1
00:00:11,219 --> 00:00:13,847
{\an8}FINDE DIE GESCHICHTE!
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,267
ISS! Junggesellenfutter
JETZT MIT GESCHMACK!
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,560
MUTTERS GUTES ALTES ROBOTERÖL
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
MASSENHYPNOSESTUNDE
5
00:00:22,939 --> 00:00:25,817
Junggesellenfutter
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
MUTTERS FREUNDLICHE ROBOTERFIRMA
7
00:00:40,749 --> 00:00:45,754
Scoopy-Poo
Hundeparkstation
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,096
Ist Ihr Hund freundlich
oder einfach hässlich?
9
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Sehr freundlich.
10
00:00:57,891 --> 00:00:59,100
Aber er ist kein Hund.
11
00:01:00,351 --> 00:01:01,186
YALE
JURA
12
00:01:01,186 --> 00:01:03,104
Ich verklage Sie für jeden letzten...
13
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
Braver Hund.
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
Die Gewinnzahl
von heute Abend war ungefähr sechs.
15
00:01:19,120 --> 00:01:21,748
Fressen die meisten Haustiere
nicht zu Hause und kacken draußen,
16
00:01:21,748 --> 00:01:24,834
{\an8}- wie College-Studenten?
- Nibbler bevorzugt sein Hundeklo.
17
00:01:24,834 --> 00:01:28,755
{\an8}Es enthält kostbaren Sand mit wichtigen
Mineralien aus seiner Heimatwelt.
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,924
{\an8}Und er enthält Kristalle,
die die Nase betäuben.
19
00:01:30,924 --> 00:01:33,384
{\an8}Deshalb reinigst du das Klo nie.
20
00:01:34,302 --> 00:01:37,097
{\an8}Genau. Apropos Themenwechsel:
21
00:01:37,097 --> 00:01:41,017
{\an8}Wer will den neuen Film von Bax Glyggliff
in Aliensprache sehen?
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,644
{\an8}Er soll brillant sein.
23
00:01:43,144 --> 00:01:46,106
{\an8}Sorry. Ich lese keine Untertitel.
Wenn ich ins Kino gehe,
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,274
{\an8}will ich nicht
von meinem Handy aufschauen müssen.
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
{\an8}Ich würde den Film gerne sehen, Leela.
26
00:01:50,819 --> 00:01:55,198
{\an8}- Nibbler, du kannst reden!
- Du vergisst immer, dass ich reden kann.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,867
{\an8}Nibbler, du kannst reden!
28
00:01:57,867 --> 00:02:00,912
GEWINNER DER BAZILLE D'OR
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,799
{\an8}Was für ein romantischer Film.
30
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
{\an8}Mein Herz schmolz, als Dupdup sagte...
31
00:02:18,721 --> 00:02:21,724
Obwohl ich den großen schwebenden Kopf
nicht so toll fand.
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,726
Er war das Beste am Film.
33
00:02:23,726 --> 00:02:26,938
Nein, ich meine den vor mir,
der mir die Sicht versperrte.
34
00:02:33,194 --> 00:02:38,074
Was ist ein 2-mal-3-mal-3-Buchstaben-Name
für einen 3-mal-23-mal-29-Ziffern-Namen
35
00:02:38,074 --> 00:02:41,536
für einen Film
mit einem 1-mal-4-mal-9-Objekt?
36
00:02:41,536 --> 00:02:45,081
Einfach. 2001: Odyssee im Weltraum.
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,837
{\an8}ZWEITAUSENDEINSODYSSEEIMWELTRAUM
38
00:02:50,837 --> 00:02:55,633
Nibbler, du bist echt mein BFF.
Mein bester Fell-Freund.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,011
Zu kitschig?
40
00:02:59,304 --> 00:03:00,388
YALE
JURA
41
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
Nur ein Haarball. Ich bin vollkommen...
42
00:03:05,685 --> 00:03:07,020
Gehen wir zum Arzt.
43
00:03:07,020 --> 00:03:10,064
{\an8}TIERKLINIK
KOSTENLOSE KATZENNACHFÜLLUNGEN
44
00:03:11,649 --> 00:03:13,902
Er hat wohl dieses Endoskop gegessen.
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Aber er hat auch Würmer.
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Würmer? Das ist alles?
47
00:03:17,405 --> 00:03:18,656
Nein, das ist nicht alles.
48
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Lassen Sie mich ausnahmsweise ausreden.
Die Würmer greifen sein Gehirn an.
49
00:03:22,076 --> 00:03:25,622
Ohne Behandlung
bleibt ihm der IQ eines Terriers.
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,665
Eines Boston-Terriers.
51
00:03:28,082 --> 00:03:29,500
Nein!
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,753
- Zum Glück gibt es ein Heilmittel.
- Welches?
53
00:03:32,337 --> 00:03:34,422
- Sorry.
- Ivermectin.
54
00:03:34,422 --> 00:03:36,424
Es ist ein starkes
Entwurmungsmittel, okay?
55
00:03:36,424 --> 00:03:39,802
Wenn Sie mit dem Unterbrechen
fertig sind, sind wir fertig.
56
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
- Danke.
- Ich war noch nicht fertig!
57
00:03:45,433 --> 00:03:47,310
Nur eine Pille alle drei Stunden.
58
00:03:47,310 --> 00:03:49,062
Komm schon, weit aufmachen.
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,650
Er gehorcht nicht.
Sein Gehirn läuft nicht richtig.
60
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
Meine Mom versteckte meine Medizin
immer in etwas Leckerem wie Kleister.
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,072
Das ist traurig und dumm.
62
00:03:59,072 --> 00:04:00,490
Wie wäre es mit Käse?
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,534
Ja, Käse. Vielleicht Gouda.
Oder einen schönen Brie.
64
00:04:09,832 --> 00:04:13,169
PLANETENEXPRESS
65
00:04:13,169 --> 00:04:16,506
Wie wirkt das Medikament?
Eine Runde Quantum Wordle?
66
00:04:17,799 --> 00:04:21,469
Wie wäre es mit etwas
Deterministischerem wie Tic-Tac-Toe?
67
00:04:21,469 --> 00:04:24,722
- Tic-Tac-Toe?
- Ich liebe dieses Spiel.
68
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
Es gibt einen Trick zum Gewinnen.
69
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
Sei immer "X".
70
00:04:28,309 --> 00:04:29,936
Würdest du gerne spielen?
71
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
Klar. Ich bin "O".
72
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
Du brauchst mehr Medizin, Nibbler.
Willst du etwas Manchego?
73
00:04:35,650 --> 00:04:39,320
Mach ihn amerikanisch.
Als einzeln in Plastik verpackte Scheiben.
74
00:04:39,696 --> 00:04:42,657
- Nein!
- Leela, was passiert mit mir?
75
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
Ich habe brav all meine Pillen genommen,
76
00:04:45,243 --> 00:04:48,371
und dennoch spüre ich,
wie mir meine Klugheit entgleitet.
77
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
Ich weiß nicht, kleiner Fuzzler.
78
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
Traurige Neuigkeiten, alle zusammen.
79
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
Gut. Du weinst schon.
80
00:05:02,927 --> 00:05:05,847
Nibblers Medizin
tötet die Würmer in seinem Körper,
81
00:05:05,847 --> 00:05:09,058
aber sie haben auch
das Hundeklo selbst befallen.
82
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
Sie infizieren ihn jedes Mal neu,
wenn er es benutzt.
83
00:05:12,478 --> 00:05:14,480
Dann wirf die Streu weg.
84
00:05:14,480 --> 00:05:16,232
Nein. Er braucht sie zum Leben.
85
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Sie stammt
von den Kackgründen seiner Vorfahren.
86
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
Gibt es nicht einen anderen Weg?
87
00:05:20,069 --> 00:05:23,990
Nur einen.
Aber der ist zum Glück sehr einfach.
88
00:05:23,990 --> 00:05:28,911
Ihr müsst schrumpfen und die Würmer
von Angesicht zu Angesicht bekämpfen.
89
00:05:29,746 --> 00:05:31,914
Wirklich? Das klingt eklig.
90
00:05:31,914 --> 00:05:34,167
- Oh Gott. Ja.
- Und gefährlich.
91
00:05:34,167 --> 00:05:37,420
- Oh Gott. Ja.
- Wenigstens ist es sehr einfach.
92
00:05:37,420 --> 00:05:38,838
Da liegst du falsch.
93
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
Wisst ihr noch? Der Vergrößerungsstrahl?
94
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Nein.
95
00:05:42,884 --> 00:05:46,512
Durch Umkehren der Linse
wird er zu einer ganz neuen Art Strahl,
96
00:05:46,512 --> 00:05:48,806
der Dinge gleich groß hält.
97
00:05:49,974 --> 00:05:52,852
Und mit nur
ein paar kleinen Anpassungen...
98
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
Voilà!
99
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
Schrumpfstrahl!
100
00:06:03,404 --> 00:06:07,575
Sobald ihr drin seid, tötet ihr
die Würmer mit Hochleistungsgewehren,
101
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
die mit tödlichen Patronen
voll flüssigem Ivermectin geladen sind.
102
00:06:11,079 --> 00:06:15,541
Und ihr reist in diesem Spielzeugpanzer,
den ich vergrößert habe.
103
00:06:17,126 --> 00:06:17,960
Cool.
104
00:06:17,960 --> 00:06:22,256
- Und diese Bahn?
- Bahn? Ach ja. Sie kam mit dem Set.
105
00:06:22,256 --> 00:06:25,468
Alle rein. Genießt das Gemetzel.
106
00:06:29,472 --> 00:06:30,723
Amy, zur Seite.
107
00:06:30,723 --> 00:06:32,308
Gehen Sie doch zur Seite.
108
00:06:32,975 --> 00:06:33,976
Sie meinen das Ding.
109
00:06:44,862 --> 00:06:45,947
Hoppla.
110
00:06:50,159 --> 00:06:51,452
Mein Manwich!
111
00:06:54,872 --> 00:06:56,165
Los, Schätzchen! Los!
112
00:07:00,545 --> 00:07:02,463
Nein!
113
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
Was auch immer ihr tut,
verlasst den Panzer nicht.
114
00:07:09,011 --> 00:07:13,724
Er ist euer einziger Schutz
gegen die brutalen Wüstenbedingungen.
115
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Nein!
116
00:07:18,020 --> 00:07:19,230
Und nicht schreien.
117
00:07:35,455 --> 00:07:39,000
Der arme Nibbler zählt darauf,
dass wir diese Würmer finden,
118
00:07:39,000 --> 00:07:42,837
- egal wie brutal die Suche ist.
- Dann brauchen wir Hundeklofutter.
119
00:07:42,837 --> 00:07:45,840
Vielleicht können wir diese
seltsamen Zwerghyänen-Maulwürfe essen.
120
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Orangefarbener Glitzer.
121
00:07:54,307 --> 00:07:56,726
Zoidbergs Lunge wird funkeln.
122
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
Zoidberg, geht es dir gut?
123
00:08:07,570 --> 00:08:09,155
Sie kommen, warum nicht.
124
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Wer kommt?
125
00:08:10,114 --> 00:08:11,991
Ich weiß nicht. Vielleicht die da.
126
00:08:27,048 --> 00:08:28,341
Halt, oder wir schießen.
127
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
Sie greifen an. Fertig machen zum Feuern!
128
00:08:33,721 --> 00:08:35,806
Einen Moment. Ich pinkle.
129
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Wenigstens einer von euch hat Manieren.
130
00:08:38,809 --> 00:08:41,687
Danke für dieses feuchte Geschenk.
131
00:08:41,687 --> 00:08:42,897
Kein Problem.
132
00:08:42,897 --> 00:08:46,984
Wir suchen nach parasitären Würmern,
damit wir sie brutal abschlachten können.
133
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
- Sind Sie sie?
- Leider nein.
134
00:08:49,237 --> 00:08:51,531
Die Sandwürmer sind auch unsere Feinde.
135
00:08:51,531 --> 00:08:53,199
Wir sind Käfer.
136
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
Natürlich. Mistkäfer.
137
00:08:56,077 --> 00:09:00,081
Es wird "Mist" ausgesprochen.
Das "T" ist fast stumm.
138
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
Willkommen in der Welt des Mists.
139
00:09:04,210 --> 00:09:07,463
Die alte Prophezeiung
spricht von einem Messias.
140
00:09:07,797 --> 00:09:10,341
Könnte er der Kwiznos Cadillach sein?
141
00:09:16,097 --> 00:09:20,685
Nein. Die Sonne wird heiß
und mein Deo wird schwach.
142
00:09:21,018 --> 00:09:24,689
Bitte gesellt euch zu uns
in die Halle des Mists.
143
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Ich probiere diese großen Fleischbällchen.
144
00:09:32,405 --> 00:09:34,156
Kann ich jemandem etwas Spucke anbieten?
145
00:09:34,282 --> 00:09:35,866
Wir haben still und sprudelnd.
146
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
Ich nehme zwei von beiden.
147
00:09:39,245 --> 00:09:44,208
Die Sandwürmer durchstreifen die Wüste
und verschlingen alles auf ihrem Weg.
148
00:09:46,544 --> 00:09:50,089
Seht her! Eine Karte des Universums.
149
00:09:51,841 --> 00:09:55,011
Die Würmer versammeln sich hier
bei der großen Kugel.
150
00:09:55,219 --> 00:09:57,054
Aber eure Reise wird tückisch sein,
151
00:09:57,054 --> 00:10:00,433
denn praktisch alle Wege enden im Tod.
152
00:10:00,891 --> 00:10:04,812
- Dann nehmen wir einfach den kürzesten.
- Um euch zu helfen, sicher zu reisen,
153
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
muss ich die Glitzerkammer benutzen,
154
00:10:07,356 --> 00:10:10,985
die es mir ermöglicht,
alle Realitäten auf einmal zu sehen.
155
00:10:11,319 --> 00:10:13,112
Ich bin ehrlich, sie ist echt cool.
156
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
Das hat Zoidberg eingeatmet.
157
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
Macht mich das cool?
158
00:10:17,283 --> 00:10:18,534
Auf keinen Fall.
159
00:10:18,784 --> 00:10:20,995
Nur Schamanen
dürfen die heilige Kammer benutzen.
160
00:10:21,203 --> 00:10:22,121
Bei allen anderen
161
00:10:22,246 --> 00:10:26,709
könnte sie eine psychische Krise auslösen,
wie bei Narlow hier.
162
00:10:27,752 --> 00:10:30,421
Alter, ich fühle mich,
als würde ich mich drehen.
163
00:10:42,558 --> 00:10:43,976
Hat jemand meinen...
164
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Gib mir diesen Pantoffel. Lass ihn fallen!
165
00:10:53,694 --> 00:10:55,988
Er ist kaputt. Böser Nibbler!
166
00:10:56,739 --> 00:10:57,990
Ich kann nicht anders.
167
00:10:59,533 --> 00:11:01,744
Es sind diese verdammten Würmer.
168
00:11:01,994 --> 00:11:04,205
Du Armer. Ich weiß, was helfen könnte.
169
00:11:04,205 --> 00:11:06,957
Nein, bitte nicht. Nicht die Halskrause.
170
00:11:18,511 --> 00:11:23,224
{\an8}Ich sehe den Weg, und ich habe
ein ernsthaftes Verlangen nach Zuckerguss.
171
00:11:23,224 --> 00:11:28,312
{\an8}Betty Schabe
172
00:11:30,356 --> 00:11:34,860
Biegt am großen Sandhügel rechts ab
und dann am mittelgroßen Hügel links.
173
00:11:35,152 --> 00:11:37,363
Nach dem fünften Hügel
seht ihr einen Hügel.
174
00:11:37,613 --> 00:11:39,448
So viele Hügel.
175
00:11:39,615 --> 00:11:44,286
Ein falscher Hügel ist ein sicherer Tod.
Oder nehmt einfach den Kakerlaken-Thopter.
176
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
Dann braucht ihr
einen Reiseführer. Bilgar!
177
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
Bilgar ist unser zweitbester Reiseführer.
178
00:11:54,755 --> 00:11:56,966
Unser bester
wurde von einem Sandwurm gefressen.
179
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Hört ihm genau zu
und tut das meiste, was er sagt.
180
00:12:09,478 --> 00:12:13,357
Die Würmer werden vom rhythmischen Muster
der Mistkäfer-Schritte angezogen.
181
00:12:13,691 --> 00:12:16,902
Was auch immer ihr tut,
lauft nicht wie ein Mistkäfer.
182
00:12:26,036 --> 00:12:29,915
Selbst in dieser feindlichen Umgebung
gedeiht das Leben.
183
00:12:30,124 --> 00:12:32,585
Zum Beispiel der adrige Eiterpilz.
184
00:12:34,628 --> 00:12:36,881
Und die nackte Sandtaube.
185
00:12:38,299 --> 00:12:41,510
Jedes Lebewesen hier
ist eine totale Kotztüte.
186
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
Nichts für ungut, Bilgar.
187
00:12:43,888 --> 00:12:45,723
Diese kleinen Krabbeltiere sind süß.
188
00:12:46,182 --> 00:12:47,600
Hallo, Freunde.
189
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
Das ist der Schlimmste von allen.
190
00:12:57,067 --> 00:13:01,030
Auf dieser letzten Fläche
wurde unser bester Führer verschlungen.
191
00:13:03,741 --> 00:13:05,201
Also, was machen wir?
192
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
Genau das, was er getan hat.
193
00:13:07,536 --> 00:13:10,206
Ich sorge für Ablenkung,
indem ich einen Pfünder aufstelle.
194
00:13:14,001 --> 00:13:16,337
Hey, mein Großvater war ein Pfünder.
195
00:13:16,545 --> 00:13:19,632
Er simuliert Käferschritte,
um die Würmer anzulocken.
196
00:13:19,757 --> 00:13:20,800
Los! Lauft!
197
00:13:22,718 --> 00:13:23,844
Sorgt euch nicht um mich.
198
00:13:24,053 --> 00:13:26,055
Unser bester Reiseführer
brachte mir alles bei...
199
00:13:29,850 --> 00:13:32,978
Hey, ich schätze,
das macht mich zu einem Viertelpfünder.
200
00:13:49,870 --> 00:13:51,705
Fry, warum hast du keinen Gürtel?
201
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Oder zumindest einen kräftigen Hintern.
202
00:13:53,791 --> 00:13:55,793
Sorry, Leute. Ich bin ein Flacharsch.
203
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
Richtig, Sand.
204
00:14:04,885 --> 00:14:06,971
Hey, lass etwas Glitzer übrig.
205
00:14:07,888 --> 00:14:08,806
Er kommt.
206
00:14:09,014 --> 00:14:11,350
Was kommt? Ein leckeres Wiener Schnitzel?
207
00:14:11,350 --> 00:14:14,103
- Ein lustiger Affe?
- Sandsturm!
208
00:14:21,193 --> 00:14:23,404
Es ist hoffnungslos.
Wir haben keinen Reiseführer.
209
00:14:23,404 --> 00:14:24,905
Wir wissen nicht, wo wir sind.
210
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Der Staub trocknet meine Haut aus.
211
00:14:34,498 --> 00:14:36,584
Die Sphäre! Wir haben es geschafft.
212
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Gut gemacht, Bender.
213
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
Das ist es. Fertig machen zum Feuern!
214
00:14:41,755 --> 00:14:44,592
Aber wir haben das Pfünder-Ding
verloren, das die Würmer anlockt.
215
00:14:45,259 --> 00:14:49,597
Wir haben Tappy und Shoe-Shoe. Man nennt
mich den 2 Tonnen schweren Fred Astaire.
216
00:14:50,472 --> 00:14:51,807
Ja.
217
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
- Der Jitterbug?
- Der Müllkäfer.
218
00:14:58,355 --> 00:14:59,857
Er ist eine Tanzmaschine.
219
00:15:07,990 --> 00:15:09,825
Macht euch zum Töten bereit.
220
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
Es sind Würmer in Würmern.
221
00:15:22,922 --> 00:15:26,634
Ich bin der Gottkaiser des Mists!
222
00:15:26,842 --> 00:15:29,970
Sie sind es.
Die Parasiten, die Nibbler dumm machen.
223
00:15:30,220 --> 00:15:33,724
Ich kenne euch. Ihr seid diese Würmer,
die früher in meinem Bauch lebten,
224
00:15:33,724 --> 00:15:35,559
nur habt ihr mich klüger gemacht.
225
00:15:35,851 --> 00:15:37,436
Ich nehme dich beim Wort.
226
00:15:37,645 --> 00:15:40,314
Ihr wirkt wie ein netter Madenschwarm,
227
00:15:40,481 --> 00:15:42,733
aber ihr macht
meinen Freund Nibbler krank.
228
00:15:43,025 --> 00:15:44,652
Könnt ihr nicht Zoidberg befallen?
229
00:15:45,819 --> 00:15:49,365
Wir ziehen es vor, frei zu leben,
hier zwischen den Misthaufen.
230
00:15:49,365 --> 00:15:52,576
Dann bereitet euch darauf vor,
dass ich "Feuer" rufe. Feuer!
231
00:15:54,161 --> 00:15:59,083
Das war mein zweitbester Wächter!
Würmer, bildet einen Verteidigungskringel.
232
00:16:20,771 --> 00:16:21,730
Gut gemacht...
233
00:16:22,356 --> 00:16:23,273
...du Knoten.
234
00:16:36,954 --> 00:16:38,831
Seht! Oben am Himmel!
235
00:16:39,081 --> 00:16:41,000
- Es ist ein Vogel.
- Es ist ein Scheißhaufen.
236
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Es ist Nibbler.
237
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
Hört auf! Hört auf zu kämpfen!
238
00:16:52,428 --> 00:16:53,345
Okay, ich bin fertig.
239
00:16:53,637 --> 00:16:55,097
Nibbler, geht es dir gut?
240
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
Wie dumm bist du,
auf einer Skala von eins zu Fry?
241
00:16:57,850 --> 00:17:00,060
So hoch kann ich gar nicht mehr zählen.
242
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Aber bitte hör zu.
243
00:17:01,770 --> 00:17:05,441
Ich habe wichtige Dinge zu sagen,
solange ich noch kann.
244
00:17:15,826 --> 00:17:20,539
Er ist es, der Messias, wie er
in der alten Schrift dargestellt wird.
245
00:17:20,956 --> 00:17:24,752
Sie zeigt ihn mit blonden Haaren
und blauen Augen, aber der Rest stimmt.
246
00:17:25,085 --> 00:17:30,090
Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit, um
dieses glitzernde Streuland zu bewundern.
247
00:17:30,591 --> 00:17:33,218
Wohin ich auch schaue, sehe ich Schönheit.
248
00:17:33,218 --> 00:17:35,095
Wirklich? Denn ich sehe Kacke.
249
00:17:35,095 --> 00:17:37,848
Öffnet euren Geist und seht, was ich sehe.
250
00:17:37,848 --> 00:17:41,477
Alles Leben
ist in einem herrlichen Netz verbunden.
251
00:17:42,311 --> 00:17:47,316
Der Eiterpilz schöpft Leben aus dem Staub
und wird von der Hauttaube gefressen,
252
00:17:47,608 --> 00:17:50,402
die wiederum
den Zwerghyänen-Maulwurf ernährt.
253
00:17:53,322 --> 00:17:54,239
Das ist cool.
254
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
Die Käfer verarbeiten den Mist.
255
00:17:56,658 --> 00:17:58,911
Es wird "Mist" ausgesprochen.
256
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
Verzeihung, Messias. Mach weiter.
257
00:18:01,538 --> 00:18:05,709
Was die Würmer betrifft,
nun, sie ernähren sich von meinem Gehirn.
258
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Und das ist an sich schon schlön.
259
00:18:09,463 --> 00:18:10,756
Sch-wö-lön.
260
00:18:12,466 --> 00:18:16,136
Hübsch. Alles ist miteinander verbunden.
261
00:18:16,261 --> 00:18:18,013
Alles ist perfekt.
262
00:18:18,180 --> 00:18:21,350
Also bitte,
lasst diese Würmer ihre Rolle spielen.
263
00:18:21,517 --> 00:18:24,812
Und ich... ich werde gerne meine spielen.
264
00:18:25,521 --> 00:18:28,482
Auch wenn es bedeutet,
mich selbst zu opfern
265
00:18:28,816 --> 00:18:31,318
und ein geistloses Haustier zu werden.
266
00:18:34,822 --> 00:18:37,324
Ich nehme dein Geschenk
der kostbaren Flüssigkeit an.
267
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
Endlich hast du ein paar Manieren gelernt.
268
00:18:54,967 --> 00:18:59,096
Ein letztes 3-D-Kreuzworträtsel,
bevor dein Gehirn zu Wackelpudding wird?
269
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Leider ist mein Verstand
bereits so degeneriert, dass ich
270
00:19:02,975 --> 00:19:07,187
das Ende eines M.-Night-Shyamalan-Films
nicht mehr vorhersagen kann.
271
00:19:09,064 --> 00:19:11,275
Aber... Aber du bist mein kleiner Fuzzler.
272
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
Wenn alles andere weg ist,
werde ich mich daran erinnern.
273
00:19:15,154 --> 00:19:19,950
Nibbler, ich weiß,
dass du dich schon entschieden hast.
274
00:19:20,284 --> 00:19:24,163
Aber bitte lass die Würmer
nicht dein Bewusstsein fressen.
275
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Nein, mein geschätzter Freund.
276
00:19:26,915 --> 00:19:31,003
Obwohl mein Gehirn
sich verschlechtern mag,
277
00:19:31,170 --> 00:19:35,549
werde ich immer mit großer Freude
auf das zurückblicken, was wir hatten.
278
00:19:36,133 --> 00:19:38,802
Und du ist sein mein Kumpel und...
279
00:19:39,761 --> 00:19:43,056
Es juckt so, so sehr.
280
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
Leela, streichle Bauch.
281
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
Leela, ich hasse es, dich so zu sehen.
282
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
Willst du dir
an meinem Shirt die Nase putzen?
283
00:20:06,538 --> 00:20:07,581
Danke, Fry.
284
00:20:07,956 --> 00:20:11,627
Ich weiß, es ist das, was Nibbler wollte,
aber ich versteh's nicht.
285
00:20:11,835 --> 00:20:16,423
Wenn ich nur wüsste,
von welcher Schönheit er sprach.
286
00:20:28,268 --> 00:20:32,105
Bitte. Die Kammer ist
meine einzige Hoffnung, ihn zu verstehen.
287
00:20:32,231 --> 00:20:34,149
Dann finde eine andere einzige Hoffnung.
288
00:20:34,358 --> 00:20:37,110
Reiner, ungestreckter Glitzer
ist gefährlich.
289
00:20:37,236 --> 00:20:40,906
Du könntest danach ständig Farben
schmecken oder Geräusche riechen.
290
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Ich kann Geräusche riechen.
291
00:20:42,199 --> 00:20:44,576
Frys Gesang stinkt die ganze Wohnung voll.
292
00:20:44,576 --> 00:20:47,287
Ja. Und wenn du Leela
nicht die Kammer benutzen lässt,
293
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
stinke ich diesen ganzen Ort voll.
294
00:20:49,706 --> 00:20:52,918
Ich spüre, wie ein Lied kommt
295
00:20:54,253 --> 00:20:56,421
Na gut, mach, was du willst.
296
00:21:17,526 --> 00:21:18,986
Ich sehe den Weg.
297
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
Alles, was Nibbler sagte, war wahr.
298
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
Er ist der Messias.
299
00:21:26,034 --> 00:21:27,786
Aber eines hat er übersehen.
300
00:21:28,078 --> 00:21:30,622
Seine Wege sind unergründlich.
301
00:21:31,498 --> 00:21:34,626
Diese parasitären Würmer
sollten Nibbler schlauer machen,
302
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
wie damals, als Fry sie hatte.
303
00:21:36,086 --> 00:21:37,587
Warum sind wir es dann nicht?
304
00:21:37,838 --> 00:21:41,758
Weil das Netz des Lebens
noch tiefer reicht, als Nibbler dachte.
305
00:21:42,092 --> 00:21:45,679
Ihr Würmer
wurdet durch Unterparasiten geschwächt.
306
00:21:49,308 --> 00:21:50,600
Das ist ekelhaft, Mann.
307
00:21:50,809 --> 00:21:53,937
Diese winzigen Milben
saugen eure wohltuenden Säfte auf.
308
00:21:54,062 --> 00:21:56,523
Ich war in letzter Zeit etwas energielos.
309
00:21:58,483 --> 00:22:01,320
Ich ernähre mich
mit Freunden von Wurmsaft.
310
00:22:01,320 --> 00:22:02,612
Das war's. Ich bin raus.
311
00:22:02,779 --> 00:22:05,365
Sorry, dass ich nicht erwähnte,
dass ich geschrumpft bin.
312
00:22:05,365 --> 00:22:07,034
Ihr wart sicher krank vor Sorge.
313
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
Es gibt Ebenen innerhalb von Ebenen
innerhalb von Ebenen.
314
00:22:14,082 --> 00:22:15,459
Das sind zu viele Ebenen.
315
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
Wir müssen diese Milben töten.
316
00:22:18,045 --> 00:22:21,298
Was? Aber was ist
mit dem kostbaren Netz des Dingsda?
317
00:22:21,506 --> 00:22:25,844
Irgendwo muss man die Grenze ziehen.
Zertretet die Mistviecher! Tötet sie alle!
318
00:22:32,893 --> 00:22:34,353
Es ist Showtime!
319
00:22:36,146 --> 00:22:37,272
Möchtest du zertreten?
320
00:22:42,694 --> 00:22:45,113
Bender, hör auf! Ich bin es, Zoidberg!
321
00:22:45,280 --> 00:22:48,325
Tut mir leid, ich kann deine Schreie
über dem Steppen nicht hören.
322
00:22:57,334 --> 00:22:58,835
Es wird alles gut.
323
00:22:59,211 --> 00:23:00,587
Aber was ist mit dir, Leela?
324
00:23:00,712 --> 00:23:02,923
Du warst
in dieser gefährlichen Glitzerkammer.
325
00:23:03,256 --> 00:23:05,008
Ist deine Wahrnehmung verworren?
326
00:23:05,509 --> 00:23:06,718
Nö, es ist alles gut.
327
00:23:07,302 --> 00:23:12,307
Die verwobene Abhängigkeit aller Dinge
war die ultimative Epiphanie.
328
00:23:12,808 --> 00:23:16,978
Doch dank Leelas unerschütterlicher
Loyalität und äußerster Tapferkeit
329
00:23:17,229 --> 00:23:19,189
kehrte mein Bewusstsein zurück,
330
00:23:19,189 --> 00:23:23,568
um über eine weitere glorreiche Phase der
Evolution unseres Universums zu grübeln.
331
00:23:24,569 --> 00:23:25,487
Gut.
332
00:23:28,990 --> 00:23:30,492
Du bist mein kleiner Fuzzler.
333
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
Ich erinnere mich.
334
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
Untertitel von Canovic, Nermina