
{\an8}BETTY TORAKKA
171
00:11:30,356 --> 00:11:34,860
Kääntykää oikeaan isolla hiekkakummulla
ja vasempaan keskikokoisella.
172
00:11:35,152 --> 00:11:37,363
Viidennen kummun jälkeen näette kummun.
173
00:11:37,613 --> 00:11:39,448
Onpa monta kumpua.
174
00:11:39,615 --> 00:11:44,286
Yksikin väärä kumpu tietää varmaa
kuolemaa. Tai menkää torakkakopterilla.
175
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
Sitten tarvitsette oppaan. Bilgar!
176
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
Bilgar on toiseksi paras oppaamme.
177
00:11:54,755 --> 00:11:56,966
Parhaan oppaamme söi hiekkamato.
178
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Kuunnelkaa häntä tarkkaan ja tehkää
suurin osa siitä, mitä hän käskee.
179
00:12:09,478 --> 00:12:13,357
Matoja vetää puoleensa
lantakuoriaisten askelten rytmikäs ääni.
180
00:12:13,691 --> 00:12:16,902
Mitä sitten teettekin,
älkää kävelkö kuin lantakuoriaiset.
181
00:12:26,036 --> 00:12:29,915
Jopa tässä ankarassa ympäristössä
elämä kukoistaa.
182
00:12:30,124 --> 00:12:32,585
Esimerkiksi suonikas mätäsieni.
183
00:12:34,628 --> 00:12:36,881
Sekä karvaton hiekkakyyhky.
184
00:12:38,299 --> 00:12:41,510
Jokainen elävä olento täällä
on todella ällöttävä.
185
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
Ei millään pahalla, Bilgar.
186
00:12:43,888 --> 00:12:45,723
Nuo pienet ryömivät ovat söpöjä.
187
00:12:46,182 --> 00:12:47,600
Hei, ystävät.
188
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
Nuo ovat kaikkein pahimpia.
189
00:12:57,067 --> 00:13:01,030
Tällä viimeisellä aukealla
paras oppaamme syötiin.
190
00:13:03,741 --> 00:13:05,201
Mitä me nyt teemme?
191
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
Juuri sen, mitä hänkin.
192
00:13:07,536 --> 00:13:10,206
Luon harhautuksen asettamalla jyskyttäjän.
193
00:13:14,001 --> 00:13:16,337
Isoisäni oli jyskyttäjä.
194
00:13:16,545 --> 00:13:19,632
Se matkii kuoriaisen askelia
ja vetää matoja puoleensa.
195
00:13:19,757 --> 00:13:20,800
Menkää! Juoskaa!
196
00:13:22,718 --> 00:13:23,844
Älkää minusta huolehtiko.
197
00:13:24,053 --> 00:13:26,055
Paras oppaamme opetti minulle kaiken...
198
00:13:29,850 --> 00:13:32,978
Nyt taidan olla neljäsosajyskyttäjä.
199
00:13:49,870 --> 00:13:51,705
Miksei sinulla ole vyötä, Fry?
200
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Tai edes kunnon takapuolta.
201
00:13:53,791 --> 00:13:55,793
Anteeksi nyt. Olen lattaperse.
202
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
Ai niin, hiekkaa.
203
00:14:04,885 --> 00:14:06,971
Hei, älä rohmua kaikkea kimalletta.
204
00:14:07,888 --> 00:14:08,806
Se tulee.
205
00:14:09,014 --> 00:14:11,350
Mikä tulee? Maukas wieninleikekö?
206
00:14:11,350 --> 00:14:14,103
- Hauska apina?
- Hiekkamyrsky!
207
00:14:21,193 --> 00:14:23,404
Tämä on toivotonta. Meillä ei ole opasta.
208
00:14:23,404 --> 00:14:24,905
Emme tiedä, missä olemme.
209
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Hiekka kuivattaa ihoni.
210
00:14:34,498 --> 00:14:36,584
Pallo! Pääsimme perille.
211
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Hyvää työtä, Bender.
212
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
Nyt se alkaa. Ladatkaa vesipistoolit!
213
00:14:41,755 --> 00:14:44,592
Menetimme sen jyskyttävän jutun,
joka houkuttelee matoja.
214
00:14:45,259 --> 00:14:49,597
Meillä on silti steppaaja ja kengät. Minua
sanotaan kahden tonnin Fred Astaireksi.
215
00:14:50,472 --> 00:14:51,807
Aivan.
216
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
- Rivitanssiako?
- Roskatanssia.
217
00:14:58,355 --> 00:14:59,857
Hän on tanssikone.
218
00:15:07,990 --> 00:15:09,825
Asettakaa pistoolit tappamaan.
219
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
Madoissa on matoja.
220
00:15:22,922 --> 00:15:26,634
Olen Lann... an jumalakeisari.
221
00:15:26,842 --> 00:15:29,970
Nuo ovat ne loiset,
jotka tekevät Nibbleristä tyhmän.
222
00:15:30,220 --> 00:15:33,724
Tunnen teidät. Olette ne madot,
jotka asuitte ennen masussani,
223
00:15:33,724 --> 00:15:35,559
mutta teitte minusta fiksumman.
224
00:15:35,851 --> 00:15:37,436
Uskomme kyllä sinua.
225
00:15:37,645 --> 00:15:40,314
Tunnutte ihan mukavalta matolaumalta,
226
00:15:40,481 --> 00:15:42,733
mutta saatte
ystäväni Nibblerin sairastumaan.
227
00:15:43,025 --> 00:15:44,652
Ettekö voi kiusata Zoidbergia?
228
00:15:45,819 --> 00:15:49,365
Elämme mieluummin vapaina
täällä lantakierijöiden seassa.
229
00:15:49,365 --> 00:15:52,576
Valmistautukaa sitten siihen,
että sanon "tulta". Tulta!
230
00:15:54,161 --> 00:15:59,083
Hän oli toiseksi paras vartijani!
Madot, muodostakaa puolustuskiemura.
231
00:16:20,771 --> 00:16:21,730
Hyvää työtä...
232
00:16:22,356 --> 00:16:23,273
Solmu.
233
00:16:36,954 --> 00:16:38,831
Katsokaa taivaalle!
234
00:16:39,081 --> 00:16:41,000
- Se on lintu.
- Se on pökäle.
235
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Se on Nibbler.
236
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
Seis! Lopettakaa taistelu!
237
00:16:52,428 --> 00:16:53,345
Lopetin nyt.
238
00:16:53,637 --> 00:16:55,097
Oletko kunnossa?
239
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
Miten tyhmä olet
asteikolla yhdestä Fryhin?
240
00:16:57,850 --> 00:17:00,060
En osaa enää edes laskea niin pitkälle.
241
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Kuuntele kuitenkin.
242
00:17:01,770 --> 00:17:05,441
Minulla on tärkeää asiaa,
kun vielä voin sanoa sen.
243
00:17:15,826 --> 00:17:20,539
Se on hän, Messias,
kuten muinaisen pyhän kirjan kuvassa.
244
00:17:20,956 --> 00:17:24,752
Tässä hänellä on vaaleat hiukset ja
siniset silmät, mutta muu täsmää täysin.
245
00:17:25,085 --> 00:17:30,090
Kunpa olisi enemmän aikaa
arvostaa tätä kimaltelevaa hiekkamaata.
246
00:17:30,591 --> 00:17:33,218
Näen kaikkialla pelkkää kauneutta.
247
00:17:33,218 --> 00:17:35,095
Ihanko totta? Minä näen kakkaa.
248
00:17:35,095 --> 00:17:37,848
Avatkaa mielenne ja nähkää kuten minä.
249
00:17:37,848 --> 00:17:41,477
Kaikki elämä yhdistyy upeassa verkossa.
250
00:17:42,311 --> 00:17:47,316
Mätäsieni imee elämää tomusta,
sitten sen syö nahkakyyhky,
251
00:17:47,608 --> 00:17:50,402
joka vuorostaan on
kääpiöhyeenamyyrän ravintoa.
252
00:17:53,322 --> 00:17:54,239
Aika siistiä.
253
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
Kuoriaiset käsittelevät lannan.
254
00:17:56,658 --> 00:17:58,911
Se lausutaan lant... a.
255
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
Anteeksi, Messias. Jatka vain.
256
00:18:01,538 --> 00:18:05,709
Mitä matoihin tulee, ne syövät aivojani.
257
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Se itsessään on klaunista.
258
00:18:09,463 --> 00:18:10,756
Kooriaiskakkia.
259
00:18:12,466 --> 00:18:16,136
Kaunista. Kaikki on yhteydessä toisiinsa.
260
00:18:16,261 --> 00:18:18,013
Kaikki on täydellistä.
261
00:18:18,180 --> 00:18:21,350
Antakaa siis
näiden matojen hoitaa tehtävänsä.
262
00:18:21,517 --> 00:18:24,812
Ja minä... hoidan mieluusti omani.
263
00:18:25,521 --> 00:18:28,482
Vaikka joutuisinkin uhraamaan kaiken sen,
mitä olen,
264
00:18:28,816 --> 00:18:31,318
ja muuttumaan aivottomaksi lemmikiksi.
265
00:18:34,822 --> 00:18:37,324
Otan vastaan jalonesteesi lahjan.
266
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
Lopultakin opit tapoja.
267
00:18:54,967 --> 00:18:59,096
Vielä yksi 3D-sanaristikko
ennen kuin aivosi muuttuvat hyytelöksi?
268
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Valitettavasti mieleni on
jo rappeutunut niin paljon,
269
00:19:02,975 --> 00:19:07,187
etten pysty enää ennustamaan
M. Night Shyamalanin elokuvan loppua.
270
00:19:09,064 --> 00:19:11,275
Sinähän olet minun pikkupörröni.
271
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
Kun kaikki muu on poissa, muistan sen.
272
00:19:15,154 --> 00:19:19,950
Tiedän sinun tehneen päätöksesi
siten kuin vielä pystyt,
273
00:19:20,284 --> 00:19:24,163
mutta älä anna
matojen syödä tietoisuuttasi.
274
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Älähän nyt, rakas ystävä.
275
00:19:26,915 --> 00:19:31,003
Vaikka aivoni rappeutuvatkin,
276
00:19:31,170 --> 00:19:35,549
muistelen aina tätä isolla ilolla.
277
00:19:36,133 --> 00:19:38,802
Ja sinä on olla minun kaveri ja...
278
00:19:39,761 --> 00:19:43,056
Kylläpä kutittaa.
279
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
Leela, rapsuta mahaa.
280
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
On kamalaa nähdä sinut tuollaisena, Leela.
281
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
Haluatko niistää nenäsi paitaani?
282
00:20:06,538 --> 00:20:07,581
Kiitos, Fry.
283
00:20:07,956 --> 00:20:11,627
Tiedän, että Nibbler halusi tätä,
mutta en pysty käsittämään sitä.
284
00:20:11,835 --> 00:20:16,423
Kunpa pystyisin avaamaan mieleni
sille kauneudelle, josta hän lörpötteli.
285
00:20:28,268 --> 00:20:32,105
Ole kiltti. Kammio on
ainoa keinoni ymmärtää todella.
286
00:20:32,231 --> 00:20:34,149
Etsi sitten toinen ainoa keino.
287
00:20:34,358 --> 00:20:37,110
Puhdas, laimentamaton kimalle
on vaarallista.
288
00:20:37,236 --> 00:20:40,906
Voi päätyä pysyvästi maistamaan värejä
tai haistamaan ääniä.
289
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Minä haistan äänen.
290
00:20:42,199 --> 00:20:44,576
Fryn laulu aiheuttaa löyhkän
koko asuntoon.
291
00:20:44,576 --> 00:20:47,287
Niin, ja jos et anna
Leelan käyttää kammiota,
292
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
kaasutan koko tämän paikan.
293
00:20:49,706 --> 00:20:52,918
Tunnen laulun olevan tulossa
294
00:20:54,253 --> 00:20:56,421
Hyvä on. Tee, mitä haluat.
295
00:21:17,526 --> 00:21:18,986
Näen keinon.
296
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
Kaikki Nibblerin sanoma oli totta.
297
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
Hänhän on Messias.
298
00:21:26,034 --> 00:21:27,786
Häneltä jäi yksi asia huomaamatta.
299
00:21:28,078 --> 00:21:30,622
Hän toimii tutkimattomilla tavoilla.
300
00:21:31,498 --> 00:21:34,626
Loismatojen pitäisi
tehdä Nibbleristä fiksumpi
301
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
kuten Frylla.
302
00:21:36,086 --> 00:21:37,587
Miksi emme sitten tee niin?
303
00:21:37,838 --> 00:21:41,758
Koska elämän verkko ulottuu
vielä syvemmälle kuin Nibbler tajusi.
304
00:21:42,092 --> 00:21:45,679
Teitä matoja ovat heikentäneet alaloiset.
305
00:21:49,308 --> 00:21:50,600
Tuohan on inhottavaa.
306
00:21:50,809 --> 00:21:53,937
Nuo pienet punkit
imevät elämännesteitänne.
307
00:21:54,062 --> 00:21:56,523
Olenkin ollut vähän voimaton
viime aikoina.
308
00:21:58,483 --> 00:22:01,320
Juon matomehua ystävien kanssa.
309
00:22:01,320 --> 00:22:02,612
Nyt riittää minulle.
310
00:22:02,779 --> 00:22:05,365
Anteeksi,
etten kertonut kutistavani itseni.
311
00:22:05,365 --> 00:22:07,034
Olitte varmaan huolissanne.
312
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
Tasojen sisällä on tasoja
ja vielä uusia tasoja.
313
00:22:14,082 --> 00:22:15,459
Siinä on liikaa tasoja.
314
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
Meidän pitää tappaa ne punkit.
315
00:22:18,045 --> 00:22:21,298
Mitä? Entä sitten
arvokas verkko ja muu höpötys?
316
00:22:21,506 --> 00:22:25,844
Raja on vedettävä jonnekin.
Tallokaa ne nuijat! Tapetaan kaikki!
317
00:22:32,893 --> 00:22:34,353
Sitten aloitetaan!
318
00:22:36,146 --> 00:22:37,272
Tuletko mukaan?
319
00:22:42,694 --> 00:22:45,113
Lopeta, Bender! Minä täällä, Zoidberg!
320
00:22:45,280 --> 00:22:48,325
Anteeksi,
en kuule huutoasi steppauksen yli.
321
00:22:57,334 --> 00:22:58,835
Ei sinulla ole hätää.
322
00:22:59,211 --> 00:23:00,587
Entä sinä, Leela?
323
00:23:00,712 --> 00:23:02,923
Olit vaarallisessa kimallekammiossa.
324
00:23:03,256 --> 00:23:05,008
Vääristyivätkö aistisi?
325
00:23:05,509 --> 00:23:06,718
Ne ovat ihan kunnossa.
326
00:23:07,302 --> 00:23:12,307
Kaikkien asioiden yhteen kietoutunut
riippuvuus oli lopullinen oivallus.
327
00:23:12,808 --> 00:23:16,978
Silti Leelan järkkymättömän lojaaliuden
ja suuren rohkeuden ansiosta
328
00:23:17,229 --> 00:23:19,189
tajuntani palasi pohtimaan
329
00:23:19,189 --> 00:23:23,568
toista upeaa vaihetta
universumimme evoluutiossa.
330
00:23:24,569 --> 00:23:25,487
Hyvä.
331
00:23:28,990 --> 00:23:30,492
Olet minun pikkupörröni.
332
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
Minä muistan.
333
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
Tekstitys: Ilse Rönnberg