1 00:00:11,219 --> 00:00:13,847 {\an8}FINDE DIE GESCHICHTE! 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,267 ISS! Junggesellenfutter JETZT MIT GESCHMACK! 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,560 MUTTERS GUTES ALTES ROBOTERÖL 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 MASSENHYPNOSESTUNDE 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,817 Junggesellenfutter 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 MUTTERS FREUNDLICHE ROBOTERFIRMA 7 00:00:40,749 --> 00:00:45,754 Scoopy-Poo Hundeparkstation 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,096 Ist Ihr Hund freundlich oder einfach hässlich? 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Sehr freundlich. 10 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 Aber er ist kein Hund. 11 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 YALE JURA 12 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Ich verklage Sie für jeden letzten... 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Braver Hund. 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 Die Gewinnzahl von heute Abend war ungefähr sechs. 15 00:01:19,120 --> 00:01:21,748 Fressen die meisten Haustiere nicht zu Hause und kacken draußen, 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,834 {\an8}- wie College-Studenten? - Nibbler bevorzugt sein Hundeklo. 17 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 {\an8}Es enthält kostbaren Sand mit wichtigen Mineralien aus seiner Heimatwelt. 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 {\an8}Und er enthält Kristalle, die die Nase betäuben. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 {\an8}Deshalb reinigst du das Klo nie. 20 00:01:34,302 --> 00:01:37,097 {\an8}Genau. Apropos Themenwechsel: 21 00:01:37,097 --> 00:01:41,017 {\an8}Wer will den neuen Film von Bax Glyggliff in Aliensprache sehen? 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 {\an8}Er soll brillant sein. 23 00:01:43,144 --> 00:01:46,106 {\an8}Sorry. Ich lese keine Untertitel. Wenn ich ins Kino gehe, 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,274 {\an8}will ich nicht von meinem Handy aufschauen müssen. 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 {\an8}Ich würde den Film gerne sehen, Leela. 26 00:01:50,819 --> 00:01:55,198 {\an8}- Nibbler, du kannst reden! - Du vergisst immer, dass ich reden kann. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 {\an8}Nibbler, du kannst reden! 28 00:01:57,867 --> 00:02:00,912 GEWINNER DER BAZILLE D'OR 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 {\an8}Was für ein romantischer Film. 30 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 {\an8}Mein Herz schmolz, als Dupdup sagte... 31 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 Obwohl ich den großen schwebenden Kopf nicht so toll fand. 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,726 Er war das Beste am Film. 33 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 Nein, ich meine den vor mir, der mir die Sicht versperrte. 34 00:02:33,194 --> 00:02:38,074 Was ist ein 2-mal-3-mal-3-Buchstaben-Name für einen 3-mal-23-mal-29-Ziffern-Namen 35 00:02:38,074 --> 00:02:41,536 für einen Film mit einem 1-mal-4-mal-9-Objekt? 36 00:02:41,536 --> 00:02:45,081 Einfach. 2001: Odyssee im Weltraum. 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,837 {\an8}ZWEITAUSENDEINSODYSSEEIMWELTRAUM 38 00:02:50,837 --> 00:02:55,633 Nibbler, du bist echt mein BFF. Mein bester Fell-Freund. 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,011 Zu kitschig? 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,388 YALE JURA 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Nur ein Haarball. Ich bin vollkommen... 42 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Gehen wir zum Arzt. 43 00:03:07,020 --> 00:03:10,064 {\an8}TIERKLINIK KOSTENLOSE KATZENNACHFÜLLUNGEN 44 00:03:11,649 --> 00:03:13,902 Er hat wohl dieses Endoskop gegessen. 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,820 Aber er hat auch Würmer. 46 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Würmer? Das ist alles? 47 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 Nein, das ist nicht alles. 48 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 Lassen Sie mich ausnahmsweise ausreden. Die Würmer greifen sein Gehirn an. 49 00:03:22,076 --> 00:03:25,622 Ohne Behandlung bleibt ihm der IQ eines Terriers. 50 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 Eines Boston-Terriers. 51 00:03:28,082 --> 00:03:29,500 Nein! 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 - Zum Glück gibt es ein Heilmittel. - Welches? 53 00:03:32,337 --> 00:03:34,422 - Sorry. - Ivermectin. 54 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 Es ist ein starkes Entwurmungsmittel, okay? 55 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 Wenn Sie mit dem Unterbrechen fertig sind, sind wir fertig. 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 - Danke. - Ich war noch nicht fertig! 57 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 Nur eine Pille alle drei Stunden. 58 00:03:47,310 --> 00:03:49,062 Komm schon, weit aufmachen. 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,650 Er gehorcht nicht. Sein Gehirn läuft nicht richtig. 60 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 Meine Mom versteckte meine Medizin immer in etwas Leckerem wie Kleister. 61 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 Das ist traurig und dumm. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 Wie wäre es mit Käse? 63 00:04:00,490 --> 00:04:03,534 Ja, Käse. Vielleicht Gouda. Oder einen schönen Brie. 64 00:04:09,832 --> 00:04:13,169 PLANETENEXPRESS 65 00:04:13,169 --> 00:04:16,506 Wie wirkt das Medikament? Eine Runde Quantum Wordle? 66 00:04:17,799 --> 00:04:21,469 Wie wäre es mit etwas Deterministischerem wie Tic-Tac-Toe? 67 00:04:21,469 --> 00:04:24,722 - Tic-Tac-Toe? - Ich liebe dieses Spiel. 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,474 Es gibt einen Trick zum Gewinnen. 69 00:04:26,474 --> 00:04:28,309 Sei immer "X". 70 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Würdest du gerne spielen? 71 00:04:29,936 --> 00:04:31,396 Klar. Ich bin "O". 72 00:04:32,605 --> 00:04:35,650 Du brauchst mehr Medizin, Nibbler. Willst du etwas Manchego? 73 00:04:35,650 --> 00:04:39,320 Mach ihn amerikanisch. Als einzeln in Plastik verpackte Scheiben. 74 00:04:39,696 --> 00:04:42,657 - Nein! - Leela, was passiert mit mir? 75 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 Ich habe brav all meine Pillen genommen, 76 00:04:45,243 --> 00:04:48,371 und dennoch spüre ich, wie mir meine Klugheit entgleitet. 77 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 Ich weiß nicht, kleiner Fuzzler. 78 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Traurige Neuigkeiten, alle zusammen. 79 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Gut. Du weinst schon. 80 00:05:02,927 --> 00:05:05,847 Nibblers Medizin tötet die Würmer in seinem Körper, 81 00:05:05,847 --> 00:05:09,058 aber sie haben auch das Hundeklo selbst befallen. 82 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 Sie infizieren ihn jedes Mal neu, wenn er es benutzt. 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 Dann wirf die Streu weg. 84 00:05:14,480 --> 00:05:16,232 Nein. Er braucht sie zum Leben. 85 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 Sie stammt von den Kackgründen seiner Vorfahren. 86 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 Gibt es nicht einen anderen Weg? 87 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 Nur einen. Aber der ist zum Glück sehr einfach. 88 00:05:23,990 --> 00:05:28,911 Ihr müsst schrumpfen und die Würmer von Angesicht zu Angesicht bekämpfen. 89 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 Wirklich? Das klingt eklig. 90 00:05:31,914 --> 00:05:34,167 - Oh Gott. Ja. - Und gefährlich. 91 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 - Oh Gott. Ja. - Wenigstens ist es sehr einfach. 92 00:05:37,420 --> 00:05:38,838 Da liegst du falsch. 93 00:05:39,714 --> 00:05:41,424 Wisst ihr noch? Der Vergrößerungsstrahl? 94 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Nein. 95 00:05:42,884 --> 00:05:46,512 Durch Umkehren der Linse wird er zu einer ganz neuen Art Strahl, 96 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 der Dinge gleich groß hält. 97 00:05:49,974 --> 00:05:52,852 Und mit nur ein paar kleinen Anpassungen... 98 00:05:52,852 --> 00:05:54,062 Voilà! 99 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 Schrumpfstrahl! 100 00:06:03,404 --> 00:06:07,575 Sobald ihr drin seid, tötet ihr die Würmer mit Hochleistungsgewehren, 101 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 die mit tödlichen Patronen voll flüssigem Ivermectin geladen sind. 102 00:06:11,079 --> 00:06:15,541 Und ihr reist in diesem Spielzeugpanzer, den ich vergrößert habe. 103 00:06:17,126 --> 00:06:17,960 Cool. 104 00:06:17,960 --> 00:06:22,256 - Und diese Bahn? - Bahn? Ach ja. Sie kam mit dem Set. 105 00:06:22,256 --> 00:06:25,468 Alle rein. Genießt das Gemetzel. 106 00:06:29,472 --> 00:06:30,723 Amy, zur Seite. 107 00:06:30,723 --> 00:06:32,308 Gehen Sie doch zur Seite. 108 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Sie meinen das Ding. 109 00:06:44,862 --> 00:06:45,947 Hoppla. 110 00:06:50,159 --> 00:06:51,452 Mein Manwich! 111 00:06:54,872 --> 00:06:56,165 Los, Schätzchen! Los! 112 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Nein! 113 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 Was auch immer ihr tut, verlasst den Panzer nicht. 114 00:07:09,011 --> 00:07:13,724 Er ist euer einziger Schutz gegen die brutalen Wüstenbedingungen. 115 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Nein! 116 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 Und nicht schreien. 117 00:07:35,455 --> 00:07:39,000 Der arme Nibbler zählt darauf, dass wir diese Würmer finden, 118 00:07:39,000 --> 00:07:42,837 - egal wie brutal die Suche ist. - Dann brauchen wir Hundeklofutter. 119 00:07:42,837 --> 00:07:45,840 Vielleicht können wir diese seltsamen Zwerghyänen-Maulwürfe essen. 120 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 Orangefarbener Glitzer. 121 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Zoidbergs Lunge wird funkeln. 122 00:08:05,276 --> 00:08:07,195 Zoidberg, geht es dir gut? 123 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 Sie kommen, warum nicht. 124 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Wer kommt? 125 00:08:10,114 --> 00:08:11,991 Ich weiß nicht. Vielleicht die da. 126 00:08:27,048 --> 00:08:28,341 Halt, oder wir schießen. 127 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 Sie greifen an. Fertig machen zum Feuern! 128 00:08:33,721 --> 00:08:35,806 Einen Moment. Ich pinkle. 129 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 Wenigstens einer von euch hat Manieren. 130 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 Danke für dieses feuchte Geschenk. 131 00:08:41,687 --> 00:08:42,897 Kein Problem. 132 00:08:42,897 --> 00:08:46,984 Wir suchen nach parasitären Würmern, damit wir sie brutal abschlachten können. 133 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 - Sind Sie sie? - Leider nein. 134 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 Die Sandwürmer sind auch unsere Feinde. 135 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 Wir sind Käfer. 136 00:08:53,950 --> 00:08:55,952 Natürlich. Mistkäfer. 137 00:08:56,077 --> 00:09:00,081 Es wird "Mist" ausgesprochen. Das "T" ist fast stumm. 138 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 Willkommen in der Welt des Mists. 139 00:09:04,210 --> 00:09:07,463 Die alte Prophezeiung spricht von einem Messias. 140 00:09:07,797 --> 00:09:10,341 Könnte er der Kwiznos Cadillach sein? 141 00:09:16,097 --> 00:09:20,685 Nein. Die Sonne wird heiß und mein Deo wird schwach. 142 00:09:21,018 --> 00:09:24,689 Bitte gesellt euch zu uns in die Halle des Mists. 143 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Ich probiere diese großen Fleischbällchen. 144 00:09:32,405 --> 00:09:34,156 Kann ich jemandem etwas Spucke anbieten? 145 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 Wir haben still und sprudelnd. 146 00:09:36,033 --> 00:09:37,451 Ich nehme zwei von beiden. 147 00:09:39,245 --> 00:09:44,208 Die Sandwürmer durchstreifen die Wüste und verschlingen alles auf ihrem Weg. 148 00:09:46,544 --> 00:09:50,089 Seht her! Eine Karte des Universums. 149 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 Die Würmer versammeln sich hier bei der großen Kugel. 150 00:09:55,219 --> 00:09:57,054 Aber eure Reise wird tückisch sein, 151 00:09:57,054 --> 00:10:00,433 denn praktisch alle Wege enden im Tod. 152 00:10:00,891 --> 00:10:04,812 - Dann nehmen wir einfach den kürzesten. - Um euch zu helfen, sicher zu reisen, 153 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 muss ich die Glitzerkammer benutzen, 154 00:10:07,356 --> 00:10:10,985 die es mir ermöglicht, alle Realitäten auf einmal zu sehen. 155 00:10:11,319 --> 00:10:13,112 Ich bin ehrlich, sie ist echt cool. 156 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Das hat Zoidberg eingeatmet. 157 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 Macht mich das cool? 158 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 Auf keinen Fall. 159 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 Nur Schamanen dürfen die heilige Kammer benutzen. 160 00:10:21,203 --> 00:10:22,121 Bei allen anderen 161 00:10:22,246 --> 00:10:26,709 könnte sie eine psychische Krise auslösen, wie bei Narlow hier. 162 00:10:27,752 --> 00:10:30,421 Alter, ich fühle mich, als würde ich mich drehen. 163 00:10:42,558 --> 00:10:43,976 Hat jemand meinen... 164 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Gib mir diesen Pantoffel. Lass ihn fallen! 165 00:10:53,694 --> 00:10:55,988 Er ist kaputt. Böser Nibbler! 166 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 Ich kann nicht anders. 167 00:10:59,533 --> 00:11:01,744 Es sind diese verdammten Würmer. 168 00:11:01,994 --> 00:11:04,205 Du Armer. Ich weiß, was helfen könnte. 169 00:11:04,205 --> 00:11:06,957 Nein, bitte nicht. Nicht die Halskrause. 170 00:11:18,511 --> 00:11:23,224 {\an8}Ich sehe den Weg, und ich habe ein ernsthaftes Verlangen nach Zuckerguss. 171 00:11:23,224 --> 00:11:28,312 {\an8}Betty Schabe 172 00:11:30,356 --> 00:11:34,860 Biegt am großen Sandhügel rechts ab und dann am mittelgroßen Hügel links. 173 00:11:35,152 --> 00:11:37,363 Nach dem fünften Hügel seht ihr einen Hügel. 174 00:11:37,613 --> 00:11:39,448 So viele Hügel. 175 00:11:39,615 --> 00:11:44,286 Ein falscher Hügel ist ein sicherer Tod. Oder nehmt einfach den Kakerlaken-Thopter. 176 00:11:48,958 --> 00:11:51,127 Dann braucht ihr einen Reiseführer. Bilgar! 177 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Bilgar ist unser zweitbester Reiseführer. 178 00:11:54,755 --> 00:11:56,966 Unser bester wurde von einem Sandwurm gefressen. 179 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Hört ihm genau zu und tut das meiste, was er sagt. 180 00:12:09,478 --> 00:12:13,357 Die Würmer werden vom rhythmischen Muster der Mistkäfer-Schritte angezogen. 181 00:12:13,691 --> 00:12:16,902 Was auch immer ihr tut, lauft nicht wie ein Mistkäfer. 182 00:12:26,036 --> 00:12:29,915 Selbst in dieser feindlichen Umgebung gedeiht das Leben. 183 00:12:30,124 --> 00:12:32,585 Zum Beispiel der adrige Eiterpilz. 184 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 Und die nackte Sandtaube. 185 00:12:38,299 --> 00:12:41,510 Jedes Lebewesen hier ist eine totale Kotztüte. 186 00:12:42,303 --> 00:12:43,637 Nichts für ungut, Bilgar. 187 00:12:43,888 --> 00:12:45,723 Diese kleinen Krabbeltiere sind süß. 188 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Hallo, Freunde. 189 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 Das ist der Schlimmste von allen. 190 00:12:57,067 --> 00:13:01,030 Auf dieser letzten Fläche wurde unser bester Führer verschlungen. 191 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 Also, was machen wir? 192 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 Genau das, was er getan hat. 193 00:13:07,536 --> 00:13:10,206 Ich sorge für Ablenkung, indem ich einen Pfünder aufstelle. 194 00:13:14,001 --> 00:13:16,337 Hey, mein Großvater war ein Pfünder. 195 00:13:16,545 --> 00:13:19,632 Er simuliert Käferschritte, um die Würmer anzulocken. 196 00:13:19,757 --> 00:13:20,800 Los! Lauft! 197 00:13:22,718 --> 00:13:23,844 Sorgt euch nicht um mich. 198 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 Unser bester Reiseführer brachte mir alles bei... 199 00:13:29,850 --> 00:13:32,978 Hey, ich schätze, das macht mich zu einem Viertelpfünder. 200 00:13:49,870 --> 00:13:51,705 Fry, warum hast du keinen Gürtel? 201 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Oder zumindest einen kräftigen Hintern. 202 00:13:53,791 --> 00:13:55,793 Sorry, Leute. Ich bin ein Flacharsch. 203 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Richtig, Sand. 204 00:14:04,885 --> 00:14:06,971 Hey, lass etwas Glitzer übrig. 205 00:14:07,888 --> 00:14:08,806 Er kommt. 206 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 Was kommt? Ein leckeres Wiener Schnitzel? 207 00:14:11,350 --> 00:14:14,103 - Ein lustiger Affe? - Sandsturm! 208 00:14:21,193 --> 00:14:23,404 Es ist hoffnungslos. Wir haben keinen Reiseführer. 209 00:14:23,404 --> 00:14:24,905 Wir wissen nicht, wo wir sind. 210 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Der Staub trocknet meine Haut aus. 211 00:14:34,498 --> 00:14:36,584 Die Sphäre! Wir haben es geschafft. 212 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Gut gemacht, Bender. 213 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Das ist es. Fertig machen zum Feuern! 214 00:14:41,755 --> 00:14:44,592 Aber wir haben das Pfünder-Ding verloren, das die Würmer anlockt. 215 00:14:45,259 --> 00:14:49,597 Wir haben Tappy und Shoe-Shoe. Man nennt mich den 2 Tonnen schweren Fred Astaire. 216 00:14:50,472 --> 00:14:51,807 Ja. 217 00:14:55,394 --> 00:14:57,479 - Der Jitterbug? - Der Müllkäfer. 218 00:14:58,355 --> 00:14:59,857 Er ist eine Tanzmaschine. 219 00:15:07,990 --> 00:15:09,825 Macht euch zum Töten bereit. 220 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 Es sind Würmer in Würmern. 221 00:15:22,922 --> 00:15:26,634 Ich bin der Gottkaiser des Mists! 222 00:15:26,842 --> 00:15:29,970 Sie sind es. Die Parasiten, die Nibbler dumm machen. 223 00:15:30,220 --> 00:15:33,724 Ich kenne euch. Ihr seid diese Würmer, die früher in meinem Bauch lebten, 224 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 nur habt ihr mich klüger gemacht. 225 00:15:35,851 --> 00:15:37,436 Ich nehme dich beim Wort. 226 00:15:37,645 --> 00:15:40,314 Ihr wirkt wie ein netter Madenschwarm, 227 00:15:40,481 --> 00:15:42,733 aber ihr macht meinen Freund Nibbler krank. 228 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 Könnt ihr nicht Zoidberg befallen? 229 00:15:45,819 --> 00:15:49,365 Wir ziehen es vor, frei zu leben, hier zwischen den Misthaufen. 230 00:15:49,365 --> 00:15:52,576 Dann bereitet euch darauf vor, dass ich "Feuer" rufe. Feuer! 231 00:15:54,161 --> 00:15:59,083 Das war mein zweitbester Wächter! Würmer, bildet einen Verteidigungskringel. 232 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 Gut gemacht... 233 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 ...du Knoten. 234 00:16:36,954 --> 00:16:38,831 Seht! Oben am Himmel! 235 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 - Es ist ein Vogel. - Es ist ein Scheißhaufen. 236 00:16:41,250 --> 00:16:42,584 Es ist Nibbler. 237 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 Hört auf! Hört auf zu kämpfen! 238 00:16:52,428 --> 00:16:53,345 Okay, ich bin fertig. 239 00:16:53,637 --> 00:16:55,097 Nibbler, geht es dir gut? 240 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 Wie dumm bist du, auf einer Skala von eins zu Fry? 241 00:16:57,850 --> 00:17:00,060 So hoch kann ich gar nicht mehr zählen. 242 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Aber bitte hör zu. 243 00:17:01,770 --> 00:17:05,441 Ich habe wichtige Dinge zu sagen, solange ich noch kann. 244 00:17:15,826 --> 00:17:20,539 Er ist es, der Messias, wie er in der alten Schrift dargestellt wird. 245 00:17:20,956 --> 00:17:24,752 Sie zeigt ihn mit blonden Haaren und blauen Augen, aber der Rest stimmt. 246 00:17:25,085 --> 00:17:30,090 Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit, um dieses glitzernde Streuland zu bewundern. 247 00:17:30,591 --> 00:17:33,218 Wohin ich auch schaue, sehe ich Schönheit. 248 00:17:33,218 --> 00:17:35,095 Wirklich? Denn ich sehe Kacke. 249 00:17:35,095 --> 00:17:37,848 Öffnet euren Geist und seht, was ich sehe. 250 00:17:37,848 --> 00:17:41,477 Alles Leben ist in einem herrlichen Netz verbunden. 251 00:17:42,311 --> 00:17:47,316 Der Eiterpilz schöpft Leben aus dem Staub und wird von der Hauttaube gefressen, 252 00:17:47,608 --> 00:17:50,402 die wiederum den Zwerghyänen-Maulwurf ernährt. 253 00:17:53,322 --> 00:17:54,239 Das ist cool. 254 00:17:54,448 --> 00:17:56,325 Die Käfer verarbeiten den Mist. 255 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 Es wird "Mist" ausgesprochen. 256 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 Verzeihung, Messias. Mach weiter. 257 00:18:01,538 --> 00:18:05,709 Was die Würmer betrifft, nun, sie ernähren sich von meinem Gehirn. 258 00:18:06,502 --> 00:18:08,295 Und das ist an sich schon schlön. 259 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 Sch-wö-lön. 260 00:18:12,466 --> 00:18:16,136 Hübsch. Alles ist miteinander verbunden. 261 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 Alles ist perfekt. 262 00:18:18,180 --> 00:18:21,350 Also bitte, lasst diese Würmer ihre Rolle spielen. 263 00:18:21,517 --> 00:18:24,812 Und ich... ich werde gerne meine spielen. 264 00:18:25,521 --> 00:18:28,482 Auch wenn es bedeutet, mich selbst zu opfern 265 00:18:28,816 --> 00:18:31,318 und ein geistloses Haustier zu werden. 266 00:18:34,822 --> 00:18:37,324 Ich nehme dein Geschenk der kostbaren Flüssigkeit an. 267 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Endlich hast du ein paar Manieren gelernt. 268 00:18:54,967 --> 00:18:59,096 Ein letztes 3-D-Kreuzworträtsel, bevor dein Gehirn zu Wackelpudding wird? 269 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Leider ist mein Verstand bereits so degeneriert, dass ich 270 00:19:02,975 --> 00:19:07,187 das Ende eines M.-Night-Shyamalan-Films nicht mehr vorhersagen kann. 271 00:19:09,064 --> 00:19:11,275 Aber... Aber du bist mein kleiner Fuzzler. 272 00:19:11,275 --> 00:19:14,570 Wenn alles andere weg ist, werde ich mich daran erinnern. 273 00:19:15,154 --> 00:19:19,950 Nibbler, ich weiß, dass du dich schon entschieden hast. 274 00:19:20,284 --> 00:19:24,163 Aber bitte lass die Würmer nicht dein Bewusstsein fressen. 275 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Nein, mein geschätzter Freund. 276 00:19:26,915 --> 00:19:31,003 Obwohl mein Gehirn sich verschlechtern mag, 277 00:19:31,170 --> 00:19:35,549 werde ich immer mit großer Freude auf das zurückblicken, was wir hatten. 278 00:19:36,133 --> 00:19:38,802 Und du ist sein mein Kumpel und... 279 00:19:39,761 --> 00:19:43,056 Es juckt so, so sehr. 280 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 Leela, streichle Bauch. 281 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 Leela, ich hasse es, dich so zu sehen. 282 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 Willst du dir an meinem Shirt die Nase putzen? 283 00:20:06,538 --> 00:20:07,581 Danke, Fry. 284 00:20:07,956 --> 00:20:11,627 Ich weiß, es ist das, was Nibbler wollte, aber ich versteh's nicht. 285 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Wenn ich nur wüsste, von welcher Schönheit er sprach. 286 00:20:28,268 --> 00:20:32,105 Bitte. Die Kammer ist meine einzige Hoffnung, ihn zu verstehen. 287 00:20:32,231 --> 00:20:34,149 Dann finde eine andere einzige Hoffnung. 288 00:20:34,358 --> 00:20:37,110 Reiner, ungestreckter Glitzer ist gefährlich. 289 00:20:37,236 --> 00:20:40,906 Du könntest danach ständig Farben schmecken oder Geräusche riechen. 290 00:20:40,906 --> 00:20:42,199 Ich kann Geräusche riechen. 291 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 Frys Gesang stinkt die ganze Wohnung voll. 292 00:20:44,576 --> 00:20:47,287 Ja. Und wenn du Leela nicht die Kammer benutzen lässt, 293 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 stinke ich diesen ganzen Ort voll. 294 00:20:49,706 --> 00:20:52,918 Ich spüre, wie ein Lied kommt 295 00:20:54,253 --> 00:20:56,421 Na gut, mach, was du willst. 296 00:21:17,526 --> 00:21:18,986 Ich sehe den Weg. 297 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 Alles, was Nibbler sagte, war wahr. 298 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 Er ist der Messias. 299 00:21:26,034 --> 00:21:27,786 Aber eines hat er übersehen. 300 00:21:28,078 --> 00:21:30,622 Seine Wege sind unergründlich. 301 00:21:31,498 --> 00:21:34,626 Diese parasitären Würmer sollten Nibbler schlauer machen, 302 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 wie damals, als Fry sie hatte. 303 00:21:36,086 --> 00:21:37,587 Warum sind wir es dann nicht? 304 00:21:37,838 --> 00:21:41,758 Weil das Netz des Lebens noch tiefer reicht, als Nibbler dachte. 305 00:21:42,092 --> 00:21:45,679 Ihr Würmer wurdet durch Unterparasiten geschwächt. 306 00:21:49,308 --> 00:21:50,600 Das ist ekelhaft, Mann. 307 00:21:50,809 --> 00:21:53,937 Diese winzigen Milben saugen eure wohltuenden Säfte auf. 308 00:21:54,062 --> 00:21:56,523 Ich war in letzter Zeit etwas energielos. 309 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 Ich ernähre mich mit Freunden von Wurmsaft. 310 00:22:01,320 --> 00:22:02,612 Das war's. Ich bin raus. 311 00:22:02,779 --> 00:22:05,365 Sorry, dass ich nicht erwähnte, dass ich geschrumpft bin. 312 00:22:05,365 --> 00:22:07,034 Ihr wart sicher krank vor Sorge. 313 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 Es gibt Ebenen innerhalb von Ebenen innerhalb von Ebenen. 314 00:22:14,082 --> 00:22:15,459 Das sind zu viele Ebenen. 315 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 Wir müssen diese Milben töten. 316 00:22:18,045 --> 00:22:21,298 Was? Aber was ist mit dem kostbaren Netz des Dingsda? 317 00:22:21,506 --> 00:22:25,844 Irgendwo muss man die Grenze ziehen. Zertretet die Mistviecher! Tötet sie alle! 318 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 Es ist Showtime! 319 00:22:36,146 --> 00:22:37,272 Möchtest du zertreten? 320 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 Bender, hör auf! Ich bin es, Zoidberg! 321 00:22:45,280 --> 00:22:48,325 Tut mir leid, ich kann deine Schreie über dem Steppen nicht hören. 322 00:22:57,334 --> 00:22:58,835 Es wird alles gut. 323 00:22:59,211 --> 00:23:00,587 Aber was ist mit dir, Leela? 324 00:23:00,712 --> 00:23:02,923 Du warst in dieser gefährlichen Glitzerkammer. 325 00:23:03,256 --> 00:23:05,008 Ist deine Wahrnehmung verworren? 326 00:23:05,509 --> 00:23:06,718 Nö, es ist alles gut. 327 00:23:07,302 --> 00:23:12,307 Die verwobene Abhängigkeit aller Dinge war die ultimative Epiphanie. 328 00:23:12,808 --> 00:23:16,978 Doch dank Leelas unerschütterlicher Loyalität und äußerster Tapferkeit 329 00:23:17,229 --> 00:23:19,189 kehrte mein Bewusstsein zurück, 330 00:23:19,189 --> 00:23:23,568 um über eine weitere glorreiche Phase der Evolution unseres Universums zu grübeln. 331 00:23:24,569 --> 00:23:25,487 Gut. 332 00:23:28,990 --> 00:23:30,492 Du bist mein kleiner Fuzzler. 333 00:23:30,951 --> 00:23:32,160 Ich erinnere mich. 334 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 Untertitel von Canovic, Nermina