1 00:00:12,762 --> 00:00:13,847 {\an8}ETSI KÄTKETTY TARINA! 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,267 NYT MUKANA MYÖS MAKU! 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,560 ÄISKÄN ROBOÖLJY 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 JOUKKOHYPNOOSITUNTI 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,817 POIKAMIESSAPUSKAA 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 ÄISKÄN YSTÄVÄLLINEN ROBOTTIYHTIÖ 7 00:00:40,749 --> 00:00:45,754 SCOOPY-LUU KOIRAPUISTOASEMA 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,096 Onko koirasi ystävällinen vai vain ruma? 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Hyvin ystävällinen. 10 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 Tosin hän ei ole koira. 11 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 YALEN OIKEUSTIEDE 12 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Haastan sinut oikeuteen viimeistä... 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Kiltti koira. 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 Tämän illan voittonumero oli suunnilleen kuusi. 15 00:01:19,120 --> 00:01:21,748 Eivätkö useimmat lemmikit syö kotona ja kakkaa ulkona 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,834 {\an8}- kuten opiskelijat? - Nibbler pitää hiekkalaatikostaan. 17 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 {\an8}Siinä on jalohiekkaa ja päämineraaleja hänen kotimaailmastaan. 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 {\an8}Siinä on myös nenän turruttavia kiteitä. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 {\an8}Siksi siis et koskaan siivoa sitä. 20 00:01:34,302 --> 00:01:37,097 {\an8}Aivan. Puheenaiheen vaihtamisesta puheen ollen, 21 00:01:37,097 --> 00:01:41,017 {\an8}kuka haluaa nähdä Bax Glyggliffin uuden avaruusoliokielisen leffan? 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 {\an8}Se on kuulemma loistava. 23 00:01:43,144 --> 00:01:46,106 {\an8}Sori, en harrasta tekstityksiä. Kun menen leffaan, 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,274 {\an8}en halua nostaa katsettani puhelimesta. 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 {\an8}Minä haluaisin nähdä sen, Leela. 26 00:01:50,819 --> 00:01:55,198 {\an8}- Nibbler, sinä osaat puhua! - Unohdat aina, että osaan puhua. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 {\an8}Nibbler, sinä osaat puhua! 28 00:01:57,867 --> 00:02:00,912 PALME D'OBERMANNIN VOITTAJA 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 {\an8}Miten romanttinen elokuva. 30 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 {\an8}Sydämeni ihan suli, kun Dupdup sanoi... 31 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 En tosin pitänyt kovin paljon isosta leijuvasta päästä. 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,726 Sehän oli parasta siinä. 33 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 Ei, tarkoitan tuota, joka on edessäni. 34 00:02:33,194 --> 00:02:38,074 Mikä on 2 x 4 x 4 -kirjaiminen nimi 3 x 23 x 29 -numeroiselle 35 00:02:38,074 --> 00:02:41,536 elokuvalle, jossa on 1 x 4 x 9 -tuumainen esine? 36 00:02:41,536 --> 00:02:45,081 Tuo on helppo. 2001: Avaruusseikkailu. 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,837 {\an8}KAKSITUHATTAYKSIAVARUUSSEIKKAILU 38 00:02:50,837 --> 00:02:55,633 Nibbler, olet tosiaan paras kaverini. Paras pörröinen kaverini. 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,011 Onko se liian kornia? 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,388 YALEN OIKEUSTIEDE 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Pelkkä karvapallo. Olen täysin... 42 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Tutkitaan se. 43 00:03:07,020 --> 00:03:10,064 {\an8}ELÄINKLINIKKA ILMAISET KISSALISÄYKSET 44 00:03:11,649 --> 00:03:13,902 Se tuntuu syöneen tämän tähystimen. 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,820 Sillä on myös matoja. 46 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Matoja? Siinäkö kaikki? 47 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 Ei, siinä ei ole kaikki. 48 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 Anna kerrankin puhua loppuun. Madot hyökkäävät sen aivoihin. 49 00:03:22,076 --> 00:03:25,622 Ilman hoitoa sillä on lopulta terrierin älykkyysosamäärä. 50 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 Bostoninterrierin. 51 00:03:28,082 --> 00:03:29,500 Ei! 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 - Onneksi on parannuskeino. - Mikä se on? 53 00:03:32,337 --> 00:03:34,422 - Anteeksi. - Ivermektiini. 54 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 Se on voimakas matolääke. 55 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 Jos lakkasit keskeyttämästä, tämä on tällä selvä. 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 - Kiitos. - En ollut lopettanut vielä! 57 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 Vain yksi pilleri joka kolmas tunti. 58 00:03:47,310 --> 00:03:49,062 Suu auki nyt. 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,650 Hän ei kuuntele. Aivot eivät toimi. 60 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 Äiti piilotti aina lääkkeeni johonkin herkkuun kuten liisteriin. 61 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 Tuo on surullista ja typerää. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 Entä juusto? 63 00:04:00,490 --> 00:04:03,534 Aivan, juusto. Ehkä gouda, tai jokin hyvä brie. 64 00:04:13,336 --> 00:04:16,506 Miten lääke toimii? Haluatko pelata Kvantti-Wordlea? 65 00:04:17,799 --> 00:04:21,469 Miten olisi jokin deterministinen kuten ristinolla? 66 00:04:21,469 --> 00:04:24,722 - Ristinolla? - Pidän siitä. 67 00:04:24,722 --> 00:04:26,474 Siinä voittaa tietyllä tempulla. 68 00:04:26,474 --> 00:04:28,309 Ole aina "X". 69 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Haluatko pelata? 70 00:04:29,936 --> 00:04:31,396 Selvä. Olen "O". 71 00:04:32,605 --> 00:04:35,650 Tarvitset lisää lääkettä, Nibbler. Haluatko manchegoa? 72 00:04:35,650 --> 00:04:39,320 Tee siitä amerikkalaista. Yksittäisiä muoviin käärittyjä viipaleita. 73 00:04:39,696 --> 00:04:42,657 - Ei! - Leela, mitä minulle tapahtuu? 74 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 Olen ottanut pillerit kiltisti, 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,371 mutta tunnen silti älykkyyteni katoavan. 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 En tiedä, pikkupörrö. 77 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Surullisia uutisia. 78 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Hyvä. Te itkettekin jo. 79 00:05:02,927 --> 00:05:05,847 Nibblerin lääke tappaa madot sen kehossa, 80 00:05:05,847 --> 00:05:09,058 mutta niitä on myös itse hiekkalaatikossa. 81 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 Ne tartuttavat hänet uudelleen aina, kun hän käyttää sitä. 82 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 Heittäkää sitten hiekka pois. 83 00:05:14,480 --> 00:05:16,232 Ei, se tarvitsee sitä elääkseen. 84 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 Se on peräisin esi-isien kakkausmailta. 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 Eikö ole mitään muuta keinoa? 86 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 Vain yksi. Onneksi se on todella yksinkertainen. 87 00:05:23,990 --> 00:05:28,911 Teidän pitää kutistua ja taistella matojen kanssa kasvotusten. 88 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 Ihanko totta? Kuulostaa ällöttävältä. 89 00:05:31,914 --> 00:05:34,167 - Kyllä vain. - Ja vaaralliselta. 90 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 - Kyllä vain. - Ainakin se on todella yksinkertaista. 91 00:05:37,420 --> 00:05:38,838 Siinä olet väärässä. 92 00:05:39,714 --> 00:05:41,424 Muistatteko suurennussäteeni? 93 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Emme. 94 00:05:42,884 --> 00:05:46,512 Linssiä kääntämällä siitä tulee ihan uudenlainen säde, 95 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 joka pitää asiat samankokoisina. 96 00:05:49,974 --> 00:05:52,852 Vain parilla pienellä säädöllä... 97 00:05:52,852 --> 00:05:54,062 Kas niin. 98 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 Kutistussäde! 99 00:06:03,404 --> 00:06:07,575 Kun olette sisällä, tapatte madot suurtehokivääreillä, 100 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 joihin on ladattu tappavia annoksia nestemäistä ivermektiiniä. 101 00:06:11,079 --> 00:06:15,541 Kuljette tuolla lelutankilla, jonka suurensin suurennussäteelläni. 102 00:06:17,126 --> 00:06:17,960 Siistiä. 103 00:06:17,960 --> 00:06:22,256 - Entä tuo rata? - Rata? Ai niin. Se tuli pakkauksen mukana. 104 00:06:22,256 --> 00:06:25,468 Kaikki sisään. Hauskaa verilöylyä. 105 00:06:29,472 --> 00:06:30,723 Lähde vetämään, Amy. 106 00:06:30,723 --> 00:06:32,308 Lähde itse. 107 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Tarkoititkin tuota. 108 00:06:44,862 --> 00:06:45,947 Hupsista. 109 00:06:50,159 --> 00:06:51,452 Hampurilaiseni! 110 00:06:54,872 --> 00:06:56,165 Anna mennä! 111 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Ei! 112 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 Kävi miten kävi, älkää lähtekö tankista. 113 00:07:09,011 --> 00:07:13,724 Se on ainoa suojanne ankaria autiomaaoloja vastaan. 114 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Ei! 115 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 Eikä sitten kiljuta. 116 00:07:35,455 --> 00:07:39,000 Nibbler-parka luottaa siihen, että löydämme ne madot, 117 00:07:39,000 --> 00:07:42,837 - olipa jahti miten uuvuttava tahansa. - Sitten tarvitaan hiekkalaatikkoruokaa. 118 00:07:42,837 --> 00:07:45,840 Ehkä voimme syödä noita outoja kääpiöhyeenamyyriä. 119 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 Oransseja kimaltavia. 120 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Zoidberg koristelee keuhkonsa. 121 00:08:05,276 --> 00:08:07,195 Oletko kunnossa? 122 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 He tulevat, miksikäs ei? 123 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Ketkä tulevat? 124 00:08:10,114 --> 00:08:11,991 En tiedä. Ehkä nuo tyypit. 125 00:08:27,048 --> 00:08:28,341 Pysähtykää tai ammumme! 126 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 Ne hyökkäävät. Valmiina ampumaan! 127 00:08:33,721 --> 00:08:35,806 Odottakaa hetki. Olen pissalla. 128 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 Yhdellä teistä on sentään tapoja. 129 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 Kiitän sinua kosteuden lahjasta. 130 00:08:41,687 --> 00:08:42,897 Ei kestä. 131 00:08:42,897 --> 00:08:46,984 Tulimme etsimään loismatoja, jotta voimme teurastaa ne armottomasti. 132 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 - Oletteko niitä? - Emme valitettavasti. 133 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 Hiekkamadot ovat meidänkin vihollisiamme. 134 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 Me olemme kovakuoriaisia. 135 00:08:53,950 --> 00:08:55,952 Tietenkin. Lantakuoriaisia. 136 00:08:56,077 --> 00:09:00,081 Se lausutaan "lant". A-kirjain on lähes äänetön. 137 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 Tervetuloa, tämä on Lant... a. 138 00:09:04,210 --> 00:09:07,463 Muinainen ennustus kertoo Messiaasta. 139 00:09:07,797 --> 00:09:10,341 Voisiko hän olla Kwiznos Cadillach? 140 00:09:16,097 --> 00:09:20,685 Ei. Aurinko paistaa kuumasti, ja deodoranttini alkaa pettää. 141 00:09:21,018 --> 00:09:24,689 Liittykää joukkoomme Lann... an saliin. 142 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Maistan niitä isoja lihapullia. 143 00:09:32,405 --> 00:09:34,156 Saako olla sylkeä? 144 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 Löytyy kuplilla ja ilman. 145 00:09:36,033 --> 00:09:37,451 Otan kaksi kumpaakin. 146 00:09:39,245 --> 00:09:44,208 Etsimänne hiekkamadot vaeltavat aavikolla ahmien kaiken tiellään. 147 00:09:46,544 --> 00:09:50,089 Katsokaa universumin karttaa. 148 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 Madot kerääntyvät tänne suuren pallon luokse. 149 00:09:55,219 --> 00:09:57,054 Matkanne on petollinen, 150 00:09:57,054 --> 00:10:00,433 sillä käytännössä kaikki polut päättyvät kuolemaan. 151 00:10:00,891 --> 00:10:04,812 - Valitaan sitten vain lyhyin. - Jotta voitte suunnistaa turvallisesti, 152 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 minun pitää käyttää kimallekammiota, 153 00:10:07,356 --> 00:10:10,985 jonka avulla näen kaikki todellisuudet kerralla. 154 00:10:11,319 --> 00:10:13,112 Täytyy myöntää, että se on aika upeaa. 155 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Sitä Zoidberg nuuskasi. 156 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 Tekeekö se minusta upean? 157 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 Ei taatusti. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 Vain šamaanit saavat käyttää pyhää kammiota. 159 00:10:21,203 --> 00:10:22,121 Kaikille muille 160 00:10:22,246 --> 00:10:26,709 se voi aiheuttaa lääketieteellisen sekoamisen kuten Narlow'lle tässä. 161 00:10:27,752 --> 00:10:30,421 Kaikki pyörii silmissä. 162 00:10:42,558 --> 00:10:43,976 Onko kukaan nähnyt minun... 163 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Anna se tohveli. Päästä irti! 164 00:10:53,694 --> 00:10:55,988 Se on pilalla. Tuhma Nibbler! 165 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 En mahda sille mitään. 166 00:10:59,533 --> 00:11:01,744 Se johtuu niistä hemmetin madoista. 167 00:11:01,994 --> 00:11:04,205 Älähän nyt. Tiedän, mikä voi auttaa. 168 00:11:04,205 --> 00:11:06,957 Ei, rukoilen sinua. Ei häpeän kauluria. 169 00:11:18,511 --> 00:11:23,224 {\an8}Näen keinon, ja nyt tekee tosissaan mieli sokerikuorrutusta. 170 00:11:23,224 --> 00:11:28,312 {\an8}BETTY TORAKKA 171 00:11:30,356 --> 00:11:34,860 Kääntykää oikeaan isolla hiekkakummulla ja vasempaan keskikokoisella. 172 00:11:35,152 --> 00:11:37,363 Viidennen kummun jälkeen näette kummun. 173 00:11:37,613 --> 00:11:39,448 Onpa monta kumpua. 174 00:11:39,615 --> 00:11:44,286 Yksikin väärä kumpu tietää varmaa kuolemaa. Tai menkää torakkakopterilla. 175 00:11:48,958 --> 00:11:51,127 Sitten tarvitsette oppaan. Bilgar! 176 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Bilgar on toiseksi paras oppaamme. 177 00:11:54,755 --> 00:11:56,966 Parhaan oppaamme söi hiekkamato. 178 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Kuunnelkaa häntä tarkkaan ja tehkää suurin osa siitä, mitä hän käskee. 179 00:12:09,478 --> 00:12:13,357 Matoja vetää puoleensa lantakuoriaisten askelten rytmikäs ääni. 180 00:12:13,691 --> 00:12:16,902 Mitä sitten teettekin, älkää kävelkö kuin lantakuoriaiset. 181 00:12:26,036 --> 00:12:29,915 Jopa tässä ankarassa ympäristössä elämä kukoistaa. 182 00:12:30,124 --> 00:12:32,585 Esimerkiksi suonikas mätäsieni. 183 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 Sekä karvaton hiekkakyyhky. 184 00:12:38,299 --> 00:12:41,510 Jokainen elävä olento täällä on todella ällöttävä. 185 00:12:42,303 --> 00:12:43,637 Ei millään pahalla, Bilgar. 186 00:12:43,888 --> 00:12:45,723 Nuo pienet ryömivät ovat söpöjä. 187 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Hei, ystävät. 188 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 Nuo ovat kaikkein pahimpia. 189 00:12:57,067 --> 00:13:01,030 Tällä viimeisellä aukealla paras oppaamme syötiin. 190 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 Mitä me nyt teemme? 191 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 Juuri sen, mitä hänkin. 192 00:13:07,536 --> 00:13:10,206 Luon harhautuksen asettamalla jyskyttäjän. 193 00:13:14,001 --> 00:13:16,337 Isoisäni oli jyskyttäjä. 194 00:13:16,545 --> 00:13:19,632 Se matkii kuoriaisen askelia ja vetää matoja puoleensa. 195 00:13:19,757 --> 00:13:20,800 Menkää! Juoskaa! 196 00:13:22,718 --> 00:13:23,844 Älkää minusta huolehtiko. 197 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 Paras oppaamme opetti minulle kaiken... 198 00:13:29,850 --> 00:13:32,978 Nyt taidan olla neljäsosajyskyttäjä. 199 00:13:49,870 --> 00:13:51,705 Miksei sinulla ole vyötä, Fry? 200 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Tai edes kunnon takapuolta. 201 00:13:53,791 --> 00:13:55,793 Anteeksi nyt. Olen lattaperse. 202 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Ai niin, hiekkaa. 203 00:14:04,885 --> 00:14:06,971 Hei, älä rohmua kaikkea kimalletta. 204 00:14:07,888 --> 00:14:08,806 Se tulee. 205 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 Mikä tulee? Maukas wieninleikekö? 206 00:14:11,350 --> 00:14:14,103 - Hauska apina? - Hiekkamyrsky! 207 00:14:21,193 --> 00:14:23,404 Tämä on toivotonta. Meillä ei ole opasta. 208 00:14:23,404 --> 00:14:24,905 Emme tiedä, missä olemme. 209 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Hiekka kuivattaa ihoni. 210 00:14:34,498 --> 00:14:36,584 Pallo! Pääsimme perille. 211 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Hyvää työtä, Bender. 212 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Nyt se alkaa. Ladatkaa vesipistoolit! 213 00:14:41,755 --> 00:14:44,592 Menetimme sen jyskyttävän jutun, joka houkuttelee matoja. 214 00:14:45,259 --> 00:14:49,597 Meillä on silti steppaaja ja kengät. Minua sanotaan kahden tonnin Fred Astaireksi. 215 00:14:50,472 --> 00:14:51,807 Aivan. 216 00:14:55,394 --> 00:14:57,479 - Rivitanssiako? - Roskatanssia. 217 00:14:58,355 --> 00:14:59,857 Hän on tanssikone. 218 00:15:07,990 --> 00:15:09,825 Asettakaa pistoolit tappamaan. 219 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 Madoissa on matoja. 220 00:15:22,922 --> 00:15:26,634 Olen Lann... an jumalakeisari. 221 00:15:26,842 --> 00:15:29,970 Nuo ovat ne loiset, jotka tekevät Nibbleristä tyhmän. 222 00:15:30,220 --> 00:15:33,724 Tunnen teidät. Olette ne madot, jotka asuitte ennen masussani, 223 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 mutta teitte minusta fiksumman. 224 00:15:35,851 --> 00:15:37,436 Uskomme kyllä sinua. 225 00:15:37,645 --> 00:15:40,314 Tunnutte ihan mukavalta matolaumalta, 226 00:15:40,481 --> 00:15:42,733 mutta saatte ystäväni Nibblerin sairastumaan. 227 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 Ettekö voi kiusata Zoidbergia? 228 00:15:45,819 --> 00:15:49,365 Elämme mieluummin vapaina täällä lantakierijöiden seassa. 229 00:15:49,365 --> 00:15:52,576 Valmistautukaa sitten siihen, että sanon "tulta". Tulta! 230 00:15:54,161 --> 00:15:59,083 Hän oli toiseksi paras vartijani! Madot, muodostakaa puolustuskiemura. 231 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 Hyvää työtä... 232 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 Solmu. 233 00:16:36,954 --> 00:16:38,831 Katsokaa taivaalle! 234 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 - Se on lintu. - Se on pökäle. 235 00:16:41,250 --> 00:16:42,584 Se on Nibbler. 236 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 Seis! Lopettakaa taistelu! 237 00:16:52,428 --> 00:16:53,345 Lopetin nyt. 238 00:16:53,637 --> 00:16:55,097 Oletko kunnossa? 239 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 Miten tyhmä olet asteikolla yhdestä Fryhin? 240 00:16:57,850 --> 00:17:00,060 En osaa enää edes laskea niin pitkälle. 241 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Kuuntele kuitenkin. 242 00:17:01,770 --> 00:17:05,441 Minulla on tärkeää asiaa, kun vielä voin sanoa sen. 243 00:17:15,826 --> 00:17:20,539 Se on hän, Messias, kuten muinaisen pyhän kirjan kuvassa. 244 00:17:20,956 --> 00:17:24,752 Tässä hänellä on vaaleat hiukset ja siniset silmät, mutta muu täsmää täysin. 245 00:17:25,085 --> 00:17:30,090 Kunpa olisi enemmän aikaa arvostaa tätä kimaltelevaa hiekkamaata. 246 00:17:30,591 --> 00:17:33,218 Näen kaikkialla pelkkää kauneutta. 247 00:17:33,218 --> 00:17:35,095 Ihanko totta? Minä näen kakkaa. 248 00:17:35,095 --> 00:17:37,848 Avatkaa mielenne ja nähkää kuten minä. 249 00:17:37,848 --> 00:17:41,477 Kaikki elämä yhdistyy upeassa verkossa. 250 00:17:42,311 --> 00:17:47,316 Mätäsieni imee elämää tomusta, sitten sen syö nahkakyyhky, 251 00:17:47,608 --> 00:17:50,402 joka vuorostaan on kääpiöhyeenamyyrän ravintoa. 252 00:17:53,322 --> 00:17:54,239 Aika siistiä. 253 00:17:54,448 --> 00:17:56,325 Kuoriaiset käsittelevät lannan. 254 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 Se lausutaan lant... a. 255 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 Anteeksi, Messias. Jatka vain. 256 00:18:01,538 --> 00:18:05,709 Mitä matoihin tulee, ne syövät aivojani. 257 00:18:06,502 --> 00:18:08,295 Se itsessään on klaunista. 258 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 Kooriaiskakkia. 259 00:18:12,466 --> 00:18:16,136 Kaunista. Kaikki on yhteydessä toisiinsa. 260 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 Kaikki on täydellistä. 261 00:18:18,180 --> 00:18:21,350 Antakaa siis näiden matojen hoitaa tehtävänsä. 262 00:18:21,517 --> 00:18:24,812 Ja minä... hoidan mieluusti omani. 263 00:18:25,521 --> 00:18:28,482 Vaikka joutuisinkin uhraamaan kaiken sen, mitä olen, 264 00:18:28,816 --> 00:18:31,318 ja muuttumaan aivottomaksi lemmikiksi. 265 00:18:34,822 --> 00:18:37,324 Otan vastaan jalonesteesi lahjan. 266 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Lopultakin opit tapoja. 267 00:18:54,967 --> 00:18:59,096 Vielä yksi 3D-sanaristikko ennen kuin aivosi muuttuvat hyytelöksi? 268 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Valitettavasti mieleni on jo rappeutunut niin paljon, 269 00:19:02,975 --> 00:19:07,187 etten pysty enää ennustamaan M. Night Shyamalanin elokuvan loppua. 270 00:19:09,064 --> 00:19:11,275 Sinähän olet minun pikkupörröni. 271 00:19:11,275 --> 00:19:14,570 Kun kaikki muu on poissa, muistan sen. 272 00:19:15,154 --> 00:19:19,950 Tiedän sinun tehneen päätöksesi siten kuin vielä pystyt, 273 00:19:20,284 --> 00:19:24,163 mutta älä anna matojen syödä tietoisuuttasi. 274 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Älähän nyt, rakas ystävä. 275 00:19:26,915 --> 00:19:31,003 Vaikka aivoni rappeutuvatkin, 276 00:19:31,170 --> 00:19:35,549 muistelen aina tätä isolla ilolla. 277 00:19:36,133 --> 00:19:38,802 Ja sinä on olla minun kaveri ja... 278 00:19:39,761 --> 00:19:43,056 Kylläpä kutittaa. 279 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 Leela, rapsuta mahaa. 280 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 On kamalaa nähdä sinut tuollaisena, Leela. 281 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 Haluatko niistää nenäsi paitaani? 282 00:20:06,538 --> 00:20:07,581 Kiitos, Fry. 283 00:20:07,956 --> 00:20:11,627 Tiedän, että Nibbler halusi tätä, mutta en pysty käsittämään sitä. 284 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Kunpa pystyisin avaamaan mieleni sille kauneudelle, josta hän lörpötteli. 285 00:20:28,268 --> 00:20:32,105 Ole kiltti. Kammio on ainoa keinoni ymmärtää todella. 286 00:20:32,231 --> 00:20:34,149 Etsi sitten toinen ainoa keino. 287 00:20:34,358 --> 00:20:37,110 Puhdas, laimentamaton kimalle on vaarallista. 288 00:20:37,236 --> 00:20:40,906 Voi päätyä pysyvästi maistamaan värejä tai haistamaan ääniä. 289 00:20:40,906 --> 00:20:42,199 Minä haistan äänen. 290 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 Fryn laulu aiheuttaa löyhkän koko asuntoon. 291 00:20:44,576 --> 00:20:47,287 Niin, ja jos et anna Leelan käyttää kammiota, 292 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 kaasutan koko tämän paikan. 293 00:20:49,706 --> 00:20:52,918 Tunnen laulun olevan tulossa 294 00:20:54,253 --> 00:20:56,421 Hyvä on. Tee, mitä haluat. 295 00:21:17,526 --> 00:21:18,986 Näen keinon. 296 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 Kaikki Nibblerin sanoma oli totta. 297 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 Hänhän on Messias. 298 00:21:26,034 --> 00:21:27,786 Häneltä jäi yksi asia huomaamatta. 299 00:21:28,078 --> 00:21:30,622 Hän toimii tutkimattomilla tavoilla. 300 00:21:31,498 --> 00:21:34,626 Loismatojen pitäisi tehdä Nibbleristä fiksumpi 301 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 kuten Frylla. 302 00:21:36,086 --> 00:21:37,587 Miksi emme sitten tee niin? 303 00:21:37,838 --> 00:21:41,758 Koska elämän verkko ulottuu vielä syvemmälle kuin Nibbler tajusi. 304 00:21:42,092 --> 00:21:45,679 Teitä matoja ovat heikentäneet alaloiset. 305 00:21:49,308 --> 00:21:50,600 Tuohan on inhottavaa. 306 00:21:50,809 --> 00:21:53,937 Nuo pienet punkit imevät elämännesteitänne. 307 00:21:54,062 --> 00:21:56,523 Olenkin ollut vähän voimaton viime aikoina. 308 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 Juon matomehua ystävien kanssa. 309 00:22:01,320 --> 00:22:02,612 Nyt riittää minulle. 310 00:22:02,779 --> 00:22:05,365 Anteeksi, etten kertonut kutistavani itseni. 311 00:22:05,365 --> 00:22:07,034 Olitte varmaan huolissanne. 312 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 Tasojen sisällä on tasoja ja vielä uusia tasoja. 313 00:22:14,082 --> 00:22:15,459 Siinä on liikaa tasoja. 314 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 Meidän pitää tappaa ne punkit. 315 00:22:18,045 --> 00:22:21,298 Mitä? Entä sitten arvokas verkko ja muu höpötys? 316 00:22:21,506 --> 00:22:25,844 Raja on vedettävä jonnekin. Tallokaa ne nuijat! Tapetaan kaikki! 317 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 Sitten aloitetaan! 318 00:22:36,146 --> 00:22:37,272 Tuletko mukaan? 319 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 Lopeta, Bender! Minä täällä, Zoidberg! 320 00:22:45,280 --> 00:22:48,325 Anteeksi, en kuule huutoasi steppauksen yli. 321 00:22:57,334 --> 00:22:58,835 Ei sinulla ole hätää. 322 00:22:59,211 --> 00:23:00,587 Entä sinä, Leela? 323 00:23:00,712 --> 00:23:02,923 Olit vaarallisessa kimallekammiossa. 324 00:23:03,256 --> 00:23:05,008 Vääristyivätkö aistisi? 325 00:23:05,509 --> 00:23:06,718 Ne ovat ihan kunnossa. 326 00:23:07,302 --> 00:23:12,307 Kaikkien asioiden yhteen kietoutunut riippuvuus oli lopullinen oivallus. 327 00:23:12,808 --> 00:23:16,978 Silti Leelan järkkymättömän lojaaliuden ja suuren rohkeuden ansiosta 328 00:23:17,229 --> 00:23:19,189 tajuntani palasi pohtimaan 329 00:23:19,189 --> 00:23:23,568 toista upeaa vaihetta universumimme evoluutiossa. 330 00:23:24,569 --> 00:23:25,487 Hyvä. 331 00:23:28,990 --> 00:23:30,492 Olet minun pikkupörröni. 332 00:23:30,951 --> 00:23:32,160 Minä muistan. 333 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 Tekstitys: Ilse Rönnberg