1 00:00:11,428 --> 00:00:13,847 {\an8}FIND DEN SKJULTE HISTORIE! 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,267 SPIS! Ungkarleæde NU MED SMAG 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,560 MORS GAMMELDAGS ROBOTOLIE 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 MASSEHYPNOSETIME 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,817 Bacheloræde 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 MORS VENLIGE ROBOTFIRMA 7 00:00:40,749 --> 00:00:45,754 Scoopy-Poo Hundeparkstation 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,096 Er din hund venlig eller bare grim? 9 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Meget venlig. 10 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 Men han er ikke en hund. 11 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 YALE JURA 12 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Jeg sagsøger dig for hver en... 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 God hund. 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,657 Aftenens vindertal var cirka seks. 15 00:01:19,120 --> 00:01:21,748 Spiser de fleste dyr ikke derhjemme og pøller udenfor 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,834 {\an8}- ligesom studerende? - Nibbler foretrækker sin bakke. 17 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 {\an8}Den indeholder dyrebart sand med essentielle mineraler fra hans hjemverden. 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 {\an8}Plus, der er næse-bedøvende krystaller i. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,384 {\an8}Så det er derfor, du aldrig tømmer den. 20 00:01:34,302 --> 00:01:37,097 {\an8}Ja. Og apropos at skifte emne, 21 00:01:37,097 --> 00:01:41,017 {\an8}hvem vil se den nye film med rumvæsensprog af Bax Glyggliff? 22 00:01:41,017 --> 00:01:42,644 {\an8}Jeg har hørt, den er genial. 23 00:01:43,144 --> 00:01:46,106 {\an8}Undskyld. Jeg gider ikke undertekster. Når jeg går i biografen, 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,274 {\an8}vil jeg ikke kigge op fra min telefon. 25 00:01:48,942 --> 00:01:50,819 {\an8}Jeg vil gerne se filmen, Leela. 26 00:01:50,819 --> 00:01:55,198 {\an8}- Nibbler, du kan tale! - Du glemmer altid, at jeg kan tale. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 {\an8}Nibbler, du kan tale! 28 00:01:57,867 --> 00:02:00,912 QUIZBLORG, QUIZBLORG VINDER AF D'ØRHÅNDTAGS-PALMEN 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,799 {\an8}Sikken romantisk film. 30 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 {\an8}Mit hjerte smeltede, da Dupdup sagde... 31 00:02:18,721 --> 00:02:21,724 Jeg var ikke vild med det store, svævende hoved. 32 00:02:21,724 --> 00:02:23,726 Det var det bedste i filmen. 33 00:02:23,726 --> 00:02:26,938 Nej, nej, det foran mig, der blokerede mit udsyn. 34 00:02:33,194 --> 00:02:38,074 Hvad er et navn på to gange tre gange fem for et talnavn på 23 gange 29 35 00:02:38,074 --> 00:02:41,536 for en film med en genstand på én gange fire gange ni? 36 00:02:41,536 --> 00:02:45,081 Let. Rumrejsen år 2001. 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,837 {\an8}RUMREJSEN ÅR 2001 38 00:02:50,837 --> 00:02:55,633 Nibbler, du er virkelig min BLV. Min bedste lodne ven. 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,011 For plat? 40 00:02:59,304 --> 00:03:00,388 YALE JURA 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Det er bare en hårbold. Jeg er helt... 42 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Lad os få det kigget på. 43 00:03:07,020 --> 00:03:10,064 {\an8}DYREKLINIK GRATIS KATTEOPFYLDNINGER 44 00:03:11,649 --> 00:03:13,902 Han ser ud til at have spist det her endoskop. 45 00:03:13,902 --> 00:03:15,820 Men han har også orm. 46 00:03:15,820 --> 00:03:17,405 Orm? Ikke andet? 47 00:03:17,405 --> 00:03:18,656 Nej, der er andet. 48 00:03:18,656 --> 00:03:22,076 Lad mig nu tale færdig. Ormene angriber hans hjerne. 49 00:03:22,076 --> 00:03:25,622 Uden behandling vil han ende med en IQ som en terrier. 50 00:03:26,164 --> 00:03:27,665 En Boston Terrier. 51 00:03:28,082 --> 00:03:29,500 Nej! 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 - Heldigvis er der en kur. - Hvad er den? 53 00:03:32,337 --> 00:03:34,422 - Undskyld. - Ivermectin. 54 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 Det er en stærk ormekur, okay? 55 00:03:36,424 --> 00:03:39,802 Hvis du er færdig med at afbryde, er vi færdige. 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,930 - Tak. - Jeg var ikke færdig! 57 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 Bare en pille hver tredje time. 58 00:03:47,310 --> 00:03:49,062 Kom nu, gab op. 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,650 Han vil ikke lytte. Hans hjerne ryger. 60 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 Min mor gemte altid min medicin i noget lækkert. Såsom lim. 61 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 Det er trist og dumt. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,490 Hvad med ost? 63 00:04:00,490 --> 00:04:03,534 Ja, ost. Måske gouda. Eller en dejlig brie. 64 00:04:13,253 --> 00:04:16,506 Hvordan virker medicinen? Klar til Quantum Wordle? 65 00:04:17,799 --> 00:04:21,469 Hvad med noget mere deterministisk, som kryds og bolle? 66 00:04:21,469 --> 00:04:24,722 - Kryds og bolle? - Jeg elsker det spil. 67 00:04:24,722 --> 00:04:26,474 Du ved, der er et trick til at vinde. 68 00:04:26,474 --> 00:04:28,309 Vær altid kryds. 69 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Vil du gerne spille? 70 00:04:29,936 --> 00:04:31,396 Fint. Jeg vil være bolle. 71 00:04:32,605 --> 00:04:35,650 Du har brug for mere medicin, Nibbler. Vil du have noget Manchego? 72 00:04:35,650 --> 00:04:39,320 Amerikansk. I skiver med individuel plastikindpakning. 73 00:04:39,696 --> 00:04:42,657 - Nej! - Leela, hvad sker der med mig? 74 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 Jeg har taget alle mine piller som en god dreng, 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,371 men jeg kan stadig mærke min kloghed glide bort. 76 00:04:48,371 --> 00:04:50,623 Det ved jeg ikke, lille plysser. 77 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Triste nyheder, alle sammen. 78 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Godt. I græder allerede. 79 00:05:02,927 --> 00:05:05,847 Nibblers medicin dræber ormene i hans krop, 80 00:05:05,847 --> 00:05:09,058 men de har også angrebet bakken. 81 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 De geninficerer ham, hver gang han bruger den. 82 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 Så smid det ud. 83 00:05:14,480 --> 00:05:16,232 Nej, han skal have det, ellers dør han. 84 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 Det er fra hans forfædres pølleområder. 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 Er der ikke en anden måde? 86 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 Kun en. Men heldigvis er det død enkelt. 87 00:05:23,990 --> 00:05:28,911 Du skal krympe dig og kæmpe mod ormene ansigt til ansigt. 88 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 Virkelig? Det lyder klamt. 89 00:05:31,914 --> 00:05:34,167 -Åh, ja. - Og farligt. 90 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 -Åh, ja. - I det mindste er det død enkelt. 91 00:05:37,420 --> 00:05:38,838 Det er der, du tager fejl. 92 00:05:39,714 --> 00:05:41,424 Kan I huske min forstørrelsesstråle? 93 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Nej. 94 00:05:42,884 --> 00:05:46,512 Ved at vende linsen bliver det en helt ny slags stråle, 95 00:05:46,512 --> 00:05:48,806 der holder tingene i samme størrelse. 96 00:05:49,974 --> 00:05:52,852 Så med blot et par mindre justeringer... 97 00:05:52,852 --> 00:05:54,062 Voila! 98 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 Krympestråle! 99 00:06:03,404 --> 00:06:07,575 Når I er inde, dræber I ormene med kraftige rifler 100 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 fyldt med dødbringende ladninger af flydende ivermectin. 101 00:06:11,079 --> 00:06:15,541 Og du vil rejse i denne legetøjstank forstørret med min forstørrelsesstråle. 102 00:06:17,126 --> 00:06:17,960 Smart. 103 00:06:17,960 --> 00:06:22,256 - Og banen? - Banen? Nå, ja. Den fulgte med sættet. 104 00:06:22,256 --> 00:06:25,468 Alle ombord. Nyd blodbadet. 105 00:06:29,472 --> 00:06:30,723 Amy, skub den. 106 00:06:30,723 --> 00:06:32,308 Nej, skub den selv. 107 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Nå, den her. 108 00:06:44,862 --> 00:06:45,947 Upser. 109 00:06:50,159 --> 00:06:51,452 Min Manwich! 110 00:06:54,872 --> 00:06:56,165 Afsted, baby! 111 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Nej, nej, nej! 112 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 Hvad I end gør, må I ikke forlade tanken. 113 00:07:09,011 --> 00:07:13,724 Det er jeres eneste beskyttelse mod de brutale ørkenforhold. 114 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Nej, nej, nej! 115 00:07:18,020 --> 00:07:19,230 Og ingen skrig. 116 00:07:35,455 --> 00:07:39,000 Stakkels Nibbler regner med, at vi finder de orme, 117 00:07:39,000 --> 00:07:42,837 - hvor slem jagten end er. - Så skal vi have tissebakke-mad. 118 00:07:42,837 --> 00:07:45,840 Måske kan vi spise de underlige pygmæhyæne-muldvarper. 119 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 Orange glimmer. 120 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Zoidberg vil blænde sine lunger. 121 00:08:05,276 --> 00:08:07,195 Zoidberg, er du okay? 122 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 De kommer, hvorfor ikke. 123 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Hvem kommer? 124 00:08:10,114 --> 00:08:11,991 Jeg ved det ikke. Måske dem der. 125 00:08:27,048 --> 00:08:28,341 Stop, eller vi skyder. 126 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 De angriber. Forbered jer på at skyde! 127 00:08:33,721 --> 00:08:35,806 Vent lige. Jeg tisser lige. 128 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 I det mindste har én af jer manerer. 129 00:08:38,809 --> 00:08:41,687 Jeg takker dig for din fugtgave. 130 00:08:41,687 --> 00:08:42,897 Intet problem. 131 00:08:42,897 --> 00:08:46,984 Vi søger efter parasitiske orme, så vi kan slagte dem voldsomt. 132 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 - Er I dem? - Nej, desværre. 133 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 Sandormene er også vores fjender. 134 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 Vi er biller. 135 00:08:53,950 --> 00:08:55,952 Selvfølgelig. Gødningsbiller. 136 00:08:56,077 --> 00:09:00,081 Det udtales "ødning." G'et er stumt. 137 00:09:00,456 --> 00:09:03,626 Velkommen til verdenen Ødning. 138 00:09:04,210 --> 00:09:07,463 Den gamle profeti taler om en Messias. 139 00:09:07,797 --> 00:09:10,341 Kunne han være Kwiznos Cadillach? 140 00:09:16,097 --> 00:09:20,685 Niks. Solen bliver varm, og min deodorant bliver svag. 141 00:09:21,018 --> 00:09:24,689 Gør os endelig følge i Gødningssalen. 142 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Jeg vil smage de store kødboller. 143 00:09:32,405 --> 00:09:34,156 Må jeg byde på noget spyt? 144 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 Vi har stille og mousserende. 145 00:09:36,033 --> 00:09:37,451 Jeg tager to af hver. 146 00:09:39,245 --> 00:09:44,208 De sandorme, I søger, strejfer rundt i ørkenen og fortærer alt på deres vej. 147 00:09:46,544 --> 00:09:50,089 Se kortet over universet. 148 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 Ormene samles her, ved den store sfære. 149 00:09:55,219 --> 00:09:57,054 Men jeres rejse vil være forræderisk, 150 00:09:57,054 --> 00:10:00,433 for stort set alle veje ender i døden. 151 00:10:00,891 --> 00:10:04,812 - Så lad os tage den korteste. - For at hjælpe jer sikkert frem, 152 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 må jeg bruge glimmerkammeret, 153 00:10:07,356 --> 00:10:10,985 som gør det muligt for mig at se alle virkeligheder på én gang. 154 00:10:11,319 --> 00:10:13,112 Jeg vil ikke lyve, det er ret cool. 155 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Det var, hvad Zoidberg sniffede. 156 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 Gør det mig cool? 157 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 Absolut ikke. 158 00:10:18,784 --> 00:10:20,995 Kun shamaner må bruge det hellige kammer. 159 00:10:21,203 --> 00:10:22,121 For alle andre, 160 00:10:22,246 --> 00:10:26,709 kan det forårsage en medicinsk udflipning ligesom Narlow her. 161 00:10:27,752 --> 00:10:30,421 Jeg føler, at jeg snurrer. 162 00:10:42,558 --> 00:10:43,976 Har nogen set min... 163 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 Giv mig den tøffel. Slip! 164 00:10:53,694 --> 00:10:55,988 Den er ødelagt. Slem Nibbler! 165 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 Jeg kan ikke gøre for det. 166 00:10:59,533 --> 00:11:01,744 Det er de forbandede orme. 167 00:11:01,994 --> 00:11:04,205 Så, så. Jeg ved, hvad der måske kan hjælpe. 168 00:11:04,205 --> 00:11:06,957 Nej, jeg beder dig. Ikke skammens kegle. 169 00:11:18,511 --> 00:11:23,224 {\an8}Jeg ser vejen, og jeg har en seriøs trang til glasur. 170 00:11:23,224 --> 00:11:28,312 {\an8}Betty Kakerlak 171 00:11:30,356 --> 00:11:34,860 Drej til højre ved den store sandhøj, derefter til venstre ved den mellemstore. 172 00:11:35,152 --> 00:11:37,363 Efter den femte høj, ser I en høj. 173 00:11:37,613 --> 00:11:39,448 Så mange høje. 174 00:11:39,615 --> 00:11:44,286 En forkert høj betyder den visse død. Eller bare tage kakerkopteren. 175 00:11:48,958 --> 00:11:51,127 Så får I brug for en guide. Bilgar! 176 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 Bilgar er vores næstbedste guide. 177 00:11:54,755 --> 00:11:56,966 Vores bedste guide blev ædt af en sandorm. 178 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Lyt nøje til ham, og gør det meste af det, han siger. 179 00:12:09,478 --> 00:12:13,357 Ormene tiltrækkes af det rytmiske mønster i gødningsbilletrin. 180 00:12:13,691 --> 00:12:16,902 Hvad I end gør, må I ikke gå som en gødningsbille. 181 00:12:26,036 --> 00:12:29,915 Selv i dette fjendtlige miljø trives livet. 182 00:12:30,124 --> 00:12:32,585 Eksempelvis den venede pus-svamp. 183 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 Og den hårløse sanddue. 184 00:12:38,299 --> 00:12:41,510 Alle væsner her er røvgrimme. 185 00:12:42,303 --> 00:12:43,637 Ikke for noget, Bilgar. 186 00:12:43,888 --> 00:12:45,723 De små kravlefyre er søde. 187 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Hej, venner. 188 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 Det er den værste af alle. 189 00:12:57,067 --> 00:13:01,030 Det er i det her sidste område, vores bedste guide blev ædt. 190 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 Hvad gør vi så? 191 00:13:05,451 --> 00:13:07,161 Præcis, hvad han gjorde. 192 00:13:07,536 --> 00:13:10,206 Jeg skaber en afledning ved at starte en banker. 193 00:13:14,001 --> 00:13:16,337 Min bedstefar var en banker. 194 00:13:16,545 --> 00:13:19,632 De simulerer billefodtrin for at tiltrække ormene. 195 00:13:19,757 --> 00:13:20,800 Afsted! Løb! 196 00:13:22,718 --> 00:13:23,844 Tænk ikke på mig. 197 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 Vores bedste guide lærte mig alt... 198 00:13:29,850 --> 00:13:32,978 Så gør det vel mig til kvart banker. 199 00:13:49,870 --> 00:13:51,705 Fry, hvorfor har du ikke et bælte? 200 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Eller i det mindste en betydelig røv. 201 00:13:53,791 --> 00:13:55,793 Undskyld, gutter. Jeg er flad. 202 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Nå, sand. 203 00:14:04,885 --> 00:14:06,971 Hov, du skal ikke hugge al glimmeret. 204 00:14:07,888 --> 00:14:08,806 Den kommer. 205 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 Hvad kommer der? En velsmagende Wienerschnitzel? 206 00:14:11,350 --> 00:14:14,103 - En sjov abe? - Sandstorm! 207 00:14:21,193 --> 00:14:23,404 Det er håbløst. Vi har ikke en guide. 208 00:14:23,404 --> 00:14:24,905 Vi ved ikke, hvor vi er. 209 00:14:25,072 --> 00:14:27,074 Støvet udtørrer min hud. 210 00:14:34,498 --> 00:14:36,584 Sfæren! Vi klarede det. 211 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 Godt arbejde, Bender. 212 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Så er det nu. Armer sprøjtegeværerne! 213 00:14:41,755 --> 00:14:44,592 Men vi har mistet bankedimsen, der tiltrækker ormene. 214 00:14:45,259 --> 00:14:49,597 Men vi har Steppe og Sko-Sko. De kalder mig To tons-Fred Astaire. 215 00:14:50,472 --> 00:14:51,807 Jep. Jep. 216 00:14:55,394 --> 00:14:57,479 - Jitterbug? - Skovsvinet. 217 00:14:58,355 --> 00:14:59,857 Han er en dansemaskine. 218 00:15:07,990 --> 00:15:09,825 Indstil sprøjterne til at dræbe. 219 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 Det er orme i orme. 220 00:15:22,922 --> 00:15:26,634 Jeg er Gødnings gudekejser. 221 00:15:26,842 --> 00:15:29,970 Det er dem. Parasitterne, der gør Nibbler dum. 222 00:15:30,220 --> 00:15:33,724 Jeg kender jer. I er de orme, der boede i min mavse, 223 00:15:33,724 --> 00:15:35,559 men I gjorde mig klogere. 224 00:15:35,851 --> 00:15:37,436 Det tager jeg dit ord for. 225 00:15:37,645 --> 00:15:40,314 I virker som en rar flok maddiker, 226 00:15:40,481 --> 00:15:42,733 men I gør min ven Nibbler syg. 227 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 Kan I ikke bare angribe Zoidberg? 228 00:15:45,819 --> 00:15:49,365 Vi foretrækker at leve frit, her blandt tumlelortene. 229 00:15:49,365 --> 00:15:52,576 Så forbered jer på, at jeg siger "fyr!" Fyr! 230 00:15:54,161 --> 00:15:59,083 Det var min næstbedste vagt! Orme, dan en defensiv vrider. 231 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 Godt arbejde... 232 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 ...knude. 233 00:16:36,954 --> 00:16:38,831 Se, oppe på himlen! 234 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 Det er en fugl. Det er en lort. 235 00:16:41,250 --> 00:16:42,584 Det er Nibbler. 236 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 Stop! Stop med at slås! 237 00:16:52,428 --> 00:16:53,345 Okay, jeg er færdig. 238 00:16:53,637 --> 00:16:55,097 Nibbler, er du okay? 239 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 Hvor dum er du på en skala fra en til Fry? 240 00:16:57,850 --> 00:17:00,060 Jeg kan ikke engang tælle så højt længere. 241 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Men hør lige. 242 00:17:01,770 --> 00:17:05,441 Jeg har vigtige ting at sige, mens jeg stadig kan. 243 00:17:15,826 --> 00:17:20,539 Det er ham, Messias, som afbildet i de gamle skrifter. 244 00:17:20,956 --> 00:17:24,752 Det viser ham med blondt hår og blå øjne, men resten er lige i øjet. 245 00:17:25,085 --> 00:17:30,090 Jeg ville bare ønske, at jeg havde mere tid til at værdsætte glimmerlandet. 246 00:17:30,591 --> 00:17:33,218 Overalt hvor jeg ser, ser jeg skønhed. 247 00:17:33,218 --> 00:17:35,095 Virkelig? Fordi jeg ser bæ. 248 00:17:35,095 --> 00:17:37,848 Åbn jeres sind og se, som jeg ser. 249 00:17:37,848 --> 00:17:41,477 Alt liv er forbundet i et herligt spind. 250 00:17:42,311 --> 00:17:47,316 Pussvampen trækker liv fra støv og spises af hudduen, 251 00:17:47,608 --> 00:17:50,402 som igen føder pygmæhyæne-muldvarper. 252 00:17:53,322 --> 00:17:54,239 Det er sejt. 253 00:17:54,448 --> 00:17:56,325 Bjælkerne behandler gødningen. 254 00:17:56,658 --> 00:17:58,911 Det udtales "ødning". 255 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 Undskyld, Messias. Fortsæt. 256 00:18:01,538 --> 00:18:05,709 Hvad angår ormene, ja, de lever af min hjerne. 257 00:18:06,502 --> 00:18:08,295 Og det er i sig selv skumt. 258 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 Stumk. 259 00:18:12,466 --> 00:18:16,136 Flot. Alt er forbundet. 260 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 Alt er perfekt. 261 00:18:18,180 --> 00:18:21,350 Så lad endelig ormene spille deres rolle. 262 00:18:21,517 --> 00:18:24,812 Og jeg... Jeg vil med glæde spille min. 263 00:18:25,521 --> 00:18:28,482 Selv om det betyder at ofre alt, hvad jeg er 264 00:18:28,816 --> 00:18:31,318 og blive et tankeløst husdyr. 265 00:18:34,822 --> 00:18:37,324 Jeg accepterer din gave af dyrebar væske. 266 00:18:37,699 --> 00:18:39,785 Endelig har du lært nogle manerer. 267 00:18:54,967 --> 00:18:59,096 Et sidste 3D-krydsord, før din hjerne bliver til gelé? 268 00:18:59,096 --> 00:19:02,975 Ak, mit sind har allerede degenereret til det punkt, 269 00:19:02,975 --> 00:19:07,187 hvor jeg ikke længere kan forudsige slutningen på en M. Night Shyamalan-film. 270 00:19:09,064 --> 00:19:11,275 Men... Men du er min lille plysser. 271 00:19:11,275 --> 00:19:14,570 Når alt andet er væk, skal jeg huske det. 272 00:19:15,154 --> 00:19:19,950 Nibbler, jeg ved, du har besluttet dig. 273 00:19:20,284 --> 00:19:24,163 Men lad ikke ormene æde din bevidsthed. 274 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Nej, nej, min elskede ven. 275 00:19:26,915 --> 00:19:31,003 Selvom min mentale hjerne kan forværres, 276 00:19:31,170 --> 00:19:35,549 vil jeg altid se tilbage på det, vi havde, med stor glæde. 277 00:19:36,133 --> 00:19:38,802 Og du er min ven og... 278 00:19:39,761 --> 00:19:43,056 Så, så kløende. 279 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 Leela, giv mavekrads. 280 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 Leela, jeg hader at se dig sådan. 281 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 Vil du pudse næse i min skjorte? 282 00:20:06,538 --> 00:20:07,581 Tak, Fry. 283 00:20:07,956 --> 00:20:11,627 Jeg ved, det er Nibblers ønske, men jeg kan bare ikke forstå det. 284 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Hvis jeg bare kunne åbne mit sind for den skønhed, han ævlede om. 285 00:20:28,268 --> 00:20:32,105 Vær venlig. Kammeret er mit eneste håb om virkelig forståelse. 286 00:20:32,231 --> 00:20:34,149 Så find et andet eneste håb. 287 00:20:34,358 --> 00:20:37,110 Ren, ufortyndet glimmer er farligt. 288 00:20:37,236 --> 00:20:40,906 Du kan ende med permanent at smage farver eller lugte lyde. 289 00:20:40,906 --> 00:20:42,199 Jeg kan lugte lyd. 290 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 Frys sang stinker hele lejligheden til. 291 00:20:44,576 --> 00:20:47,287 Ja. Og hvis du ikke lader Leela bruge kammeret, 292 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 stinker jeg hele det her sted til. 293 00:20:49,706 --> 00:20:52,918 Jeg føler, at der kommer en sang 294 00:20:54,253 --> 00:20:56,421 Fint, gå amok. 295 00:21:17,526 --> 00:21:18,986 Jeg ser vejen. 296 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 Alt, hvad Nibbler sagde, var sandt. 297 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 Han er Messias. 298 00:21:26,034 --> 00:21:27,786 Men han overså én ting. 299 00:21:28,078 --> 00:21:30,622 Hans veje er uransagelige. 300 00:21:31,498 --> 00:21:34,626 Parasit-ormene burde gøre Nibbler smartere, 301 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 ligesom da Fry havde dem. 302 00:21:36,086 --> 00:21:37,587 Hvorfor gør vi så ikke det? 303 00:21:37,838 --> 00:21:41,758 Fordi livets spind går dybere, end Nibbler opfattede. 304 00:21:42,092 --> 00:21:45,679 I orme er blevet svækket af underparasitter. 305 00:21:49,308 --> 00:21:50,600 Det er klamt, mand. 306 00:21:50,809 --> 00:21:53,937 De små mider tapper jeres gavnlige saft. 307 00:21:54,062 --> 00:21:56,523 Jeg har da været lidt flad på det seneste. 308 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 Jeg æder ormesaft med mine venner. 309 00:22:01,320 --> 00:22:02,612 Færdig. Jeg er ude. 310 00:22:02,779 --> 00:22:05,365 Undskyld, jeg ikke nævnte, at jeg krympede mig selv. 311 00:22:05,365 --> 00:22:07,034 I må have været bekymrede. 312 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 Der er niveauer i niveauer i niveauer. 313 00:22:14,082 --> 00:22:15,459 Det er for mange niveauer. 314 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 Vi må dræbe de mider. 315 00:22:18,045 --> 00:22:21,298 Hvad? Men hvad med det dyrebare spind af øffeløf? 316 00:22:21,506 --> 00:22:25,844 Man må trække stregen et sted. Tramp de suttere! Dræb dem alle! 317 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 Det er showtime! 318 00:22:36,146 --> 00:22:37,272 Klar til at mose? 319 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 Bender, stop! Det er mig, Zoidberg! 320 00:22:45,280 --> 00:22:48,325 Undskyld, jeg kan ikke høre dit skrig, fordi jeg stepdanser. 321 00:22:57,334 --> 00:22:58,835 Du skal nok klare dig. 322 00:22:59,211 --> 00:23:00,587 Men hvad med dig, Leela? 323 00:23:00,712 --> 00:23:02,923 Du var i det farlige glimmerkammer. 324 00:23:03,256 --> 00:23:05,008 Blev dine sanser forvrænget? 325 00:23:05,509 --> 00:23:06,718 Nej, det er fint. 326 00:23:07,302 --> 00:23:12,307 Alts sammenvævede afhængighed var den ultimative åbenbaring. 327 00:23:12,808 --> 00:23:16,978 Men takket være Leelas urokkelige loyalitet og største tapperhed 328 00:23:17,229 --> 00:23:19,189 vendte min bevidsthed tilbage for at betragte 329 00:23:19,189 --> 00:23:23,568 endnu en herlig fase i vores univers' udvikling. 330 00:23:24,569 --> 00:23:25,487 Godt. 331 00:23:28,990 --> 00:23:30,492 Du er min lille plysser. 332 00:23:30,951 --> 00:23:32,160 Det kan jeg godt huske. 333 00:24:18,874 --> 00:24:20,876 Oversættelse: F. F. Langhoff