1
00:00:11,886 --> 00:00:13,680
{\an8}SKJEDDE DET NOE MENS VI VAR UTE?
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,351
MAMMAS GAMMELDAGSE ROBOTOLJE UNGKARSMAT
3
00:00:46,546 --> 00:00:49,591
{\an8}Han bruker jakka som sutteklut.
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,468
{\an8}Så søtt og patetisk.
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}Det er faktisk det.
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
{\an8}Vær deg selv, raring!
7
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
{\an8}Hei. Jeg suger bare på jakken min.
8
00:00:57,307 --> 00:01:01,186
{\an8}En klump honninggodteri satte seg fast der
for over 1000 år siden,
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,437
{\an8}og jeg kjenner smaken enda.
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,814
Vet du hvem jeg tipper vil ha litt?
11
00:01:04,814 --> 00:01:06,191
Jeg, Zoidberg.
12
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
Å nei!
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,363
Zoidberg, din restestjeler.
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Nå smaker det bare krabbesaft.
15
00:01:14,574 --> 00:01:16,785
Så kjøp nytt jakkegodteri.
16
00:01:16,785 --> 00:01:17,869
Jeg kan ikke.
17
00:01:17,869 --> 00:01:22,207
{\an8}De sluttet å lage det etter det ble
omklassifisert som industrielt lim.
18
00:01:22,707 --> 00:01:25,293
{\an8}Da skal jeg, Bender,
gjenskape oppskriften.
19
00:01:25,293 --> 00:01:29,047
{\an8}Ikke glem at jeg kom på tredjeplass
i MasterChef Junior.
20
00:01:32,550 --> 00:01:34,427
{\an8}Får jeg smake?
21
00:01:34,427 --> 00:01:36,971
{\an8}Ja da. Du virker som den typen
som har en munn.
22
00:01:39,557 --> 00:01:41,309
{\an8}Diabeteskoma.
23
00:01:42,268 --> 00:01:44,562
{\an8}Jeg bør tilsette litt sukker
så det blir mindre søtt.
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
{\an8}SUKKER
25
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
{\an8}Cap'n Sappy SIRUP
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,025
Og bare en anelse sirup
27
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
for å minne meg om
min kjære, avdøde tante Juanita.
28
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
Hun druknet i sirup.
29
00:01:54,948 --> 00:01:57,659
Jeg dør på gulvet.
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
HONNINGKLUMP
31
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Nam.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,583
Hva synes dere?
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
Den er perfekt, Bender.
Veldig jakke-verdig.
34
00:02:09,712 --> 00:02:11,047
Det er litt klissete.
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,590
Det er veldig klissete.
36
00:02:14,592 --> 00:02:17,178
Og det er noe hardt i det.
37
00:02:19,055 --> 00:02:20,098
Hei!
38
00:02:20,098 --> 00:02:23,560
Heldigvis er jeg ekspert
på å fikse menneskets nebb-bein.
39
00:02:23,560 --> 00:02:26,312
Er du ledig på fredag til en dyr time?
40
00:02:26,312 --> 00:02:29,190
Skal sjekke. Åpne kalender.
41
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
Hendelsespåminnelse
Laget 12.1.3003
42
00:02:31,234 --> 00:02:34,487
Schrart. Det er et gammelt varsel her
som jeg laget for 20 år siden.
43
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
{\an8}TERMIN!
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,073
{\an8}Barna våre?
45
00:02:38,825 --> 00:02:40,160
Tiden er inne, elskede.
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,953
Kif!
47
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
Hva snakker du om?
48
00:02:43,580 --> 00:02:45,957
Noe å gjøre med kjøttsekkens livssyklus?
49
00:02:45,957 --> 00:02:47,000
Stemmer, Bender.
50
00:02:47,000 --> 00:02:50,587
For mange år siden fødte jeg rumpetroll
51
00:02:50,587 --> 00:02:51,921
med Amy ved min side.
52
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
Jeg har video av fødselen. Vil dere se?
53
00:02:54,799 --> 00:02:55,842
Nei!
54
00:02:55,842 --> 00:02:58,303
Ser ikke sånt.
55
00:03:00,346 --> 00:03:01,347
Jøss!
56
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Livet er avskyelig.
57
00:03:09,314 --> 00:03:13,943
Nei, det var vakkert,
men jeg var ikke forberedt på å bli mor.
58
00:03:13,943 --> 00:03:18,656
Om 20 år får de bein
og kravler på land igjen som barn.
59
00:03:19,657 --> 00:03:20,783
Da skal jeg være klar.
60
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
Amy, er du klar nå?
61
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
En familie med deg
62
00:03:26,831 --> 00:03:30,418
er det eneste jeg vil ha i hele verden.
63
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Kan jeg få bilen din, da?
64
00:03:31,711 --> 00:03:32,754
Nei.
65
00:03:32,754 --> 00:03:34,505
For sent. Jeg har krasjet den alt.
66
00:03:41,763 --> 00:03:43,014
Så spennende.
67
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
Fødselsseremonien begynner når som helst.
68
00:03:45,516 --> 00:03:46,768
Takk for advarselen.
69
00:03:48,519 --> 00:03:50,521
Og ikke beskriv den for meg!
70
00:03:50,521 --> 00:03:51,564
Vi er her!
71
00:03:51,689 --> 00:03:53,024
Mamma, pappa!
72
00:03:53,650 --> 00:03:55,318
Så fint at dere kom.
73
00:03:55,818 --> 00:03:58,071
Vi ville ikke gått glipp av
våre barnebarns fødsel
74
00:03:58,071 --> 00:03:59,697
for en million dollar.
75
00:03:59,697 --> 00:04:01,783
For vi er så rike at det er som én cent.
76
00:04:04,911 --> 00:04:05,745
Jøss.
77
00:04:05,745 --> 00:04:07,497
Det er den store jordmoren.
78
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
Jeg er den store jordmoren.
79
00:04:10,041 --> 00:04:11,709
Stor fan!
80
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
Jeg er Kif fra Kroker-klanen.
81
00:04:14,003 --> 00:04:16,339
Jeg vet det. Jeg kjenner igjen hodet.
82
00:04:16,339 --> 00:04:18,424
Og dette er smizmaren min, Amy.
83
00:04:18,424 --> 00:04:20,885
Vi har kommet for å få avkommet vårt.
84
00:04:20,885 --> 00:04:25,765
Mens dere går inn i forelderrollen,
skal jeg være veilederen deres.
85
00:04:25,765 --> 00:04:29,143
Jeg gjør det av respekt
for tradisjonene våre,
86
00:04:29,269 --> 00:04:33,856
og ikke en frivillig pengegave
folk noen ganger legger i kurven.
87
00:04:33,856 --> 00:04:36,693
- Takk.
- Den er grønn, og det er et skilt på.
88
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
Fant den.
89
00:04:39,654 --> 00:04:42,824
Oppkomsten begynner.
90
00:04:47,120 --> 00:04:50,832
Eller ikke. Den er uforutsigbar.
Jeg må visst improvisere.
91
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Er det noen utenbys fra her?
92
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Her kommer de.
93
00:05:02,468 --> 00:05:06,139
Jøss. Jeg er så nervøs
at kamuflasjerefleksen min slår inn.
94
00:05:06,139 --> 00:05:07,598
Nei, det hjelper.
95
00:05:07,598 --> 00:05:10,143
Jeg vil være søt
for våre hundrevis av barn.
96
00:05:11,811 --> 00:05:15,106
Nå skal vi stå og se på uten å gripe inn
97
00:05:15,106 --> 00:05:18,234
mens vi observerer den hellige prosessen
98
00:05:18,234 --> 00:05:19,652
kjent som uttynning.
99
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
Hva betyr det?
100
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
Det betyr at du ikke bør gi dem navn enda.
101
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Fire klarte seg.
102
00:05:43,092 --> 00:05:44,677
Tja. Tre og en halv.
103
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
Unge skapninger fra Den svarte lagune,
104
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
gå til foreldrene deres.
105
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Kan jeg hjelpe dere?
106
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
Her borte.
107
00:06:00,026 --> 00:06:01,778
De er perfekte.
108
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
Hun tar på dem.
109
00:06:04,322 --> 00:06:07,408
Verdsett disse barna, Kif og Amy,
110
00:06:07,408 --> 00:06:09,494
for de er vakre.
111
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
I den forstand at alle barn er vakre.
112
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
Stemmer.
113
00:06:17,710 --> 00:06:18,544
Jeg skjønner.
114
00:06:24,967 --> 00:06:27,303
Forvandlingen er fullendt.
115
00:06:27,303 --> 00:06:30,598
Vi ønsker disse nye vesenene velkommen.
116
00:06:32,600 --> 00:06:35,019
De kan kalle meg kaptein Onkel.
117
00:06:36,104 --> 00:06:38,356
Jeg går og kvitter meg
med dette medisinske avfallet
118
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
med litt smør og sitron.
119
00:06:41,401 --> 00:06:43,569
- Vil dere ha et bilde med barna?
- Trengs ikke.
120
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
Utseendet deres er svidd inn
i hjernen min.
121
00:06:45,738 --> 00:06:48,491
De er fine. Bare litt...
122
00:06:48,491 --> 00:06:49,742
Superekle.
123
00:06:49,742 --> 00:06:52,328
Men dere er endelig besteforeldre.
124
00:06:52,328 --> 00:06:54,122
Det blir vår lille hemmelighet.
125
00:06:54,122 --> 00:06:55,164
{\an8}SPØR MEG OM MANGELEN MIN PÅ BARNEBARN
126
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
{\an8}IKKE SPØR MEG OM BARNEBARNA MINE
127
00:07:03,131 --> 00:07:05,049
FIBERKUBBE
i saus
128
00:07:05,049 --> 00:07:06,426
{\an8}Jøss.
129
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
Takk for at du tok med barna
til lunsjpausen min.
130
00:07:11,722 --> 00:07:14,183
De er det søteste på menyen.
131
00:07:14,183 --> 00:07:15,435
Ikke i nærheten engang.
132
00:07:16,936 --> 00:07:20,857
Spørsmål. De tre barna har
helt forskjellig størrelse.
133
00:07:20,857 --> 00:07:21,774
Gå, Ladybuggle, gå!
134
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
Spørsmålstegn.
135
00:07:22,817 --> 00:07:25,069
De vokste i forskjellig tempo
136
00:07:25,069 --> 00:07:27,738
alt etter temperaturen på vannet de var i.
137
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
Lille Newt var i et kaldt, dypt område.
138
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Mamma.
139
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Feil igjen.
140
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
Mandy er fra det milde mellomdypet.
141
00:07:37,123 --> 00:07:38,624
Han er rynkete.
142
00:07:38,624 --> 00:07:41,085
Du har ikke sett halvparten.
143
00:07:41,085 --> 00:07:45,131
Og Axl er fra den varme grunna,
akkurat som faren sin.
144
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
Må dere alltid snakke om meg?
145
00:07:48,009 --> 00:07:50,511
Hvorfor kaller denne meg mamma hele tiden?
146
00:07:50,511 --> 00:07:52,263
Og hva er det med det store, rare øyet?
147
00:07:52,263 --> 00:07:54,474
Det er ikke rart. Det ligner ditt.
148
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Det er ganske rart.
149
00:07:55,850 --> 00:07:57,351
Hvorfor skulle han se ut som meg?
150
00:07:57,351 --> 00:07:58,853
Husker du ikke det?
151
00:07:58,853 --> 00:08:01,522
Du gjorde Kif gravid for 20 år siden.
152
00:08:01,522 --> 00:08:05,693
Seriøst? Herregud.
Jeg må ha vært superfull.
153
00:08:05,693 --> 00:08:09,030
Leela, ditt rotehode. Dere hadde ikke sex.
154
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
"Rote".
155
00:08:11,032 --> 00:08:14,285
Heldigvis har vi en informativ film
som forklarer
156
00:08:14,285 --> 00:08:16,954
hvordan Kifs art formerer seg.
157
00:08:16,954 --> 00:08:18,331
Det er skittent.
158
00:08:19,832 --> 00:08:22,919
YowzaVision informasjonsfilmer presenterer
159
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
Sex i hele universet.
160
00:08:25,421 --> 00:08:28,257
Ja. Informer meg.
161
00:08:28,257 --> 00:08:30,510
Denne uken: amfibioser.
162
00:08:31,344 --> 00:08:33,679
For alle organismer i hele universet
163
00:08:33,679 --> 00:08:37,183
er reproduksjon en het, erotisk prosess.
164
00:08:37,725 --> 00:08:40,019
Bortsett fra for amfibiosene.
165
00:08:40,019 --> 00:08:44,982
De er knapt borti hverandre
mens vi andre har oss.
166
00:08:44,982 --> 00:08:46,275
Yowza.
167
00:08:47,276 --> 00:08:48,528
Det var ganske sexy.
168
00:08:48,528 --> 00:08:51,155
Du skjønner, Amy var smizmaren min,
169
00:08:51,280 --> 00:08:54,700
den som gjorde meg mottakelig
for graviditet ved å bare være der.
170
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Det gjør meg til smizmammaen deres.
171
00:08:58,120 --> 00:09:01,123
Men det var Leela som bidro med DNA-et
172
00:09:01,123 --> 00:09:04,168
da hun ved et uhell var borti Kifs hånd.
173
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
Er dere sikre på at jeg ikke var full?
174
00:09:06,212 --> 00:09:07,713
Altså, jeg er full nå.
175
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
Mamma, pappa!
176
00:09:12,593 --> 00:09:13,636
Leela!
177
00:09:46,085 --> 00:09:49,714
BÆSJ
178
00:09:49,714 --> 00:09:50,756
{\an8}BLÅ - MURSTEIN
179
00:09:57,513 --> 00:10:00,182
La oss blåse opp hodet mitt igjen
og dra hjem.
180
00:10:00,182 --> 00:10:04,103
Ja, kanskje de sovner
så vi får litt tid for oss selv.
181
00:10:10,443 --> 00:10:13,446
Småttisene er herlige, men det er mye.
182
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Heldigvis er vi to til å dele på arbeidet.
183
00:10:17,199 --> 00:10:19,785
DOOP-de-de-DOOP-DOOP
DOOP, DOOP, DOOP
184
00:10:19,785 --> 00:10:21,996
Kaptein Brannigan. Til tjeneste.
185
00:10:21,996 --> 00:10:25,207
Fra stedet hvil, løytnant.
Jeg har nyheter til å si mot deg.
186
00:10:25,207 --> 00:10:28,294
Gjelder det gavene til barna
du sier at du sendte? Vi har ikke...
187
00:10:28,294 --> 00:10:31,464
Vi har ikke tid til å diskutere
de mange gavene jeg kjøpte,
188
00:10:31,464 --> 00:10:32,840
deriblant noen veldig store.
189
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
Soldat, du beordres til
å melde deg til tjeneste.
190
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
Er det krig?
191
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
Jeg håper det, men vi er ikke sikre.
192
00:10:39,555 --> 00:10:40,514
Alt vi vet, er
193
00:10:40,514 --> 00:10:45,019
at DOOP har mistet radiokontakt
med en fjern utpost i Store bjørn.
194
00:10:45,019 --> 00:10:45,978
Over og under.
195
00:10:48,314 --> 00:10:50,691
Beklager at du må ta deg av barna alene.
196
00:10:51,233 --> 00:10:52,276
Jeg er ikke bekymret.
197
00:10:58,783 --> 00:11:00,368
Jeg elsker deg!
198
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
Opprop!
199
00:11:26,185 --> 00:11:30,648
Brilleslange, Enøye,
Krabbemann, Blikkmann,
200
00:11:30,648 --> 00:11:31,982
hvem bryr seg.
201
00:11:31,982 --> 00:11:33,693
Pokker! Hvor er Amy?
202
00:11:33,693 --> 00:11:35,903
Hva trenger jeg? Større gevir?
203
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
Beklager.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,157
Barnevakten kom ikke.
205
00:11:42,076 --> 00:11:42,993
Endelig.
206
00:11:42,993 --> 00:11:44,245
Hvor er du?
207
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
Beklager, snuppa.
208
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
Jeg må ha feil adresse.
784 West 28th Street?
209
00:11:50,209 --> 00:11:51,836
Rart. Det er den jeg har.
210
00:11:51,836 --> 00:11:52,753
KUN 5-CENT-MYNTER
211
00:11:52,753 --> 00:11:56,465
Jorden! Kunne ha sverget på
at du sa Kepler-10b.
212
00:11:57,967 --> 00:12:01,178
Jeg får vel ta neste generasjonsskip
tilbake til Nutley.
213
00:12:03,514 --> 00:12:06,475
Mamma, kan du bedømme
hviskekonkurransen vår?
214
00:12:06,475 --> 00:12:08,978
Er dere klare? Jeg taper!
215
00:12:11,188 --> 00:12:12,440
Kom igjen!
216
00:12:17,820 --> 00:12:21,198
Sett på maken. Mineralvann på en hverdag.
217
00:12:21,198 --> 00:12:23,200
Så vill og fri!
218
00:12:25,369 --> 00:12:29,165
- Jeg savner dem sånn.
- Føler på det, soldat.
219
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
Og ikke på en tafsete måte denne gangen.
220
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Klissete.
221
00:12:36,046 --> 00:12:39,467
Ta med en bolle godteri
til rommet mitt når du er ferdig å gråte.
222
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Takk for at du tilbyr deg
å passe barna, Leela.
223
00:12:45,055 --> 00:12:48,142
Du aner ikke hvor sårt
jeg trenger en pause.
224
00:12:48,142 --> 00:12:52,354
Nei, det er tydelig at du er et vrak.
Og jeg skjønner det. De er et mareritt.
225
00:12:53,355 --> 00:12:55,816
Et søtt, bedårende mareritt.
226
00:12:55,816 --> 00:12:57,651
Rimelig. Unger?
227
00:12:57,651 --> 00:13:01,238
Mamma tar en blund.
Ikke vær redde for Leela.
228
00:13:01,238 --> 00:13:04,241
- Hun er veldig...
- Mamma Leela!
229
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
Cowabunga!
230
00:13:10,372 --> 00:13:13,083
Honningklumpene du ba om... Herregud.
231
00:13:13,083 --> 00:13:14,919
DOOP, DOOP Do-do-DOOP
232
00:13:14,919 --> 00:13:17,838
- Om det ikke var mer, skal jeg...
- Nei, du ska'kke.
233
00:13:17,838 --> 00:13:20,341
Disse nydelige klumpene er ikke
til å spise.
234
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
De er til hårfjerning.
235
00:13:24,678 --> 00:13:27,223
Fjern hårene mine, Kif. Det er en ordre.
236
00:13:31,894 --> 00:13:34,647
- Hva er det?
- Jeg har aldri sett en sånn før.
237
00:13:34,647 --> 00:13:36,565
Og jeg ble født for fire dager siden.
238
00:13:36,565 --> 00:13:38,067
Det er en skipslaster.
239
00:13:38,067 --> 00:13:42,196
Er det noen hyperaktive barn som vil ha
en fin, utmattende løpetur på tredemølla?
240
00:13:43,697 --> 00:13:44,740
Stilig!
241
00:13:46,492 --> 00:13:48,118
Herregud, jeg håper dette funker.
242
00:14:10,140 --> 00:14:13,811
Nærmer oss utposten.
Fortsatt ingen svar på noen frekvens.
243
00:14:13,811 --> 00:14:16,772
Herregud. Hva skjedde der nede?
244
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
Det ser ut som
hele planeten har psoriasis.
245
00:14:19,608 --> 00:14:22,027
Du ser på bakhodet mitt.
246
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Velkommen til eksobiologi-stasjon 38.
247
00:14:38,127 --> 00:14:40,045
Pokker! Jeg er tom for laser.
248
00:14:40,045 --> 00:14:43,257
Hallo. Er utposten sikret?
249
00:14:43,257 --> 00:14:46,176
DOOP har ikke fått svar
fra dere på mange måneder.
250
00:14:46,176 --> 00:14:49,054
Senderen ble ødelagt av bjørner.
251
00:14:49,555 --> 00:14:52,349
Det er det vi studerer her.
Jeg er bjørnebiolog.
252
00:14:52,349 --> 00:14:54,894
Høres ut som en morsom jobb
med dårlig lønn.
253
00:14:54,894 --> 00:14:58,355
Jeg pleide å være hvalbiolog.
Men jeg hater hvaler.
254
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
Hater dem.
255
00:14:59,773 --> 00:15:02,318
Da er det fint at du fant et dyr du liker.
256
00:15:02,318 --> 00:15:03,527
Niks. Leter enda.
257
00:15:04,445 --> 00:15:08,782
Denne bjørnearten er kjent som tardigrada.
Det er et fint ord for "stygg".
258
00:15:10,200 --> 00:15:12,161
Hold kjeft, din teite bjørn.
259
00:15:12,161 --> 00:15:15,915
De er dumme også, forresten.
Jeg oppdaget det. Bjørnebiolog.
260
00:15:24,089 --> 00:15:25,591
Jeg fikset senderen.
261
00:15:27,134 --> 00:15:31,639
- Kan jeg dra hjem til familien min nå?
- Straks. Men først...
262
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Godteripause?
263
00:15:39,396 --> 00:15:43,150
Er du knekkebrød-sprø? Kjenner de lukten
av menneskemat, blir de knekkebrød-sprø.
264
00:15:48,989 --> 00:15:52,409
Det virker som de kjenner igjen
andre topprovdyr.
265
00:15:52,409 --> 00:15:55,204
Fire kan spille det spillet.
266
00:15:59,208 --> 00:16:02,336
Kif! Hjelp!
267
00:16:06,298 --> 00:16:09,093
Kom igjen! Fortere!
268
00:16:09,093 --> 00:16:10,970
Kom igjen, hestefjes!
269
00:16:14,306 --> 00:16:16,308
Kjøp is til oss!
270
00:16:21,522 --> 00:16:24,316
Rom og rosiner smaker akkurat som larver.
271
00:16:24,316 --> 00:16:26,360
Vi er glad i deg, Leela.
272
00:16:27,319 --> 00:16:30,572
- Ikke pokker. Du er ikke moren deres.
- Hva?
273
00:16:30,572 --> 00:16:34,618
Er du ferdig med å skjemme bort
barna mine så de blir mer glad i deg?
274
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
Jeg er bare en nedbrutt hest.
275
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
Du kan trave tilbake til stallen nå.
276
00:16:39,707 --> 00:16:42,960
Kif kommer hjem snart,
og du er ikke moren deres!
277
00:16:42,960 --> 00:16:46,755
- Jeg er på en måte det.
- Stikk.
278
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
Hellu?
279
00:16:58,767 --> 00:17:00,978
Kom hjem, Kiffy.
280
00:17:01,478 --> 00:17:04,815
Barna liker Leela bedre enn meg,
og det er vondt.
281
00:17:06,150 --> 00:17:08,944
Jeg er verdens verste mor!
282
00:17:08,944 --> 00:17:11,321
Bortsett fra min egen mor.
283
00:17:14,533 --> 00:17:18,662
Amy, kjære, barna er glad i deg.
Og jeg elsker deg.
284
00:17:21,290 --> 00:17:24,334
Du er moren deres,
og det vil du alltid være.
285
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Ingenting kan forandre det.
286
00:17:27,212 --> 00:17:32,176
Amy Wong? En begjæring er sendt inn
for moderskapet til disse barna.
287
00:17:32,301 --> 00:17:33,552
Nei.
288
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
Amy, jeg kommer hjem. Jeg sverger.
289
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
Jeg må dra nå.
290
00:17:42,186 --> 00:17:44,521
DOOP forlater aldri noen.
291
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Ikke når jeg er noen!
292
00:17:49,401 --> 00:17:50,235
PÅ
293
00:17:52,029 --> 00:17:55,616
Greit, bjørner.
Pappa kommer for å bre over dere...
294
00:17:56,658 --> 00:17:57,993
...i graven.
295
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
Jeg venter her ute!
296
00:18:06,752 --> 00:18:10,380
Ingen får ta barna mine.
De betyr alt for meg.
297
00:18:10,380 --> 00:18:13,342
Jeg setter pris på din emosjonelle roping
i ørehullet mitt.
298
00:18:13,342 --> 00:18:16,845
Men jeg må gripe inn
når forelderskapet blir betvilt.
299
00:18:18,138 --> 00:18:21,850
- Store jordmor?
- Ikke lat som du er overrasket, Leela.
300
00:18:21,850 --> 00:18:24,186
- Hvordan kunne du gjøre dette?
- Gjøre hva?
301
00:18:24,186 --> 00:18:27,064
Suge syltetøyet ut av syltetøy-smultringer
med sugerør?
302
00:18:27,064 --> 00:18:29,108
Den syltetøy-avhengige tilkalte meg ikke.
303
00:18:29,108 --> 00:18:33,862
Det skjer automatisk når prøver viser
at smizmaren ikke bidro med DNA.
304
00:18:34,446 --> 00:18:35,823
{\an8}WONG-KROKER-AVKOM
AXL / MANDY / NEWT
305
00:18:35,823 --> 00:18:38,117
{\an8}Barna arvet gener fra kun Kif og Leela.
306
00:18:38,117 --> 00:18:40,494
{\an8}Pluss spor av DNA fra en viss "Scruffy".
307
00:18:41,328 --> 00:18:43,580
Scruffys saker blir spredt.
308
00:18:43,580 --> 00:18:45,207
XXX BUSKVEKSTER
309
00:18:45,207 --> 00:18:50,087
Om vi finner ut at en annen er moren,
skal den personen,
310
00:18:50,087 --> 00:18:53,006
eller hva det nå er, oppdra barna.
311
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Men... Men...
312
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Du og Kif må være til stede
på utfordringen i morgen.
313
00:18:57,719 --> 00:18:58,804
Ha det bra.
314
00:18:59,721 --> 00:19:02,266
Du har litt syltetøy der.
315
00:19:09,731 --> 00:19:12,025
Ringte noen etter skadedyrsbekjemper?
316
00:19:20,367 --> 00:19:21,785
Det har vært smellgøy.
317
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
Jeg er en kamuflert drapsmaskin.
318
00:19:41,263 --> 00:19:44,224
Beklager at jeg ble så sjalu, Leela.
319
00:19:44,224 --> 00:19:47,186
- Det klikket litt for meg.
- Det er greit.
320
00:19:47,186 --> 00:19:50,105
Båndet foreldre føler med barna sine,
er intenst.
321
00:19:50,814 --> 00:19:54,568
Jeg har hørt det. Jeg er stolt over
at jeg hjalp deg med å bli mor.
322
00:19:58,071 --> 00:19:59,990
Jeg håper det går bra for deg i morgen.
323
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Og om ikke
324
00:20:02,576 --> 00:20:04,870
tar du sikkert godt vare på dem.
325
00:20:10,000 --> 00:20:12,336
Jeg nekter å dø tryglende.
326
00:20:12,336 --> 00:20:14,171
Men jeg er åpen for snufsende.
327
00:20:24,681 --> 00:20:27,351
Nakne Kif, du reddet livet mitt.
328
00:20:27,351 --> 00:20:30,395
Du har min evige troskap.
329
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Spis Kif! Han er beinløs!
330
00:20:37,361 --> 00:20:41,073
Dette er for Axl, Mandy
og lille Hva-han-nå-heter.
331
00:21:03,929 --> 00:21:07,474
Jeg er Den store jordmoren
fra forleden dag.
332
00:21:07,474 --> 00:21:10,727
Dommer for utfordringen til Amy Wong.
333
00:21:10,727 --> 00:21:13,230
Amy, hvor er smizmannen din?
334
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
Han er ikke med meg.
335
00:21:14,815 --> 00:21:18,860
For en sorg! For en skam!
336
00:21:18,860 --> 00:21:20,279
Der er han!
337
00:21:22,322 --> 00:21:24,533
Greit, men det minker ikke skammen.
338
00:21:25,826 --> 00:21:27,619
- Kif!
- Amy!
339
00:21:27,619 --> 00:21:28,870
- Pappa!
- Pappa!
340
00:21:30,497 --> 00:21:32,207
Jeg husker ham ikke.
341
00:21:32,207 --> 00:21:34,293
Gjorde du krigsting?
342
00:21:34,293 --> 00:21:36,795
Jeg gjorde det en pappa må gjøre.
343
00:21:43,302 --> 00:21:45,929
Bjørn nummer 23 var også dum.
344
00:21:45,929 --> 00:21:49,224
Kjempet om rester
mens jeg spiste laksetartar.
345
00:21:51,643 --> 00:21:53,103
Ikke noe til dere, tapere.
346
00:22:05,324 --> 00:22:08,327
Utfordringen kan ta flere dager eller uker
347
00:22:08,327 --> 00:22:11,455
i den brutale Inkvisidomen.
348
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
Noen kaller det en tikihytte.
349
00:22:14,124 --> 00:22:16,877
Leela skal passe dere mens vi er der inne.
350
00:22:18,003 --> 00:22:19,629
Og kanskje litt lenger.
351
00:22:20,130 --> 00:22:21,715
Men uansett hva som skjer,
352
00:22:22,341 --> 00:22:24,384
kommer det til å gå bra med dere.
353
00:22:25,844 --> 00:22:27,095
Deg også.
354
00:22:38,523 --> 00:22:41,026
Utfordringen er en utfordringsutfordring,
355
00:22:41,026 --> 00:22:43,945
som er fra da språket vårt hadde få ord.
356
00:22:43,945 --> 00:22:46,740
Den innebærer mange gentester
357
00:22:46,740 --> 00:22:49,826
og en hel nevropsykologisk hinderløye.
358
00:22:49,826 --> 00:22:52,412
Men den begynner med et enkelt spørsmål.
359
00:22:52,913 --> 00:22:53,997
Amy Wong,
360
00:22:53,997 --> 00:22:57,501
er du glad i disse barna?
361
00:23:01,546 --> 00:23:04,174
Gladere enn jeg visste
jeg kunne være i noe.
362
00:23:05,926 --> 00:23:07,844
Det er alt som egentlig betyr noe.
363
00:23:08,804 --> 00:23:10,430
Utfordringen er over.
364
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
Du er moren deres og vil alltid være det.
365
00:23:21,191 --> 00:23:24,361
Det skulle ikke skje. Elendige billigvegg.
366
00:23:24,361 --> 00:23:27,989
Barn, dere kan komme og klemme
moren og faren deres
367
00:23:27,989 --> 00:23:30,158
for en liten tilleggsavgift.
368
00:23:33,829 --> 00:23:36,248
Du er favorittmammaen min.
369
00:23:40,836 --> 00:23:42,546
Hvem vil ha sirup?
370
00:23:45,757 --> 00:23:47,050
Sterke saker, hva?
371
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
Norske tekster: Heidi Rabbevåg