1 00:00:11,428 --> 00:00:13,847 {\an8}ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΚΡΥΜΜΕΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ! 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,267 ΜΑΣΑ! ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ ΤΩΡΑ ΜΕ ΓΕΥΣΗ! 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,560 ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΛΑΔΙ ΓΙΑ ΡΟΜΠΟΤ 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 ΩΡΑ ΜΑΖΙΚΗΣ ΥΠΝΩΣΗΣ 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,817 ΦΑΓΗΤΟ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΡΟΜΠΟΤ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ 7 00:00:40,749 --> 00:00:45,754 ΠΑΡΚΟ ΣΚΥΛΩΝ ΣΚΟΥΜΠΙ-ΠΟΥ 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,096 Ο σκύλος σου είναι φιλικός ή απλώς άσχημος; 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Πολύ φιλικός. 10 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 Αλλά δεν είναι σκύλος. 11 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 ΓΕΪΛ ΝΟΜΙΚΗ 12 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Θα σε μηνύσω και θα σου πάρω... 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Καλό σκυλί. 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 Ο αποψινός νικητήριος αριθμός ήταν κατά προσέγγιση το έξι. 15 00:01:19,120 --> 00:01:21,748 Τα πιο πολλά κατοικίδια τρώνε σπίτι και τα κάνουν έξω. 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,834 {\an8}-Όπως οι φοιτητές. -Ο Νίμπλερ προτιμά την άμμο του. 17 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 {\an8}Περιέχει πολύτιμη άμμο με μεταλλικά στοιχεία από τον κόσμο του. 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 {\an8}Και κρυστάλλους που μουδιάζουν τη μύτη. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 {\an8}Γι' αυτό δεν την καθαρίζεις ποτέ. 20 00:01:34,302 --> 00:01:37,097 {\an8}Σωστά. Μιλώντας για αλλαγή θέματος, 21 00:01:37,097 --> 00:01:41,017 {\an8}ποιος θέλει να δει τη νέα ταινία του Μπαξ Γκλίγκλιθ στα εξωγήινα; 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 {\an8}Άκουσα ότι είναι υπέροχη. 23 00:01:43,144 --> 00:01:46,106 {\an8}Συγγνώμη, δεν μ' αρέσουν οι υπότιτλοι. Όταν πηγαίνω σινεμά, 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,274 {\an8}δεν θέλω να μην κοιτάω το τηλέφωνό μου. 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 {\an8}Εγώ θέλω να τη δω, Λίλα. 26 00:01:50,819 --> 00:01:55,198 {\an8}-Νίμπλερ! Μιλάς! -Πάντα ξεχνάς ότι μπορώ να μιλάω. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 {\an8}Νίμπλερ! Μιλάς! 28 00:01:57,867 --> 00:02:00,912 ΚΟΥΙΖΜΠΛΟΡΓΚ, ΚΟΥΙΖΜΠΛΟΡΓΚ ΚΑΤΟΧΟΣ ΠΟ'ΜΟΛΙΚΟΥ ΦΟΙΝΙΚΑ 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 {\an8}Τι ρομαντική ταινία. 30 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 {\an8}Η καρδιά μου έλιωσε όταν ο Ντάπνταπ είπε... 31 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 Αν και δεν ξετρελάθηκα με το μεγάλο κεφάλι που επέπλεε. 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,726 Ήταν το καλύτερο στην ταινία. 33 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 Όχι, αυτό μπροστά μου, που δεν μ' άφηνε να βλέπω. 34 00:02:33,194 --> 00:02:38,074 Όνομα με δύο επί τρία επί πέντε γράμματα για όνομα με τρία επί 23 επί 29 γράμματα 35 00:02:38,074 --> 00:02:41,536 για ταινία με ένα αντικείμενο με ένα επί τέσσερα επί εννέα γράμματα; 36 00:02:41,536 --> 00:02:45,081 Εύκολο. 2001: Η Οδύσσεια του Διαστήματος. 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,837 {\an8}ΔΥΟ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΝΑ Η ΟΔΥΣΣΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ 38 00:02:50,837 --> 00:02:55,633 Νίμπλερ, είσαι πραγματικά ο κολλητός μου. Ο καλύτερος τριχωτός φίλος μου. 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,011 Πολύ γλυκανάλατο; 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,388 ΓΕΪΛ ΝΟΜΙΚΗ 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Ήταν απλώς μια τριχόμπαλα. Είμαι... 42 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Να πάμε στον γιατρό. 43 00:03:07,020 --> 00:03:10,064 {\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΔΩΡΕΑΝ ΑΝΑΝΕΩΣΕΙΣ ΓΑΤΩΝ 44 00:03:11,649 --> 00:03:13,902 Φαίνεται να έφαγε αυτό το ενδοσκόπιο. 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,820 Αλλά επίσης έχει σκουλήκια. 46 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Σκουλήκια; Αυτό είναι όλο; 47 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 Όχι, δεν είναι αυτό όλο. 48 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 Άσε με να πω αυτό που θέλω. Επιτίθενται στον εγκέφαλό του. 49 00:03:22,076 --> 00:03:25,622 Χωρίς θεραπεία, θα μείνει με το IQ ενός τεριέ. 50 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 Ενός μπόστον τεριέ. 51 00:03:28,082 --> 00:03:29,500 Όχι! 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 -Ευτυχώς, υπάρχει θεραπεία. -Ποια είναι; 53 00:03:32,337 --> 00:03:34,422 -Συγγνώμη. -Η ιβερμεκτίνη. 54 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 Είναι ισχυρό αποπαρασιτικό. 55 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 Τώρα, αν δεν με διακόψεις ξανά, τελειώσαμε. 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 -Ευχαριστώ. -Μιλούσα ακόμα! 57 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 Ένα χάπι κάθε τρεις ώρες. 58 00:03:47,310 --> 00:03:49,062 Έλα, άνοιξε διάπλατα. 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,650 Δεν ακούει. Χάνει το μυαλό του. 60 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 Η μαμά μου έκρυβε τα φάρμακά μου σε κάτι νόστιμο, όπως σε αλοιφή. 61 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 Αυτό είναι θλιβερό και χαζό. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 Τι λες για τυρί; 63 00:04:00,490 --> 00:04:03,534 Ναι, τυρί. Ίσως γκούντα. Ή ένα ωραίο μπρι. 64 00:04:13,253 --> 00:04:14,087 ΜΕΣΟΝΙΟ ΜΠΟΖΟΝΙΟ 65 00:04:14,087 --> 00:04:16,506 Πιάνει το φάρμακο; Παίζουμε Κβαντικό Γουόρντλ; 66 00:04:17,799 --> 00:04:21,469 Καλύτερα κάτι πιο αιτιοκρατικό, όπως Τρίλιζα. 67 00:04:21,469 --> 00:04:24,722 -Τρίλιζα; -Υπέροχο παιχνίδι. 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,474 Υπάρχει κόλπο για να κερδίσεις. 69 00:04:26,474 --> 00:04:28,309 Να είσαι πάντα το Χ. 70 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Θα ήθελες να παίξεις; 71 00:04:29,936 --> 00:04:31,396 Βέβαια. Θα είμαι το Ο. 72 00:04:32,605 --> 00:04:35,650 Χρειάζεσαι ξανά φάρμακο, Νίμπλερ. Θες λίγο μαντσέγκο; 73 00:04:35,650 --> 00:04:39,320 Αμερικάνικο καλύτερα. Σε ατομικές φέτες τυλιγμένες σε πλαστικό. 74 00:04:39,696 --> 00:04:42,657 -Όχι! -Λίλα, τι μου συμβαίνει; 75 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 Παίρνω όλα μου τα χάπια σαν καλό παιδί, 76 00:04:45,243 --> 00:04:48,371 ωστόσο νιώθω να μου φεύγει η εξυπνάδα. 77 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 Δεν ξέρω, χνουδωτούλη μου. 78 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Άσχημα νέα, παιδιά. 79 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Ωραία, εσύ κλαις ήδη. 80 00:05:02,927 --> 00:05:05,847 Το φάρμακο του Νίμπλερ σκοτώνει τα σκουλήκια μέσα του, 81 00:05:05,847 --> 00:05:09,058 αλλά αυτά μόλυναν και την άμμο του. 82 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 Τον μολύνουν ξανά κάθε φορά που τη χρησιμοποιεί. 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 Τότε, πετάξτε την άμμο. 84 00:05:14,480 --> 00:05:16,232 Όχι, τη χρειάζεται για να ζήσει. 85 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 Είναι από το προγονικό του σκατοέδαφος. 86 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος; 87 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 Μόνο ένας. Αλλά, ευτυχώς, είναι πολύ απλός. 88 00:05:23,990 --> 00:05:28,911 Πρέπει να συρρικνωθείς και να παλέψεις με τα σκουλήκια πρόσωπο με πρόσωπο. 89 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 Αλήθεια; Αυτό ακούγεται αηδιαστικό. 90 00:05:31,914 --> 00:05:34,167 -Πόπο. Ναι. -Και επικίνδυνο. 91 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 -Πόπο. Ναι. -Τουλάχιστον είναι πολύ απλό. 92 00:05:37,420 --> 00:05:38,838 Σ' αυτό κάνεις λάθος. 93 00:05:39,714 --> 00:05:41,424 Θυμάστε την ακτίνα μεγέθυνσής μου; 94 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Όχι. 95 00:05:42,884 --> 00:05:46,512 Αντιστρέφοντας τον φακό, γίνεται μια ολοκαίνουργια ακτίνα 96 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 που κρατά τα πράγματα στο ίδιο μέγεθος. 97 00:05:49,974 --> 00:05:52,852 Στη συνέχεια, με λίγες μόνο μικρές προσαρμογές... 98 00:05:52,852 --> 00:05:54,062 Βουαλά! 99 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 Ακτίνα συρρίκνωσης! 100 00:06:03,404 --> 00:06:07,575 Όταν μπείτε, θα σκοτώσετε τα σκουλήκια με τουφέκια υψηλής ισχύος 101 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 γεμισμένα με θανάσιμες σφαίρες υγρής ιβερμικτίνης. 102 00:06:11,079 --> 00:06:15,541 Θα πάτε με το παιχνίδι τανκς που μεγέθυνα με την ακτίνα μεγέθυνσής μου. 103 00:06:17,126 --> 00:06:17,960 Καλό. 104 00:06:17,960 --> 00:06:22,256 -Κι αυτή η πίστα; -Πίστα; Ναι, ήταν στο σετ. 105 00:06:22,256 --> 00:06:25,468 Όλοι μέσα. Απολαύστε το μακελειό. 106 00:06:29,472 --> 00:06:30,723 Έιμι, χώσ' το. 107 00:06:30,723 --> 00:06:32,308 Όχι, εσύ χώσ' το. 108 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Αυτό εννοείς. 109 00:06:44,862 --> 00:06:45,947 Ουπς. 110 00:06:50,159 --> 00:06:51,452 Το κολατσιό μου. 111 00:06:54,872 --> 00:06:56,165 Πάμε, μωρό μου! Πάμε! 112 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Όχι! 113 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 Ό,τι κι αν κάνετε, μη βγείτε από το τανκς. 114 00:07:09,011 --> 00:07:13,724 Είναι η μόνη σας προστασία ενάντια στις βάναυσες συνθήκες της ερήμου. 115 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Όχι! 116 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 Και μην ουρλιάζετε! 117 00:07:35,455 --> 00:07:39,000 Ο δόλιος ο Νίμπλερ βασίζεται σ' εμάς να βρούμε τα σκουλήκια. 118 00:07:39,000 --> 00:07:42,837 -Όσο εξαντλητικό κι αν είναι το κυνήγι. -Θα χρειαστούμε τροφή άμμου. 119 00:07:42,837 --> 00:07:45,840 Ίσως να φάμε αυτούς τους παράξενους πυγμαίους τυφλοπόντικες. 120 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 Πορτοκαλί λάμψεις. 121 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Ο Ζόιντμπεργκ θα στολίσει τους πνεύμονες. 122 00:08:05,276 --> 00:08:07,195 Ζόιντμπεργκ, είσαι καλά; 123 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 Έρχονται, γιατί όχι. 124 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Ποιος έρχεται; 125 00:08:10,114 --> 00:08:11,991 Δεν ξέρω. Ίσως αυτοί οι τύποι. 126 00:08:27,048 --> 00:08:28,341 Σταματήστε. Θα ρίξουμε. 127 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 Επιτίθενται. Ετοιμαστείτε να πυροβολήσετε! 128 00:08:33,721 --> 00:08:35,806 Μισό, κατουράω. 129 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 Τουλάχιστον ένας από εσάς έχει τρόπους. 130 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 Σ' ευχαριστώ για το δώρο της υγρασίας. 131 00:08:41,687 --> 00:08:42,897 Τίποτα. 132 00:08:42,897 --> 00:08:46,984 Αναζητούμε παρασιτικά σκουλήκια για να τα σφαγιάσουμε βίαια. 133 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 -Εσείς είστε; -Αλίμονο, όχι. 134 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 Τα σκουλήκια είναι και δικοί μας εχθροί. 135 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 Εμείς είμαστε σκαθάρια. 136 00:08:53,950 --> 00:08:55,952 Φυσικά. Σκαθάρια κοπριάς. 137 00:08:56,077 --> 00:09:00,081 Λεγόμαστε "κάνθαροι". Λίγοι το ξέρουν. 138 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 Καλώς ήρθατε στον κόσμο των Κανθάρων. 139 00:09:04,210 --> 00:09:07,463 Η αρχαία προφητεία μιλά για έναν Μεσσία. 140 00:09:07,797 --> 00:09:10,341 Μήπως αυτός είναι ο Κουίζνος Κάντιλαχ; 141 00:09:16,097 --> 00:09:20,685 Όχι. Ο ήλιος δυναμώνει και το αποσμητικό μου εξασθενεί. 142 00:09:21,018 --> 00:09:24,689 Παρακαλώ, ελάτε μαζί μας στην Αίθουσα της Κοπριάς. 143 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Θα δοκιμάσω αυτά τα μεγάλα κεφτεδάκια. 144 00:09:32,405 --> 00:09:34,156 Να σας προσφέρω λίγο σάλιο; 145 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 Έχουμε κανονικό και αφρώδες. 146 00:09:36,033 --> 00:09:37,451 Θα πάρω δύο από το καθένα. 147 00:09:39,245 --> 00:09:44,208 Τα σκουλήκια που αναζητείτε τριγυρνούν στην άμμο, καταβροχθίζοντας τα πάντα. 148 00:09:46,544 --> 00:09:50,089 Ιδού ένας χάρτης του σύμπαντος. 149 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 Τα σκουλήκια συγκεντρώνονται εδώ, κοντά στη μεγάλη σφαίρα. 150 00:09:55,219 --> 00:09:57,054 Το ταξίδι σας θα είναι επικίνδυνο, 151 00:09:57,054 --> 00:10:00,433 καθώς σχεδόν όλα τα μονοπάτια οδηγούν στον θάνατο. 152 00:10:00,891 --> 00:10:04,812 -Τότε, ας πάρουμε το πιο σύντομο. -Θα σας βοηθήσω να κινηθείτε με ασφάλεια. 153 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 Θα χρησιμοποιήσω τον θάλαμο γκλίτερ. 154 00:10:07,356 --> 00:10:10,985 Μου επιτρέπει να δω ταυτόχρονα όλες τις πραγματικότητες. 155 00:10:11,319 --> 00:10:13,112 Δεν θα πω ψέματα, είναι πολύ κουλ. 156 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Αυτό σνίφαρε ο Ζόιντμπεργκ. 157 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 Αυτό με κάνει κουλ; 158 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 Και βέβαια όχι. 159 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 Μόνο οι σαμάνοι μπαίνουν στον ιερό θάλαμο. 160 00:10:21,203 --> 00:10:22,121 Όλοι οι άλλοι, 161 00:10:22,246 --> 00:10:26,709 παθαίνουν φρικάρισμα ιατρικού βαθμού. Όπως έπαθε ο Νάρλοου από δω. 162 00:10:27,752 --> 00:10:30,421 Φίλε, νιώθω σαν να στριφογυρίζω. 163 00:10:42,558 --> 00:10:43,976 Είδε κανείς το... 164 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Δώσε μου την παντόφλα. Άσ' την! 165 00:10:53,694 --> 00:10:55,988 Καταστράφηκε. Κακός Νίμπλερ! 166 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 167 00:10:59,533 --> 00:11:01,744 Είναι αυτά τα καταραμένα σκουλήκια. 168 00:11:01,994 --> 00:11:04,205 Ηρέμησε. Ξέρω τι μπορεί να βοηθήσει. 169 00:11:04,205 --> 00:11:06,957 Όχι, σε ικετεύω. Όχι ο κώνος της ντροπής. 170 00:11:18,511 --> 00:11:23,224 {\an8}Βλέπω τον δρόμο, και έχω και μια πελώρια λαχτάρα για γλάσο. 171 00:11:23,224 --> 00:11:28,312 {\an8}ΜΠΕΤΙ ΚΑΤΣΑΡΙΔΑ 172 00:11:30,356 --> 00:11:34,860 Κάντε δεξιά στο μεγάλο αμμώδες ύψωμα, μετά αριστερά στο μέσου μεγέθους ύψωμα. 173 00:11:35,152 --> 00:11:37,363 Μετά το πέμπτο ύψωμα, θα δείτε ένα ύψωμα. 174 00:11:37,613 --> 00:11:39,448 Πάρα πολλά υψώματα. 175 00:11:39,615 --> 00:11:44,286 Ένα λάθος ύψωμα σημαίνει βέβαιο θάνατο. Ή πάρτε το κατσαριδόπτερο. 176 00:11:48,958 --> 00:11:51,127 Τότε, θα χρειαστείτε οδηγό, Μπίλγκαρ! 177 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Είναι ο δεύτερος καλύτερος οδηγός μας. 178 00:11:54,755 --> 00:11:56,966 Τον καλύτερο τον έφαγε ένα σκουλήκι. 179 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Ακούτε τον προσεκτικά και κάντε τα περισσότερα απ' όσα λέει. 180 00:12:09,478 --> 00:12:13,357 Τα σκουλήκια έλκονται από τον ρυθμό των βημάτων των κανθάρων. 181 00:12:13,691 --> 00:12:16,902 Ό,τι κι αν κάνετε, μην περπατάτε σαν κάνθαρος. 182 00:12:26,036 --> 00:12:29,915 Ακόμα και σε αυτό το εχθρικό περιβάλλον, η ζωή ανθίζει. 183 00:12:30,124 --> 00:12:32,585 Για παράδειγμα, ο μύκητας πύου με φλέβες. 184 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 Και το άτριχο περιστέρι της άμμου. 185 00:12:38,299 --> 00:12:41,510 Κάθε ζωντανό πλάσμα εδώ είναι για ξέρασμα. 186 00:12:42,303 --> 00:12:43,637 Χωρίς παρεξήγηση, Μπίλγκαρ. 187 00:12:43,888 --> 00:12:45,723 Αυτά τα ερπετοειδή είναι γλυκά. 188 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Γεια σας, φίλοι. 189 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 Αυτό είναι το χειρότερο απ' όλα. 190 00:12:57,067 --> 00:13:01,030 Σ' αυτήν την τελευταία περιοχή καταβρόχθισαν τον καλύτερο οδηγό μας. 191 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 Λοιπόν, τι κάνουμε; 192 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 Ακριβώς ό,τι έκανε κι εκείνος. 193 00:13:07,536 --> 00:13:10,206 Θα τα μπερδέψω ενεργοποιώντας έναν κοπανητή. 194 00:13:14,001 --> 00:13:16,337 Ο παππούς μου ήταν κοπανητής. 195 00:13:16,545 --> 00:13:19,632 Προσομοιώνει τα βήματα σκαθαριού και προσελκύει τα σκουλήκια. 196 00:13:19,757 --> 00:13:20,800 Φύγετε! Τρέξτε! 197 00:13:22,718 --> 00:13:23,844 Μην ανησυχείτε για μένα. 198 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 Ο καλύτερος οδηγός μας μου έμαθε... 199 00:13:29,850 --> 00:13:32,978 Μάλλον αυτό με κάνει κατά ένα τέταρτο κοπανητή. 200 00:13:49,870 --> 00:13:51,705 Φράι, γιατί δεν έχεις ζώνη; 201 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Ή τουλάχιστον πισινό της προκοπής. 202 00:13:53,791 --> 00:13:55,793 Συγγνώμη, παιδιά, είμαι σανίδας. 203 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Σωστά, άμμος. 204 00:14:04,885 --> 00:14:06,971 Μην καβατζώνεις όλο το γκλίτερ. 205 00:14:07,888 --> 00:14:08,806 Έρχεται. 206 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 Τι έρχεται; Ένα νόστιμο σνίτσελ; 207 00:14:11,350 --> 00:14:14,103 -Μια αστεία μαϊμού; -Αμμοθύελλα! 208 00:14:21,193 --> 00:14:23,404 Είναι μάταιο. Δεν έχουμε οδηγό. 209 00:14:23,404 --> 00:14:24,905 Δεν ξέρουμε πού είμαστε. 210 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Η σκόνη ξηραίνει το δέρμα μου. 211 00:14:34,498 --> 00:14:36,584 Η σφαίρα! Τα καταφέραμε. 212 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Μπράβο, Μπέντερ. 213 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Αυτό είναι. Οπλίστε για ράντισμα! 214 00:14:41,755 --> 00:14:44,592 Μα χάσαμε τον κοπανητή που προσελκύει τα σκουλήκια. 215 00:14:45,259 --> 00:14:49,597 Έχουμε τον Τάπι και τη Σου-Σου. Με αποκαλούν Φρεντ Αστέρ δύο τόνων. 216 00:14:50,472 --> 00:14:51,807 Ναι. 217 00:14:55,394 --> 00:14:57,479 -Θα χορέψεις; -Θα φέρω τα σκουλήκια. 218 00:14:58,355 --> 00:14:59,857 Είναι χορευτική μηχανή. 219 00:15:07,990 --> 00:15:09,825 Ρυθμίστε τα όπλα για θανάτωση. 220 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 Σκουλήκια μέσα σε σκουλήκια. 221 00:15:22,922 --> 00:15:26,634 Είμαι ο Θεός Αυτοκράτορας της Κοπριάς! 222 00:15:26,842 --> 00:15:29,970 Αυτά είναι. Τα παράσιτα που χαζεύουν τον Νίμπλερ. 223 00:15:30,220 --> 00:15:33,724 Σας ξέρω. Είστε τα σκουλήκια που ζούσατε στην κοιλιά μου. 224 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 Εμένα όμως με κάνατε πιο έξυπνο. 225 00:15:35,851 --> 00:15:37,436 Ό,τι πεις εσύ. 226 00:15:37,645 --> 00:15:40,314 Κοιτάξτε, μοιάζετε καλό σμήνος σκουληκιών, 227 00:15:40,481 --> 00:15:42,733 αλλά αρρωσταίνετε τον φίλο μου τον Νίμπλερ. 228 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 Γιατί δεν μολύνετε τον Ζόιντμπεργκ; 229 00:15:45,819 --> 00:15:49,365 Προτιμάμε να ζούμε ελεύθερα, εδώ, ανάμεσα στις κουραδίτσες. 230 00:15:49,365 --> 00:15:52,576 Τότε, ετοιμαστείτε να πω "πυρ". Πυρ! 231 00:15:54,161 --> 00:15:59,083 Ήταν ο δεύτερος καλύτερος φρουρός μου! Σκουλήκια, σχηματίστε αμυντική μουτζούρα. 232 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 Μπράβο... 233 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 κόμπε. 234 00:16:36,954 --> 00:16:38,831 Κοιτάξτε! Ψηλά στον ουρανό! 235 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 -Είναι πουλί. -Είναι κουράδα. 236 00:16:41,250 --> 00:16:42,584 Ο Νίμπλερ είναι! 237 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 Σταματήστε! Σταματήστε να μαλώνετε! 238 00:16:52,428 --> 00:16:53,345 Εντάξει, τελείωσα. 239 00:16:53,637 --> 00:16:55,097 Νίμπλερ, είσαι καλά; 240 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 Πόσο χαζός είσαι από το ένα ως τον Φράι; 241 00:16:57,850 --> 00:17:00,060 Δεν μπορώ καν να μετρήσω τόσο ψηλά πια. 242 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Αλλά, σε παρακαλώ, άκου. 243 00:17:01,770 --> 00:17:05,441 Έχω σημαντικά πράγματα να πω όσο ακόμα μπορώ. 244 00:17:15,826 --> 00:17:20,539 Αυτός είναι, ο Μεσσίας, όπως απεικονίζεται στις αρχαίες γραφές. 245 00:17:20,956 --> 00:17:24,752 Τον δείχνουν με ξανθά μαλλιά και μπλε μάτια, αλλά στα άλλα είναι ίδιος. 246 00:17:25,085 --> 00:17:30,090 Μακάρι να είχα πιο πολύ χρόνο να εκτιμήσω αυτήν την λαμπερή άμμο αφόδευσης. 247 00:17:30,591 --> 00:17:33,218 Όπου και να κοιτάξω, βλέπω ομορφιά. 248 00:17:33,218 --> 00:17:35,095 Αλήθεια; Επειδή εγώ βλέπω κακά. 249 00:17:35,095 --> 00:17:37,848 Ανοίξτε το μυαλό σας και δείτε όπως βλέπω εγώ. 250 00:17:37,848 --> 00:17:41,477 Όλη η ζωή συνδέεται με έναν υπέροχο ιστό. 251 00:17:42,311 --> 00:17:47,316 Ο μύκητας αντλεί ζωή από τη σκόνη. Τον τρώει το άτριχο περιστέρι. 252 00:17:47,608 --> 00:17:50,402 Αυτό με τη σειρά του ταΐζει τον πυγμαίο τυφλοπόντικα. 253 00:17:53,322 --> 00:17:54,239 Ωραίο αυτό. 254 00:17:54,448 --> 00:17:56,325 Τα σκαθάρια επεξεργάζονται την κοπριά. 255 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 Κάνθαροι είμαστε. 256 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 Συγγνώμη, Μεσσία. Συνέχισε. 257 00:18:01,538 --> 00:18:05,709 Όσο για τα σκουλήκια... Τρέφονται με τον εγκέφαλό μου. 258 00:18:06,502 --> 00:18:08,295 Αυτό από μόνο του είναι παντέμπορο. 259 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 Παντάπουρο. 260 00:18:12,466 --> 00:18:16,136 Όμορφο. Τα πάντα είναι αλληλένδετα. 261 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 Όλα είναι τέλεια. 262 00:18:18,180 --> 00:18:21,350 Παρακαλώ, αφήστε τα σκουλήκια να παίξουν τον ρόλο τους. 263 00:18:21,517 --> 00:18:24,812 Κι εγώ... Εγώ ευχαρίστως θα παίξω τον δικό μου. 264 00:18:25,521 --> 00:18:28,482 Έστω κι αν σημαίνει να θυσιάσω όλα όσα είμαι 265 00:18:28,816 --> 00:18:31,318 και να γίνω ένα άμυαλο κατοικίδιο ζώο. 266 00:18:34,822 --> 00:18:37,324 Δέχομαι το δώρο του πολύτιμου υγρού. 267 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Επιτέλους, μάθατε τρόπους. 268 00:18:54,967 --> 00:18:59,096 Ένα τελευταίο τρισδιάστατο σταυρόλεξο πριν γίνει κιμάς το μυαλό σου; 269 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Αλίμονο, το μυαλό μου έχει ήδη εκφυλιστεί σε σημείο 270 00:19:02,975 --> 00:19:07,187 να μην μπορώ πια να προβλέψω το τέλος ταινίας του Μ. Νάιτ Σιάμαλαν. 271 00:19:09,064 --> 00:19:11,275 Μα είσαι το μικρό μου χνουδωτό παιδάκι. 272 00:19:11,275 --> 00:19:14,570 Όταν όλα τα άλλα θα έχουν χαθεί, θα το θυμάμαι αυτό. 273 00:19:15,154 --> 00:19:19,950 Νίμπλερ, ξέρω ότι το αποφάσισες με όσο μυαλό σού απομένει. 274 00:19:20,284 --> 00:19:24,163 Αλλά, σε παρακαλώ, μην αφήσεις τα σκουλήκια να φάνε τη συνείδησή σου. 275 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Όχι, όχι, αγαπημένη μου φίλη. 276 00:19:26,915 --> 00:19:31,003 Αν και το μυαλό μου μπορεί να εκφυλιστεί, 277 00:19:31,170 --> 00:19:35,549 πάντα θα αναπολώ αυτό που είχαμε με μεγάλη ευτυχισμένος. 278 00:19:36,133 --> 00:19:38,802 Κι εσύ είσαι θα είσαι φίλος μου και... 279 00:19:39,761 --> 00:19:43,056 Πολύ... Με φαγουρίζει πολύ. 280 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 Λίλα, χάιδεψε κοιλίτσα. 281 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 Λίλα, σιχαίνομαι να σε βλέπω έτσι. 282 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 Θες να φυσήξεις τη μύτη σου στην μπλούζα μου; 283 00:20:06,538 --> 00:20:07,581 Ευχαριστώ, Φράι. 284 00:20:07,956 --> 00:20:11,627 Ξέρω ότι αυτό ήθελε ο Νίμπλερ, αλλά δεν μπορώ να το καταλάβω. 285 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Μακάρι να μπορούσα να δω την ομορφιά για την οποία φλυαρούσε. 286 00:20:28,268 --> 00:20:32,105 Σε παρακαλώ. Ο θάλαμος είναι η μόνη ελπίδα να καταλάβω πραγματικά. 287 00:20:32,231 --> 00:20:34,149 Τότε, βρες άλλη μόνη ελπίδα. 288 00:20:34,358 --> 00:20:37,110 Η καθαρή, άκοπη λάμψη είναι επικίνδυνη. 289 00:20:37,236 --> 00:20:40,906 Μπορεί να καταλήξεις να γεύεσαι μόνιμα χρώματα ή να μυρίζεις ήχους. 290 00:20:40,906 --> 00:20:42,199 Εγώ μυρίζω τον ήχο. 291 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 Όταν τραγουδά ο Φράι, βρομά όλο το διαμέρισμα. 292 00:20:44,576 --> 00:20:47,287 Ναι. Αν δεν αφήσεις τη Λίλα να μπει στον θάλαμο, 293 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 θα βρομίσω τα πάντα εδώ. 294 00:20:49,706 --> 00:20:52,918 Νιώθω ένα τραγούδι να έρχεται 295 00:20:54,253 --> 00:20:56,421 Καλά, κάνε ό,τι θες. 296 00:21:17,526 --> 00:21:18,986 Βλέπω τον δρόμο. 297 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 Όσα είπε ο Νίμπλερ ήταν αλήθεια. 298 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 Είναι ο Μεσσίας. 299 00:21:26,034 --> 00:21:27,786 Αλλά του διέφυγε κάτι. 300 00:21:28,078 --> 00:21:30,622 Λειτουργεί με μυστηριώδεις τρόπους. 301 00:21:31,498 --> 00:21:34,626 Αυτά τα σκουλήκια θα έπρεπε να κάνουν τον Νίμπλερ εξυπνότερο. 302 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 Όπως όταν τα είχε ο Φράι. 303 00:21:36,086 --> 00:21:37,587 Τότε, γιατί δεν το κάνουμε; 304 00:21:37,838 --> 00:21:41,758 Επειδή ο ιστός της ζωής εκτείνεται πιο βαθιά απ' όσο αντιλήφθηκε ο Νίμπλερ. 305 00:21:42,092 --> 00:21:45,679 Τα σκουλήκια σας έχουν αποδυναμωθεί από υπο-παράσιτα. 306 00:21:49,308 --> 00:21:50,600 Αυτό είναι αηδία, ρε. 307 00:21:50,809 --> 00:21:53,937 Τα μικρά ακάρεα απορροφούν τους ευεργετικούς χυμούς σας. 308 00:21:54,062 --> 00:21:56,523 Όντως νιώθω λίγο κουρασμένος τελευταία. 309 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 Πίνω χυμό σκουληκιού με φίλους. 310 00:22:01,320 --> 00:22:02,612 Αυτό ήταν, εγώ τελείωσα. 311 00:22:02,779 --> 00:22:05,365 Συγγνώμη που δεν ανέφερα ότι συρρικνώνομαι. 312 00:22:05,365 --> 00:22:07,034 Θα πρέπει να ανησυχήσατε πολύ. 313 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 Υπάρχουν επίπεδα μέσα σε επίπεδα μέσα σε επίπεδα. 314 00:22:14,082 --> 00:22:15,459 Υπερβολικά πολλά επίπεδα. 315 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 Πρέπει να σκοτώσουμε αυτά τα ακάρεα. 316 00:22:18,045 --> 00:22:21,298 Τι; Και ο πολύτιμος ιστός του μπλα-μπλα; 317 00:22:21,506 --> 00:22:25,844 Κάπου πρέπει να βάζεις ένα όριο. Λιώστε τα τα καθάρματα. Σκοτώστε τα όλα! 318 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 Η παράσταση αρχίζει! 319 00:22:36,146 --> 00:22:37,272 Θα ήθελες να λιώσεις; 320 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 Μπέντερ, σταμάτα! Εγώ είμαι, ο Ζόιντμπεργκ! 321 00:22:45,280 --> 00:22:48,325 Λυπάμαι, δεν ακούω τις κραυγές σου πάνω από τον χορό μου. 322 00:22:57,334 --> 00:22:58,835 Θα γίνεις καλά. 323 00:22:59,211 --> 00:23:00,587 Εσύ όμως, Λίλα; 324 00:23:00,712 --> 00:23:02,923 Μπήκες στον επικίνδυνο θάλαμο γκλίτερ. 325 00:23:03,256 --> 00:23:05,008 Μπλέχτηκαν οι αισθήσεις σου; 326 00:23:05,509 --> 00:23:06,718 Μπα, μια χαρά είμαι. 327 00:23:07,302 --> 00:23:12,307 Η συνυφασμένη εξάρτηση κάθε πράγματος ήταν η απόλυτη επιφοίτηση. 328 00:23:12,808 --> 00:23:16,978 Χάρη στην ακλόνητη αφοσίωση της Λίλα και στην ύψιστη γενναιότητά της, 329 00:23:17,229 --> 00:23:19,189 η συνειδητότητά μου θα αναλογιστεί ξανά 330 00:23:19,189 --> 00:23:23,568 άλλη μια λαμπρή φάση της εξέλιξης του σύμπαντός μας. 331 00:23:24,569 --> 00:23:25,487 Ωραία. 332 00:23:28,990 --> 00:23:30,492 Είσαι το χνουδωτό μου παιδάκι. 333 00:23:30,951 --> 00:23:32,160 Το θυμάμαι. 334 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 Απόδοση διαλόγων: Μαριλένα Τζοβάνη