1 00:00:11,886 --> 00:00:13,680 {\an8}HÄNDE DET NÅT MEDAN VI VAR UTE? 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,351 MAMMAS GAMMALDAGS ROBOTOLJA UNGKARLSKÄK 3 00:00:46,546 --> 00:00:49,591 {\an8}Han använder sin jacka som en snuttefilt. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 {\an8}Det är så gulligt och patetiskt. 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 {\an8}Det är det verkligen. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,763 {\an8}Var dig själv, knäppgök! 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,307 {\an8}Hej, allihop. Jag suger bara på jackan. 8 00:00:57,307 --> 00:01:01,186 {\an8}En bit honungsgodis fastnade där för över 1 000 år sen 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 {\an8}och jag känner smaken än. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,814 Vet du vem som skulle vilja smaka? 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,191 Jag, Zoidberg. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Nej! 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,363 Zoidberg, ditt restsvin. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,574 Nu känner jag bara smaken av krabbjuice. 15 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Köp mer jackgodis. 16 00:01:16,785 --> 00:01:17,869 Det går inte. 17 00:01:17,869 --> 00:01:22,207 {\an8}De slutade tillverka det efter att det omklassificerades som industrilim. 18 00:01:22,707 --> 00:01:25,293 {\an8}Då ska jag, Bender, återskapa receptet. 19 00:01:25,293 --> 00:01:29,047 {\an8}Glöm inte att jag kom trea i MasterChef Junior. 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,427 {\an8}Får jag smaka? 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,971 {\an8}Visst. Du verkar vara nån som har en mun. 22 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 {\an8}Diabeteskoma. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,562 {\an8}Jag lägger till socker så att det blir mindre sött. 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 {\an8}SOCKER 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 {\an8}Klibbig kork SIRAP 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,025 Och en gnutta sirap 27 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 för att påminna mig om min kära bortgångna faster Juanita. 28 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Hon drunknade i sirap. 29 00:01:54,948 --> 00:01:57,659 Vet ni, jag dör på golvet. 30 00:01:57,659 --> 00:02:00,161 KLUMPHONUNG 31 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Mums. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,583 Så vad tycker du? 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 Det är perfekt, Bender. Helt jackavärt. 34 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 Det är lite klibbigt. 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 Det är mycket klibbigt. 36 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 Och det är nåt hårt i det. 37 00:02:19,055 --> 00:02:20,098 Hallå! 38 00:02:20,098 --> 00:02:23,560 Lyckligtvis är jag expert på att fixa mänskliga näbb-ben. 39 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 Är du ledig på fredag för en dyr inbokad tid? 40 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 Jag ska kolla. Öppna kalendern. 41 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 Påminnelse Skapad 01.12.3003 42 00:02:31,234 --> 00:02:34,487 Konstigt. En gammal påminnelse som jag la in för 20 år sen. 43 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 {\an8}NEDKOMSTDATUM! 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 {\an8}Våra bebisar? 45 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 Det är dags, min älskade. 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,953 Kif! 47 00:02:41,953 --> 00:02:43,580 Vad pratar du om? 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,957 Har det nåt med köttpåsarnas livscykel att göra? 49 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 Det stämmer, Bender. 50 00:02:47,000 --> 00:02:50,587 För många år sen, födde jag en kull yngel 51 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 med Amy vid min sida. 52 00:02:52,422 --> 00:02:54,799 Jag har en film av förlossningen. Vill ni se? 53 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Nej! 54 00:02:55,842 --> 00:02:58,303 Det är fel sorts leverans. 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 Oj, Nelly! 56 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 Livet är äckligt. 57 00:03:09,314 --> 00:03:13,943 Nej, det var vackert, men jag var inte redo att bli mamma. 58 00:03:13,943 --> 00:03:18,656 Om 20 år kommer ben att växa ut och de kryper upp på land som barn. 59 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 Då ska jag vara redo. 60 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 Är du redo nu då, Amy? 61 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 Att ha en familj med dig 62 00:03:26,831 --> 00:03:30,418 är det enda jag vill. 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Kan jag få din bil då? 64 00:03:31,711 --> 00:03:32,754 Nej. 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,505 För sent. Jag har redan kraschat den. 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 Det här är så spännande. 67 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 Födelseceremonin börjar när som helst. 68 00:03:45,516 --> 00:03:46,768 Tack för varningen. 69 00:03:48,519 --> 00:03:50,521 Och beskriv den inte för mig! 70 00:03:50,521 --> 00:03:51,564 Vi är framme! 71 00:03:51,689 --> 00:03:53,024 Mamma, pappa! 72 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 Jag är så glad att ni kom. 73 00:03:55,818 --> 00:03:58,071 Vi skulle inte vilja missa våra barnbarns födelse 74 00:03:58,071 --> 00:03:59,697 för en miljon dollar. 75 00:03:59,697 --> 00:04:01,783 För vi är så rika att det är som en penny. 76 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 Herregud. 77 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 Det är Stora Barnmorskan. 78 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Jag är Stora Barnmorskan. 79 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Stort fan! 80 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Jag är Kif från Kroker-klanen. 81 00:04:14,003 --> 00:04:16,339 Jag vet. Jag känner igen ditt huvud. 82 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 Och det här är min Smizmar, Amy. 83 00:04:18,424 --> 00:04:20,885 Vi har kommit för att ta emot vår avkomma. 84 00:04:20,885 --> 00:04:25,765 När ni övergår till föräldraskap ska jag vara er rådgivare och vägledare. 85 00:04:25,765 --> 00:04:29,143 Jag gör det av respekt för våra traditioner 86 00:04:29,269 --> 00:04:33,856 och inte för donationerna som folk ibland lägger i korgen. 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,693 - Tack. - Den är grön och det finns en skylt. 88 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 Jag hittade den. 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,570 {\an8}DRICKS 90 00:04:39,570 --> 00:04:42,824 Nu ska uppkomsten börja. 91 00:04:47,120 --> 00:04:50,832 Eller inte. Det är oförutsägbart. Antar att jag måste improvisera. 92 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Finns det nån utsocknes här? 93 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Här kommer de. 94 00:05:02,468 --> 00:05:06,139 Jag är så ivrig att min kamouflagereflex startar. 95 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 Det hjälper. 96 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Jag vill se söt ut för våra hundratals barn. 97 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 Vi ska nu vänta utan att lägga oss i 98 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 medan vi observerar den heliga processen känd som 99 00:05:18,234 --> 00:05:19,652 Sållningen. 100 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 Vad betyder det? 101 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Det betyder att du inte ska börja namnge dem än. 102 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Fyra av dem klarade sig. 103 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 Tja, tre och en halv. 104 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Unga varelser i den svarta lagunen, 105 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 gå nu till era föräldrar. 106 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Kan jag hjälpa er? 107 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Här borta. 108 00:06:00,026 --> 00:06:01,778 De är perfekta. 109 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Hon rör vid dem. 110 00:06:04,322 --> 00:06:07,408 Vårda dessa barn, Kif och Amy, 111 00:06:07,408 --> 00:06:09,494 för de är vackra. 112 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 I meningen att alla barn är vackra. 113 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 Det stämmer. 114 00:06:17,710 --> 00:06:18,544 Jag fattar. 115 00:06:24,967 --> 00:06:27,303 Förvandlingen är klar. 116 00:06:27,303 --> 00:06:30,598 Vi välkomnar dessa nya varelser. 117 00:06:32,600 --> 00:06:35,019 De kan kalla mig kapten farbror. 118 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 Jag ska slänga det här medicinska avfallet 119 00:06:38,356 --> 00:06:40,316 med lite smör och citron. 120 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 - Vill du ha en bild med barnen? - Behövs inte. 121 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 Hur de ser ut är inetsat i mitt sinne. 122 00:06:45,738 --> 00:06:48,491 De är fina, bara lite... 123 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 Superäckliga. 124 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Men ni är äntligen morföräldrar. 125 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 Det blir vår lilla hemlighet. 126 00:06:54,122 --> 00:06:55,164 {\an8}FRÅGA MIG OM BARNBARNET JAG INTE HAR 127 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 {\an8}FRÅGA INTE OM MINA BARNBARN 128 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 FIBERSTOCK i sås 129 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 {\an8}Oj. 130 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 Tack för att du tog med barnen till min lunchrast. 131 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 De är det sötaste på menyn. 132 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Inte ens i närheten. 133 00:07:16,936 --> 00:07:20,857 Fråga. De tre barnen är i helt olika storlek. 134 00:07:20,857 --> 00:07:21,774 Spring, nyckelpiga, spring! 135 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 Frågetecken. 136 00:07:22,817 --> 00:07:25,069 De växte i olika takt 137 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 beroende på temperaturen i vattnet. 138 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Lilla Newt här var i ett kallt, djupt område. 139 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Mamma. 140 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Fel igen. 141 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 Mandy kommer från det tempererade mellandjupet. 142 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Han är skrumpen. 143 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 Du har inte sett nåt än. 144 00:07:41,085 --> 00:07:45,131 Och Axl är från det varma grunda, precis som sin pappa. 145 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Måste du alltid prata om mig? 146 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 Så varför kallar den här mig för mamma? 147 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Varför har den bara ett konstigt öga? 148 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 Det är inte konstigt. Det liknar ditt. 149 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Det är ganska konstigt. 150 00:07:55,850 --> 00:07:57,351 Varför liknar han mig? 151 00:07:57,351 --> 00:07:58,853 Minns du inte? 152 00:07:58,853 --> 00:08:01,522 För 20 år sen befruktade du Kif. 153 00:08:01,522 --> 00:08:05,693 Allvarligt? Herregud. Jag måste ha varit superfull. 154 00:08:05,693 --> 00:08:09,030 Leela, din benhjärna. Ni hade inte sex. 155 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 "Ben." 156 00:08:11,032 --> 00:08:14,285 Lyckligtvis finns det en pedagogisk film som förklarar 157 00:08:14,285 --> 00:08:16,954 hur Kifs art förökar sig. 158 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 Och den är snuskig. 159 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 YowzaVision Undervisningsfilmer presenterar: 160 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Sex över hela universum. 161 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 Ja. Utbilda mig, älskling. 162 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 Denna vecka, amfibioserna. 163 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 För varje organism i universum, 164 00:08:33,679 --> 00:08:37,183 är reproduktion en het, erotisk process. 165 00:08:37,725 --> 00:08:40,019 Förutom för amfibioserna. 166 00:08:40,019 --> 00:08:44,982 De håller knappt hand medan resten av oss sätter på. 167 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Yowza. 168 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 Det var ganska hett. 169 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 Så du förstår, Amy var min Smizmar, 170 00:08:51,280 --> 00:08:54,700 den vars blotta närvaro gjorde mig mottaglig för graviditet. 171 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Vilket gör mig till deras Smiz-mamma. 172 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 Men det var Leela som bidrog med dna:t 173 00:09:01,123 --> 00:09:04,168 när hon av misstag rörde vid Kifs hand. 174 00:09:04,168 --> 00:09:06,212 Är du säker på att jag inte var full? 175 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 Jag menar, jag är full nu. 176 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 Mamma, pappa! 177 00:09:12,593 --> 00:09:13,636 Leela! 178 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 BAJS 179 00:09:49,714 --> 00:09:50,756 {\an8}BLÅ - TEGEL 180 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 Vi blåser upp mitt huvud och går hem. 181 00:10:00,182 --> 00:10:04,103 De kanske somnar så att vi får lite egentid. 182 00:10:10,443 --> 00:10:13,446 Ungarna är så underbara, men de är mycket att hantera. 183 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Lyckligtvis är vi två som delar på jobbet. 184 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 Kapten Brannigan. Till din tjänst, sir. 185 00:10:21,996 --> 00:10:25,207 Du är ledig, löjtnant. Jag har nyheter för dig. 186 00:10:25,207 --> 00:10:28,294 Handlar det om bebisgåvorna som du påstår att du skickade? 187 00:10:28,294 --> 00:10:31,464 Vi har inte tid att diskutera de många presenterna jag köpte, 188 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 varav några är stora. 189 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Soldat, du är beordrad att anmäla dig till tjänst. 190 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Är det krig? 191 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 Jag hoppas det, men vi är inte säkra. 192 00:10:39,555 --> 00:10:40,514 Allt vi vet är 193 00:10:40,514 --> 00:10:45,019 att DOOP har tappat radiokontakten med en avlägsen utpost i Ursa Major. 194 00:10:45,019 --> 00:10:45,978 Över och under. 195 00:10:48,314 --> 00:10:50,691 Jag är ledsen att du måste hantera barnen ensam. 196 00:10:51,233 --> 00:10:52,276 Jag är inte orolig. 197 00:10:58,783 --> 00:11:00,368 Jag älskar dig! 198 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 Namnupprop! 199 00:11:26,185 --> 00:11:30,648 Fyröga, enöga, krabbman, burkman, 200 00:11:30,648 --> 00:11:31,982 vem bryr sig. 201 00:11:31,982 --> 00:11:33,693 Jäklar! Var är Amy? 202 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Vad behöver jag, ett större horn? 203 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Jag är verkligen ledsen. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 Barnvakten dök inte upp. 205 00:11:42,076 --> 00:11:42,993 Äntligen. 206 00:11:42,993 --> 00:11:44,245 Var är du? 207 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Jag är ledsen. 208 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 Jag måste ha fel adress. 784 West 28th Street? 209 00:11:50,209 --> 00:11:51,836 Konstigt. Det är där jag är. 210 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 ENDAST MYNT 211 00:11:52,753 --> 00:11:56,465 Jorden! Kunde ha svurit på att du sa Kepler-10b. 212 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Jag får väl ta nästa generationsskepp tillbaka till Nutley. 213 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Mamma, kan du bedöma vår viskningstävling? 214 00:12:06,475 --> 00:12:08,978 Okej, är du redo? Jag förlorar! 215 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 Kom igen! 216 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 Se på mig som dricker mineralvatten på en vardag. 217 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 Så vild och fri! 218 00:12:25,369 --> 00:12:29,165 - Jag saknar dem så. - Jag förstår, soldat. 219 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 Och inte på ett praktiskt sätt den här gången. 220 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Klibbigt. 221 00:12:36,046 --> 00:12:39,467 Ta med en skål med det här godiset till mitt rum när du gråtit färdigt. 222 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Tack för att du erbjöd dig att ha barnen, Leela. 223 00:12:45,055 --> 00:12:48,142 Jag behöver ta en paus, du anar inte. 224 00:12:48,142 --> 00:12:52,354 Du är helt klart ett vrak. Och jag fattar att de är en mardröm. 225 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 En söt, bedårande mardröm. 226 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 Visst. Ungar? 227 00:12:57,651 --> 00:13:01,238 Mamma ska ta en tupplur. Var inte rädda för Leela. 228 00:13:01,238 --> 00:13:04,241 - Hon är väldigt... - Mamma Leela! 229 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Cowabunga! 230 00:13:10,372 --> 00:13:13,083 Honungsklumpen du begärde... Jösses. 231 00:13:15,002 --> 00:13:17,838 - Om det inte är nåt mer ska jag... - Nej. 232 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 Dessa läckra klumpar är inte till för att ätas. 233 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 De är till för vaxning. 234 00:13:24,678 --> 00:13:27,223 Vaxa mig, Kif. Det är en order. 235 00:13:31,894 --> 00:13:34,647 - Vad är det? - Jag har aldrig sett en sån förut. 236 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 Och jag föddes för fyra dagar sedan. 237 00:13:36,565 --> 00:13:38,067 Det är en fartygslastare. 238 00:13:38,067 --> 00:13:42,196 Finns det några hyperaktiva barn här som vill löpbandstävla? 239 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 Häftigt! 240 00:13:46,492 --> 00:13:48,118 Jag hoppas att det här fungerar. 241 00:14:10,140 --> 00:14:13,811 Vi närmar oss utposten. Fortfarande inget svar på nån frekvens. 242 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 Gode Gud. Vad hände där nere? 243 00:14:16,772 --> 00:14:19,108 Det ser ut som om hela planeten har psoriasis. 244 00:14:19,608 --> 00:14:22,027 Du tittar på mitt bakhuvud, sir. 245 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Välkommen till Exobiologistation 38. 246 00:14:38,127 --> 00:14:40,045 Jäklar! Jag har slut på laser. 247 00:14:40,045 --> 00:14:43,257 Hej, sir. Är utposten säker? 248 00:14:43,257 --> 00:14:46,176 DOOP har inte fått nåt svar från er på månader. 249 00:14:46,176 --> 00:14:49,054 Ja. Sändaren slets sönder av björnar. 250 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 Det är vad vi studerar här, björnar. Jag är björnbiolog. 251 00:14:52,349 --> 00:14:54,894 Låter som ett roligt jobb som betalar dåligt. 252 00:14:54,894 --> 00:14:58,355 Jag var valbiolog. Men jag hatar valar. 253 00:14:58,355 --> 00:14:59,773 Hatar dem. 254 00:14:59,773 --> 00:15:02,318 Då är det bra att du har hittat ett djur du gillar. 255 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 Nej. Jag letar fortfarande. 256 00:15:04,445 --> 00:15:08,782 Denna björnart är känd som trögkrypare. Det är ett fint ord för "ful". 257 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Håll käften, din dumma björn. 258 00:15:12,161 --> 00:15:15,915 De är också dumma förresten. Jag upptäckte det. Björnbiolog. 259 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 Jag fixade sändaren. 260 00:15:27,134 --> 00:15:31,639 - Får jag åka hem till min familj nu? - Genast. Men först... 261 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Godispaus? 262 00:15:39,396 --> 00:15:43,150 Är ni inte kloka? Om de känner lukten av mat blir de galna! 263 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 Det verkar som om de känner igen topprovdjur. 264 00:15:52,409 --> 00:15:55,204 Det ska vi bli fyra om. 265 00:15:59,208 --> 00:16:02,336 Kif! Hjälp! 266 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 Spring! Snabbare! Snabbare! 267 00:16:09,093 --> 00:16:10,970 Spring, hästansikte! Spring! 268 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 Köp glass till oss nu! 269 00:16:21,522 --> 00:16:24,316 Romrussin smakar precis som larver. 270 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 Vi älskar dig, Leela. 271 00:16:27,319 --> 00:16:30,572 - Nej! Du är inte deras mamma! - Vad? 272 00:16:30,572 --> 00:16:34,618 Är du färdig med att skämma bort mina barn så att de älskar dig mer? 273 00:16:34,618 --> 00:16:36,704 Jag är bara en häst som är slutkörd. 274 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Du kan trava tillbaka till ladan nu. 275 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 Kif kommer snart hem och du är inte deras mamma! 276 00:16:42,960 --> 00:16:46,755 - Det är jag faktiskt. - Stick! 277 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 Hallå? 278 00:16:58,767 --> 00:17:00,978 Snälla, kom hem, Kiffy. 279 00:17:01,478 --> 00:17:04,815 Barnen gillar Leela mer än mig och det gör ont. 280 00:17:06,150 --> 00:17:08,944 Jag är den sämsta mamman någonsin! 281 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 Förutom min egen mamma. 282 00:17:14,533 --> 00:17:18,662 Amy, älskling, barnen älskar dig. Och jag älskar dig. 283 00:17:21,290 --> 00:17:24,334 Du är deras mamma och du kommer alltid att vara det. 284 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Inget kan ändra på det. 285 00:17:27,212 --> 00:17:32,176 Amy Wong? En utmaning har lämnats in för dessa barns vårdnad. 286 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Nej. 287 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 Amy, jag kommer hem. Jag svär. 288 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Jag måste gå nu, sir. 289 00:17:42,186 --> 00:17:44,521 DOOP lämnar aldrig en man bakom sig. 290 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 Inte när jag är mannen! 291 00:17:49,401 --> 00:17:50,235 PÅ 292 00:17:52,029 --> 00:17:55,616 Okej, björnar. Pappa kommer och stoppar om er... 293 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 ...i era gravar. 294 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 Jag är här ute! 295 00:18:06,752 --> 00:18:10,380 Ingen tar mina bebisar. De är allt för mig! 296 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 Jag uppskattar ditt känslomässiga skrik i mitt öronhål. 297 00:18:13,342 --> 00:18:16,845 Men jag måste ingripa när föräldraskapet ifrågasätts. 298 00:18:18,138 --> 00:18:21,850 - Stora Barnmorskan? - Låtsas inte vara förvånad, Leela. 299 00:18:21,850 --> 00:18:24,186 - Hur kunde du göra så här? - Göra vad? 300 00:18:24,186 --> 00:18:27,064 Suga ut sylten ur syltmunkarna med ett sugrör? 301 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 Sylthunden kallade inte på mig. 302 00:18:29,108 --> 00:18:33,862 Utmaningen är automatisk när tester visar att Smizmar inte bidrog med något dna. 303 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 {\an8}WONG-KROKER - AVKOMMA AXL / MANDY / NEWT 304 00:18:35,823 --> 00:18:38,117 {\an8}Barnen ärvde gener enbart från Kif och Leela. 305 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 {\an8}Plus spår av dna från en viss "Scruffy". 306 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 Scruffys dna finns överallt. 307 00:18:43,580 --> 00:18:45,207 XXX HÄCKKLIPPNING 308 00:18:45,207 --> 00:18:50,087 Om utmaningen indikerar att nån annan är mamman, då ska den personen... 309 00:18:50,087 --> 00:18:53,006 ...uppfostra barnen. 310 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Men... Men... 311 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Du och Kif måste vara närvarande för utmaningen imorgon. 312 00:18:57,719 --> 00:18:58,804 Adjö. 313 00:18:59,721 --> 00:19:02,266 Du har lite sylt där. 314 00:19:09,731 --> 00:19:12,025 Har nån ringt en utrotare? 315 00:19:20,367 --> 00:19:21,785 Det var kul. 316 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 Jag är en kamouflerad mördarmaskin. 317 00:19:41,263 --> 00:19:44,224 Jag är ledsen att jag blev så svartsjuk, Leela. 318 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 - Jag gick överstyr. - Det är okej. 319 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 Bandet som föräldrar har med sina barn är intensivt. 320 00:19:50,814 --> 00:19:54,568 Ja. Jag är bara stolt över att jag hjälpte dig att bli mamma. 321 00:19:58,071 --> 00:19:59,990 Jag hoppas att det löser sig imorgon. 322 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Och om det inte gör det, 323 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 tar du säkert bra hand om dem. 324 00:20:10,000 --> 00:20:12,336 Jag vägrar att dö krypande. 325 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Men jag är öppen för att snyfta. 326 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Nakna Kif, du räddade mitt liv. 327 00:20:27,351 --> 00:20:30,395 Du har min eviga lojalitet. 328 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 Ät Kif! Han är benlös! 329 00:20:37,361 --> 00:20:41,073 Den här är för Axl, Mandy och lilla Vad-han-nu-heter. 330 00:21:03,929 --> 00:21:07,474 Jag är den Stora Barnmorskan från häromdagen. 331 00:21:07,474 --> 00:21:10,727 Inkvisitor för Amy Wongs utmaning. 332 00:21:10,727 --> 00:21:13,230 Amy, var är din Smizhane? 333 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 Han är inte med mig. 334 00:21:14,815 --> 00:21:18,860 Sorgen! Skammen! 335 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 Där är han! 336 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 Okej, men det minskar inte skammen. 337 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 - Kif! - Amy! 338 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 - Pappa! - Pappa! 339 00:21:30,497 --> 00:21:32,207 Jag minns honom inte. 340 00:21:32,207 --> 00:21:34,293 Gjorde du krigsgrejer? 341 00:21:34,293 --> 00:21:36,795 Jag gjorde vad en pappa är tvungen att göra. 342 00:21:43,302 --> 00:21:45,929 Björn nummer 23 var också dum. 343 00:21:45,929 --> 00:21:49,224 Slogs för rester medan jag åt laxtartar. 344 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 Inget till er, töntar! 345 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 Utmaningen kan ta dagar eller veckor, 346 00:22:08,327 --> 00:22:11,455 inom inkvisitionens brutala ramar. 347 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 Vissa kallar det en tiki-hydda. 348 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 Leela tar hand om er medan vi är där inne. 349 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Och kanske lite längre. 350 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 Men vad som än händer, 351 00:22:22,341 --> 00:22:24,384 kommer det att bli bra. 352 00:22:25,844 --> 00:22:27,095 Du också. 353 00:22:38,523 --> 00:22:41,026 Utmaningen är en utmanande utmaning, 354 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 från när vårt språk hade få ord. 355 00:22:43,945 --> 00:22:46,740 Det innehåller massor av genetiska tester, 356 00:22:46,740 --> 00:22:49,826 och en fullständig neuropsykologisk hinderbana. 357 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 Men det börjar med en enkel fråga. 358 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Amy Wong, 359 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 älskar du eller älskar du inte dessa barn? 360 00:23:01,546 --> 00:23:04,174 Mer än jag visste att jag kunde älska nåt. 361 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 Vilket är allt som verkligen betyder nåt. 362 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 Utmaningen är över. 363 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 Du är deras mamma och kommer alltid att vara det. 364 00:23:21,191 --> 00:23:24,361 Det var inte meningen. Billiga, usla vägg. 365 00:23:24,361 --> 00:23:27,989 Barn, ni kan nu komma och krama er mamma och pappa, 366 00:23:27,989 --> 00:23:30,158 mot endast en liten extra avgift. 367 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Du är min favoritmamma. 368 00:23:40,836 --> 00:23:42,546 Vem vill ha sirap? 369 00:23:45,757 --> 00:23:47,050 Starka grejer, va? 370 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Översättning: Ulrika Lindfors-Davis