1
00:00:11,428 --> 00:00:13,847
{\an8}QUOI DE NEUF EN NOTRE ABSENCE ?
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,351
HUILE DE ROBOT DÉMODÉE DE M'MAN
RATA DU CÉLIBATAIRE
3
00:00:46,546 --> 00:00:49,591
{\an8}Il utilise sa veste comme un doudou.
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,468
{\an8}C'est trop chou et pitoyable.
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}C'est bien vrai.
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
{\an8}Assume-toi, sale tordu !
7
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
{\an8}Salut. Je suçais ma veste.
8
00:00:57,307 --> 00:01:01,186
{\an8}Une tache de miel s'est collée dessus
il y a plus de 1 000 ans,
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,437
{\an8}je sens encore son goût.
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,814
Tu sais qui adorerait ça, selon moi ?
11
00:01:04,814 --> 00:01:06,191
Moi, Zoïdberg.
12
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
Oh, non !
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,363
Zoïdberg, sale profiteur égoïste.
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Y a plus qu'un goût de jus de crabe.
15
00:01:14,574 --> 00:01:16,785
Achète une autre veste à sucer.
16
00:01:16,785 --> 00:01:17,869
Impossible.
17
00:01:17,869 --> 00:01:22,207
{\an8}Ils n'en fabriquent plus, c'est considéré
comme de la colle industrielle.
18
00:01:22,707 --> 00:01:25,293
{\an8}Alors, moi, Bender,
je vais recréer la recette.
19
00:01:25,293 --> 00:01:29,047
{\an8}Rappelez-vous,
j'ai fini 3e à MasterChef Junior.
20
00:01:32,550 --> 00:01:34,427
{\an8}Puis-je goûter ?
21
00:01:34,427 --> 00:01:36,971
{\an8}Oui. Tu es une créature
dotée d'une bouche.
22
00:01:39,557 --> 00:01:41,309
{\an8}Coma diabétique.
23
00:01:42,268 --> 00:01:44,562
{\an8}Je vais ajouter du sucre
pour atténuer le sucre.
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
{\an8}SUCRE
25
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
{\an8}MÉLASSE
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,025
Et un soupçon de mélasse
27
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
pour me rappeler
feue ma chère tante Juanita.
28
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
Elle s'est noyée dans de la mélasse.
29
00:01:54,948 --> 00:01:57,659
Vous savez,
je suis à l'agonie, là.
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
TACHE DE MIEL
31
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Miam.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,583
Alors, votre avis ?
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
C'est parfait, Bender.
Digne d'être sur une veste.
34
00:02:09,712 --> 00:02:11,047
C'est un peu collant.
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,590
C'est très collant.
36
00:02:14,592 --> 00:02:17,178
Et je sens un truc dur au milieu.
37
00:02:20,181 --> 00:02:23,560
Par chance, je suis expert
en réparation d'os de becs humains.
38
00:02:23,560 --> 00:02:26,312
Tu es dispo vendredi
pour une intervention hors de prix ?
39
00:02:26,312 --> 00:02:29,190
Je vais regarder. Ouvre agenda.
40
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
Rappel !
41
00:02:31,234 --> 00:02:34,487
Chelou. J'avais rentré un rappel
il y a 20 ans.
42
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
{\an8}JOUR J !
43
00:02:35,822 --> 00:02:37,073
{\an8}Nos bébés ?
44
00:02:38,825 --> 00:02:40,160
Il est l'heure, mon amour.
45
00:02:40,869 --> 00:02:41,953
Kif !
46
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
Vous nous déblatérez quoi ?
47
00:02:43,580 --> 00:02:45,957
Du cycle de développement
des sacs à viande ?
48
00:02:45,957 --> 00:02:47,000
Exact, Bender.
49
00:02:47,000 --> 00:02:50,587
Il y a des années de ça,
j'ai mis au monde une portée de têtards
50
00:02:50,587 --> 00:02:51,921
avec Amy à mes côtés.
51
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
J'ai la vidéo de la naissance.
Je vous la montre ?
52
00:02:54,799 --> 00:02:55,842
Non.
53
00:02:55,842 --> 00:02:58,303
On ne livre pas ce genre de colis.
54
00:03:00,346 --> 00:03:01,347
Oh, bon sang !
55
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
La vie est répugnante.
56
00:03:09,314 --> 00:03:13,943
Non, c'était magnifique,
mais je n'étais pas prête à être mère.
57
00:03:13,943 --> 00:03:18,656
Dans 20 ans, leurs jambes pousseront,
et nos enfants regagneront la rive.
58
00:03:19,657 --> 00:03:20,783
Je serai prête.
59
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
Amy, es-tu prête maintenant ?
60
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
Fonder une famille avec toi
61
00:03:26,831 --> 00:03:30,418
est la seule chose que je veux ici-bas.
62
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Je peux avoir ta caisse ?
63
00:03:31,711 --> 00:03:32,754
Non.
64
00:03:32,754 --> 00:03:34,505
Trop tard. Je l'ai déjà plantée.
65
00:03:41,763 --> 00:03:43,014
Comme c'est excitant.
66
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
La cérémonie de la naissance va commencer.
67
00:03:45,516 --> 00:03:46,768
Merci de prévenir.
68
00:03:48,519 --> 00:03:50,521
Et ne me la décrivez pas !
69
00:03:50,521 --> 00:03:51,564
Nous voilà !
70
00:03:51,689 --> 00:03:53,024
Maman, papa !
71
00:03:53,650 --> 00:03:55,318
Vous êtes venus, c'est super.
72
00:03:55,818 --> 00:03:58,071
On raterait pas
la naissance de nos petits-enfants
73
00:03:58,071 --> 00:03:59,697
même pour un million.
74
00:03:59,697 --> 00:04:01,783
Vu qu'on est blindés,
c'est rien du tout.
75
00:04:04,911 --> 00:04:05,745
Mazette.
76
00:04:05,745 --> 00:04:07,497
C'est la Grande Sage-femme.
77
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
Je suis la Grande Sage-femme.
78
00:04:10,041 --> 00:04:11,709
Je suis fan !
79
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
Je suis Kif du clan Kroker.
80
00:04:14,003 --> 00:04:16,339
Je sais. Je reconnais ta tête.
81
00:04:16,339 --> 00:04:18,424
Et voici ma Smizmar, Amy.
82
00:04:18,424 --> 00:04:20,885
Nous sommes venus
recevoir notre progéniture.
83
00:04:20,885 --> 00:04:25,765
Tandis que vous devenez des parents,
je serai votre conseillère et guide.
84
00:04:25,765 --> 00:04:29,143
J'agis dans le plus pur respect
de nos traditions
85
00:04:29,269 --> 00:04:33,856
et pas pour les dons facultatifs
que les gens font dans ce panier.
86
00:04:33,856 --> 00:04:36,693
- Merci.
- Il est vert, avec une étiquette dessus.
87
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
J'ai trouvé.
88
00:04:37,986 --> 00:04:39,570
{\an8}POURBOIRES
89
00:04:39,570 --> 00:04:42,824
Que l'Émergence commence.
90
00:04:47,120 --> 00:04:50,832
Ou pas. C'est imprévisible.
Bon, je vais devoir improviser.
91
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Y a-t-il des touristes parmi vous ?
92
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Les voilà.
93
00:05:02,468 --> 00:05:06,139
Mince. Je suis tellement stressé
que mon réflexe de camouflage s'active.
94
00:05:06,139 --> 00:05:07,598
Non, c'est une bonne chose.
95
00:05:07,598 --> 00:05:10,143
Je vais m'arranger
pour nos centaines d'enfants.
96
00:05:11,811 --> 00:05:15,106
Nous allons désormais
observer sans intervenir
97
00:05:15,106 --> 00:05:18,234
le processus sacré que l'on appelle
98
00:05:18,234 --> 00:05:19,652
la Sélection.
99
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
Ça signifie quoi ?
100
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
Ne leur donne pas encore de noms.
101
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Quatre en ont réchappé.
102
00:05:43,092 --> 00:05:44,677
Enfin, trois et demi.
103
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
Jeunes créatures du Lac noir,
104
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
rejoignez vos parents.
105
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Je peux vous aider ?
106
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
Par ici.
107
00:06:00,026 --> 00:06:01,778
Ils sont parfaits.
108
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
Elle les touche.
109
00:06:04,322 --> 00:06:07,408
Chérissez ces enfants, Kif et Amy,
110
00:06:07,408 --> 00:06:09,494
car ils sont beaux.
111
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
Dans la mesure
où tous les enfants sont beaux.
112
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
C'est vrai.
113
00:06:17,710 --> 00:06:18,544
Je comprends.
114
00:06:24,967 --> 00:06:27,303
La transformation est terminée.
115
00:06:27,303 --> 00:06:30,598
Nous accueillons
ces nouveaux êtres sur la terre ferme.
116
00:06:32,600 --> 00:06:35,019
Qu'ils m'appellent capitaine Oncle.
117
00:06:36,104 --> 00:06:38,356
Je vais me débarrasser
de ces déchets médicaux
118
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
avec un peu de beurre et du citron.
119
00:06:41,401 --> 00:06:43,569
- Une photo avec les enfants ?
- Inutile.
120
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
Je risque pas de les oublier,
vu leurs têtes.
121
00:06:45,738 --> 00:06:48,491
Ils ont l'air gentil, bien qu'un peu...
122
00:06:48,491 --> 00:06:49,742
Méga répugnants.
123
00:06:49,742 --> 00:06:52,328
Mais vous êtes enfin grands-parents.
124
00:06:52,328 --> 00:06:54,122
Ce sera notre petit secret.
125
00:06:54,122 --> 00:06:55,164
{\an8}J'ATTENDS MES PETITS-ENFANTS
126
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
{\an8}J'ATTENDS PLUS MES PETITS-ENFANTS
127
00:07:03,131 --> 00:07:05,049
RONDIN DE FIBRES en sauce
128
00:07:05,049 --> 00:07:06,426
{\an8}Dites donc.
129
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
Merci d'être venu avec les enfants
à ma pause déjeuner.
130
00:07:11,722 --> 00:07:14,183
Ils sont nos gourmandises.
131
00:07:14,183 --> 00:07:15,435
Dans vos rêves.
132
00:07:16,936 --> 00:07:20,857
Question. Ces trois bébés
ne font pas la même taille.
133
00:07:20,857 --> 00:07:21,774
Vas-y, Ladybuggle !
134
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
Point d'interrogation.
135
00:07:22,817 --> 00:07:25,069
Ils ont grandi à différentes vitesses
136
00:07:25,069 --> 00:07:27,738
en fonction de la température de l'eau.
137
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
Petit Triton était dans une poche d'eau
profonde et froide.
138
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Maman.
139
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Encore raté.
140
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
Mandy était dans une poche d'eau tempérée.
141
00:07:37,123 --> 00:07:38,624
Il est tout ratatiné.
142
00:07:38,624 --> 00:07:41,085
Et t'as encore rien vu.
143
00:07:41,085 --> 00:07:45,131
Et Axl était dans des eaux chaudes
peu profondes comme son paternel.
144
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
Faut toujours que tu parles de moi ?
145
00:07:48,009 --> 00:07:50,511
Pourquoi il m'appelle sans arrêt maman ?
146
00:07:50,511 --> 00:07:52,263
Et pourquoi il a
qu'un œil bizarre ?
147
00:07:52,263 --> 00:07:54,474
C'est pas bizarre. Il est comme le tien.
148
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
C'est plutôt bizarre.
149
00:07:55,850 --> 00:07:57,351
Pourquoi me ressemble-t-il ?
150
00:07:57,351 --> 00:07:58,853
Tu ne te rappelles pas ?
151
00:07:58,853 --> 00:08:01,522
Il y a 20 ans, tu as fécondé Kif.
152
00:08:01,522 --> 00:08:05,693
Sérieusement ? Bon sang.
Je devais en tenir une sévère.
153
00:08:05,693 --> 00:08:09,030
Leela, débilos,
vous n'avez pas couché ensemble.
154
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
"Débilos."
155
00:08:11,032 --> 00:08:14,285
Par chance, il existe
un documentaire qui explique
156
00:08:14,285 --> 00:08:16,954
la reproduction de l'espèce de Kif.
157
00:08:16,954 --> 00:08:18,331
Et c'est cochon.
158
00:08:19,832 --> 00:08:22,919
Les Films pédagogiques Houlà présentent
159
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
Le Sexe dans l'univers.
160
00:08:25,421 --> 00:08:28,257
Ouais, je veux tout savoir, poupée.
161
00:08:28,257 --> 00:08:30,510
Cette semaine, les Amphibiosiens.
162
00:08:31,344 --> 00:08:33,679
Pour chaque organisme dans l'univers,
163
00:08:33,679 --> 00:08:37,183
la reproduction est
un processus érotique torride.
164
00:08:37,725 --> 00:08:40,019
Sauf pour les Amphibiosiens.
165
00:08:40,019 --> 00:08:44,982
Il leur suffit de se toucher la main,
tandis que nous autres, on se la donne.
166
00:08:44,982 --> 00:08:46,275
Houlà.
167
00:08:47,276 --> 00:08:48,528
C'était excitant.
168
00:08:48,528 --> 00:08:51,155
Tu vois, Amy était ma Smizmar,
169
00:08:51,280 --> 00:08:54,700
celle dont la simple présence
m'a sensibilisé à la grossesse.
170
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Je suis donc leur Smizmaman.
171
00:08:58,120 --> 00:09:01,123
Mais c'est Leela qui a fourni son ADN
172
00:09:01,123 --> 00:09:04,168
en touchant accidentellement
la main de Kif.
173
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
J'étais pas plutôt bourrée ?
174
00:09:06,212 --> 00:09:07,713
Je le suis, là.
175
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
Beurk, maman, papa !
176
00:09:12,593 --> 00:09:13,636
Leela !
177
00:09:46,085 --> 00:09:49,714
CROTTE
178
00:09:49,714 --> 00:09:50,756
{\an8}BLEU - BRIQUE
179
00:09:57,513 --> 00:10:00,182
Regonflons ma tête
et rentrons à la maison.
180
00:10:00,182 --> 00:10:04,103
Peut-être qu'ils s'endormiront,
et qu'on pourra avoir du temps pour nous.
181
00:10:10,443 --> 00:10:13,446
Ces petits sont géniaux,
mais c'est du boulot.
182
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Heureusement, on est deux
pour accomplir cette tâche.
183
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
Capitaine Brannigan, à vos ordres.
184
00:10:21,996 --> 00:10:25,207
Repos, lieutenant.
J'ai une nouvelle à t'annoncer.
185
00:10:25,207 --> 00:10:28,294
C'est au sujet des cadeaux
que vous auriez envoyés ? On n'a...
186
00:10:28,294 --> 00:10:31,464
Pas le temps de discuter
de tous les cadeaux que j'ai achetés,
187
00:10:31,464 --> 00:10:32,840
dont de très gros.
188
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
Je t'ordonne de prendre ton service.
189
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
C'est la guerre ?
190
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
J'espère bien,
mais on n'est pas sûrs.
191
00:10:39,555 --> 00:10:40,514
Tout ce qu'on sait,
192
00:10:40,514 --> 00:10:45,019
c'est que l'ODP a perdu le contact radio
avec un avant-poste de la Grande Ourse.
193
00:10:45,019 --> 00:10:45,978
Exterminé.
194
00:10:48,314 --> 00:10:50,691
Désolé, tu vas devoir
gérer les enfants seule.
195
00:10:51,233 --> 00:10:52,276
Je ne m'en fais pas.
196
00:10:58,783 --> 00:11:00,368
Je vous aime !
197
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
Je fais l'appel !
198
00:11:26,185 --> 00:11:30,648
Quat' zyeux, cyclope,
homme-crabe, homme de conserve,
199
00:11:30,648 --> 00:11:31,982
on s'en cogne.
200
00:11:31,982 --> 00:11:33,693
Merde ! Où est Amy ?
201
00:11:33,693 --> 00:11:35,903
Il me faut un plus gros cor ou quoi ?
202
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
Je suis désolée.
203
00:11:38,406 --> 00:11:40,157
La baby-sitter m'a fait faux bond.
204
00:11:42,076 --> 00:11:42,993
Enfin.
205
00:11:42,993 --> 00:11:44,245
Où êtes-vous ?
206
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
Désolée, trésor.
207
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
Je dois avoir la mauvaise adresse.
784 Ouest 28e Rue ?
208
00:11:50,209 --> 00:11:51,836
Bizarre. J'ai la bonne adresse.
209
00:11:51,836 --> 00:11:52,753
QUE DES PIÈCES DE 5 CENTS
210
00:11:52,753 --> 00:11:56,465
La Terre ! J'aurais juré
que vous aviez dit Kepler-10b.
211
00:11:57,967 --> 00:12:01,178
Je vais prendre la prochaine navette
pour rentrer à Nutley.
212
00:12:03,514 --> 00:12:06,475
Maman. Tu peux juger
notre concours de murmures ?
213
00:12:06,475 --> 00:12:08,978
D'accord, tu es prête ? J'ai perdu !
214
00:12:11,188 --> 00:12:12,440
Allez !
215
00:12:17,820 --> 00:12:21,198
Je m'enfile une bouteille d'eau minérale
un soir de semaine.
216
00:12:21,198 --> 00:12:23,200
Quel déjanté je fais !
217
00:12:25,369 --> 00:12:29,165
- Ils me manquent terriblement.
- Je compatis, soldat.
218
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
Mais sans te palucher, cette fois.
219
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Collant.
220
00:12:36,046 --> 00:12:39,467
Apporte ces bonbons dans mes quartiers
quand t'auras fini de pleurer.
221
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Merci d'avoir accepté
de garder les enfants.
222
00:12:45,055 --> 00:12:48,142
J'ai vraiment besoin de souffler,
t'imagines pas.
223
00:12:48,142 --> 00:12:52,354
Non, je vois bien que tu es à bout.
Je comprends, ils sont invivables.
224
00:12:53,355 --> 00:12:55,816
Invivables et adorables.
225
00:12:55,816 --> 00:12:57,651
Très juste. Les enfants ?
226
00:12:57,651 --> 00:13:01,238
Maman va faire un petit somme.
N'ayez pas peur de Leela.
227
00:13:01,238 --> 00:13:04,241
- Elle est très...
- Maman Leela !
228
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
Cowabunga !
229
00:13:10,372 --> 00:13:13,083
Voici les bonbons que vous vouliez...
Bon sang.
230
00:13:15,002 --> 00:13:17,838
- S'il n'y a rien d'autre, je vais...
- Oh, que non.
231
00:13:17,838 --> 00:13:20,341
Je ne compte pas manger
ces délicieux bonbons.
232
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
C'est pour m'épiler.
233
00:13:24,678 --> 00:13:27,223
Épile-moi, Kif. C'est un ordre.
234
00:13:31,894 --> 00:13:34,647
- C'est quoi ?
- Je n'avais jamais vu ça.
235
00:13:34,647 --> 00:13:36,565
Et je suis né depuis quatre jours.
236
00:13:36,565 --> 00:13:38,067
Une plateforme de chargement.
237
00:13:38,067 --> 00:13:42,196
Des enfants hyperactifs veulent
s'épuiser en courant sur ce tapis ?
238
00:13:43,697 --> 00:13:44,740
Cool !
239
00:13:46,492 --> 00:13:48,118
Pourvu que ça marche.
240
00:14:10,140 --> 00:14:13,811
Nous approchons de l'avant-poste.
Toujours aucune réponse.
241
00:14:13,811 --> 00:14:16,772
Bon sang. Que diable s'est-il passé ?
242
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
On dirait que la planète a le psoriasis.
243
00:14:19,608 --> 00:14:22,027
C'est l'arrière de ma tête, capitaine.
244
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Bienvenue sur la Station Exobiologie 38.
245
00:14:38,127 --> 00:14:40,045
Merde ! J'ai plus de laser.
246
00:14:40,045 --> 00:14:43,257
Bonjour. Est-ce que
cet avant-poste est sécurisé ?
247
00:14:43,257 --> 00:14:46,176
L'ODP n'a reçu aucune réponse
de vous depuis des mois.
248
00:14:46,176 --> 00:14:49,054
Oui. L'émetteur a été détruit
par des oursons.
249
00:14:49,555 --> 00:14:52,349
On étudie les oursons.
Je suis biologiste des oursons.
250
00:14:52,349 --> 00:14:54,894
Ça m'a l'air d'un boulot sympa
payé au lance-pierre.
251
00:14:54,894 --> 00:14:58,355
J'étais biologiste des baleines,
mais je déteste les baleines.
252
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
Je les déteste.
253
00:14:59,773 --> 00:15:02,318
Vous avez trouvé un animal
que vous aimez, finalement.
254
00:15:02,318 --> 00:15:03,527
Non. Toujours pas.
255
00:15:04,445 --> 00:15:08,782
Ce sont des oursons de la famille
des tardigrades. Ça veut dire "moches".
256
00:15:10,200 --> 00:15:12,161
Bouclez-la, oursons débiles.
257
00:15:12,161 --> 00:15:15,915
Ils sont débiles aussi.
Je l'ai découvert. Biologiste des oursons.
258
00:15:24,089 --> 00:15:25,591
J'ai réparé l'émetteur.
259
00:15:27,134 --> 00:15:31,639
- Puis-je rentrer retrouver ma famille ?
- Au plus vite. Mais avant...
260
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Pause bonbon ?
261
00:15:39,396 --> 00:15:43,150
Vous déraillez ? S'ils sentent
notre nourriture, ils vont dérailler !
262
00:15:48,989 --> 00:15:52,409
Ils semblent reconnaître
un confrère superprédateur.
263
00:15:52,409 --> 00:15:55,204
La fourrure va voler dans tous les sens.
264
00:15:59,208 --> 00:16:02,336
Kif ! À l'aide !
265
00:16:06,298 --> 00:16:09,093
Allez ! Plus vite !
266
00:16:09,093 --> 00:16:10,970
Avance, face de cheval !
267
00:16:14,306 --> 00:16:16,308
Achète-nous des glaces !
268
00:16:21,522 --> 00:16:24,316
Rhum-raisin, ça a un goût de chenilles.
269
00:16:24,316 --> 00:16:26,360
On t'aime, Leela.
270
00:16:27,319 --> 00:16:30,572
- Oh, que non ! Tu n'es pas leur mère !
- Quoi ?
271
00:16:30,572 --> 00:16:34,618
T'as fini de pourrir mes enfants
pour qu'ils t'aiment plus que moi ?
272
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
Je ne suis qu'un cheval épuisé.
273
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
Eh bien, rentre au trot à l'écurie.
274
00:16:39,707 --> 00:16:42,960
Kif va bientôt rentrer,
et tu n'es pas leur mère !
275
00:16:42,960 --> 00:16:46,755
- Figure-toi que si.
- Hue, fiche le camp !
276
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
Allô ?
277
00:16:58,767 --> 00:17:00,978
Rentre, mon Kifounet.
278
00:17:01,478 --> 00:17:04,815
Les enfants aiment plus Leela que moi,
ça fait trop mal.
279
00:17:06,150 --> 00:17:08,944
Je suis la pire mère qui soit !
280
00:17:08,944 --> 00:17:11,321
Après ma propre mère.
281
00:17:14,533 --> 00:17:18,662
Amy, ma chérie, les enfants t'aiment.
Et moi, je t'aime.
282
00:17:21,290 --> 00:17:24,334
Tu es leur mère et tu le seras toujours.
283
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Rien ne peut changer ça.
284
00:17:27,212 --> 00:17:32,176
Amy Wong ? Un défi a été lancé
pour déterminer qui est leur mère.
285
00:17:32,301 --> 00:17:33,552
Non.
286
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
Amy, je vais rentrer. C'est promis.
287
00:17:36,972 --> 00:17:38,057
ODP
288
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
Je dois partir, capitaine.
289
00:17:42,186 --> 00:17:44,521
L'ODP n'abandonne jamais personne.
290
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Surtout cette personne !
291
00:17:52,029 --> 00:17:55,616
Bien, les oursons,
papounet va venir vous border
292
00:17:56,658 --> 00:17:57,993
à mort.
293
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
J'attends ici !
294
00:18:06,752 --> 00:18:10,380
Personne ne m'enlèvera mes enfants.
Ils sont toute ma vie !
295
00:18:10,380 --> 00:18:13,342
Merci d'avoir poussé
ce cri du cœur dans mon oreille.
296
00:18:13,342 --> 00:18:16,845
Mais je dois intervenir
dès qu'un parent est remis en cause.
297
00:18:18,138 --> 00:18:21,850
- Grande Sage-femme ?
- Fais pas l'étonnée, Leela.
298
00:18:21,850 --> 00:18:24,186
- Comment as-tu pu ?
- De quoi tu parles ?
299
00:18:24,186 --> 00:18:27,064
Aspirer la confiture des donuts
avec une paille ?
300
00:18:27,064 --> 00:18:29,108
L'accro à la confiture
n'y est pour rien.
301
00:18:29,108 --> 00:18:33,862
Le défi est automatique
quand la Smizmar n'a pas fourni d'ADN.
302
00:18:34,446 --> 00:18:35,823
{\an8}REJETONS WONG-KROKER
303
00:18:35,823 --> 00:18:38,117
{\an8}Les enfants ont hérité
des gènes de Kif et Leela.
304
00:18:38,117 --> 00:18:40,494
{\an8}On a aussi des traces
d'un certain "Scruffy".
305
00:18:41,328 --> 00:18:43,580
Scruffy marque son territoire.
306
00:18:43,580 --> 00:18:45,207
XXX TOPIAIRE
307
00:18:45,207 --> 00:18:50,087
Si le défi révèle que la mère
est quelqu'un d'autre, alors celle-ci,
308
00:18:50,087 --> 00:18:53,006
ou autre, devra élever les enfants.
309
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Mais... mais...
310
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Kif et toi devrez être présents
au défi demain.
311
00:18:57,719 --> 00:18:58,804
Bonne journée.
312
00:18:59,721 --> 00:19:02,266
Pour ta gouverne,
tu as un peu de confiture, là.
313
00:19:09,731 --> 00:19:12,025
Quelqu'un a appelé un exterminateur ?
314
00:19:20,367 --> 00:19:21,785
C'était l'éclate.
315
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
Je suis une machine à tuer camouflée.
316
00:19:41,263 --> 00:19:44,224
Désolée d'avoir été si jalouse, Leela.
317
00:19:44,224 --> 00:19:47,186
- J'ai perdu pied.
- C'est pas grave.
318
00:19:47,186 --> 00:19:50,105
Un parent a un lien très fort
avec ses enfants.
319
00:19:50,814 --> 00:19:54,568
Il paraît. Je suis fière
de t'avoir aidée à devenir maman.
320
00:19:58,071 --> 00:19:59,990
J'espère que tout ira bien demain.
321
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Sinon,
322
00:20:02,576 --> 00:20:04,870
je suis sûre
que tu t'occuperas bien d'eux.
323
00:20:10,000 --> 00:20:12,336
Je refuse de mourir en rampant.
324
00:20:12,336 --> 00:20:14,171
En pleurnichant, ça va.
325
00:20:24,681 --> 00:20:27,351
Kif nu, tu m'as sauvé la vie.
326
00:20:27,351 --> 00:20:30,395
Ma loyauté t'est acquise à jamais.
327
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Mangez Kif, il n'a pas d'os !
328
00:20:37,361 --> 00:20:41,073
Ça, c'est pour Axl, Mandy
et le petit dont j'ai oublié le nom.
329
00:21:03,929 --> 00:21:07,474
Je suis la Grande Sage-femme
de l'autre jour,
330
00:21:07,474 --> 00:21:10,727
inquisitrice du défi lancé à Amy Wong.
331
00:21:10,727 --> 00:21:13,230
Amy, où est ton Smizmale ?
332
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
Il n'est pas avec moi.
333
00:21:14,815 --> 00:21:18,860
Oh, peine ! Oh, honte !
334
00:21:18,860 --> 00:21:20,279
Le voilà !
335
00:21:22,322 --> 00:21:24,533
D'accord, mais ça n'atténue pas la honte.
336
00:21:25,826 --> 00:21:27,619
- Kif !
- Amy !
337
00:21:27,619 --> 00:21:28,870
- Papa !
- Papa !
338
00:21:30,497 --> 00:21:32,207
Je me souviens pas de lui.
339
00:21:32,207 --> 00:21:34,293
T'as fait, genre, la guerre ?
340
00:21:34,293 --> 00:21:36,795
J'ai fait ce qu'un papa devait faire.
341
00:21:43,302 --> 00:21:45,929
L'ourson numéro 23 était aussi débile.
342
00:21:45,929 --> 00:21:49,224
Il s'est battu pour des déchets,
je mangeais un tartare de saumon.
343
00:21:51,643 --> 00:21:53,103
Vous n'en aurez pas, losers !
344
00:22:05,324 --> 00:22:08,327
Le défi peut s'étirer
sur des jours ou des semaines,
345
00:22:08,327 --> 00:22:11,455
dans les limites impitoyables
de l'Inquisidôme.
346
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
Autrement appelé hutte tiki.
347
00:22:14,124 --> 00:22:16,877
Leela va vous garder
pendant qu'on sera dedans.
348
00:22:18,003 --> 00:22:19,629
Voire un peu plus longtemps.
349
00:22:20,130 --> 00:22:21,715
Mais quoi qu'il arrive,
350
00:22:22,341 --> 00:22:24,384
ça ira pour vous.
351
00:22:25,844 --> 00:22:27,095
Pour toi aussi.
352
00:22:38,523 --> 00:22:41,026
Le défi est un défi défiant
353
00:22:41,026 --> 00:22:43,945
qui remonte à une époque
où notre langage était limité.
354
00:22:43,945 --> 00:22:46,740
Il comprendra
une batterie de tests génétiques
355
00:22:46,740 --> 00:22:49,826
et tout un parcours
d'obstacles neuropsychologiques.
356
00:22:49,826 --> 00:22:52,412
Mais commençons par une question simple.
357
00:22:52,913 --> 00:22:53,997
Amy Wong,
358
00:22:53,997 --> 00:22:57,501
aimes-tu ou n'aimes-tu pas ces enfants ?
359
00:23:01,546 --> 00:23:04,174
Plus que tout ce que je pourrais imaginer.
360
00:23:05,926 --> 00:23:07,844
C'est tout ce qui compte.
361
00:23:08,804 --> 00:23:10,430
Le défi est terminé.
362
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
Tu es leur mère
et tu le resteras pour toujours.
363
00:23:21,191 --> 00:23:24,361
C'était pas prévu, ça.
Saleté de mur bon marché.
364
00:23:24,361 --> 00:23:27,989
Les enfants, vous pouvez désormais
embrasser votre mère et votre père
365
00:23:27,989 --> 00:23:30,158
au prix d'un petit supplément.
366
00:23:33,829 --> 00:23:36,248
Tu es ma maman préférée.
367
00:23:40,836 --> 00:23:42,546
Qui veut de la mélasse ?
368
00:23:45,757 --> 00:23:47,050
C'était fort, hein ?
369
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
Sous-titres : Luc Kenoufi