1
00:00:11,886 --> 00:00:13,680
{\an8}HÄNDE DET NÅT MEDAN VI VAR UTE?
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,351
MAMMAS GAMMALDAGS ROBOTOLJA UNGKARLSKÄK
3
00:00:46,546 --> 00:00:49,591
{\an8}Han använder sin jacka som en snuttefilt.
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,468
{\an8}Det är så gulligt och patetiskt.
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}Det är det verkligen.
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
{\an8}Var dig själv, knäppgök!
7
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
{\an8}Hej, allihop. Jag suger bara på jackan.
8
00:00:57,307 --> 00:01:01,186
{\an8}En bit honungsgodis fastnade där
för över 1 000 år sen
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,437
{\an8}och jag känner smaken än.
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,814
Vet du vem som skulle vilja smaka?
11
00:01:04,814 --> 00:01:06,191
Jag, Zoidberg.
12
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
Nej!
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,363
Zoidberg, ditt restsvin.
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Nu känner jag bara smaken av krabbjuice.
15
00:01:14,574 --> 00:01:16,785
Köp mer jackgodis.
16
00:01:16,785 --> 00:01:17,869
Det går inte.
17
00:01:17,869 --> 00:01:22,207
{\an8}De slutade tillverka det efter att
det omklassificerades som industrilim.
18
00:01:22,707 --> 00:01:25,293
{\an8}Då ska jag, Bender, återskapa receptet.
19
00:01:25,293 --> 00:01:29,047
{\an8}Glöm inte att jag kom trea
i MasterChef Junior.
20
00:01:32,550 --> 00:01:34,427
{\an8}Får jag smaka?
21
00:01:34,427 --> 00:01:36,971
{\an8}Visst. Du verkar vara nån som har en mun.
22
00:01:39,557 --> 00:01:41,309
{\an8}Diabeteskoma.
23
00:01:42,268 --> 00:01:44,562
{\an8}Jag lägger till socker
så att det blir mindre sött.
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
{\an8}SOCKER
25
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
{\an8}Klibbig kork SIRAP
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,025
Och en gnutta sirap
27
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
för att påminna mig om
min kära bortgångna faster Juanita.
28
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
Hon drunknade i sirap.
29
00:01:54,948 --> 00:01:57,659
Vet ni, jag dör på golvet.
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
KLUMPHONUNG
31
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Mums.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,583
Så vad tycker du?
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
Det är perfekt, Bender. Helt jackavärt.
34
00:02:09,712 --> 00:02:11,047
Det är lite klibbigt.
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,590
Det är mycket klibbigt.
36
00:02:14,592 --> 00:02:17,178
Och det är nåt hårt i det.
37
00:02:19,055 --> 00:02:20,098
Hallå!
38
00:02:20,098 --> 00:02:23,560
Lyckligtvis är jag expert på
att fixa mänskliga näbb-ben.
39
00:02:23,560 --> 00:02:26,312
Är du ledig på fredag
för en dyr inbokad tid?
40
00:02:26,312 --> 00:02:29,190
Jag ska kolla. Öppna kalendern.
41
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
Påminnelse
Skapad 01.12.3003
42
00:02:31,234 --> 00:02:34,487
Konstigt. En gammal påminnelse
som jag la in för 20 år sen.
43
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
{\an8}NEDKOMSTDATUM!
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,073
{\an8}Våra bebisar?
45
00:02:38,825 --> 00:02:40,160
Det är dags, min älskade.
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,953
Kif!
47
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
Vad pratar du om?
48
00:02:43,580 --> 00:02:45,957
Har det nåt
med köttpåsarnas livscykel att göra?
49
00:02:45,957 --> 00:02:47,000
Det stämmer, Bender.
50
00:02:47,000 --> 00:02:50,587
För många år sen, födde jag en kull yngel
51
00:02:50,587 --> 00:02:51,921
med Amy vid min sida.
52
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
Jag har en film av förlossningen.
Vill ni se?
53
00:02:54,799 --> 00:02:55,842
Nej!
54
00:02:55,842 --> 00:02:58,303
Det är fel sorts leverans.
55
00:03:00,346 --> 00:03:01,347
Oj, Nelly!
56
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Livet är äckligt.
57
00:03:09,314 --> 00:03:13,943
Nej, det var vackert,
men jag var inte redo att bli mamma.
58
00:03:13,943 --> 00:03:18,656
Om 20 år kommer ben att växa ut
och de kryper upp på land som barn.
59
00:03:19,657 --> 00:03:20,783
Då ska jag vara redo.
60
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
Är du redo nu då, Amy?
61
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
Att ha en familj med dig
62
00:03:26,831 --> 00:03:30,418
är det enda jag vill.
63
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Kan jag få din bil då?
64
00:03:31,711 --> 00:03:32,754
Nej.
65
00:03:32,754 --> 00:03:34,505
För sent. Jag har redan kraschat den.
66
00:03:41,763 --> 00:03:43,014
Det här är så spännande.
67
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
Födelseceremonin börjar när som helst.
68
00:03:45,516 --> 00:03:46,768
Tack för varningen.
69
00:03:48,519 --> 00:03:50,521
Och beskriv den inte för mig!
70
00:03:50,521 --> 00:03:51,564
Vi är framme!
71
00:03:51,689 --> 00:03:53,024
Mamma, pappa!
72
00:03:53,650 --> 00:03:55,318
Jag är så glad att ni kom.
73
00:03:55,818 --> 00:03:58,071
Vi skulle inte vilja missa
våra barnbarns födelse
74
00:03:58,071 --> 00:03:59,697
för en miljon dollar.
75
00:03:59,697 --> 00:04:01,783
För vi är så rika att det är som en penny.
76
00:04:04,911 --> 00:04:05,745
Herregud.
77
00:04:05,745 --> 00:04:07,497
Det är Stora Barnmorskan.
78
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
Jag är Stora Barnmorskan.
79
00:04:10,041 --> 00:04:11,709
Stort fan!
80
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
Jag är Kif från Kroker-klanen.
81
00:04:14,003 --> 00:04:16,339
Jag vet. Jag känner igen ditt huvud.
82
00:04:16,339 --> 00:04:18,424
Och det här är min Smizmar, Amy.
83
00:04:18,424 --> 00:04:20,885
Vi har kommit för att ta emot vår avkomma.
84
00:04:20,885 --> 00:04:25,765
När ni övergår till föräldraskap
ska jag vara er rådgivare och vägledare.
85
00:04:25,765 --> 00:04:29,143
Jag gör det
av respekt för våra traditioner
86
00:04:29,269 --> 00:04:33,856
och inte för donationerna
som folk ibland lägger i korgen.
87
00:04:33,856 --> 00:04:36,693
- Tack.
- Den är grön och det finns en skylt.
88
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
Jag hittade den.
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,570
{\an8}DRICKS
90
00:04:39,570 --> 00:04:42,824
Nu ska uppkomsten börja.
91
00:04:47,120 --> 00:04:50,832
Eller inte. Det är oförutsägbart.
Antar att jag måste improvisera.
92
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Finns det nån utsocknes här?
93
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Här kommer de.
94
00:05:02,468 --> 00:05:06,139
Jag är så ivrig
att min kamouflagereflex startar.
95
00:05:06,139 --> 00:05:07,598
Det hjälper.
96
00:05:07,598 --> 00:05:10,143
Jag vill se söt ut
för våra hundratals barn.
97
00:05:11,811 --> 00:05:15,106
Vi ska nu vänta utan att lägga oss i
98
00:05:15,106 --> 00:05:18,234
medan vi observerar
den heliga processen känd som
99
00:05:18,234 --> 00:05:19,652
Sållningen.
100
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
Vad betyder det?
101
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
Det betyder att du inte ska
börja namnge dem än.
102
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Fyra av dem klarade sig.
103
00:05:43,092 --> 00:05:44,677
Tja, tre och en halv.
104
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
Unga varelser i den svarta lagunen,
105
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
gå nu till era föräldrar.
106
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Kan jag hjälpa er?
107
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
Här borta.
108
00:06:00,026 --> 00:06:01,778
De är perfekta.
109
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
Hon rör vid dem.
110
00:06:04,322 --> 00:06:07,408
Vårda dessa barn, Kif och Amy,
111
00:06:07,408 --> 00:06:09,494
för de är vackra.
112
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
I meningen att alla barn är vackra.
113
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
Det stämmer.
114
00:06:17,710 --> 00:06:18,544
Jag fattar.
115
00:06:24,967 --> 00:06:27,303
Förvandlingen är klar.
116
00:06:27,303 --> 00:06:30,598
Vi välkomnar dessa nya varelser.
117
00:06:32,600 --> 00:06:35,019
De kan kalla mig kapten farbror.
118
00:06:36,104 --> 00:06:38,356
Jag ska slänga det här medicinska avfallet
119
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
med lite smör och citron.
120
00:06:41,401 --> 00:06:43,569
- Vill du ha en bild med barnen?
- Behövs inte.
121
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
Hur de ser ut är inetsat i mitt sinne.
122
00:06:45,738 --> 00:06:48,491
De är fina, bara lite...
123
00:06:48,491 --> 00:06:49,742
Superäckliga.
124
00:06:49,742 --> 00:06:52,328
Men ni är äntligen morföräldrar.
125
00:06:52,328 --> 00:06:54,122
Det blir vår lilla hemlighet.
126
00:06:54,122 --> 00:06:55,164
{\an8}FRÅGA MIG
OM BARNBARNET JAG INTE HAR
127
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
{\an8}FRÅGA INTE OM MINA BARNBARN
128
00:07:03,131 --> 00:07:05,049
FIBERSTOCK
i sås
129
00:07:05,049 --> 00:07:06,426
{\an8}Oj.
130
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
Tack för att du tog med barnen
till min lunchrast.
131
00:07:11,722 --> 00:07:14,183
De är det sötaste på menyn.
132
00:07:14,183 --> 00:07:15,435
Inte ens i närheten.
133
00:07:16,936 --> 00:07:20,857
Fråga. De tre barnen
är i helt olika storlek.
134
00:07:20,857 --> 00:07:21,774
Spring, nyckelpiga, spring!
135
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
Frågetecken.
136
00:07:22,817 --> 00:07:25,069
De växte i olika takt
137
00:07:25,069 --> 00:07:27,738
beroende på temperaturen i vattnet.
138
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
Lilla Newt här
var i ett kallt, djupt område.
139
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Mamma.
140
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Fel igen.
141
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
Mandy kommer från
det tempererade mellandjupet.
142
00:07:37,123 --> 00:07:38,624
Han är skrumpen.
143
00:07:38,624 --> 00:07:41,085
Du har inte sett nåt än.
144
00:07:41,085 --> 00:07:45,131
Och Axl är från det varma grunda,
precis som sin pappa.
145
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
Måste du alltid prata om mig?
146
00:07:48,009 --> 00:07:50,511
Så varför kallar den här mig för mamma?
147
00:07:50,511 --> 00:07:52,263
Varför har den bara ett konstigt öga?
148
00:07:52,263 --> 00:07:54,474
Det är inte konstigt. Det liknar ditt.
149
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Det är ganska konstigt.
150
00:07:55,850 --> 00:07:57,351
Varför liknar han mig?
151
00:07:57,351 --> 00:07:58,853
Minns du inte?
152
00:07:58,853 --> 00:08:01,522
För 20 år sen befruktade du Kif.
153
00:08:01,522 --> 00:08:05,693
Allvarligt? Herregud.
Jag måste ha varit superfull.
154
00:08:05,693 --> 00:08:09,030
Leela, din benhjärna. Ni hade inte sex.
155
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
"Ben."
156
00:08:11,032 --> 00:08:14,285
Lyckligtvis finns det en pedagogisk film
som förklarar
157
00:08:14,285 --> 00:08:16,954
hur Kifs art förökar sig.
158
00:08:16,954 --> 00:08:18,331
Och den är snuskig.
159
00:08:19,832 --> 00:08:22,919
YowzaVision Undervisningsfilmer
presenterar:
160
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
Sex över hela universum.
161
00:08:25,421 --> 00:08:28,257
Ja. Utbilda mig, älskling.
162
00:08:28,257 --> 00:08:30,510
Denna vecka, amfibioserna.
163
00:08:31,344 --> 00:08:33,679
För varje organism i universum,
164
00:08:33,679 --> 00:08:37,183
är reproduktion en het, erotisk process.
165
00:08:37,725 --> 00:08:40,019
Förutom för amfibioserna.
166
00:08:40,019 --> 00:08:44,982
De håller knappt hand
medan resten av oss sätter på.
167
00:08:44,982 --> 00:08:46,275
Yowza.
168
00:08:47,276 --> 00:08:48,528
Det var ganska hett.
169
00:08:48,528 --> 00:08:51,155
Så du förstår, Amy var min Smizmar,
170
00:08:51,280 --> 00:08:54,700
den vars blotta närvaro
gjorde mig mottaglig för graviditet.
171
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Vilket gör mig till deras Smiz-mamma.
172
00:08:58,120 --> 00:09:01,123
Men det var Leela som bidrog med dna:t
173
00:09:01,123 --> 00:09:04,168
när hon av misstag rörde vid Kifs hand.
174
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
Är du säker på att jag inte var full?
175
00:09:06,212 --> 00:09:07,713
Jag menar, jag är full nu.
176
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
Mamma, pappa!
177
00:09:12,593 --> 00:09:13,636
Leela!
178
00:09:46,085 --> 00:09:49,714
BAJS
179
00:09:49,714 --> 00:09:50,756
{\an8}BLÅ - TEGEL
180
00:09:57,513 --> 00:10:00,182
Vi blåser upp mitt huvud och går hem.
181
00:10:00,182 --> 00:10:04,103
De kanske somnar
så att vi får lite egentid.
182
00:10:10,443 --> 00:10:13,446
Ungarna är så underbara,
men de är mycket att hantera.
183
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Lyckligtvis är vi två som delar på jobbet.
184
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
Kapten Brannigan. Till din tjänst, sir.
185
00:10:21,996 --> 00:10:25,207
Du är ledig, löjtnant.
Jag har nyheter för dig.
186
00:10:25,207 --> 00:10:28,294
Handlar det om bebisgåvorna
som du påstår att du skickade?
187
00:10:28,294 --> 00:10:31,464
Vi har inte tid att diskutera
de många presenterna jag köpte,
188
00:10:31,464 --> 00:10:32,840
varav några är stora.
189
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
Soldat, du är beordrad
att anmäla dig till tjänst.
190
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
Är det krig?
191
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
Jag hoppas det, men vi är inte säkra.
192
00:10:39,555 --> 00:10:40,514
Allt vi vet är
193
00:10:40,514 --> 00:10:45,019
att DOOP har tappat radiokontakten
med en avlägsen utpost i Ursa Major.
194
00:10:45,019 --> 00:10:45,978
Över och under.
195
00:10:48,314 --> 00:10:50,691
Jag är ledsen
att du måste hantera barnen ensam.
196
00:10:51,233 --> 00:10:52,276
Jag är inte orolig.
197
00:10:58,783 --> 00:11:00,368
Jag älskar dig!
198
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
Namnupprop!
199
00:11:26,185 --> 00:11:30,648
Fyröga, enöga, krabbman, burkman,
200
00:11:30,648 --> 00:11:31,982
vem bryr sig.
201
00:11:31,982 --> 00:11:33,693
Jäklar! Var är Amy?
202
00:11:33,693 --> 00:11:35,903
Vad behöver jag, ett större horn?
203
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
Jag är verkligen ledsen.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,157
Barnvakten dök inte upp.
205
00:11:42,076 --> 00:11:42,993
Äntligen.
206
00:11:42,993 --> 00:11:44,245
Var är du?
207
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
Jag är ledsen.
208
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
Jag måste ha fel adress.
784 West 28th Street?
209
00:11:50,209 --> 00:11:51,836
Konstigt. Det är där jag är.
210
00:11:51,836 --> 00:11:52,753
ENDAST MYNT
211
00:11:52,753 --> 00:11:56,465
Jorden! Kunde ha svurit på
att du sa Kepler-10b.
212
00:11:57,967 --> 00:12:01,178
Jag får väl ta nästa generationsskepp
tillbaka till Nutley.
213
00:12:03,514 --> 00:12:06,475
Mamma, kan du bedöma vår viskningstävling?
214
00:12:06,475 --> 00:12:08,978
Okej, är du redo? Jag förlorar!
215
00:12:11,188 --> 00:12:12,440
Kom igen!
216
00:12:17,820 --> 00:12:21,198
Se på mig
som dricker mineralvatten på en vardag.
217
00:12:21,198 --> 00:12:23,200
Så vild och fri!
218
00:12:25,369 --> 00:12:29,165
- Jag saknar dem så.
- Jag förstår, soldat.
219
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
Och inte på ett praktiskt sätt
den här gången.
220
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Klibbigt.
221
00:12:36,046 --> 00:12:39,467
Ta med en skål med det här godiset
till mitt rum när du gråtit färdigt.
222
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Tack för att du erbjöd dig
att ha barnen, Leela.
223
00:12:45,055 --> 00:12:48,142
Jag behöver ta en paus, du anar inte.
224
00:12:48,142 --> 00:12:52,354
Du är helt klart ett vrak.
Och jag fattar att de är en mardröm.
225
00:12:53,355 --> 00:12:55,816
En söt, bedårande mardröm.
226
00:12:55,816 --> 00:12:57,651
Visst. Ungar?
227
00:12:57,651 --> 00:13:01,238
Mamma ska ta en tupplur.
Var inte rädda för Leela.
228
00:13:01,238 --> 00:13:04,241
- Hon är väldigt...
- Mamma Leela!
229
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
Cowabunga!
230
00:13:10,372 --> 00:13:13,083
Honungsklumpen du begärde... Jösses.
231
00:13:15,002 --> 00:13:17,838
- Om det inte är nåt mer ska jag...
- Nej.
232
00:13:17,838 --> 00:13:20,341
Dessa läckra klumpar
är inte till för att ätas.
233
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
De är till för vaxning.
234
00:13:24,678 --> 00:13:27,223
Vaxa mig, Kif. Det är en order.
235
00:13:31,894 --> 00:13:34,647
- Vad är det?
- Jag har aldrig sett en sån förut.
236
00:13:34,647 --> 00:13:36,565
Och jag föddes för fyra dagar sedan.
237
00:13:36,565 --> 00:13:38,067
Det är en fartygslastare.
238
00:13:38,067 --> 00:13:42,196
Finns det några hyperaktiva barn här
som vill löpbandstävla?
239
00:13:43,697 --> 00:13:44,740
Häftigt!
240
00:13:46,492 --> 00:13:48,118
Jag hoppas att det här fungerar.
241
00:14:10,140 --> 00:14:13,811
Vi närmar oss utposten.
Fortfarande inget svar på nån frekvens.
242
00:14:13,811 --> 00:14:16,772
Gode Gud. Vad hände där nere?
243
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
Det ser ut som om
hela planeten har psoriasis.
244
00:14:19,608 --> 00:14:22,027
Du tittar på mitt bakhuvud, sir.
245
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Välkommen till Exobiologistation 38.
246
00:14:38,127 --> 00:14:40,045
Jäklar! Jag har slut på laser.
247
00:14:40,045 --> 00:14:43,257
Hej, sir. Är utposten säker?
248
00:14:43,257 --> 00:14:46,176
DOOP har inte fått nåt svar från er
på månader.
249
00:14:46,176 --> 00:14:49,054
Ja. Sändaren slets sönder av björnar.
250
00:14:49,555 --> 00:14:52,349
Det är vad vi studerar här, björnar.
Jag är björnbiolog.
251
00:14:52,349 --> 00:14:54,894
Låter som ett roligt jobb
som betalar dåligt.
252
00:14:54,894 --> 00:14:58,355
Jag var valbiolog. Men jag hatar valar.
253
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
Hatar dem.
254
00:14:59,773 --> 00:15:02,318
Då är det bra
att du har hittat ett djur du gillar.
255
00:15:02,318 --> 00:15:03,527
Nej. Jag letar fortfarande.
256
00:15:04,445 --> 00:15:08,782
Denna björnart är känd som trögkrypare.
Det är ett fint ord för "ful".
257
00:15:10,200 --> 00:15:12,161
Håll käften, din dumma björn.
258
00:15:12,161 --> 00:15:15,915
De är också dumma förresten.
Jag upptäckte det. Björnbiolog.
259
00:15:24,089 --> 00:15:25,591
Jag fixade sändaren.
260
00:15:27,134 --> 00:15:31,639
- Får jag åka hem till min familj nu?
- Genast. Men först...
261
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Godispaus?
262
00:15:39,396 --> 00:15:43,150
Är ni inte kloka?
Om de känner lukten av mat blir de galna!
263
00:15:48,989 --> 00:15:52,409
Det verkar som om de
känner igen topprovdjur.
264
00:15:52,409 --> 00:15:55,204
Det ska vi bli fyra om.
265
00:15:59,208 --> 00:16:02,336
Kif! Hjälp!
266
00:16:06,298 --> 00:16:09,093
Spring! Snabbare! Snabbare!
267
00:16:09,093 --> 00:16:10,970
Spring, hästansikte! Spring!
268
00:16:14,306 --> 00:16:16,308
Köp glass till oss nu!
269
00:16:21,522 --> 00:16:24,316
Romrussin smakar precis som larver.
270
00:16:24,316 --> 00:16:26,360
Vi älskar dig, Leela.
271
00:16:27,319 --> 00:16:30,572
- Nej! Du är inte deras mamma!
- Vad?
272
00:16:30,572 --> 00:16:34,618
Är du färdig med att skämma bort mina barn
så att de älskar dig mer?
273
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
Jag är bara en häst som är slutkörd.
274
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
Du kan trava tillbaka till ladan nu.
275
00:16:39,707 --> 00:16:42,960
Kif kommer snart hem
och du är inte deras mamma!
276
00:16:42,960 --> 00:16:46,755
- Det är jag faktiskt.
- Stick!
277
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
Hallå?
278
00:16:58,767 --> 00:17:00,978
Snälla, kom hem, Kiffy.
279
00:17:01,478 --> 00:17:04,815
Barnen gillar Leela mer än mig
och det gör ont.
280
00:17:06,150 --> 00:17:08,944
Jag är den sämsta mamman någonsin!
281
00:17:08,944 --> 00:17:11,321
Förutom min egen mamma.
282
00:17:14,533 --> 00:17:18,662
Amy, älskling, barnen älskar dig.
Och jag älskar dig.
283
00:17:21,290 --> 00:17:24,334
Du är deras mamma
och du kommer alltid att vara det.
284
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Inget kan ändra på det.
285
00:17:27,212 --> 00:17:32,176
Amy Wong? En utmaning har lämnats in
för dessa barns vårdnad.
286
00:17:32,301 --> 00:17:33,552
Nej.
287
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
Amy, jag kommer hem. Jag svär.
288
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
Jag måste gå nu, sir.
289
00:17:42,186 --> 00:17:44,521
DOOP lämnar aldrig en man bakom sig.
290
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Inte när jag är mannen!
291
00:17:49,401 --> 00:17:50,235
PÅ
292
00:17:52,029 --> 00:17:55,616
Okej, björnar. Pappa kommer
och stoppar om er...
293
00:17:56,658 --> 00:17:57,993
...i era gravar.
294
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
Jag är här ute!
295
00:18:06,752 --> 00:18:10,380
Ingen tar mina bebisar.
De är allt för mig!
296
00:18:10,380 --> 00:18:13,342
Jag uppskattar ditt känslomässiga skrik
i mitt öronhål.
297
00:18:13,342 --> 00:18:16,845
Men jag måste ingripa
när föräldraskapet ifrågasätts.
298
00:18:18,138 --> 00:18:21,850
- Stora Barnmorskan?
- Låtsas inte vara förvånad, Leela.
299
00:18:21,850 --> 00:18:24,186
- Hur kunde du göra så här?
- Göra vad?
300
00:18:24,186 --> 00:18:27,064
Suga ut sylten ur syltmunkarna
med ett sugrör?
301
00:18:27,064 --> 00:18:29,108
Sylthunden kallade inte på mig.
302
00:18:29,108 --> 00:18:33,862
Utmaningen är automatisk när tester visar
att Smizmar inte bidrog med något dna.
303
00:18:34,446 --> 00:18:35,823
{\an8}WONG-KROKER - AVKOMMA
AXL / MANDY / NEWT
304
00:18:35,823 --> 00:18:38,117
{\an8}Barnen ärvde gener
enbart från Kif och Leela.
305
00:18:38,117 --> 00:18:40,494
{\an8}Plus spår av dna från en viss "Scruffy".
306
00:18:41,328 --> 00:18:43,580
Scruffys dna finns överallt.
307
00:18:43,580 --> 00:18:45,207
XXX HÄCKKLIPPNING
308
00:18:45,207 --> 00:18:50,087
Om utmaningen indikerar att nån annan
är mamman, då ska den personen...
309
00:18:50,087 --> 00:18:53,006
...uppfostra barnen.
310
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Men... Men...
311
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Du och Kif måste vara närvarande
för utmaningen imorgon.
312
00:18:57,719 --> 00:18:58,804
Adjö.
313
00:18:59,721 --> 00:19:02,266
Du har lite sylt där.
314
00:19:09,731 --> 00:19:12,025
Har nån ringt en utrotare?
315
00:19:20,367 --> 00:19:21,785
Det var kul.
316
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
Jag är en kamouflerad mördarmaskin.
317
00:19:41,263 --> 00:19:44,224
Jag är ledsen
att jag blev så svartsjuk, Leela.
318
00:19:44,224 --> 00:19:47,186
- Jag gick överstyr.
- Det är okej.
319
00:19:47,186 --> 00:19:50,105
Bandet som föräldrar har med sina barn
är intensivt.
320
00:19:50,814 --> 00:19:54,568
Ja. Jag är bara stolt över
att jag hjälpte dig att bli mamma.
321
00:19:58,071 --> 00:19:59,990
Jag hoppas att det löser sig imorgon.
322
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Och om det inte gör det,
323
00:20:02,576 --> 00:20:04,870
tar du säkert bra hand om dem.
324
00:20:10,000 --> 00:20:12,336
Jag vägrar att dö krypande.
325
00:20:12,336 --> 00:20:14,171
Men jag är öppen för att snyfta.
326
00:20:24,681 --> 00:20:27,351
Nakna Kif, du räddade mitt liv.
327
00:20:27,351 --> 00:20:30,395
Du har min eviga lojalitet.
328
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Ät Kif! Han är benlös!
329
00:20:37,361 --> 00:20:41,073
Den här är för Axl, Mandy
och lilla Vad-han-nu-heter.
330
00:21:03,929 --> 00:21:07,474
Jag är den Stora Barnmorskan
från häromdagen.
331
00:21:07,474 --> 00:21:10,727
Inkvisitor för Amy Wongs utmaning.
332
00:21:10,727 --> 00:21:13,230
Amy, var är din Smizhane?
333
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
Han är inte med mig.
334
00:21:14,815 --> 00:21:18,860
Sorgen! Skammen!
335
00:21:18,860 --> 00:21:20,279
Där är han!
336
00:21:22,322 --> 00:21:24,533
Okej, men det minskar inte skammen.
337
00:21:25,826 --> 00:21:27,619
- Kif!
- Amy!
338
00:21:27,619 --> 00:21:28,870
- Pappa!
- Pappa!
339
00:21:30,497 --> 00:21:32,207
Jag minns honom inte.
340
00:21:32,207 --> 00:21:34,293
Gjorde du krigsgrejer?
341
00:21:34,293 --> 00:21:36,795
Jag gjorde vad en pappa
är tvungen att göra.
342
00:21:43,302 --> 00:21:45,929
Björn nummer 23 var också dum.
343
00:21:45,929 --> 00:21:49,224
Slogs för rester medan jag åt laxtartar.
344
00:21:51,643 --> 00:21:53,103
Inget till er, töntar!
345
00:22:05,324 --> 00:22:08,327
Utmaningen kan ta dagar eller veckor,
346
00:22:08,327 --> 00:22:11,455
inom inkvisitionens brutala ramar.
347
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
Vissa kallar det en tiki-hydda.
348
00:22:14,124 --> 00:22:16,877
Leela tar hand om er medan vi är där inne.
349
00:22:18,003 --> 00:22:19,629
Och kanske lite längre.
350
00:22:20,130 --> 00:22:21,715
Men vad som än händer,
351
00:22:22,341 --> 00:22:24,384
kommer det att bli bra.
352
00:22:25,844 --> 00:22:27,095
Du också.
353
00:22:38,523 --> 00:22:41,026
Utmaningen är en utmanande utmaning,
354
00:22:41,026 --> 00:22:43,945
från när vårt språk hade få ord.
355
00:22:43,945 --> 00:22:46,740
Det innehåller massor av genetiska tester,
356
00:22:46,740 --> 00:22:49,826
och en fullständig
neuropsykologisk hinderbana.
357
00:22:49,826 --> 00:22:52,412
Men det börjar med en enkel fråga.
358
00:22:52,913 --> 00:22:53,997
Amy Wong,
359
00:22:53,997 --> 00:22:57,501
älskar du eller älskar du inte dessa barn?
360
00:23:01,546 --> 00:23:04,174
Mer än jag visste att jag kunde älska nåt.
361
00:23:05,926 --> 00:23:07,844
Vilket är allt som verkligen betyder nåt.
362
00:23:08,804 --> 00:23:10,430
Utmaningen är över.
363
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
Du är deras mamma
och kommer alltid att vara det.
364
00:23:21,191 --> 00:23:24,361
Det var inte meningen. Billiga, usla vägg.
365
00:23:24,361 --> 00:23:27,989
Barn, ni kan nu komma
och krama er mamma och pappa,
366
00:23:27,989 --> 00:23:30,158
mot endast en liten extra avgift.
367
00:23:33,829 --> 00:23:36,248
Du är min favoritmamma.
368
00:23:40,836 --> 00:23:42,546
Vem vill ha sirap?
369
00:23:45,757 --> 00:23:47,050
Starka grejer, va?
370
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
Översättning: Ulrika Lindfors-Davis