1
00:00:11,428 --> 00:00:13,847
{\an8}FIND DEN SKJULTE HISTORIE!
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,267
SPIS! Ungkarleæde
NU MED SMAG
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,560
MORS GAMMELDAGS ROBOTOLIE
4
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
MASSEHYPNOSETIME
5
00:00:22,939 --> 00:00:25,817
Bacheloræde
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
MORS VENLIGE ROBOTFIRMA
7
00:00:40,749 --> 00:00:45,754
Scoopy-Poo
Hundeparkstation
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,096
Er din hund venlig eller bare grim?
9
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Meget venlig.
10
00:00:57,891 --> 00:00:59,100
Men han er ikke en hund.
11
00:01:00,351 --> 00:01:01,186
YALE
JURA
12
00:01:01,186 --> 00:01:03,104
Jeg sagsøger dig for hver en...
13
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
God hund.
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,657
Aftenens vindertal var cirka seks.
15
00:01:19,120 --> 00:01:21,748
Spiser de fleste dyr ikke derhjemme
og pøller udenfor
16
00:01:21,748 --> 00:01:24,834
{\an8}- ligesom studerende?
- Nibbler foretrækker sin bakke.
17
00:01:24,834 --> 00:01:28,755
{\an8}Den indeholder dyrebart sand med
essentielle mineraler fra hans hjemverden.
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,924
{\an8}Plus, der er næse-bedøvende krystaller i.
19
00:01:30,924 --> 00:01:33,384
{\an8}Så det er derfor, du aldrig tømmer den.
20
00:01:34,302 --> 00:01:37,097
{\an8}Ja. Og apropos at skifte emne,
21
00:01:37,097 --> 00:01:41,017
{\an8}hvem vil se den nye film med
rumvæsensprog af Bax Glyggliff?
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,644
{\an8}Jeg har hørt, den er genial.
23
00:01:43,144 --> 00:01:46,106
{\an8}Undskyld. Jeg gider ikke undertekster.
Når jeg går i biografen,
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,274
{\an8}vil jeg ikke kigge op fra min telefon.
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
{\an8}Jeg vil gerne se filmen, Leela.
26
00:01:50,819 --> 00:01:55,198
{\an8}- Nibbler, du kan tale!
- Du glemmer altid, at jeg kan tale.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,867
{\an8}Nibbler, du kan tale!
28
00:01:57,867 --> 00:02:00,912
QUIZBLORG, QUIZBLORG
VINDER AF D'ØRHÅNDTAGS-PALMEN
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,799
{\an8}Sikken romantisk film.
30
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
{\an8}Mit hjerte smeltede, da Dupdup sagde...
31
00:02:18,721 --> 00:02:21,724
Jeg var ikke vild med det store,
svævende hoved.
32
00:02:21,724 --> 00:02:23,726
Det var det bedste i filmen.
33
00:02:23,726 --> 00:02:26,938
Nej, nej, det foran mig,
der blokerede mit udsyn.
34
00:02:33,194 --> 00:02:38,074
Hvad er et navn på to gange tre gange fem
for et talnavn på 23 gange 29
35
00:02:38,074 --> 00:02:41,536
for en film med en genstand
på én gange fire gange ni?
36
00:02:41,536 --> 00:02:45,081
Let. Rumrejsen år 2001.
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,837
{\an8}RUMREJSEN ÅR 2001
38
00:02:50,837 --> 00:02:55,633
Nibbler, du er virkelig min BLV.
Min bedste lodne ven.
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,011
For plat?
40
00:02:59,304 --> 00:03:00,388
YALE
JURA
41
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
Det er bare en hårbold. Jeg er helt...
42
00:03:05,685 --> 00:03:07,020
Lad os få det kigget på.
43
00:03:07,020 --> 00:03:10,064
{\an8}DYREKLINIK
GRATIS KATTEOPFYLDNINGER
44
00:03:11,649 --> 00:03:13,902
Han ser ud til
at have spist det her endoskop.
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,820
Men han har også orm.
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Orm? Ikke andet?
47
00:03:17,405 --> 00:03:18,656
Nej, der er andet.
48
00:03:18,656 --> 00:03:22,076
Lad mig nu tale færdig.
Ormene angriber hans hjerne.
49
00:03:22,076 --> 00:03:25,622
Uden behandling vil han ende
med en IQ som en terrier.
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,665
En Boston Terrier.
51
00:03:28,082 --> 00:03:29,500
Nej!
52
00:03:29,500 --> 00:03:31,753
- Heldigvis er der en kur.
- Hvad er den?
53
00:03:32,337 --> 00:03:34,422
- Undskyld.
- Ivermectin.
54
00:03:34,422 --> 00:03:36,424
Det er en stærk ormekur, okay?
55
00:03:36,424 --> 00:03:39,802
Hvis du er færdig med at afbryde,
er vi færdige.
56
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
- Tak.
- Jeg var ikke færdig!
57
00:03:45,433 --> 00:03:47,310
Bare en pille hver tredje time.
58
00:03:47,310 --> 00:03:49,062
Kom nu, gab op.
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,650
Han vil ikke lytte. Hans hjerne ryger.
60
00:03:53,650 --> 00:03:57,362
Min mor gemte altid min medicin
i noget lækkert. Såsom lim.
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,072
Det er trist og dumt.
62
00:03:59,072 --> 00:04:00,490
Hvad med ost?
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,534
Ja, ost. Måske gouda.
Eller en dejlig brie.
64
00:04:13,253 --> 00:04:16,506
Hvordan virker medicinen?
Klar til Quantum Wordle?
65
00:04:17,799 --> 00:04:21,469
Hvad med noget mere deterministisk,
som kryds og bolle?
66
00:04:21,469 --> 00:04:24,722
- Kryds og bolle?
- Jeg elsker det spil.
67
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
Du ved, der er et trick til at vinde.
68
00:04:26,474 --> 00:04:28,309
Vær altid kryds.
69
00:04:28,309 --> 00:04:29,936
Vil du gerne spille?
70
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
Fint. Jeg vil være bolle.
71
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
Du har brug for mere medicin, Nibbler.
Vil du have noget Manchego?
72
00:04:35,650 --> 00:04:39,320
Amerikansk. I skiver med
individuel plastikindpakning.
73
00:04:39,696 --> 00:04:42,657
- Nej!
- Leela, hvad sker der med mig?
74
00:04:42,657 --> 00:04:45,243
Jeg har taget alle mine piller
som en god dreng,
75
00:04:45,243 --> 00:04:48,371
men jeg kan stadig mærke
min kloghed glide bort.
76
00:04:48,371 --> 00:04:50,623
Det ved jeg ikke, lille plysser.
77
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
Triste nyheder, alle sammen.
78
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
Godt. I græder allerede.
79
00:05:02,927 --> 00:05:05,847
Nibblers medicin
dræber ormene i hans krop,
80
00:05:05,847 --> 00:05:09,058
men de har også angrebet bakken.
81
00:05:09,058 --> 00:05:12,478
De geninficerer ham,
hver gang han bruger den.
82
00:05:12,478 --> 00:05:14,480
Så smid det ud.
83
00:05:14,480 --> 00:05:16,232
Nej, han skal have det, ellers dør han.
84
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Det er fra hans forfædres pølleområder.
85
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
Er der ikke en anden måde?
86
00:05:20,069 --> 00:05:23,990
Kun en. Men heldigvis er det død enkelt.
87
00:05:23,990 --> 00:05:28,911
Du skal krympe dig og kæmpe
mod ormene ansigt til ansigt.
88
00:05:29,746 --> 00:05:31,914
Virkelig? Det lyder klamt.
89
00:05:31,914 --> 00:05:34,167
-Åh, ja.
- Og farligt.
90
00:05:34,167 --> 00:05:37,420
-Åh, ja.
- I det mindste er det død enkelt.
91
00:05:37,420 --> 00:05:38,838
Det er der, du tager fejl.
92
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
Kan I huske min forstørrelsesstråle?
93
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Nej.
94
00:05:42,884 --> 00:05:46,512
Ved at vende linsen
bliver det en helt ny slags stråle,
95
00:05:46,512 --> 00:05:48,806
der holder tingene i samme størrelse.
96
00:05:49,974 --> 00:05:52,852
Så med blot et par mindre justeringer...
97
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
Voila!
98
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
Krympestråle!
99
00:06:03,404 --> 00:06:07,575
Når I er inde,
dræber I ormene med kraftige rifler
100
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
fyldt med dødbringende ladninger
af flydende ivermectin.
101
00:06:11,079 --> 00:06:15,541
Og du vil rejse i denne legetøjstank
forstørret med min forstørrelsesstråle.
102
00:06:17,126 --> 00:06:17,960
Smart.
103
00:06:17,960 --> 00:06:22,256
- Og banen?
- Banen? Nå, ja. Den fulgte med sættet.
104
00:06:22,256 --> 00:06:25,468
Alle ombord. Nyd blodbadet.
105
00:06:29,472 --> 00:06:30,723
Amy, skub den.
106
00:06:30,723 --> 00:06:32,308
Nej, skub den selv.
107
00:06:32,975 --> 00:06:33,976
Nå, den her.
108
00:06:44,862 --> 00:06:45,947
Upser.
109
00:06:50,159 --> 00:06:51,452
Min Manwich!
110
00:06:54,872 --> 00:06:56,165
Afsted, baby!
111
00:07:00,545 --> 00:07:02,463
Nej, nej, nej!
112
00:07:05,633 --> 00:07:09,011
Hvad I end gør, må I ikke forlade tanken.
113
00:07:09,011 --> 00:07:13,724
Det er jeres eneste beskyttelse
mod de brutale ørkenforhold.
114
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Nej, nej, nej!
115
00:07:18,020 --> 00:07:19,230
Og ingen skrig.
116
00:07:35,455 --> 00:07:39,000
Stakkels Nibbler regner med,
at vi finder de orme,
117
00:07:39,000 --> 00:07:42,837
- hvor slem jagten end er.
- Så skal vi have tissebakke-mad.
118
00:07:42,837 --> 00:07:45,840
Måske kan vi spise de underlige
pygmæhyæne-muldvarper.
119
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Orange glimmer.
120
00:07:54,307 --> 00:07:56,726
Zoidberg vil blænde sine lunger.
121
00:08:05,276 --> 00:08:07,195
Zoidberg, er du okay?
122
00:08:07,570 --> 00:08:09,155
De kommer, hvorfor ikke.
123
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Hvem kommer?
124
00:08:10,114 --> 00:08:11,991
Jeg ved det ikke. Måske dem der.
125
00:08:27,048 --> 00:08:28,341
Stop, eller vi skyder.
126
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
De angriber. Forbered jer på at skyde!
127
00:08:33,721 --> 00:08:35,806
Vent lige. Jeg tisser lige.
128
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
I det mindste har én af jer manerer.
129
00:08:38,809 --> 00:08:41,687
Jeg takker dig for din fugtgave.
130
00:08:41,687 --> 00:08:42,897
Intet problem.
131
00:08:42,897 --> 00:08:46,984
Vi søger efter parasitiske orme,
så vi kan slagte dem voldsomt.
132
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
- Er I dem?
- Nej, desværre.
133
00:08:49,237 --> 00:08:51,531
Sandormene er også vores fjender.
134
00:08:51,531 --> 00:08:53,199
Vi er biller.
135
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
Selvfølgelig. Gødningsbiller.
136
00:08:56,077 --> 00:09:00,081
Det udtales "ødning." G'et er stumt.
137
00:09:00,456 --> 00:09:03,626
Velkommen til verdenen Ødning.
138
00:09:04,210 --> 00:09:07,463
Den gamle profeti taler om en Messias.
139
00:09:07,797 --> 00:09:10,341
Kunne han være Kwiznos Cadillach?
140
00:09:16,097 --> 00:09:20,685
Niks. Solen bliver varm,
og min deodorant bliver svag.
141
00:09:21,018 --> 00:09:24,689
Gør os endelig følge i Gødningssalen.
142
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Jeg vil smage de store kødboller.
143
00:09:32,405 --> 00:09:34,156
Må jeg byde på noget spyt?
144
00:09:34,282 --> 00:09:35,866
Vi har stille og mousserende.
145
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
Jeg tager to af hver.
146
00:09:39,245 --> 00:09:44,208
De sandorme, I søger, strejfer rundt
i ørkenen og fortærer alt på deres vej.
147
00:09:46,544 --> 00:09:50,089
Se kortet over universet.
148
00:09:51,841 --> 00:09:55,011
Ormene samles her, ved den store sfære.
149
00:09:55,219 --> 00:09:57,054
Men jeres rejse vil være forræderisk,
150
00:09:57,054 --> 00:10:00,433
for stort set alle veje ender i døden.
151
00:10:00,891 --> 00:10:04,812
- Så lad os tage den korteste.
- For at hjælpe jer sikkert frem,
152
00:10:04,812 --> 00:10:07,356
må jeg bruge glimmerkammeret,
153
00:10:07,356 --> 00:10:10,985
som gør det muligt for mig
at se alle virkeligheder på én gang.
154
00:10:11,319 --> 00:10:13,112
Jeg vil ikke lyve, det er ret cool.
155
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
Det var, hvad Zoidberg sniffede.
156
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
Gør det mig cool?
157
00:10:17,283 --> 00:10:18,534
Absolut ikke.
158
00:10:18,784 --> 00:10:20,995
Kun shamaner må bruge det hellige kammer.
159
00:10:21,203 --> 00:10:22,121
For alle andre,
160
00:10:22,246 --> 00:10:26,709
kan det forårsage en medicinsk udflipning
ligesom Narlow her.
161
00:10:27,752 --> 00:10:30,421
Jeg føler, at jeg snurrer.
162
00:10:42,558 --> 00:10:43,976
Har nogen set min...
163
00:10:48,105 --> 00:10:49,940
Giv mig den tøffel. Slip!
164
00:10:53,694 --> 00:10:55,988
Den er ødelagt. Slem Nibbler!
165
00:10:56,739 --> 00:10:57,990
Jeg kan ikke gøre for det.
166
00:10:59,533 --> 00:11:01,744
Det er de forbandede orme.
167
00:11:01,994 --> 00:11:04,205
Så, så.
Jeg ved, hvad der måske kan hjælpe.
168
00:11:04,205 --> 00:11:06,957
Nej, jeg beder dig. Ikke skammens kegle.
169
00:11:18,511 --> 00:11:23,224
{\an8}Jeg ser vejen,
og jeg har en seriøs trang til glasur.
170
00:11:23,224 --> 00:11:28,312
{\an8}Betty
Kakerlak
171
00:11:30,356 --> 00:11:34,860
Drej til højre ved den store sandhøj,
derefter til venstre ved den mellemstore.
172
00:11:35,152 --> 00:11:37,363
Efter den femte høj, ser I en høj.
173
00:11:37,613 --> 00:11:39,448
Så mange høje.
174
00:11:39,615 --> 00:11:44,286
En forkert høj betyder den visse død.
Eller bare tage kakerkopteren.
175
00:11:48,958 --> 00:11:51,127
Så får I brug for en guide. Bilgar!
176
00:11:52,503 --> 00:11:54,505
Bilgar er vores næstbedste guide.
177
00:11:54,755 --> 00:11:56,966
Vores bedste guide blev ædt af en sandorm.
178
00:11:57,508 --> 00:12:01,637
Lyt nøje til ham,
og gør det meste af det, han siger.
179
00:12:09,478 --> 00:12:13,357
Ormene tiltrækkes af det rytmiske
mønster i gødningsbilletrin.
180
00:12:13,691 --> 00:12:16,902
Hvad I end gør,
må I ikke gå som en gødningsbille.
181
00:12:26,036 --> 00:12:29,915
Selv i dette fjendtlige miljø
trives livet.
182
00:12:30,124 --> 00:12:32,585
Eksempelvis den venede pus-svamp.
183
00:12:34,628 --> 00:12:36,881
Og den hårløse sanddue.
184
00:12:38,299 --> 00:12:41,510
Alle væsner her er røvgrimme.
185
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
Ikke for noget, Bilgar.
186
00:12:43,888 --> 00:12:45,723
De små kravlefyre er søde.
187
00:12:46,182 --> 00:12:47,600
Hej, venner.
188
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
Det er den værste af alle.
189
00:12:57,067 --> 00:13:01,030
Det er i det her sidste område,
vores bedste guide blev ædt.
190
00:13:03,741 --> 00:13:05,201
Hvad gør vi så?
191
00:13:05,451 --> 00:13:07,161
Præcis, hvad han gjorde.
192
00:13:07,536 --> 00:13:10,206
Jeg skaber en afledning
ved at starte en banker.
193
00:13:14,001 --> 00:13:16,337
Min bedstefar var en banker.
194
00:13:16,545 --> 00:13:19,632
De simulerer billefodtrin
for at tiltrække ormene.
195
00:13:19,757 --> 00:13:20,800
Afsted! Løb!
196
00:13:22,718 --> 00:13:23,844
Tænk ikke på mig.
197
00:13:24,053 --> 00:13:26,055
Vores bedste guide lærte mig alt...
198
00:13:29,850 --> 00:13:32,978
Så gør det vel mig til kvart banker.
199
00:13:49,870 --> 00:13:51,705
Fry, hvorfor har du ikke et bælte?
200
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Eller i det mindste en betydelig røv.
201
00:13:53,791 --> 00:13:55,793
Undskyld, gutter. Jeg er flad.
202
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
Nå, sand.
203
00:14:04,885 --> 00:14:06,971
Hov, du skal ikke hugge al glimmeret.
204
00:14:07,888 --> 00:14:08,806
Den kommer.
205
00:14:09,014 --> 00:14:11,350
Hvad kommer der?
En velsmagende Wienerschnitzel?
206
00:14:11,350 --> 00:14:14,103
- En sjov abe?
- Sandstorm!
207
00:14:21,193 --> 00:14:23,404
Det er håbløst. Vi har ikke en guide.
208
00:14:23,404 --> 00:14:24,905
Vi ved ikke, hvor vi er.
209
00:14:25,072 --> 00:14:27,074
Støvet udtørrer min hud.
210
00:14:34,498 --> 00:14:36,584
Sfæren! Vi klarede det.
211
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
Godt arbejde, Bender.
212
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
Så er det nu. Armer sprøjtegeværerne!
213
00:14:41,755 --> 00:14:44,592
Men vi har mistet bankedimsen,
der tiltrækker ormene.
214
00:14:45,259 --> 00:14:49,597
Men vi har Steppe og Sko-Sko.
De kalder mig To tons-Fred Astaire.
215
00:14:50,472 --> 00:14:51,807
Jep. Jep.
216
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
- Jitterbug?
- Skovsvinet.
217
00:14:58,355 --> 00:14:59,857
Han er en dansemaskine.
218
00:15:07,990 --> 00:15:09,825
Indstil sprøjterne til at dræbe.
219
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
Det er orme i orme.
220
00:15:22,922 --> 00:15:26,634
Jeg er Gødnings gudekejser.
221
00:15:26,842 --> 00:15:29,970
Det er dem.
Parasitterne, der gør Nibbler dum.
222
00:15:30,220 --> 00:15:33,724
Jeg kender jer. I er de orme,
der boede i min mavse,
223
00:15:33,724 --> 00:15:35,559
men I gjorde mig klogere.
224
00:15:35,851 --> 00:15:37,436
Det tager jeg dit ord for.
225
00:15:37,645 --> 00:15:40,314
I virker som en rar flok maddiker,
226
00:15:40,481 --> 00:15:42,733
men I gør min ven Nibbler syg.
227
00:15:43,025 --> 00:15:44,652
Kan I ikke bare angribe Zoidberg?
228
00:15:45,819 --> 00:15:49,365
Vi foretrækker at leve frit,
her blandt tumlelortene.
229
00:15:49,365 --> 00:15:52,576
Så forbered jer på, at jeg siger "fyr!"
Fyr!
230
00:15:54,161 --> 00:15:59,083
Det var min næstbedste vagt!
Orme, dan en defensiv vrider.
231
00:16:20,771 --> 00:16:21,730
Godt arbejde...
232
00:16:22,356 --> 00:16:23,273
...knude.
233
00:16:36,954 --> 00:16:38,831
Se, oppe på himlen!
234
00:16:39,081 --> 00:16:41,000
Det er en fugl. Det er en lort.
235
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Det er Nibbler.
236
00:16:46,839 --> 00:16:48,757
Stop! Stop med at slås!
237
00:16:52,428 --> 00:16:53,345
Okay, jeg er færdig.
238
00:16:53,637 --> 00:16:55,097
Nibbler, er du okay?
239
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
Hvor dum er du på en skala fra en til Fry?
240
00:16:57,850 --> 00:17:00,060
Jeg kan ikke engang tælle så højt længere.
241
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Men hør lige.
242
00:17:01,770 --> 00:17:05,441
Jeg har vigtige ting at sige,
mens jeg stadig kan.
243
00:17:15,826 --> 00:17:20,539
Det er ham, Messias,
som afbildet i de gamle skrifter.
244
00:17:20,956 --> 00:17:24,752
Det viser ham med blondt hår og blå øjne,
men resten er lige i øjet.
245
00:17:25,085 --> 00:17:30,090
Jeg ville bare ønske, at jeg havde mere
tid til at værdsætte glimmerlandet.
246
00:17:30,591 --> 00:17:33,218
Overalt hvor jeg ser, ser jeg skønhed.
247
00:17:33,218 --> 00:17:35,095
Virkelig? Fordi jeg ser bæ.
248
00:17:35,095 --> 00:17:37,848
Åbn jeres sind og se, som jeg ser.
249
00:17:37,848 --> 00:17:41,477
Alt liv er forbundet i et herligt spind.
250
00:17:42,311 --> 00:17:47,316
Pussvampen trækker liv fra støv
og spises af hudduen,
251
00:17:47,608 --> 00:17:50,402
som igen føder pygmæhyæne-muldvarper.
252
00:17:53,322 --> 00:17:54,239
Det er sejt.
253
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
Bjælkerne behandler gødningen.
254
00:17:56,658 --> 00:17:58,911
Det udtales "ødning".
255
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
Undskyld, Messias. Fortsæt.
256
00:18:01,538 --> 00:18:05,709
Hvad angår ormene, ja,
de lever af min hjerne.
257
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Og det er i sig selv skumt.
258
00:18:09,463 --> 00:18:10,756
Stumk.
259
00:18:12,466 --> 00:18:16,136
Flot. Alt er forbundet.
260
00:18:16,261 --> 00:18:18,013
Alt er perfekt.
261
00:18:18,180 --> 00:18:21,350
Så lad endelig ormene spille deres rolle.
262
00:18:21,517 --> 00:18:24,812
Og jeg... Jeg vil med glæde spille min.
263
00:18:25,521 --> 00:18:28,482
Selv om det betyder at ofre alt,
hvad jeg er
264
00:18:28,816 --> 00:18:31,318
og blive et tankeløst husdyr.
265
00:18:34,822 --> 00:18:37,324
Jeg accepterer din gave af dyrebar væske.
266
00:18:37,699 --> 00:18:39,785
Endelig har du lært nogle manerer.
267
00:18:54,967 --> 00:18:59,096
Et sidste 3D-krydsord,
før din hjerne bliver til gelé?
268
00:18:59,096 --> 00:19:02,975
Ak, mit sind har allerede
degenereret til det punkt,
269
00:19:02,975 --> 00:19:07,187
hvor jeg ikke længere kan forudsige
slutningen på en M. Night Shyamalan-film.
270
00:19:09,064 --> 00:19:11,275
Men... Men du er min lille plysser.
271
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
Når alt andet er væk, skal jeg huske det.
272
00:19:15,154 --> 00:19:19,950
Nibbler, jeg ved, du har besluttet dig.
273
00:19:20,284 --> 00:19:24,163
Men lad ikke ormene æde din bevidsthed.
274
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Nej, nej, min elskede ven.
275
00:19:26,915 --> 00:19:31,003
Selvom min mentale hjerne kan forværres,
276
00:19:31,170 --> 00:19:35,549
vil jeg altid se tilbage på det,
vi havde, med stor glæde.
277
00:19:36,133 --> 00:19:38,802
Og du er min ven og...
278
00:19:39,761 --> 00:19:43,056
Så, så kløende.
279
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
Leela, giv mavekrads.
280
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
Leela, jeg hader at se dig sådan.
281
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
Vil du pudse næse i min skjorte?
282
00:20:06,538 --> 00:20:07,581
Tak, Fry.
283
00:20:07,956 --> 00:20:11,627
Jeg ved, det er Nibblers ønske,
men jeg kan bare ikke forstå det.
284
00:20:11,835 --> 00:20:16,423
Hvis jeg bare kunne åbne mit sind
for den skønhed, han ævlede om.
285
00:20:28,268 --> 00:20:32,105
Vær venlig. Kammeret er mit
eneste håb om virkelig forståelse.
286
00:20:32,231 --> 00:20:34,149
Så find et andet eneste håb.
287
00:20:34,358 --> 00:20:37,110
Ren, ufortyndet glimmer er farligt.
288
00:20:37,236 --> 00:20:40,906
Du kan ende med permanent
at smage farver eller lugte lyde.
289
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Jeg kan lugte lyd.
290
00:20:42,199 --> 00:20:44,576
Frys sang stinker hele lejligheden til.
291
00:20:44,576 --> 00:20:47,287
Ja. Og hvis du ikke
lader Leela bruge kammeret,
292
00:20:47,287 --> 00:20:49,373
stinker jeg hele det her sted til.
293
00:20:49,706 --> 00:20:52,918
Jeg føler, at der kommer en sang
294
00:20:54,253 --> 00:20:56,421
Fint, gå amok.
295
00:21:17,526 --> 00:21:18,986
Jeg ser vejen.
296
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
Alt, hvad Nibbler sagde, var sandt.
297
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
Han er Messias.
298
00:21:26,034 --> 00:21:27,786
Men han overså én ting.
299
00:21:28,078 --> 00:21:30,622
Hans veje er uransagelige.
300
00:21:31,498 --> 00:21:34,626
Parasit-ormene burde
gøre Nibbler smartere,
301
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
ligesom da Fry havde dem.
302
00:21:36,086 --> 00:21:37,587
Hvorfor gør vi så ikke det?
303
00:21:37,838 --> 00:21:41,758
Fordi livets spind går dybere,
end Nibbler opfattede.
304
00:21:42,092 --> 00:21:45,679
I orme er blevet svækket
af underparasitter.
305
00:21:49,308 --> 00:21:50,600
Det er klamt, mand.
306
00:21:50,809 --> 00:21:53,937
De små mider tapper jeres gavnlige saft.
307
00:21:54,062 --> 00:21:56,523
Jeg har da været lidt flad på det seneste.
308
00:21:58,483 --> 00:22:01,320
Jeg æder ormesaft med mine venner.
309
00:22:01,320 --> 00:22:02,612
Færdig. Jeg er ude.
310
00:22:02,779 --> 00:22:05,365
Undskyld, jeg ikke nævnte,
at jeg krympede mig selv.
311
00:22:05,365 --> 00:22:07,034
I må have været bekymrede.
312
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
Der er niveauer i niveauer i niveauer.
313
00:22:14,082 --> 00:22:15,459
Det er for mange niveauer.
314
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
Vi må dræbe de mider.
315
00:22:18,045 --> 00:22:21,298
Hvad? Men hvad med
det dyrebare spind af øffeløf?
316
00:22:21,506 --> 00:22:25,844
Man må trække stregen et sted.
Tramp de suttere! Dræb dem alle!
317
00:22:32,893 --> 00:22:34,353
Det er showtime!
318
00:22:36,146 --> 00:22:37,272
Klar til at mose?
319
00:22:42,694 --> 00:22:45,113
Bender, stop! Det er mig, Zoidberg!
320
00:22:45,280 --> 00:22:48,325
Undskyld, jeg kan ikke høre dit skrig,
fordi jeg stepdanser.
321
00:22:57,334 --> 00:22:58,835
Du skal nok klare dig.
322
00:22:59,211 --> 00:23:00,587
Men hvad med dig, Leela?
323
00:23:00,712 --> 00:23:02,923
Du var i det farlige glimmerkammer.
324
00:23:03,256 --> 00:23:05,008
Blev dine sanser forvrænget?
325
00:23:05,509 --> 00:23:06,718
Nej, det er fint.
326
00:23:07,302 --> 00:23:12,307
Alts sammenvævede afhængighed
var den ultimative åbenbaring.
327
00:23:12,808 --> 00:23:16,978
Men takket være Leelas urokkelige
loyalitet og største tapperhed
328
00:23:17,229 --> 00:23:19,189
vendte min bevidsthed tilbage for
at betragte
329
00:23:19,189 --> 00:23:23,568
endnu en herlig fase
i vores univers' udvikling.
330
00:23:24,569 --> 00:23:25,487
Godt.
331
00:23:28,990 --> 00:23:30,492
Du er min lille plysser.
332
00:23:30,951 --> 00:23:32,160
Det kan jeg godt huske.
333
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
Oversættelse: F. F. Langhoff