1 00:00:11,469 --> 00:00:13,680 {\an8}IS ER NOG IETS GEBEURD TOEN WE WEG WAREN? 2 00:00:46,546 --> 00:00:49,591 {\an8}Hij gebruikt z'n jas als een knuffeldoekje. 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 {\an8}Wat schattig en sneu. 4 00:00:51,468 --> 00:00:54,763 {\an8}Zeg dat wel. Ga lekker je gang, mafketel. 5 00:00:54,763 --> 00:00:57,307 {\an8}Hé, jongens, ik zat net aan m'n jas te sabbelen. 6 00:00:57,307 --> 00:01:02,437 {\an8}Duizend jaar geleden bleef er honingsnoep aan kleven en die proef ik nog steeds. 7 00:01:02,437 --> 00:01:06,191 Weet je wie dat lekker zou vinden? Ik, Zoidberg. 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 O nee. 9 00:01:10,403 --> 00:01:14,574 Zoidberg, jij vlekkenzwijn. Nu proef ik alleen nog maar krabsap. 10 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Dan koop je toch nog een jassensnoepje. 11 00:01:16,785 --> 00:01:17,869 Dat gaat niet. 12 00:01:17,869 --> 00:01:22,207 {\an8}Het is inmiddels geclassificeerd als industrielijm. 13 00:01:22,707 --> 00:01:25,293 {\an8}Dan zal ik, Bender, het recept namaken. 14 00:01:25,293 --> 00:01:29,047 {\an8}Vergeet niet dat ik derde ben geworden bij MasterChef Junior. 15 00:01:32,550 --> 00:01:34,427 {\an8}Mag ik eens proeven? 16 00:01:34,427 --> 00:01:36,971 {\an8}Ja hoor, jij lijkt me wel iemand met een mond. 17 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 {\an8}Diabetische coma. 18 00:01:42,268 --> 00:01:44,729 {\an8}Ik doe er suiker bij om het minder zoet te maken. 19 00:01:46,523 --> 00:01:49,025 {\an8}En een snufje stroop. 20 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 Dat doet me denken aan m'n lieve, wijlen tante Juanita. 21 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Ze verdronk in stroop. 22 00:01:54,948 --> 00:01:57,659 Ik lig hier dood te gaan, weet je. 23 00:01:57,659 --> 00:02:00,161 HONINGKLOMP 24 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Jammie. 25 00:02:03,248 --> 00:02:05,583 Wat vinden jullie ervan? 26 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 Het is perfect. Precies goed voor de jas. 27 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 Het is een beetje kleverig. 28 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 Het is heel erg kleverig. 29 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 En er zit iets hards in. 30 00:02:20,181 --> 00:02:23,560 Gelukkig ben ik een expert in het fiksen van menselijke snavels. 31 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 Heb je vrijdag tijd voor een dure afspraak? 32 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 Even kijken. Open agenda. 33 00:02:30,650 --> 00:02:34,487 Da's raar. Ik krijg een alert van 20 jaar geleden. 34 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 {\an8}UITGEREKEND 35 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 {\an8}Onze baby's? 36 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 Het is zover, liefste. 37 00:02:40,869 --> 00:02:41,953 Kif. 38 00:02:41,953 --> 00:02:45,957 Waar heb je het over? Heeft dat iets te maken met de cyclus van vleeszakken? 39 00:02:45,957 --> 00:02:51,921 Inderdaad. Jaren geleden baarde ik een legsel dikkopjes met Amy aan m'n zij. 40 00:02:52,422 --> 00:02:55,842 Ik heb de video, wil je hem zien? - Nee. 41 00:02:55,842 --> 00:02:58,303 Dat is de verkeerde soort bevalling. 42 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 O, jeetje. 43 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 Het leven is walgelijk. 44 00:03:09,314 --> 00:03:13,943 Nee, het was prachtig, maar ik was er nog niet aan toe. 45 00:03:13,943 --> 00:03:18,656 Over 20 jaar krijgen ze benen en kruipen ze aan land als kinderen. 46 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 Dan ben ik er klaar voor. 47 00:03:22,785 --> 00:03:25,163 En, Amy? Ben je er nu klaar voor? 48 00:03:25,163 --> 00:03:30,418 Een gezin stichten met jou, is het enige wat ik wil in deze wereld. 49 00:03:30,418 --> 00:03:32,754 Mag ik dan je auto hebben? - Nee. 50 00:03:32,754 --> 00:03:34,505 Te laat, ik heb er al een deuk in gereden. 51 00:03:41,429 --> 00:03:45,516 Dit is zo spannend. De geboorteceremonie kan elk moment beginnen. 52 00:03:45,516 --> 00:03:47,060 Bedankt voor de waarschuwing. 53 00:03:48,519 --> 00:03:50,521 En ik wil ook geen beschrijving. 54 00:03:50,521 --> 00:03:53,024 We zijn er. - Mam. Pap. 55 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 Wat ben ik blij dat jullie er zijn. 56 00:03:55,818 --> 00:03:59,697 We zouden voor geen miljoen de geboorte van onze kleinkinderen willen missen. 57 00:03:59,697 --> 00:04:02,116 Dat is voor ons een schijntje, zo rijk zijn we. 58 00:04:04,911 --> 00:04:07,497 O jee, dat is de Grote Vroedvrouw. 59 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Ik ben de Grote Vroedvrouw. 60 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Ik ben fan. 61 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Ik ben Kif van de clan Kroker. 62 00:04:14,003 --> 00:04:16,339 Weet ik, ik herken je kop. 63 00:04:16,339 --> 00:04:20,885 En dit is mijn Smizmar Amy. We komen ons nageslacht ontvangen. 64 00:04:20,885 --> 00:04:25,765 Tijdens de transitie naar het ouderschap ben ik jullie adviseur en gids. 65 00:04:25,765 --> 00:04:29,143 Ik doe dat uit respect voor onze tradities... 66 00:04:29,269 --> 00:04:33,856 ...en niet voor donaties in contanten die men soms in dat mandje deponeert. 67 00:04:33,856 --> 00:04:36,693 Dank u. - Het is groen en er hangt een bordje aan. 68 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 Gevonden. 69 00:04:37,986 --> 00:04:39,570 {\an8}FOOIEN 70 00:04:39,570 --> 00:04:42,824 Laat de Verschijning beginnen. 71 00:04:47,120 --> 00:04:50,832 Of niet. Het is onvoorspelbaar. Even iets improviseren. 72 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Is hier iemand van buiten de stad? 73 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Daar komen ze. 74 00:05:02,468 --> 00:05:06,139 Ik ben zo nerveus dat m'n camouflagereflex begint te werken. 75 00:05:06,139 --> 00:05:10,143 Dat is juist handig. Ik wil er leuk uit zien voor onze honderden kinderen. 76 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 We zullen nu kijken, zonder tussenkomst... 77 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 ...naar het heilige proces dat bekend staat als: 78 00:05:18,234 --> 00:05:19,652 De Schifting. 79 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 Wat is dat? 80 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Dat je ze nog geen naam moet geven. 81 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Vier hebben het gehaald. 82 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 Drieënhalf. 83 00:05:44,677 --> 00:05:48,848 Jonge schepsels uit de Zwarte Lagune, ga naar jullie ouders. 84 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Willen jullie iets? 85 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Hierheen. 86 00:06:00,026 --> 00:06:01,778 Ze zijn perfect. 87 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Ze raakt ze aan. 88 00:06:04,322 --> 00:06:07,408 Koester deze kinderen, Kif en Amy. 89 00:06:07,408 --> 00:06:09,494 Want ze zijn beeldschoon. 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 Zoals alle kinderen beeldschoon zijn. 91 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 Inderdaad. 92 00:06:17,710 --> 00:06:18,544 Ik snap hem. 93 00:06:24,967 --> 00:06:30,598 De transformatie is klaar. We verwelkomen de nieuwe wezens van het land. 94 00:06:32,600 --> 00:06:35,019 Ze mogen mij Captain Uncle noemen. 95 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 Ik ga dit medische afval verwijderen... 96 00:06:38,356 --> 00:06:40,316 ...met wat boter en citroen. 97 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 Wil je op de foto met de kinderen? - Hoeft niet. 98 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 Hun uiterlijk staat in mijn geheugen gegrift. 99 00:06:45,738 --> 00:06:48,491 Ze zijn best leuk, alleen een beetje... 100 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 Walgelijk. 101 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Maar jullie zijn eindelijk grootouders. 102 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 Dat is dan ons geheimpje. 103 00:06:54,122 --> 00:06:55,164 {\an8}VRAAG ME WAAR DE KLEINKINDEREN BLIJVEN 104 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 {\an8}VRAAG ME NIET NAAR M'N KLEINKINDEREN 105 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 VEZELSTAM IN SAUS 106 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 {\an8}O jee. 107 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 Bedankt dat jullie de kinderen voor de lunch komen brengen. 108 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 Ze zijn het lekkerste van het menu. 109 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Vergeet het maar. 110 00:07:16,936 --> 00:07:20,857 Vraag: de drie baby's zijn niet even groot. 111 00:07:21,858 --> 00:07:22,817 Vraagteken. 112 00:07:22,817 --> 00:07:25,069 Ze groeiden in een ander tempo. 113 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 Het hing af van de watertemperatuur waarin ze zaten. 114 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Kleine Newt zat in de koude diepte. 115 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Mama. 116 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Weer mis. 117 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 Mandy zat in de gematigde middeldieptes. 118 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Hij is rimpelig. 119 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 Dan heb je nog niet alles gezien. 120 00:07:41,085 --> 00:07:45,131 En Axl komt uit de warme ondiepten. Net als z'n ouwe heer. 121 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Moet je altijd over mij praten? 122 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 Waarom noemt deze hier mij steeds mama? 123 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 En hoe komt ie aan dat rare grote oog? 124 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 Dat is niet raar. Het lijkt op het jouwe. 125 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Het is best heel raar. 126 00:07:55,850 --> 00:07:57,351 Waarom lijkt ie op mij? 127 00:07:57,351 --> 00:08:01,522 Weet je het niet meer? Twintig jaar geleden bezwangerde jij Kif. 128 00:08:01,522 --> 00:08:05,693 Serieus? Mijn god, dan was ik vast superdronken. 129 00:08:05,693 --> 00:08:09,030 Leela, jij uilskuiken. Jullie hadden geen seks. 130 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 Uil. 131 00:08:11,032 --> 00:08:16,954 Maar gelukkig is er een voorlichtingsfilm waarin Kifs reproductie wordt uitgelegd. 132 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 En die is heel ranzig. 133 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 YowzaVision Educatieve Films presenteert: 134 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Seks in het hele universum. 135 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 O, ja. Leer het me, schatje. 136 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 Deze week: de Amfibiozen. 137 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 Voor elk organisme in het universum... 138 00:08:33,679 --> 00:08:37,183 ...is reproductie een broeierig, erotisch proces. 139 00:08:37,558 --> 00:08:40,019 Behalve bij de Amfibiozen. 140 00:08:40,019 --> 00:08:44,982 Ze raken elkaars handen amper aan terwijl de rest van ons losgaat. 141 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Yowza. 142 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 Dat was best geil. 143 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 Amy was dus mijn Smizmar. 144 00:08:51,280 --> 00:08:54,700 Haar aanwezigheid maakte mij ontvankelijk voor zwangerschap. 145 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Daardoor ben ik hun Smizmama. 146 00:08:58,120 --> 00:09:04,168 Maar Leela doneerde het DNA toen ze per ongeluk Kifs hand aanraakte. 147 00:09:04,168 --> 00:09:07,713 Zeker weten dat ik niet dronken was? Ik ben nu ook dronken. 148 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 Mam. Pap. 149 00:09:12,593 --> 00:09:13,636 Leela. 150 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 POEP 151 00:09:49,714 --> 00:09:50,756 {\an8}BLAUW - BAKSTEEN 152 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 Laten we mijn hoofd weer opblazen en naar huis gaan. 153 00:10:00,182 --> 00:10:04,103 Ja, misschien gaan ze onder zeil en krijgen wij tijd voor onszelf. 154 00:10:10,443 --> 00:10:13,863 Die kleintjes zijn geweldig, maar je hebt je handen vol aan ze. 155 00:10:13,863 --> 00:10:16,824 Gelukkig kunnen wij het werk onderling verdelen. 156 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 Kapitein Brannigan. Ik sta tot uw dienst. 157 00:10:21,996 --> 00:10:25,207 Op de plaats rust, luitenant. Ik heb wat nieuws voor jou te melden. 158 00:10:25,207 --> 00:10:28,294 Gaat het om de kraamcadeaus die u gestuurd zou hebben, want... 159 00:10:28,294 --> 00:10:32,840 Er is geen tijd om mijn vele cadeaus te bespreken. Sommige zijn groot. 160 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Soldaat, je moet je melden voor de dienst. 161 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Is er oorlog? 162 00:10:37,637 --> 00:10:40,514 Ik hoop het, maar dat is niet zeker. We weten alleen... 163 00:10:40,514 --> 00:10:45,019 ...dat de DOOP geen radiocontact meer heeft met een buitenpost in Ursa Major. 164 00:10:45,019 --> 00:10:45,978 Over en onder. 165 00:10:48,230 --> 00:10:50,691 Sorry dat ik je alleen moet laten met de kinderen. 166 00:10:51,233 --> 00:10:52,443 Ik maak me geen zorgen. 167 00:10:58,783 --> 00:11:00,368 Ik hou van jullie. 168 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 Naamafroeping. 169 00:11:26,185 --> 00:11:30,648 Vieroog, Eenoog, Krabman, Blikman. 170 00:11:30,648 --> 00:11:31,982 Wie boeit het. 171 00:11:31,982 --> 00:11:33,693 Verdomme, waar is Amy? 172 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Heb ik een grotere hoorn nodig? 173 00:11:36,904 --> 00:11:40,157 Het spijt me enorm. De babysitter kwam niet opdagen. 174 00:11:42,076 --> 00:11:44,245 Eindelijk. Waar zit je? 175 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Sorry, snoes. 176 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 Ik heb vast het verkeerde adres. 784 West 28th Street? 177 00:11:50,209 --> 00:11:51,836 Raar. Dat heb ik. 178 00:11:51,836 --> 00:11:56,465 O, op aarde? Ik zou zweren dat je Kepler-10b zei. 179 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Dan pak ik wel de volgende shuttle terug naar Nutley. 180 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Mam, wil jij onze fluisterwedstrijd jureren? 181 00:12:06,475 --> 00:12:08,978 Oké, klaar? Ik verlies. 182 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 Kom op, zeg. 183 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 Kijk mij nou mineraalwater drinken op een doordeweekse avond. 184 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 Zo wild en vrij. 185 00:12:25,369 --> 00:12:29,165 Ik mis ze zo. - Ik leef met je mee, soldaat. 186 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 En nu niet met m'n handen. 187 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Kleverig. 188 00:12:36,046 --> 00:12:39,467 Breng een schaal snoepjes naar mijn cabine als je uitgejankt bent. 189 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Bedankt dat je aanbood op de kinderen te passen. 190 00:12:45,055 --> 00:12:48,142 Ik heb zo dringend rust nodig, je hebt geen idee. 191 00:12:48,142 --> 00:12:52,354 Nou, je bent duidelijk een wrak. Dat snap ik, ze zijn een nachtmerrie. 192 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 Een lieve, schattige nachtmerrie. 193 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 Jij zegt het. Jongens? 194 00:12:57,651 --> 00:13:01,238 Mammie gaat een dutje doen. Niet bang zijn van Leela. 195 00:13:01,238 --> 00:13:04,241 Ze is heel... - Mama Leela. 196 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Reusachtig, gast. 197 00:13:10,372 --> 00:13:13,083 De honingklompjes waar u om vroeg... Jeetje. 198 00:13:15,002 --> 00:13:17,838 Als dat alles was, zal ik... - Nee, dat zal je niet. 199 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 Deze heerlijke klompjes zijn niet om op te eten. 200 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 Ze zijn om te manharsen. 201 00:13:24,678 --> 00:13:27,223 Manhars me, Kif. Dat is een bevel. 202 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 Wat is dat? - Ik heb nog nooit zoiets gezien. 203 00:13:34,605 --> 00:13:36,565 En ik ben vier dagen geleden geboren. 204 00:13:36,565 --> 00:13:38,067 Het is een scheepslader. 205 00:13:38,067 --> 00:13:42,196 Zijn hier hyperactieve kinderen die willen racen op een loopband? 206 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 Cool. 207 00:13:46,492 --> 00:13:48,118 Ik hoop dat dit werkt. 208 00:14:10,140 --> 00:14:13,811 We naderen de buitenpost. Nog steeds op geen enkele frequentie respons. 209 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 Mijn god, wat is daar in hemelsnaam gebeurd? 210 00:14:16,772 --> 00:14:19,108 Het is alsof de hele planeet psoriasis heeft. 211 00:14:19,608 --> 00:14:22,027 U kijkt naar mijn achterhoofd. 212 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Welkom op Exobiologiestation 38. 213 00:14:38,127 --> 00:14:40,045 Verdomme, mijn laser is op. 214 00:14:40,045 --> 00:14:43,257 Hallo, meneer. Is deze buitenpost veilig? 215 00:14:43,257 --> 00:14:46,176 De DOOP heeft al maanden geen reacties meer van u gehad. 216 00:14:46,176 --> 00:14:49,054 Ja, hoor. De zender is opengereten door beren. 217 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 Die bestuderen we hier. Beren. Ik ben een beerbioloog. 218 00:14:52,349 --> 00:14:54,894 Klinkt als een leuke baan die slecht betaalt. 219 00:14:54,894 --> 00:14:58,355 Ik was hiervoor walvisbioloog. Maar ik haat walvissen. 220 00:14:58,355 --> 00:14:59,773 Ik haat ze. 221 00:14:59,773 --> 00:15:02,318 Fijn dat u nu een dier heeft dat u leuk vindt. 222 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 Nee. Ik zoek nog steeds. 223 00:15:04,445 --> 00:15:08,782 Deze berensoort heet Tardigrades, een deftig woord voor lelijk. 224 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Kop dicht, stomme beer. 225 00:15:12,161 --> 00:15:15,915 Ze zijn trouwens ook stom. Heb ik ontdekt. Beerbioloog. 226 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 Ik heb de zender gerepareerd. 227 00:15:27,134 --> 00:15:31,639 Mag ik nu alstublieft naar mijn gezin? - Per direct. Maar eerst... 228 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Snoeppauze? 229 00:15:39,396 --> 00:15:43,150 Ben je gek? Als ze menseneten ruiken, worden ze gek. 230 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 Blijkbaar herkennen ze een mede toproofdier. 231 00:15:52,409 --> 00:15:55,204 Nou, vier kunnen dat spel spelen. 232 00:15:59,208 --> 00:16:02,336 Kif, help. 233 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 Vooruit. Sneller. Sneller. 234 00:16:09,093 --> 00:16:10,970 Hup, paardenkop, hup. 235 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 Koop nu ijs voor ons. 236 00:16:21,522 --> 00:16:24,316 Rumrozijn smaakt precies als rupsen. 237 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 We houden van je, Leela. 238 00:16:27,319 --> 00:16:30,572 Echt niet. Jij bent hun moeder niet. - Wat? 239 00:16:30,572 --> 00:16:34,618 Klaar met mijn kinderen rot te verwennen zodat ze meer van jou houden? 240 00:16:34,618 --> 00:16:36,704 Ik ben gewoon een afgepeigerd paard. 241 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Op een drafje terug naar de stal dan. 242 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 Kif komt snel weer thuis en jij bent niet hun moeder. 243 00:16:42,960 --> 00:16:46,755 In zekere zin wel. - Hup, wegwezen. 244 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 Jallo? 245 00:16:58,767 --> 00:17:00,978 Kom alsjeblieft naar huis, Kiffy. 246 00:17:01,478 --> 00:17:04,815 De kinderen vinden Leela leuker dan mij en dat doet echt pijn. 247 00:17:06,150 --> 00:17:08,944 Ik ben de slechtste moeder ooit. 248 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 Op mijn eigen moeder na. 249 00:17:14,533 --> 00:17:18,662 Amy, liefje, de kinderen houden van je. En ik hou van je. 250 00:17:21,290 --> 00:17:24,334 Jij bent hun moeder en dat zul je altijd zijn. 251 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Niets kan dat veranderen. 252 00:17:27,212 --> 00:17:32,176 Amy Wong? Er volgt een onderzoek naar het moederschap van deze kinderen. 253 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Nee... 254 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 Amy, ik kom naar huis. Ik zweer het. 255 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Ik moet nu meteen gaan. 256 00:17:42,186 --> 00:17:45,939 De DOOP laat nooit iemand achter. Niet met mij aan het roer. 257 00:17:49,401 --> 00:17:50,235 AAN 258 00:17:52,029 --> 00:17:55,616 Oké, beren. Papa komt jullie instoppen. 259 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 In jullie doodskisten. 260 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 Ik blijf hier. 261 00:18:06,752 --> 00:18:10,380 Niemand neemt mijn kinderen af. Ze zijn mijn alles. 262 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 Ik stel je emotionele geschreeuw in mijn oorgat op prijs. 263 00:18:13,342 --> 00:18:16,845 Maar ik moet tussenbeide komen als ouderschap betwist wordt. 264 00:18:18,138 --> 00:18:21,850 De Grote Vroedvrouw? - Doe niet zo verrast, Leela. 265 00:18:21,850 --> 00:18:24,186 Hoe kon je dit doen? - Wat? 266 00:18:24,186 --> 00:18:27,064 De jam uit de jamdonuts zuigen met een rietje? 267 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 Deze jamliefhebber heeft mij niet opgeroepen. 268 00:18:29,108 --> 00:18:33,862 Het onderzoek is automatisch als uit tests blijkt dat de Smizmar geen DNA doneerde. 269 00:18:34,446 --> 00:18:38,117 {\an8}De kinderen hebben alleen genen geërfd van Kif en Leela. 270 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 {\an8}En sporen DNA van een zekere Scruffy. 271 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 Scruffy's spul komt overal. 272 00:18:43,580 --> 00:18:45,207 FIGUURSNOEI-PORNO 273 00:18:45,207 --> 00:18:50,087 Als uit het onderzoek blijkt dat iemand anders de moeder is, dan zal diegene... 274 00:18:50,087 --> 00:18:53,006 ...of datgene, de kinderen opvoeden. 275 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Maar... 276 00:18:54,341 --> 00:18:58,804 Jij en Kif moeten morgen komen opdagen. Tot ziens. 277 00:18:59,721 --> 00:19:02,266 Er zit daar trouwens wat jam. 278 00:19:09,731 --> 00:19:12,025 Heeft iemand een verdelger laten komen? 279 00:19:20,367 --> 00:19:21,785 Wat een knaller. 280 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 Ik ben een gecamoufleerde moordmachine. 281 00:19:41,263 --> 00:19:44,224 Sorry dat ik zo jaloers werd, Leela. 282 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 Ik ging nogal door het lint. - Niet erg. 283 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 De band die ouders met hun kinderen voelen, is heftig. 284 00:19:50,814 --> 00:19:54,568 Zeggen ze. Ik ben er trots op dat ik je geholpen heb moeder te worden. 285 00:19:58,071 --> 00:19:59,990 Hopelijk pakt het morgen goed uit. 286 00:19:59,990 --> 00:20:04,870 En zo niet, dan weet ik zeker dat jij goed voor ze zult zorgen. 287 00:20:10,000 --> 00:20:12,336 Ik weiger kruipend te sterven. 288 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Maar jammerend vind ik best. 289 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Naakte Kif, je hebt mijn leven gered. 290 00:20:27,351 --> 00:20:30,395 Ik zal eeuwig trouw aan je zijn. 291 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 Eet Kif op. Hij heeft geen botten. 292 00:20:37,361 --> 00:20:41,073 Deze is voor Axl, Mandy en kleine Dinges. 293 00:21:03,929 --> 00:21:07,474 Ik ben de Grote Vroedvrouw van laatst. 294 00:21:07,474 --> 00:21:10,727 Inquisiteur voor het onderzoek naar Amy Wong. 295 00:21:10,727 --> 00:21:13,230 Amy, waar is je Smizmale? 296 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 Hij is niet bij me. 297 00:21:14,815 --> 00:21:18,860 De smart. De schande. 298 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 Daar is hij. 299 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 Oké, maar daar wordt de schande niet minder van. 300 00:21:27,703 --> 00:21:28,870 Papa. 301 00:21:30,497 --> 00:21:32,207 Ik herinner me hem niet. 302 00:21:32,207 --> 00:21:34,293 Heb je oorlogsdingen gedaan? 303 00:21:34,293 --> 00:21:36,795 Ik deed wat een vader moest doen. 304 00:21:43,302 --> 00:21:45,929 Beer nummer 23 was ook stom. 305 00:21:45,929 --> 00:21:49,224 Vechtend om kliekjes terwijl ik zalmtartaar at. 306 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 Niet voor jullie, losers. 307 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 Het onderzoek kan dagen of weken duren... 308 00:22:08,327 --> 00:22:11,455 ...binnen de brute grenzen van het Inquisidome. 309 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 Sommigen noemen het een tikihut. 310 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 Leela past op jullie zolang wij daarin zitten. 311 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 En misschien nog wat langer. 312 00:22:20,130 --> 00:22:24,384 Maar wat er ook gebeurt, het komt goed met jullie. 313 00:22:25,844 --> 00:22:27,095 Jullie ook. 314 00:22:38,523 --> 00:22:41,026 Het onderzoek is een uitdagend onderzoek. 315 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 Het stamt af van toen onze taal maar enkele woorden had. 316 00:22:43,945 --> 00:22:46,740 Het omvat een batterij genetische tests... 317 00:22:46,740 --> 00:22:49,826 ...en een volledige, neuropsychologische hindernisbaan. 318 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 Maar het begint met een simpele vraag. 319 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Amy Wong... 320 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 ...hou jij wel of niet van die kinderen? 321 00:23:01,546 --> 00:23:04,174 Meer dan ik wist dat ik van iets kon houden. 322 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 En dat is het enige wat echt telt. 323 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 Het onderzoek is voorbij. 324 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 Jij bent hun moeder en zult dat altijd zijn. 325 00:23:21,191 --> 00:23:24,361 Dat had niet mogen gebeuren. Goedkope, waardeloze muur. 326 00:23:24,361 --> 00:23:27,989 Kinderen, jullie mogen nu jullie vader en moeder komen knuffelen... 327 00:23:27,989 --> 00:23:30,158 ...voor slechts een kleine meerprijs. 328 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Jij bent mijn lievelingsmama. 329 00:23:40,836 --> 00:23:42,546 Wie wil er stroop? 330 00:23:45,757 --> 00:23:47,050 Sterk spul, hè? 331 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 Vertaling: Frank Bovelander