1
00:00:11,428 --> 00:00:13,847
{\an8}ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΚΡΥΜΜΕΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ!
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,267
ΜΑΣΑ! ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ
ΤΩΡΑ ΜΕ ΓΕΥΣΗ!
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,560
ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΛΑΔΙ ΓΙΑ ΡΟΜΠΟΤ
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
ΩΡΑ ΜΑΖΙΚΗΣ ΥΠΝΩΣΗΣ
5
00:00:22,939 --> 00:00:25,817
ΦΑΓΗΤΟ ΓΙΑ ΕΡΓΕΝΗΔΕΣ
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΡΟΜΠΟΤ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
7
00:00:40,749 --> 00:00:45,754
ΠΑΡΚΟ ΣΚΥΛΩΝ ΣΚΟΥΜΠΙ-ΠΟΥ
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,096
Ο σκύλος σου είναι φιλικός
ή απλώς άσχημος;
9
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Πολύ φιλικός.
10
00:00:57,891 --> 00:00:59,100
Αλλά δεν είναι σκύλος.
11
00:01:00,351 --> 00:01:01,186
ΓΕΪΛ
ΝΟΜΙΚΗ
12
00:01:01,186 --> 00:01:03,104
Θα σε μηνύσω και θα σου πάρω...
13
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
Καλό σκυλί.
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
Ο αποψινός νικητήριος αριθμός
ήταν κατά προσέγγιση το έξι.
15
00:01:19,120 --> 00:01:21,748
Τα πιο πολλά κατοικίδια τρώνε σπίτι
και τα κάνουν έξω.
16
00:01:21,748 --> 00:01:24,834
{\an8}-Όπως οι φοιτητές.
-Ο Νίμπλερ προτιμά την άμμο του.
17
00:01:24,834 --> 00:01:28,755
{\an8}Περιέχει πολύτιμη άμμο
με μεταλλικά στοιχεία από τον κόσμο του.
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,924
{\an8}Και κρυστάλλους που μουδιάζουν τη μύτη.
19
00:01:30,924 --> 00:01:33,384
{\an8}Γι' αυτό δεν την καθαρίζεις ποτέ.
20
00:01:34,302 --> 00:01:37,097
{\an8}Σωστά. Μιλώντας για αλλαγή θέματος,
21
00:01:37,097 --> 00:01:41,017
{\an8}ποιος θέλει να δει τη νέα ταινία
του Μπαξ Γκλίγκλιθ στα εξωγήινα;
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,644
{\an8}Άκουσα ότι είναι υπέροχη.
23
00:01:43,144 --> 00:01:46,106
{\an8}Συγγνώμη, δεν μ' αρέσουν οι υπότιτλοι.
Όταν πηγαίνω σινεμά,
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,274
{\an8}δεν θέλω να μην κοιτάω το τηλέφωνό μου.
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
{\an8}Εγώ θέλω να τη δω, Λίλα.
26
00:01:50,819 --> 00:01:55,198
{\an8}-Νίμπλερ! Μιλάς!
-Πάντα ξεχνάς ότι μπορώ να μιλάω.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,867
{\an8}Νίμπλερ! Μιλάς!
28
00:01:57,867 --> 00:02:00,912
ΚΟΥΙΖΜΠΛΟΡΓΚ, ΚΟΥΙΖΜΠΛΟΡΓΚ
ΚΑΤΟΧΟΣ ΠΟ'ΜΟΛΙΚΟΥ ΦΟΙΝΙΚΑ
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,799
{\an8}Τι ρομαντική ταινία.
30
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
{\an8}Η καρδιά μου έλιωσε
όταν ο Ντάπνταπ είπε...
31
00:02:18,721 --> 00:02:21,724
Αν και δεν ξετρελάθηκα
με το μεγάλο κεφάλι που επέπλεε.
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,726
Ήταν το καλύτερο στην ταινία.
33
00:02:23,726 --> 00:02:26,938
Όχι, αυτό μπροστά μου,
που δεν μ' άφηνε να βλέπω.
34
00:02:33,194 --> 00:02:38,074
Όνομα με δύο επί τρία επί πέντε γράμματα
για όνομα με τρία επί 23 επί 29 γράμματα
35
00:02:38,074 --> 00:02:41,536
για ταινία με ένα αντικείμενο
με ένα επί τέσσερα επί εννέα γράμματα;
36
00:02:41,536 --> 00:02:45,081
Εύκολο. 2001: Η Οδύσσεια του Διαστήματος.
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,837
{\an8}ΔΥΟ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΕΝΑ
Η ΟΔΥΣΣΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
38
00:02:50,837 --> 00:02:55,633
Νίμπλερ, είσαι πραγματικά ο κολλητός μου.
Ο καλύτερος τριχωτός φίλος μου.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,011
Πολύ γλυκανάλατο;
40
00:02:59,304 --> 00:03:00,388
ΓΕΪΛ
ΝΟΜΙΚΗ
41
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
Ήταν απλώς μια τριχόμπαλα. Είμαι...
42
00:03:05,685 --> 00:03:07,020
Να πάμε στον γιατρό.
43
00:03:07,020 --> 00:03:10,064
{\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ
ΔΩΡΕΑΝ ΑΝΑΝΕΩΣΕΙΣ ΓΑΤΩΝ
44
00:03:11,649 --> 00:03:13,902
Φαίνεται να έφαγε αυτό το ενδοσκόπιο.
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Αλλά επίσης έχει σκουλήκια.
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Σκουλήκια; Αυτό είναι όλο;
47
00:03:17,405 --> 00:03:18,656
Όχι, δεν είναι αυτό όλο.
48
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Άσε με να πω αυτό που θέλω.
Επιτίθενται στον εγκέφαλό του.
49
00:03:22,076 --> 00:03:25,622
Χωρίς θεραπεία,
θα μείνει με το IQ ενός τεριέ.
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,665
Ενός μπόστον τεριέ.
51
00:03:28,082 --> 00:03:29,500
Όχι!
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,753
-Ευτυχώς, υπάρχει θεραπεία.
-Ποια είναι;
53
00:03:32,337 --> 00:03:34,422
-Συγγνώμη.
-Η ιβερμεκτίνη.
54
00:03:34,422 --> 00:03:36,424
Είναι ισχυρό αποπαρασιτικό.
55
00:03:36,424 --> 00:03:39,802
Τώρα, αν δεν με διακόψεις ξανά, τελειώσαμε.
56
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
-Ευχαριστώ.
-Μιλούσα ακόμα!
57
00:03:45,433 --> 00:03:47,310
Ένα χάπι κάθε τρεις ώρες.
58
00:03:47,310 --> 00:03:49,062
Έλα, άνοιξε διάπλατα.
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,650
Δεν ακούει. Χάνει το μυαλό του.
60
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
Η μαμά μου έκρυβε τα φάρμακά μου
σε κάτι νόστιμο, όπως σε αλοιφή.
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,072
Αυτό είναι θλιβερό και χαζό.
62
00:03:59,072 --> 00:04:00,490
Τι λες για τυρί;
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,534
Ναι, τυρί. Ίσως γκούντα. Ή ένα ωραίο μπρι.
64
00:04:13,253 --> 00:04:14,087
ΜΕΣΟΝΙΟ
ΜΠΟΖΟΝΙΟ
65
00:04:14,087 --> 00:04:16,506
Πιάνει το φάρμακο;
Παίζουμε Κβαντικό Γουόρντλ;
66
00:04:17,799 --> 00:04:21,469
Καλύτερα κάτι πιο αιτιοκρατικό,
όπως Τρίλιζα.
67
00:04:21,469 --> 00:04:24,722
-Τρίλιζα;
-Υπέροχο παιχνίδι.
68
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
Υπάρχει κόλπο για να κερδίσεις.
69
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
Να είσαι πάντα το Χ.
70
00:04:28,309 --> 00:04:29,936
Θα ήθελες να παίξεις;
71
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
Βέβαια. Θα είμαι το Ο.
72
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
Χρειάζεσαι ξανά φάρμακο, Νίμπλερ.
Θες λίγο μαντσέγκο;
73
00:04:35,650 --> 00:04:39,320
Αμερικάνικο καλύτερα.
Σε ατομικές φέτες τυλιγμένες σε πλαστικό.
74
00:04:39,696 --> 00:04:42,657
-Όχι!
-Λίλα, τι μου συμβαίνει;
75
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
Παίρνω όλα μου τα χάπια σαν καλό παιδί,
76
00:04:45,243 --> 00:04:48,371
ωστόσο νιώθω να μου φεύγει η εξυπνάδα.
77
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
Δεν ξέρω, χνουδωτούλη μου.
78
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
Άσχημα νέα, παιδιά.
79
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
Ωραία, εσύ κλαις ήδη.
80
00:05:02,927 --> 00:05:05,847
Το φάρμακο του Νίμπλερ
σκοτώνει τα σκουλήκια μέσα του,
81
00:05:05,847 --> 00:05:09,058
αλλά αυτά μόλυναν και την άμμο του.
82
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
Τον μολύνουν ξανά
κάθε φορά που τη χρησιμοποιεί.
83
00:05:12,478 --> 00:05:14,480
Τότε, πετάξτε την άμμο.
84
00:05:14,480 --> 00:05:16,232
Όχι, τη χρειάζεται για να ζήσει.
85
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Είναι από το προγονικό του σκατοέδαφος.
86
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος;
87
00:05:20,069 --> 00:05:23,990
Μόνο ένας.
Αλλά, ευτυχώς, είναι πολύ απλός.
88
00:05:23,990 --> 00:05:28,911
Πρέπει να συρρικνωθείς και να παλέψεις
με τα σκουλήκια πρόσωπο με πρόσωπο.
89
00:05:29,746 --> 00:05:31,914
Αλήθεια; Αυτό ακούγεται αηδιαστικό.
90
00:05:31,914 --> 00:05:34,167
-Πόπο. Ναι.
-Και επικίνδυνο.
91
00:05:34,167 --> 00:05:37,420
-Πόπο. Ναι.
-Τουλάχιστον είναι πολύ απλό.
92
00:05:37,420 --> 00:05:38,838
Σ' αυτό κάνεις λάθος.
93
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
Θυμάστε την ακτίνα μεγέθυνσής μου;
94
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Όχι.
95
00:05:42,884 --> 00:05:46,512
Αντιστρέφοντας τον φακό,
γίνεται μια ολοκαίνουργια ακτίνα
96
00:05:46,512 --> 00:05:48,806
που κρατά τα πράγματα στο ίδιο μέγεθος.
97
00:05:49,974 --> 00:05:52,852
Στη συνέχεια, με λίγες μόνο
μικρές προσαρμογές...
98
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
Βουαλά!
99
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
Ακτίνα συρρίκνωσης!
100
00:06:03,404 --> 00:06:07,575
Όταν μπείτε, θα σκοτώσετε τα σκουλήκια
με τουφέκια υψηλής ισχύος
101
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
γεμισμένα με θανάσιμες σφαίρες
υγρής ιβερμικτίνης.
102
00:06:11,079 --> 00:06:15,541
Θα πάτε με το παιχνίδι τανκς που μεγέθυνα
με την ακτίνα μεγέθυνσής μου.
103
00:06:17,126 --> 00:06:17,960
Καλό.
104
00:06:17,960 --> 00:06:22,256
-Κι αυτή η πίστα;
-Πίστα; Ναι, ήταν στο σετ.
105
00:06:22,256 --> 00:06:25,468
Όλοι μέσα. Απολαύστε το μακελειό.
106
00:06:29,472 --> 00:06:30,723
Έιμι, χώσ' το.
107
00:06:30,723 --> 00:06:32,308
Όχι, εσύ χώσ' το.
108
00:06:32,975 --> 00:06:33,976
Αυτό εννοείς.
109
00:06:44,862 --> 00:06:45,947
Ουπς.
110
00:06:50,159 --> 00:06:51,452
Το κολατσιό μου.
111
00:06:54,872 --> 00:06:56,165
Πάμε, μωρό μου! Πάμε!
112
00:07:00,545 --> 00:07:02,463
Όχι!
113
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
Ό,τι κι αν κάνετε, μη βγείτε από το τανκς.
114
00:07:09,011 --> 00:07:13,724
Είναι η μόνη σας προστασία ενάντια
στις βάναυσες συνθήκες της ερήμου.
115
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Όχι!
116
00:07:18,020 --> 00:07:19,230
Και μην ουρλιάζετε!
117
00:07:35,455 --> 00:07:39,000
Ο δόλιος ο Νίμπλερ βασίζεται σ' εμάς
να βρούμε τα σκουλήκια.
118
00:07:39,000 --> 00:07:42,837
-Όσο εξαντλητικό κι αν είναι το κυνήγι.
-Θα χρειαστούμε τροφή άμμου.
119
00:07:42,837 --> 00:07:45,840
Ίσως να φάμε αυτούς τους παράξενους
πυγμαίους τυφλοπόντικες.
120
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Πορτοκαλί λάμψεις.
121
00:07:54,307 --> 00:07:56,726
Ο Ζόιντμπεργκ θα στολίσει τους πνεύμονες.
122
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
Ζόιντμπεργκ, είσαι καλά;
123
00:08:07,570 --> 00:08:09,155
Έρχονται, γιατί όχι.
124
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Ποιος έρχεται;
125
00:08:10,114 --> 00:08:11,991
Δεν ξέρω. Ίσως αυτοί οι τύποι.
126
00:08:27,048 --> 00:08:28,341
Σταματήστε. Θα ρίξουμε.
127
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
Επιτίθενται. Ετοιμαστείτε να πυροβολήσετε!
128
00:08:33,721 --> 00:08:35,806
Μισό, κατουράω.
129
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Τουλάχιστον ένας από εσάς έχει τρόπους.
130
00:08:38,809 --> 00:08:41,687
Σ' ευχαριστώ για το δώρο της υγρασίας.
131
00:08:41,687 --> 00:08:42,897
Τίποτα.
132
00:08:42,897 --> 00:08:46,984
Αναζητούμε παρασιτικά σκουλήκια
για να τα σφαγιάσουμε βίαια.
133
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
-Εσείς είστε;
-Αλίμονο, όχι.
134
00:08:49,237 --> 00:08:51,531
Τα σκουλήκια είναι και δικοί μας εχθροί.
135
00:08:51,531 --> 00:08:53,199
Εμείς είμαστε σκαθάρια.
136
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
Φυσικά. Σκαθάρια κοπριάς.
137
00:08:56,077 --> 00:09:00,081
Λεγόμαστε "κάνθαροι". Λίγοι το ξέρουν.
138
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
Καλώς ήρθατε στον κόσμο των Κανθάρων.
139
00:09:04,210 --> 00:09:07,463
Η αρχαία προφητεία μιλά για έναν Μεσσία.
140
00:09:07,797 --> 00:09:10,341
Μήπως αυτός είναι ο Κουίζνος Κάντιλαχ;
141
00:09:16,097 --> 00:09:20,685
Όχι. Ο ήλιος δυναμώνει
και το αποσμητικό μου εξασθενεί.
142
00:09:21,018 --> 00:09:24,689
Παρακαλώ, ελάτε μαζί μας
στην Αίθουσα της Κοπριάς.
143
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Θα δοκιμάσω αυτά τα μεγάλα κεφτεδάκια.
144
00:09:32,405 --> 00:09:34,156
Να σας προσφέρω λίγο σάλιο;
145
00:09:34,282 --> 00:09:35,866
Έχουμε κανονικό και αφρώδες.
146
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
Θα πάρω δύο από το καθένα.
147
00:09:39,245 --> 00:09:44,208
Τα σκουλήκια που αναζητείτε τριγυρνούν
στην άμμο, καταβροχθίζοντας τα πάντα.
148
00:09:46,544 --> 00:09:50,089
Ιδού ένας χάρτης του σύμπαντος.
149
00:09:51,841 --> 00:09:55,011
Τα σκουλήκια συγκεντρώνονται εδώ,
κοντά στη μεγάλη σφαίρα.
150
00:09:55,219 --> 00:09:57,054
Το ταξίδι σας θα είναι επικίνδυνο,
151
00:09:57,054 --> 00:10:00,433
καθώς σχεδόν όλα τα μονοπάτια
οδηγούν στον θάνατο.
152
00:10:00,891 --> 00:10:04,812
-Τότε, ας πάρουμε το πιο σύντομο.
-Θα σας βοηθήσω να κινηθείτε με ασφάλεια.
153
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
Θα χρησιμοποιήσω τον θάλαμο γκλίτερ.
154
00:10:07,356 --> 00:10:10,985
Μου επιτρέπει να δω ταυτόχρονα
όλες τις πραγματικότητες.
155
00:10:11,319 --> 00:10:13,112
Δεν θα πω ψέματα, είναι πολύ κουλ.
156
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
Αυτό σνίφαρε ο Ζόιντμπεργκ.
157
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
Αυτό με κάνει κουλ;
158
00:10:17,283 --> 00:10:18,534
Και βέβαια όχι.
159
00:10:18,784 --> 00:10:20,995
Μόνο οι σαμάνοι μπαίνουν στον ιερό θάλαμο.
160
00:10:21,203 --> 00:10:22,121
Όλοι οι άλλοι,
161
00:10:22,246 --> 00:10:26,709
παθαίνουν φρικάρισμα ιατρικού βαθμού.
Όπως έπαθε ο Νάρλοου από δω.
162
00:10:27,752 --> 00:10:30,421
Φίλε, νιώθω σαν να στριφογυρίζω.
163
00:10:42,558 --> 00:10:43,976
Είδε κανείς το...
164
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Δώσε μου την παντόφλα. Άσ' την!
165
00:10:53,694 --> 00:10:55,988
Καταστράφηκε. Κακός Νίμπλερ!
166
00:10:56,739 --> 00:10:57,990
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
167
00:10:59,533 --> 00:11:01,744
Είναι αυτά τα καταραμένα σκουλήκια.
168
00:11:01,994 --> 00:11:04,205
Ηρέμησε. Ξέρω τι μπορεί να βοηθήσει.
169
00:11:04,205 --> 00:11:06,957
Όχι, σε ικετεύω. Όχι ο κώνος της ντροπής.
170
00:11:18,511 --> 00:11:23,224
{\an8}Βλέπω τον δρόμο, και έχω
και μια πελώρια λαχτάρα για γλάσο.
171
00:11:23,224 --> 00:11:28,312
{\an8}ΜΠΕΤΙ
ΚΑΤΣΑΡΙΔΑ
172
00:11:30,356 --> 00:11:34,860
Κάντε δεξιά στο μεγάλο αμμώδες ύψωμα,
μετά αριστερά στο μέσου μεγέθους ύψωμα.
173
00:11:35,152 --> 00:11:37,363
Μετά το πέμπτο ύψωμα, θα δείτε ένα ύψωμα.
174
00:11:37,613 --> 00:11:39,448
Πάρα πολλά υψώματα.
175
00:11:39,615 --> 00:11:44,286
Ένα λάθος ύψωμα σημαίνει βέβαιο θάνατο.
Ή πάρτε το κατσαριδόπτερο.
176
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
Τότε, θα χρειαστείτε οδηγό, Μπίλγκαρ!
177
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
Είναι ο δεύτερος καλύτερος οδηγός μας.
178
00:11:54,755 --> 00:11:56,966
Τον καλύτερο τον έφαγε ένα σκουλήκι.
179
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Ακούτε τον προσεκτικά και κάντε
τα περισσότερα απ' όσα λέει.
180
00:12:09,478 --> 00:12:13,357
Τα σκουλήκια έλκονται από τον ρυθμό
των βημάτων των κανθάρων.
181
00:12:13,691 --> 00:12:16,902
Ό,τι κι αν κάνετε,
μην περπατάτε σαν κάνθαρος.
182
00:12:26,036 --> 00:12:29,915
Ακόμα και σε αυτό το εχθρικό περιβάλλον,
η ζωή ανθίζει.
183
00:12:30,124 --> 00:12:32,585
Για παράδειγμα, ο μύκητας πύου με φλέβες.
184
00:12:34,628 --> 00:12:36,881
Και το άτριχο περιστέρι της άμμου.
185
00:12:38,299 --> 00:12:41,510
Κάθε ζωντανό πλάσμα εδώ είναι για ξέρασμα.
186
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
Χωρίς παρεξήγηση, Μπίλγκαρ.
187
00:12:43,888 --> 00:12:45,723
Αυτά τα ερπετοειδή είναι γλυκά.
188
00:12:46,182 --> 00:12:47,600
Γεια σας, φίλοι.
189
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
Αυτό είναι το χειρότερο απ' όλα.
190
00:12:57,067 --> 00:13:01,030
Σ' αυτήν την τελευταία περιοχή
καταβρόχθισαν τον καλύτερο οδηγό μας.
191
00:13:03,741 --> 00:13:05,201
Λοιπόν, τι κάνουμε;
192
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
Ακριβώς ό,τι έκανε κι εκείνος.
193
00:13:07,536 --> 00:13:10,206
Θα τα μπερδέψω
ενεργοποιώντας έναν κοπανητή.
194
00:13:14,001 --> 00:13:16,337
Ο παππούς μου ήταν κοπανητής.
195
00:13:16,545 --> 00:13:19,632
Προσομοιώνει τα βήματα σκαθαριού
και προσελκύει τα σκουλήκια.
196
00:13:19,757 --> 00:13:20,800
Φύγετε! Τρέξτε!
197
00:13:22,718 --> 00:13:23,844
Μην ανησυχείτε για μένα.
198
00:13:24,053 --> 00:13:26,055
Ο καλύτερος οδηγός μας μου έμαθε...
199
00:13:29,850 --> 00:13:32,978
Μάλλον αυτό με κάνει
κατά ένα τέταρτο κοπανητή.
200
00:13:49,870 --> 00:13:51,705
Φράι, γιατί δεν έχεις ζώνη;
201
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Ή τουλάχιστον πισινό της προκοπής.
202
00:13:53,791 --> 00:13:55,793
Συγγνώμη, παιδιά, είμαι σανίδας.
203
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
Σωστά, άμμος.
204
00:14:04,885 --> 00:14:06,971
Μην καβατζώνεις όλο το γκλίτερ.
205
00:14:07,888 --> 00:14:08,806
Έρχεται.
206
00:14:09,014 --> 00:14:11,350
Τι έρχεται; Ένα νόστιμο σνίτσελ;
207
00:14:11,350 --> 00:14:14,103
-Μια αστεία μαϊμού;
-Αμμοθύελλα!
208
00:14:21,193 --> 00:14:23,404
Είναι μάταιο. Δεν έχουμε οδηγό.
209
00:14:23,404 --> 00:14:24,905
Δεν ξέρουμε πού είμαστε.
210
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Η σκόνη ξηραίνει το δέρμα μου.
211
00:14:34,498 --> 00:14:36,584
Η σφαίρα! Τα καταφέραμε.
212
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Μπράβο, Μπέντερ.
213
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
Αυτό είναι. Οπλίστε για ράντισμα!
214
00:14:41,755 --> 00:14:44,592
Μα χάσαμε τον κοπανητή
που προσελκύει τα σκουλήκια.
215
00:14:45,259 --> 00:14:49,597
Έχουμε τον Τάπι και τη Σου-Σου.
Με αποκαλούν Φρεντ Αστέρ δύο τόνων.
216
00:14:50,472 --> 00:14:51,807
Ναι.
217
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
-Θα χορέψεις;
-Θα φέρω τα σκουλήκια.
218
00:14:58,355 --> 00:14:59,857
Είναι χορευτική μηχανή.
219
00:15:07,990 --> 00:15:09,825
Ρυθμίστε τα όπλα για θανάτωση.
220
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
Σκουλήκια μέσα σε σκουλήκια.
221
00:15:22,922 --> 00:15:26,634
Είμαι ο Θεός Αυτοκράτορας της Κοπριάς!
222
00:15:26,842 --> 00:15:29,970
Αυτά είναι. Τα παράσιτα
που χαζεύουν τον Νίμπλερ.
223
00:15:30,220 --> 00:15:33,724
Σας ξέρω. Είστε τα σκουλήκια
που ζούσατε στην κοιλιά μου.
224
00:15:33,724 --> 00:15:35,559
Εμένα όμως με κάνατε πιο έξυπνο.
225
00:15:35,851 --> 00:15:37,436
Ό,τι πεις εσύ.
226
00:15:37,645 --> 00:15:40,314
Κοιτάξτε, μοιάζετε καλό σμήνος σκουληκιών,
227
00:15:40,481 --> 00:15:42,733
αλλά αρρωσταίνετε
τον φίλο μου τον Νίμπλερ.
228
00:15:43,025 --> 00:15:44,652
Γιατί δεν μολύνετε τον Ζόιντμπεργκ;
229
00:15:45,819 --> 00:15:49,365
Προτιμάμε να ζούμε ελεύθερα,
εδώ, ανάμεσα στις κουραδίτσες.
230
00:15:49,365 --> 00:15:52,576
Τότε, ετοιμαστείτε να πω "πυρ". Πυρ!
231
00:15:54,161 --> 00:15:59,083
Ήταν ο δεύτερος καλύτερος φρουρός μου!
Σκουλήκια, σχηματίστε αμυντική μουτζούρα.
232
00:16:20,771 --> 00:16:21,730
Μπράβο...
233
00:16:22,356 --> 00:16:23,273
κόμπε.
234
00:16:36,954 --> 00:16:38,831
Κοιτάξτε! Ψηλά στον ουρανό!
235
00:16:39,081 --> 00:16:41,000
-Είναι πουλί.
-Είναι κουράδα.
236
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Ο Νίμπλερ είναι!
237
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
Σταματήστε! Σταματήστε να μαλώνετε!
238
00:16:52,428 --> 00:16:53,345
Εντάξει, τελείωσα.
239
00:16:53,637 --> 00:16:55,097
Νίμπλερ, είσαι καλά;
240
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
Πόσο χαζός είσαι από το ένα ως τον Φράι;
241
00:16:57,850 --> 00:17:00,060
Δεν μπορώ καν να μετρήσω τόσο ψηλά πια.
242
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Αλλά, σε παρακαλώ, άκου.
243
00:17:01,770 --> 00:17:05,441
Έχω σημαντικά πράγματα να πω
όσο ακόμα μπορώ.
244
00:17:15,826 --> 00:17:20,539
Αυτός είναι, ο Μεσσίας,
όπως απεικονίζεται στις αρχαίες γραφές.
245
00:17:20,956 --> 00:17:24,752
Τον δείχνουν με ξανθά μαλλιά
και μπλε μάτια, αλλά στα άλλα είναι ίδιος.
246
00:17:25,085 --> 00:17:30,090
Μακάρι να είχα πιο πολύ χρόνο να εκτιμήσω
αυτήν την λαμπερή άμμο αφόδευσης.
247
00:17:30,591 --> 00:17:33,218
Όπου και να κοιτάξω, βλέπω ομορφιά.
248
00:17:33,218 --> 00:17:35,095
Αλήθεια; Επειδή εγώ βλέπω κακά.
249
00:17:35,095 --> 00:17:37,848
Ανοίξτε το μυαλό σας
και δείτε όπως βλέπω εγώ.
250
00:17:37,848 --> 00:17:41,477
Όλη η ζωή συνδέεται με έναν υπέροχο ιστό.
251
00:17:42,311 --> 00:17:47,316
Ο μύκητας αντλεί ζωή από τη σκόνη.
Τον τρώει το άτριχο περιστέρι.
252
00:17:47,608 --> 00:17:50,402
Αυτό με τη σειρά του
ταΐζει τον πυγμαίο τυφλοπόντικα.
253
00:17:53,322 --> 00:17:54,239
Ωραίο αυτό.
254
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
Τα σκαθάρια επεξεργάζονται την κοπριά.
255
00:17:56,658 --> 00:17:58,911
Κάνθαροι είμαστε.
256
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
Συγγνώμη, Μεσσία. Συνέχισε.
257
00:18:01,538 --> 00:18:05,709
Όσο για τα σκουλήκια...
Τρέφονται με τον εγκέφαλό μου.
258
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Αυτό από μόνο του είναι παντέμπορο.
259
00:18:09,463 --> 00:18:10,756
Παντάπουρο.
260
00:18:12,466 --> 00:18:16,136
Όμορφο. Τα πάντα είναι αλληλένδετα.
261
00:18:16,261 --> 00:18:18,013
Όλα είναι τέλεια.
262
00:18:18,180 --> 00:18:21,350
Παρακαλώ, αφήστε τα σκουλήκια
να παίξουν τον ρόλο τους.
263
00:18:21,517 --> 00:18:24,812
Κι εγώ...
Εγώ ευχαρίστως θα παίξω τον δικό μου.
264
00:18:25,521 --> 00:18:28,482
Έστω κι αν σημαίνει
να θυσιάσω όλα όσα είμαι
265
00:18:28,816 --> 00:18:31,318
και να γίνω ένα άμυαλο κατοικίδιο ζώο.
266
00:18:34,822 --> 00:18:37,324
Δέχομαι το δώρο του πολύτιμου υγρού.
267
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
Επιτέλους, μάθατε τρόπους.
268
00:18:54,967 --> 00:18:59,096
Ένα τελευταίο τρισδιάστατο σταυρόλεξο
πριν γίνει κιμάς το μυαλό σου;
269
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Αλίμονο, το μυαλό μου
έχει ήδη εκφυλιστεί σε σημείο
270
00:19:02,975 --> 00:19:07,187
να μην μπορώ πια να προβλέψω το τέλος
ταινίας του Μ. Νάιτ Σιάμαλαν.
271
00:19:09,064 --> 00:19:11,275
Μα είσαι το μικρό μου χνουδωτό παιδάκι.
272
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
Όταν όλα τα άλλα θα έχουν χαθεί,
θα το θυμάμαι αυτό.
273
00:19:15,154 --> 00:19:19,950
Νίμπλερ, ξέρω ότι το αποφάσισες
με όσο μυαλό σού απομένει.
274
00:19:20,284 --> 00:19:24,163
Αλλά, σε παρακαλώ, μην αφήσεις
τα σκουλήκια να φάνε τη συνείδησή σου.
275
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Όχι, όχι, αγαπημένη μου φίλη.
276
00:19:26,915 --> 00:19:31,003
Αν και το μυαλό μου μπορεί να εκφυλιστεί,
277
00:19:31,170 --> 00:19:35,549
πάντα θα αναπολώ αυτό που είχαμε
με μεγάλη ευτυχισμένος.
278
00:19:36,133 --> 00:19:38,802
Κι εσύ είσαι θα είσαι φίλος μου και...
279
00:19:39,761 --> 00:19:43,056
Πολύ... Με φαγουρίζει πολύ.
280
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
Λίλα, χάιδεψε κοιλίτσα.
281
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
Λίλα, σιχαίνομαι να σε βλέπω έτσι.
282
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
Θες να φυσήξεις τη μύτη σου
στην μπλούζα μου;
283
00:20:06,538 --> 00:20:07,581
Ευχαριστώ, Φράι.
284
00:20:07,956 --> 00:20:11,627
Ξέρω ότι αυτό ήθελε ο Νίμπλερ,
αλλά δεν μπορώ να το καταλάβω.
285
00:20:11,835 --> 00:20:16,423
Μακάρι να μπορούσα να δω
την ομορφιά για την οποία φλυαρούσε.
286
00:20:28,268 --> 00:20:32,105
Σε παρακαλώ. Ο θάλαμος είναι η μόνη ελπίδα
να καταλάβω πραγματικά.
287
00:20:32,231 --> 00:20:34,149
Τότε, βρες άλλη μόνη ελπίδα.
288
00:20:34,358 --> 00:20:37,110
Η καθαρή, άκοπη λάμψη είναι επικίνδυνη.
289
00:20:37,236 --> 00:20:40,906
Μπορεί να καταλήξεις να γεύεσαι
μόνιμα χρώματα ή να μυρίζεις ήχους.
290
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Εγώ μυρίζω τον ήχο.
291
00:20:42,199 --> 00:20:44,576
Όταν τραγουδά ο Φράι,
βρομά όλο το διαμέρισμα.
292
00:20:44,576 --> 00:20:47,287
Ναι. Αν δεν αφήσεις τη Λίλα
να μπει στον θάλαμο,
293
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
θα βρομίσω τα πάντα εδώ.
294
00:20:49,706 --> 00:20:52,918
Νιώθω ένα τραγούδι να έρχεται
295
00:20:54,253 --> 00:20:56,421
Καλά, κάνε ό,τι θες.
296
00:21:17,526 --> 00:21:18,986
Βλέπω τον δρόμο.
297
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
Όσα είπε ο Νίμπλερ ήταν αλήθεια.
298
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
Είναι ο Μεσσίας.
299
00:21:26,034 --> 00:21:27,786
Αλλά του διέφυγε κάτι.
300
00:21:28,078 --> 00:21:30,622
Λειτουργεί με μυστηριώδεις τρόπους.
301
00:21:31,498 --> 00:21:34,626
Αυτά τα σκουλήκια θα έπρεπε
να κάνουν τον Νίμπλερ εξυπνότερο.
302
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
Όπως όταν τα είχε ο Φράι.
303
00:21:36,086 --> 00:21:37,587
Τότε, γιατί δεν το κάνουμε;
304
00:21:37,838 --> 00:21:41,758
Επειδή ο ιστός της ζωής εκτείνεται
πιο βαθιά απ' όσο αντιλήφθηκε ο Νίμπλερ.
305
00:21:42,092 --> 00:21:45,679
Τα σκουλήκια σας έχουν αποδυναμωθεί
από υπο-παράσιτα.
306
00:21:49,308 --> 00:21:50,600
Αυτό είναι αηδία, ρε.
307
00:21:50,809 --> 00:21:53,937
Τα μικρά ακάρεα απορροφούν
τους ευεργετικούς χυμούς σας.
308
00:21:54,062 --> 00:21:56,523
Όντως νιώθω λίγο κουρασμένος τελευταία.
309
00:21:58,483 --> 00:22:01,320
Πίνω χυμό σκουληκιού με φίλους.
310
00:22:01,320 --> 00:22:02,612
Αυτό ήταν, εγώ τελείωσα.
311
00:22:02,779 --> 00:22:05,365
Συγγνώμη που δεν ανέφερα
ότι συρρικνώνομαι.
312
00:22:05,365 --> 00:22:07,034
Θα πρέπει να ανησυχήσατε πολύ.
313
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
Υπάρχουν επίπεδα
μέσα σε επίπεδα μέσα σε επίπεδα.
314
00:22:14,082 --> 00:22:15,459
Υπερβολικά πολλά επίπεδα.
315
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
Πρέπει να σκοτώσουμε αυτά τα ακάρεα.
316
00:22:18,045 --> 00:22:21,298
Τι; Και ο πολύτιμος ιστός του μπλα-μπλα;
317
00:22:21,506 --> 00:22:25,844
Κάπου πρέπει να βάζεις ένα όριο.
Λιώστε τα τα καθάρματα. Σκοτώστε τα όλα!
318
00:22:32,893 --> 00:22:34,353
Η παράσταση αρχίζει!
319
00:22:36,146 --> 00:22:37,272
Θα ήθελες να λιώσεις;
320
00:22:42,694 --> 00:22:45,113
Μπέντερ, σταμάτα!
Εγώ είμαι, ο Ζόιντμπεργκ!
321
00:22:45,280 --> 00:22:48,325
Λυπάμαι, δεν ακούω τις κραυγές σου
πάνω από τον χορό μου.
322
00:22:57,334 --> 00:22:58,835
Θα γίνεις καλά.
323
00:22:59,211 --> 00:23:00,587
Εσύ όμως, Λίλα;
324
00:23:00,712 --> 00:23:02,923
Μπήκες στον επικίνδυνο θάλαμο γκλίτερ.
325
00:23:03,256 --> 00:23:05,008
Μπλέχτηκαν οι αισθήσεις σου;
326
00:23:05,509 --> 00:23:06,718
Μπα, μια χαρά είμαι.
327
00:23:07,302 --> 00:23:12,307
Η συνυφασμένη εξάρτηση κάθε πράγματος
ήταν η απόλυτη επιφοίτηση.
328
00:23:12,808 --> 00:23:16,978
Χάρη στην ακλόνητη αφοσίωση της Λίλα
και στην ύψιστη γενναιότητά της,
329
00:23:17,229 --> 00:23:19,189
η συνειδητότητά μου θα αναλογιστεί ξανά
330
00:23:19,189 --> 00:23:23,568
άλλη μια λαμπρή φάση
της εξέλιξης του σύμπαντός μας.
331
00:23:24,569 --> 00:23:25,487
Ωραία.
332
00:23:28,990 --> 00:23:30,492
Είσαι το χνουδωτό μου παιδάκι.
333
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
Το θυμάμαι.
334
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
Απόδοση διαλόγων:
Μαριλένα Τζοβάνη