1 00:00:11,886 --> 00:00:13,680 {\an8}SKJEDDE DET NOE MENS VI VAR UTE? 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,351 MAMMAS GAMMELDAGSE ROBOTOLJE UNGKARSMAT 3 00:00:46,546 --> 00:00:49,591 {\an8}Han bruker jakka som sutteklut. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 {\an8}Så søtt og patetisk. 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 {\an8}Det er faktisk det. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,763 {\an8}Vær deg selv, raring! 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,307 {\an8}Hei. Jeg suger bare på jakken min. 8 00:00:57,307 --> 00:01:01,186 {\an8}En klump honninggodteri satte seg fast der for over 1000 år siden, 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 {\an8}og jeg kjenner smaken enda. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,814 Vet du hvem jeg tipper vil ha litt? 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,191 Jeg, Zoidberg. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Å nei! 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,363 Zoidberg, din restestjeler. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,574 Nå smaker det bare krabbesaft. 15 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Så kjøp nytt jakkegodteri. 16 00:01:16,785 --> 00:01:17,869 Jeg kan ikke. 17 00:01:17,869 --> 00:01:22,207 {\an8}De sluttet å lage det etter det ble omklassifisert som industrielt lim. 18 00:01:22,707 --> 00:01:25,293 {\an8}Da skal jeg, Bender, gjenskape oppskriften. 19 00:01:25,293 --> 00:01:29,047 {\an8}Ikke glem at jeg kom på tredjeplass i MasterChef Junior. 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,427 {\an8}Får jeg smake? 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,971 {\an8}Ja da. Du virker som den typen som har en munn. 22 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 {\an8}Diabeteskoma. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,562 {\an8}Jeg bør tilsette litt sukker så det blir mindre søtt. 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 {\an8}SUKKER 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 {\an8}Cap'n Sappy SIRUP 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,025 Og bare en anelse sirup 27 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 for å minne meg om min kjære, avdøde tante Juanita. 28 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Hun druknet i sirup. 29 00:01:54,948 --> 00:01:57,659 Jeg dør på gulvet. 30 00:01:57,659 --> 00:02:00,161 HONNINGKLUMP 31 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Nam. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,583 Hva synes dere? 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 Den er perfekt, Bender. Veldig jakke-verdig. 34 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 Det er litt klissete. 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 Det er veldig klissete. 36 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 Og det er noe hardt i det. 37 00:02:19,055 --> 00:02:20,098 Hei! 38 00:02:20,098 --> 00:02:23,560 Heldigvis er jeg ekspert på å fikse menneskets nebb-bein. 39 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 Er du ledig på fredag til en dyr time? 40 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 Skal sjekke. Åpne kalender. 41 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 Hendelsespåminnelse Laget 12.1.3003 42 00:02:31,234 --> 00:02:34,487 Schrart. Det er et gammelt varsel her som jeg laget for 20 år siden. 43 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 {\an8}TERMIN! 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 {\an8}Barna våre? 45 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 Tiden er inne, elskede. 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,953 Kif! 47 00:02:41,953 --> 00:02:43,580 Hva snakker du om? 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,957 Noe å gjøre med kjøttsekkens livssyklus? 49 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 Stemmer, Bender. 50 00:02:47,000 --> 00:02:50,587 For mange år siden fødte jeg rumpetroll 51 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 med Amy ved min side. 52 00:02:52,422 --> 00:02:54,799 Jeg har video av fødselen. Vil dere se? 53 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Nei! 54 00:02:55,842 --> 00:02:58,303 Ser ikke sånt. 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 Jøss! 56 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 Livet er avskyelig. 57 00:03:09,314 --> 00:03:13,943 Nei, det var vakkert, men jeg var ikke forberedt på å bli mor. 58 00:03:13,943 --> 00:03:18,656 Om 20 år får de bein og kravler på land igjen som barn. 59 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 Da skal jeg være klar. 60 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 Amy, er du klar nå? 61 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 En familie med deg 62 00:03:26,831 --> 00:03:30,418 er det eneste jeg vil ha i hele verden. 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Kan jeg få bilen din, da? 64 00:03:31,711 --> 00:03:32,754 Nei. 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,505 For sent. Jeg har krasjet den alt. 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 Så spennende. 67 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 Fødselsseremonien begynner når som helst. 68 00:03:45,516 --> 00:03:46,768 Takk for advarselen. 69 00:03:48,519 --> 00:03:50,521 Og ikke beskriv den for meg! 70 00:03:50,521 --> 00:03:51,564 Vi er her! 71 00:03:51,689 --> 00:03:53,024 Mamma, pappa! 72 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 Så fint at dere kom. 73 00:03:55,818 --> 00:03:58,071 Vi ville ikke gått glipp av våre barnebarns fødsel 74 00:03:58,071 --> 00:03:59,697 for en million dollar. 75 00:03:59,697 --> 00:04:01,783 For vi er så rike at det er som én cent. 76 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 Jøss. 77 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 Det er den store jordmoren. 78 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Jeg er den store jordmoren. 79 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Stor fan! 80 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Jeg er Kif fra Kroker-klanen. 81 00:04:14,003 --> 00:04:16,339 Jeg vet det. Jeg kjenner igjen hodet. 82 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 Og dette er smizmaren min, Amy. 83 00:04:18,424 --> 00:04:20,885 Vi har kommet for å få avkommet vårt. 84 00:04:20,885 --> 00:04:25,765 Mens dere går inn i forelderrollen, skal jeg være veilederen deres. 85 00:04:25,765 --> 00:04:29,143 Jeg gjør det av respekt for tradisjonene våre, 86 00:04:29,269 --> 00:04:33,856 og ikke en frivillig pengegave folk noen ganger legger i kurven. 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,693 - Takk. - Den er grønn, og det er et skilt på. 88 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 Fant den. 89 00:04:39,654 --> 00:04:42,824 Oppkomsten begynner. 90 00:04:47,120 --> 00:04:50,832 Eller ikke. Den er uforutsigbar. Jeg må visst improvisere. 91 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Er det noen utenbys fra her? 92 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Her kommer de. 93 00:05:02,468 --> 00:05:06,139 Jøss. Jeg er så nervøs at kamuflasjerefleksen min slår inn. 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 Nei, det hjelper. 95 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Jeg vil være søt for våre hundrevis av barn. 96 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 Nå skal vi stå og se på uten å gripe inn 97 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 mens vi observerer den hellige prosessen 98 00:05:18,234 --> 00:05:19,652 kjent som uttynning. 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 Hva betyr det? 100 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Det betyr at du ikke bør gi dem navn enda. 101 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Fire klarte seg. 102 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 Tja. Tre og en halv. 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Unge skapninger fra Den svarte lagune, 104 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 gå til foreldrene deres. 105 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Kan jeg hjelpe dere? 106 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Her borte. 107 00:06:00,026 --> 00:06:01,778 De er perfekte. 108 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Hun tar på dem. 109 00:06:04,322 --> 00:06:07,408 Verdsett disse barna, Kif og Amy, 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,494 for de er vakre. 111 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 I den forstand at alle barn er vakre. 112 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 Stemmer. 113 00:06:17,710 --> 00:06:18,544 Jeg skjønner. 114 00:06:24,967 --> 00:06:27,303 Forvandlingen er fullendt. 115 00:06:27,303 --> 00:06:30,598 Vi ønsker disse nye vesenene velkommen. 116 00:06:32,600 --> 00:06:35,019 De kan kalle meg kaptein Onkel. 117 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 Jeg går og kvitter meg med dette medisinske avfallet 118 00:06:38,356 --> 00:06:40,316 med litt smør og sitron. 119 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 - Vil dere ha et bilde med barna? - Trengs ikke. 120 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 Utseendet deres er svidd inn i hjernen min. 121 00:06:45,738 --> 00:06:48,491 De er fine. Bare litt... 122 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 Superekle. 123 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Men dere er endelig besteforeldre. 124 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 Det blir vår lille hemmelighet. 125 00:06:54,122 --> 00:06:55,164 {\an8}SPØR MEG OM MANGELEN MIN PÅ BARNEBARN 126 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 {\an8}IKKE SPØR MEG OM BARNEBARNA MINE 127 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 FIBERKUBBE i saus 128 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 {\an8}Jøss. 129 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 Takk for at du tok med barna til lunsjpausen min. 130 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 De er det søteste på menyen. 131 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Ikke i nærheten engang. 132 00:07:16,936 --> 00:07:20,857 Spørsmål. De tre barna har helt forskjellig størrelse. 133 00:07:20,857 --> 00:07:21,774 Gå, Ladybuggle, gå! 134 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 Spørsmålstegn. 135 00:07:22,817 --> 00:07:25,069 De vokste i forskjellig tempo 136 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 alt etter temperaturen på vannet de var i. 137 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Lille Newt var i et kaldt, dypt område. 138 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Mamma. 139 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Feil igjen. 140 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 Mandy er fra det milde mellomdypet. 141 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Han er rynkete. 142 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 Du har ikke sett halvparten. 143 00:07:41,085 --> 00:07:45,131 Og Axl er fra den varme grunna, akkurat som faren sin. 144 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Må dere alltid snakke om meg? 145 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 Hvorfor kaller denne meg mamma hele tiden? 146 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Og hva er det med det store, rare øyet? 147 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 Det er ikke rart. Det ligner ditt. 148 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Det er ganske rart. 149 00:07:55,850 --> 00:07:57,351 Hvorfor skulle han se ut som meg? 150 00:07:57,351 --> 00:07:58,853 Husker du ikke det? 151 00:07:58,853 --> 00:08:01,522 Du gjorde Kif gravid for 20 år siden. 152 00:08:01,522 --> 00:08:05,693 Seriøst? Herregud. Jeg må ha vært superfull. 153 00:08:05,693 --> 00:08:09,030 Leela, ditt rotehode. Dere hadde ikke sex. 154 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 "Rote". 155 00:08:11,032 --> 00:08:14,285 Heldigvis har vi en informativ film som forklarer 156 00:08:14,285 --> 00:08:16,954 hvordan Kifs art formerer seg. 157 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 Det er skittent. 158 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 YowzaVision informasjonsfilmer presenterer 159 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Sex i hele universet. 160 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 Ja. Informer meg. 161 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 Denne uken: amfibioser. 162 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 For alle organismer i hele universet 163 00:08:33,679 --> 00:08:37,183 er reproduksjon en het, erotisk prosess. 164 00:08:37,725 --> 00:08:40,019 Bortsett fra for amfibiosene. 165 00:08:40,019 --> 00:08:44,982 De er knapt borti hverandre mens vi andre har oss. 166 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Yowza. 167 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 Det var ganske sexy. 168 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 Du skjønner, Amy var smizmaren min, 169 00:08:51,280 --> 00:08:54,700 den som gjorde meg mottakelig for graviditet ved å bare være der. 170 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Det gjør meg til smizmammaen deres. 171 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 Men det var Leela som bidro med DNA-et 172 00:09:01,123 --> 00:09:04,168 da hun ved et uhell var borti Kifs hånd. 173 00:09:04,168 --> 00:09:06,212 Er dere sikre på at jeg ikke var full? 174 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 Altså, jeg er full nå. 175 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 Mamma, pappa! 176 00:09:12,593 --> 00:09:13,636 Leela! 177 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 BÆSJ 178 00:09:49,714 --> 00:09:50,756 {\an8}BLÅ - MURSTEIN 179 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 La oss blåse opp hodet mitt igjen og dra hjem. 180 00:10:00,182 --> 00:10:04,103 Ja, kanskje de sovner så vi får litt tid for oss selv. 181 00:10:10,443 --> 00:10:13,446 Småttisene er herlige, men det er mye. 182 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Heldigvis er vi to til å dele på arbeidet. 183 00:10:17,199 --> 00:10:19,785 DOOP-de-de-DOOP-DOOP DOOP, DOOP, DOOP 184 00:10:19,785 --> 00:10:21,996 Kaptein Brannigan. Til tjeneste. 185 00:10:21,996 --> 00:10:25,207 Fra stedet hvil, løytnant. Jeg har nyheter til å si mot deg. 186 00:10:25,207 --> 00:10:28,294 Gjelder det gavene til barna du sier at du sendte? Vi har ikke... 187 00:10:28,294 --> 00:10:31,464 Vi har ikke tid til å diskutere de mange gavene jeg kjøpte, 188 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 deriblant noen veldig store. 189 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Soldat, du beordres til å melde deg til tjeneste. 190 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Er det krig? 191 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 Jeg håper det, men vi er ikke sikre. 192 00:10:39,555 --> 00:10:40,514 Alt vi vet, er 193 00:10:40,514 --> 00:10:45,019 at DOOP har mistet radiokontakt med en fjern utpost i Store bjørn. 194 00:10:45,019 --> 00:10:45,978 Over og under. 195 00:10:48,314 --> 00:10:50,691 Beklager at du må ta deg av barna alene. 196 00:10:51,233 --> 00:10:52,276 Jeg er ikke bekymret. 197 00:10:58,783 --> 00:11:00,368 Jeg elsker deg! 198 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 Opprop! 199 00:11:26,185 --> 00:11:30,648 Brilleslange, Enøye, Krabbemann, Blikkmann, 200 00:11:30,648 --> 00:11:31,982 hvem bryr seg. 201 00:11:31,982 --> 00:11:33,693 Pokker! Hvor er Amy? 202 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Hva trenger jeg? Større gevir? 203 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Beklager. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 Barnevakten kom ikke. 205 00:11:42,076 --> 00:11:42,993 Endelig. 206 00:11:42,993 --> 00:11:44,245 Hvor er du? 207 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Beklager, snuppa. 208 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 Jeg må ha feil adresse. 784 West 28th Street? 209 00:11:50,209 --> 00:11:51,836 Rart. Det er den jeg har. 210 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 KUN 5-CENT-MYNTER 211 00:11:52,753 --> 00:11:56,465 Jorden! Kunne ha sverget på at du sa Kepler-10b. 212 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Jeg får vel ta neste generasjonsskip tilbake til Nutley. 213 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Mamma, kan du bedømme hviskekonkurransen vår? 214 00:12:06,475 --> 00:12:08,978 Er dere klare? Jeg taper! 215 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 Kom igjen! 216 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 Sett på maken. Mineralvann på en hverdag. 217 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 Så vill og fri! 218 00:12:25,369 --> 00:12:29,165 - Jeg savner dem sånn. - Føler på det, soldat. 219 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 Og ikke på en tafsete måte denne gangen. 220 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Klissete. 221 00:12:36,046 --> 00:12:39,467 Ta med en bolle godteri til rommet mitt når du er ferdig å gråte. 222 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Takk for at du tilbyr deg å passe barna, Leela. 223 00:12:45,055 --> 00:12:48,142 Du aner ikke hvor sårt jeg trenger en pause. 224 00:12:48,142 --> 00:12:52,354 Nei, det er tydelig at du er et vrak. Og jeg skjønner det. De er et mareritt. 225 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 Et søtt, bedårende mareritt. 226 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 Rimelig. Unger? 227 00:12:57,651 --> 00:13:01,238 Mamma tar en blund. Ikke vær redde for Leela. 228 00:13:01,238 --> 00:13:04,241 - Hun er veldig... - Mamma Leela! 229 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Cowabunga! 230 00:13:10,372 --> 00:13:13,083 Honningklumpene du ba om... Herregud. 231 00:13:13,083 --> 00:13:14,919 DOOP, DOOP Do-do-DOOP 232 00:13:14,919 --> 00:13:17,838 - Om det ikke var mer, skal jeg... - Nei, du ska'kke. 233 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 Disse nydelige klumpene er ikke til å spise. 234 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 De er til hårfjerning. 235 00:13:24,678 --> 00:13:27,223 Fjern hårene mine, Kif. Det er en ordre. 236 00:13:31,894 --> 00:13:34,647 - Hva er det? - Jeg har aldri sett en sånn før. 237 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 Og jeg ble født for fire dager siden. 238 00:13:36,565 --> 00:13:38,067 Det er en skipslaster. 239 00:13:38,067 --> 00:13:42,196 Er det noen hyperaktive barn som vil ha en fin, utmattende løpetur på tredemølla? 240 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 Stilig! 241 00:13:46,492 --> 00:13:48,118 Herregud, jeg håper dette funker. 242 00:14:10,140 --> 00:14:13,811 Nærmer oss utposten. Fortsatt ingen svar på noen frekvens. 243 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 Herregud. Hva skjedde der nede? 244 00:14:16,772 --> 00:14:19,108 Det ser ut som hele planeten har psoriasis. 245 00:14:19,608 --> 00:14:22,027 Du ser på bakhodet mitt. 246 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Velkommen til eksobiologi-stasjon 38. 247 00:14:38,127 --> 00:14:40,045 Pokker! Jeg er tom for laser. 248 00:14:40,045 --> 00:14:43,257 Hallo. Er utposten sikret? 249 00:14:43,257 --> 00:14:46,176 DOOP har ikke fått svar fra dere på mange måneder. 250 00:14:46,176 --> 00:14:49,054 Senderen ble ødelagt av bjørner. 251 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 Det er det vi studerer her. Jeg er bjørnebiolog. 252 00:14:52,349 --> 00:14:54,894 Høres ut som en morsom jobb med dårlig lønn. 253 00:14:54,894 --> 00:14:58,355 Jeg pleide å være hvalbiolog. Men jeg hater hvaler. 254 00:14:58,355 --> 00:14:59,773 Hater dem. 255 00:14:59,773 --> 00:15:02,318 Da er det fint at du fant et dyr du liker. 256 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 Niks. Leter enda. 257 00:15:04,445 --> 00:15:08,782 Denne bjørnearten er kjent som tardigrada. Det er et fint ord for "stygg". 258 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Hold kjeft, din teite bjørn. 259 00:15:12,161 --> 00:15:15,915 De er dumme også, forresten. Jeg oppdaget det. Bjørnebiolog. 260 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 Jeg fikset senderen. 261 00:15:27,134 --> 00:15:31,639 - Kan jeg dra hjem til familien min nå? - Straks. Men først... 262 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Godteripause? 263 00:15:39,396 --> 00:15:43,150 Er du knekkebrød-sprø? Kjenner de lukten av menneskemat, blir de knekkebrød-sprø. 264 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 Det virker som de kjenner igjen andre topprovdyr. 265 00:15:52,409 --> 00:15:55,204 Fire kan spille det spillet. 266 00:15:59,208 --> 00:16:02,336 Kif! Hjelp! 267 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 Kom igjen! Fortere! 268 00:16:09,093 --> 00:16:10,970 Kom igjen, hestefjes! 269 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 Kjøp is til oss! 270 00:16:21,522 --> 00:16:24,316 Rom og rosiner smaker akkurat som larver. 271 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 Vi er glad i deg, Leela. 272 00:16:27,319 --> 00:16:30,572 - Ikke pokker. Du er ikke moren deres. - Hva? 273 00:16:30,572 --> 00:16:34,618 Er du ferdig med å skjemme bort barna mine så de blir mer glad i deg? 274 00:16:34,618 --> 00:16:36,704 Jeg er bare en nedbrutt hest. 275 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Du kan trave tilbake til stallen nå. 276 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 Kif kommer hjem snart, og du er ikke moren deres! 277 00:16:42,960 --> 00:16:46,755 - Jeg er på en måte det. - Stikk. 278 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 Hellu? 279 00:16:58,767 --> 00:17:00,978 Kom hjem, Kiffy. 280 00:17:01,478 --> 00:17:04,815 Barna liker Leela bedre enn meg, og det er vondt. 281 00:17:06,150 --> 00:17:08,944 Jeg er verdens verste mor! 282 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 Bortsett fra min egen mor. 283 00:17:14,533 --> 00:17:18,662 Amy, kjære, barna er glad i deg. Og jeg elsker deg. 284 00:17:21,290 --> 00:17:24,334 Du er moren deres, og det vil du alltid være. 285 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Ingenting kan forandre det. 286 00:17:27,212 --> 00:17:32,176 Amy Wong? En begjæring er sendt inn for moderskapet til disse barna. 287 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Nei. 288 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 Amy, jeg kommer hjem. Jeg sverger. 289 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Jeg må dra nå. 290 00:17:42,186 --> 00:17:44,521 DOOP forlater aldri noen. 291 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 Ikke når jeg er noen! 292 00:17:49,401 --> 00:17:50,235 PÅ 293 00:17:52,029 --> 00:17:55,616 Greit, bjørner. Pappa kommer for å bre over dere... 294 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 ...i graven. 295 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 Jeg venter her ute! 296 00:18:06,752 --> 00:18:10,380 Ingen får ta barna mine. De betyr alt for meg. 297 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 Jeg setter pris på din emosjonelle roping i ørehullet mitt. 298 00:18:13,342 --> 00:18:16,845 Men jeg må gripe inn når forelderskapet blir betvilt. 299 00:18:18,138 --> 00:18:21,850 - Store jordmor? - Ikke lat som du er overrasket, Leela. 300 00:18:21,850 --> 00:18:24,186 - Hvordan kunne du gjøre dette? - Gjøre hva? 301 00:18:24,186 --> 00:18:27,064 Suge syltetøyet ut av syltetøy-smultringer med sugerør? 302 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 Den syltetøy-avhengige tilkalte meg ikke. 303 00:18:29,108 --> 00:18:33,862 Det skjer automatisk når prøver viser at smizmaren ikke bidro med DNA. 304 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 {\an8}WONG-KROKER-AVKOM AXL / MANDY / NEWT 305 00:18:35,823 --> 00:18:38,117 {\an8}Barna arvet gener fra kun Kif og Leela. 306 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 {\an8}Pluss spor av DNA fra en viss "Scruffy". 307 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 Scruffys saker blir spredt. 308 00:18:43,580 --> 00:18:45,207 XXX BUSKVEKSTER 309 00:18:45,207 --> 00:18:50,087 Om vi finner ut at en annen er moren, skal den personen, 310 00:18:50,087 --> 00:18:53,006 eller hva det nå er, oppdra barna. 311 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Men... Men... 312 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Du og Kif må være til stede på utfordringen i morgen. 313 00:18:57,719 --> 00:18:58,804 Ha det bra. 314 00:18:59,721 --> 00:19:02,266 Du har litt syltetøy der. 315 00:19:09,731 --> 00:19:12,025 Ringte noen etter skadedyrsbekjemper? 316 00:19:20,367 --> 00:19:21,785 Det har vært smellgøy. 317 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 Jeg er en kamuflert drapsmaskin. 318 00:19:41,263 --> 00:19:44,224 Beklager at jeg ble så sjalu, Leela. 319 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 - Det klikket litt for meg. - Det er greit. 320 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 Båndet foreldre føler med barna sine, er intenst. 321 00:19:50,814 --> 00:19:54,568 Jeg har hørt det. Jeg er stolt over at jeg hjalp deg med å bli mor. 322 00:19:58,071 --> 00:19:59,990 Jeg håper det går bra for deg i morgen. 323 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Og om ikke 324 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 tar du sikkert godt vare på dem. 325 00:20:10,000 --> 00:20:12,336 Jeg nekter å dø tryglende. 326 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Men jeg er åpen for snufsende. 327 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Nakne Kif, du reddet livet mitt. 328 00:20:27,351 --> 00:20:30,395 Du har min evige troskap. 329 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 Spis Kif! Han er beinløs! 330 00:20:37,361 --> 00:20:41,073 Dette er for Axl, Mandy og lille Hva-han-nå-heter. 331 00:21:03,929 --> 00:21:07,474 Jeg er Den store jordmoren fra forleden dag. 332 00:21:07,474 --> 00:21:10,727 Dommer for utfordringen til Amy Wong. 333 00:21:10,727 --> 00:21:13,230 Amy, hvor er smizmannen din? 334 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 Han er ikke med meg. 335 00:21:14,815 --> 00:21:18,860 For en sorg! For en skam! 336 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 Der er han! 337 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 Greit, men det minker ikke skammen. 338 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 - Kif! - Amy! 339 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 - Pappa! - Pappa! 340 00:21:30,497 --> 00:21:32,207 Jeg husker ham ikke. 341 00:21:32,207 --> 00:21:34,293 Gjorde du krigsting? 342 00:21:34,293 --> 00:21:36,795 Jeg gjorde det en pappa må gjøre. 343 00:21:43,302 --> 00:21:45,929 Bjørn nummer 23 var også dum. 344 00:21:45,929 --> 00:21:49,224 Kjempet om rester mens jeg spiste laksetartar. 345 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 Ikke noe til dere, tapere. 346 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 Utfordringen kan ta flere dager eller uker 347 00:22:08,327 --> 00:22:11,455 i den brutale Inkvisidomen. 348 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 Noen kaller det en tikihytte. 349 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 Leela skal passe dere mens vi er der inne. 350 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Og kanskje litt lenger. 351 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 Men uansett hva som skjer, 352 00:22:22,341 --> 00:22:24,384 kommer det til å gå bra med dere. 353 00:22:25,844 --> 00:22:27,095 Deg også. 354 00:22:38,523 --> 00:22:41,026 Utfordringen er en utfordringsutfordring, 355 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 som er fra da språket vårt hadde få ord. 356 00:22:43,945 --> 00:22:46,740 Den innebærer mange gentester 357 00:22:46,740 --> 00:22:49,826 og en hel nevropsykologisk hinderløye. 358 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 Men den begynner med et enkelt spørsmål. 359 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Amy Wong, 360 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 er du glad i disse barna? 361 00:23:01,546 --> 00:23:04,174 Gladere enn jeg visste jeg kunne være i noe. 362 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 Det er alt som egentlig betyr noe. 363 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 Utfordringen er over. 364 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 Du er moren deres og vil alltid være det. 365 00:23:21,191 --> 00:23:24,361 Det skulle ikke skje. Elendige billigvegg. 366 00:23:24,361 --> 00:23:27,989 Barn, dere kan komme og klemme moren og faren deres 367 00:23:27,989 --> 00:23:30,158 for en liten tilleggsavgift. 368 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Du er favorittmammaen min. 369 00:23:40,836 --> 00:23:42,546 Hvem vil ha sirup? 370 00:23:45,757 --> 00:23:47,050 Sterke saker, hva? 371 00:24:34,306 --> 00:24:36,308 Norske tekster: Heidi Rabbevåg