1 00:00:11,428 --> 00:00:13,847 {\an8}QUOI DE NEUF EN NOTRE ABSENCE ? 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,351 HUILE DE ROBOT DÉMODÉE DE M'MAN RATA DU CÉLIBATAIRE 3 00:00:46,546 --> 00:00:49,591 {\an8}Il utilise sa veste comme un doudou. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 {\an8}C'est trop chou et pitoyable. 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 {\an8}C'est bien vrai. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,763 {\an8}Assume-toi, sale tordu ! 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,307 {\an8}Salut. Je suçais ma veste. 8 00:00:57,307 --> 00:01:01,186 {\an8}Une tache de miel s'est collée dessus il y a plus de 1 000 ans, 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 {\an8}je sens encore son goût. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,814 Tu sais qui adorerait ça, selon moi ? 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,191 Moi, Zoïdberg. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Oh, non ! 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,363 Zoïdberg, sale profiteur égoïste. 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,574 Y a plus qu'un goût de jus de crabe. 15 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Achète une autre veste à sucer. 16 00:01:16,785 --> 00:01:17,869 Impossible. 17 00:01:17,869 --> 00:01:22,207 {\an8}Ils n'en fabriquent plus, c'est considéré comme de la colle industrielle. 18 00:01:22,707 --> 00:01:25,293 {\an8}Alors, moi, Bender, je vais recréer la recette. 19 00:01:25,293 --> 00:01:29,047 {\an8}Rappelez-vous, j'ai fini 3e à MasterChef Junior. 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,427 {\an8}Puis-je goûter ? 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,971 {\an8}Oui. Tu es une créature dotée d'une bouche. 22 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 {\an8}Coma diabétique. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,562 {\an8}Je vais ajouter du sucre pour atténuer le sucre. 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 {\an8}SUCRE 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 {\an8}MÉLASSE 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,025 Et un soupçon de mélasse 27 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 pour me rappeler feue ma chère tante Juanita. 28 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Elle s'est noyée dans de la mélasse. 29 00:01:54,948 --> 00:01:57,659 Vous savez, je suis à l'agonie, là. 30 00:01:57,659 --> 00:02:00,161 TACHE DE MIEL 31 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Miam. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,583 Alors, votre avis ? 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 C'est parfait, Bender. Digne d'être sur une veste. 34 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 C'est un peu collant. 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 C'est très collant. 36 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 Et je sens un truc dur au milieu. 37 00:02:20,181 --> 00:02:23,560 Par chance, je suis expert en réparation d'os de becs humains. 38 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 Tu es dispo vendredi pour une intervention hors de prix ? 39 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 Je vais regarder. Ouvre agenda. 40 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 Rappel ! 41 00:02:31,234 --> 00:02:34,487 Chelou. J'avais rentré un rappel il y a 20 ans. 42 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 {\an8}JOUR J ! 43 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 {\an8}Nos bébés ? 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 Il est l'heure, mon amour. 45 00:02:40,869 --> 00:02:41,953 Kif ! 46 00:02:41,953 --> 00:02:43,580 Vous nous déblatérez quoi ? 47 00:02:43,580 --> 00:02:45,957 Du cycle de développement des sacs à viande ? 48 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 Exact, Bender. 49 00:02:47,000 --> 00:02:50,587 Il y a des années de ça, j'ai mis au monde une portée de têtards 50 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 avec Amy à mes côtés. 51 00:02:52,422 --> 00:02:54,799 J'ai la vidéo de la naissance. Je vous la montre ? 52 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 Non. 53 00:02:55,842 --> 00:02:58,303 On ne livre pas ce genre de colis. 54 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 Oh, bon sang ! 55 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 La vie est répugnante. 56 00:03:09,314 --> 00:03:13,943 Non, c'était magnifique, mais je n'étais pas prête à être mère. 57 00:03:13,943 --> 00:03:18,656 Dans 20 ans, leurs jambes pousseront, et nos enfants regagneront la rive. 58 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 Je serai prête. 59 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 Amy, es-tu prête maintenant ? 60 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 Fonder une famille avec toi 61 00:03:26,831 --> 00:03:30,418 est la seule chose que je veux ici-bas. 62 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Je peux avoir ta caisse ? 63 00:03:31,711 --> 00:03:32,754 Non. 64 00:03:32,754 --> 00:03:34,505 Trop tard. Je l'ai déjà plantée. 65 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 Comme c'est excitant. 66 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 La cérémonie de la naissance va commencer. 67 00:03:45,516 --> 00:03:46,768 Merci de prévenir. 68 00:03:48,519 --> 00:03:50,521 Et ne me la décrivez pas ! 69 00:03:50,521 --> 00:03:51,564 Nous voilà ! 70 00:03:51,689 --> 00:03:53,024 Maman, papa ! 71 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 Vous êtes venus, c'est super. 72 00:03:55,818 --> 00:03:58,071 On raterait pas la naissance de nos petits-enfants 73 00:03:58,071 --> 00:03:59,697 même pour un million. 74 00:03:59,697 --> 00:04:01,783 Vu qu'on est blindés, c'est rien du tout. 75 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 Mazette. 76 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 C'est la Grande Sage-femme. 77 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Je suis la Grande Sage-femme. 78 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Je suis fan ! 79 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Je suis Kif du clan Kroker. 80 00:04:14,003 --> 00:04:16,339 Je sais. Je reconnais ta tête. 81 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 Et voici ma Smizmar, Amy. 82 00:04:18,424 --> 00:04:20,885 Nous sommes venus recevoir notre progéniture. 83 00:04:20,885 --> 00:04:25,765 Tandis que vous devenez des parents, je serai votre conseillère et guide. 84 00:04:25,765 --> 00:04:29,143 J'agis dans le plus pur respect de nos traditions 85 00:04:29,269 --> 00:04:33,856 et pas pour les dons facultatifs que les gens font dans ce panier. 86 00:04:33,856 --> 00:04:36,693 - Merci. - Il est vert, avec une étiquette dessus. 87 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 J'ai trouvé. 88 00:04:37,986 --> 00:04:39,570 {\an8}POURBOIRES 89 00:04:39,570 --> 00:04:42,824 Que l'Émergence commence. 90 00:04:47,120 --> 00:04:50,832 Ou pas. C'est imprévisible. Bon, je vais devoir improviser. 91 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Y a-t-il des touristes parmi vous ? 92 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Les voilà. 93 00:05:02,468 --> 00:05:06,139 Mince. Je suis tellement stressé que mon réflexe de camouflage s'active. 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 Non, c'est une bonne chose. 95 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Je vais m'arranger pour nos centaines d'enfants. 96 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 Nous allons désormais observer sans intervenir 97 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 le processus sacré que l'on appelle 98 00:05:18,234 --> 00:05:19,652 la Sélection. 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 Ça signifie quoi ? 100 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Ne leur donne pas encore de noms. 101 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Quatre en ont réchappé. 102 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 Enfin, trois et demi. 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Jeunes créatures du Lac noir, 104 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 rejoignez vos parents. 105 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Je peux vous aider ? 106 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Par ici. 107 00:06:00,026 --> 00:06:01,778 Ils sont parfaits. 108 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Elle les touche. 109 00:06:04,322 --> 00:06:07,408 Chérissez ces enfants, Kif et Amy, 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,494 car ils sont beaux. 111 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 Dans la mesure où tous les enfants sont beaux. 112 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 C'est vrai. 113 00:06:17,710 --> 00:06:18,544 Je comprends. 114 00:06:24,967 --> 00:06:27,303 La transformation est terminée. 115 00:06:27,303 --> 00:06:30,598 Nous accueillons ces nouveaux êtres sur la terre ferme. 116 00:06:32,600 --> 00:06:35,019 Qu'ils m'appellent capitaine Oncle. 117 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 Je vais me débarrasser de ces déchets médicaux 118 00:06:38,356 --> 00:06:40,316 avec un peu de beurre et du citron. 119 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 - Une photo avec les enfants ? - Inutile. 120 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 Je risque pas de les oublier, vu leurs têtes. 121 00:06:45,738 --> 00:06:48,491 Ils ont l'air gentil, bien qu'un peu... 122 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 Méga répugnants. 123 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Mais vous êtes enfin grands-parents. 124 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 Ce sera notre petit secret. 125 00:06:54,122 --> 00:06:55,164 {\an8}J'ATTENDS MES PETITS-ENFANTS 126 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 {\an8}J'ATTENDS PLUS MES PETITS-ENFANTS 127 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 RONDIN DE FIBRES en sauce 128 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 {\an8}Dites donc. 129 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 Merci d'être venu avec les enfants à ma pause déjeuner. 130 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 Ils sont nos gourmandises. 131 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Dans vos rêves. 132 00:07:16,936 --> 00:07:20,857 Question. Ces trois bébés ne font pas la même taille. 133 00:07:20,857 --> 00:07:21,774 Vas-y, Ladybuggle ! 134 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 Point d'interrogation. 135 00:07:22,817 --> 00:07:25,069 Ils ont grandi à différentes vitesses 136 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 en fonction de la température de l'eau. 137 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Petit Triton était dans une poche d'eau profonde et froide. 138 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Maman. 139 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Encore raté. 140 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 Mandy était dans une poche d'eau tempérée. 141 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Il est tout ratatiné. 142 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 Et t'as encore rien vu. 143 00:07:41,085 --> 00:07:45,131 Et Axl était dans des eaux chaudes peu profondes comme son paternel. 144 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Faut toujours que tu parles de moi ? 145 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 Pourquoi il m'appelle sans arrêt maman ? 146 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Et pourquoi il a qu'un œil bizarre ? 147 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 C'est pas bizarre. Il est comme le tien. 148 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 C'est plutôt bizarre. 149 00:07:55,850 --> 00:07:57,351 Pourquoi me ressemble-t-il ? 150 00:07:57,351 --> 00:07:58,853 Tu ne te rappelles pas ? 151 00:07:58,853 --> 00:08:01,522 Il y a 20 ans, tu as fécondé Kif. 152 00:08:01,522 --> 00:08:05,693 Sérieusement ? Bon sang. Je devais en tenir une sévère. 153 00:08:05,693 --> 00:08:09,030 Leela, débilos, vous n'avez pas couché ensemble. 154 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 "Débilos." 155 00:08:11,032 --> 00:08:14,285 Par chance, il existe un documentaire qui explique 156 00:08:14,285 --> 00:08:16,954 la reproduction de l'espèce de Kif. 157 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 Et c'est cochon. 158 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 Les Films pédagogiques Houlà présentent 159 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Le Sexe dans l'univers. 160 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 Ouais, je veux tout savoir, poupée. 161 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 Cette semaine, les Amphibiosiens. 162 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 Pour chaque organisme dans l'univers, 163 00:08:33,679 --> 00:08:37,183 la reproduction est un processus érotique torride. 164 00:08:37,725 --> 00:08:40,019 Sauf pour les Amphibiosiens. 165 00:08:40,019 --> 00:08:44,982 Il leur suffit de se toucher la main, tandis que nous autres, on se la donne. 166 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Houlà. 167 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 C'était excitant. 168 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 Tu vois, Amy était ma Smizmar, 169 00:08:51,280 --> 00:08:54,700 celle dont la simple présence m'a sensibilisé à la grossesse. 170 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Je suis donc leur Smizmaman. 171 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 Mais c'est Leela qui a fourni son ADN 172 00:09:01,123 --> 00:09:04,168 en touchant accidentellement la main de Kif. 173 00:09:04,168 --> 00:09:06,212 J'étais pas plutôt bourrée ? 174 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 Je le suis, là. 175 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 Beurk, maman, papa ! 176 00:09:12,593 --> 00:09:13,636 Leela ! 177 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 CROTTE 178 00:09:49,714 --> 00:09:50,756 {\an8}BLEU - BRIQUE 179 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 Regonflons ma tête et rentrons à la maison. 180 00:10:00,182 --> 00:10:04,103 Peut-être qu'ils s'endormiront, et qu'on pourra avoir du temps pour nous. 181 00:10:10,443 --> 00:10:13,446 Ces petits sont géniaux, mais c'est du boulot. 182 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Heureusement, on est deux pour accomplir cette tâche. 183 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 Capitaine Brannigan, à vos ordres. 184 00:10:21,996 --> 00:10:25,207 Repos, lieutenant. J'ai une nouvelle à t'annoncer. 185 00:10:25,207 --> 00:10:28,294 C'est au sujet des cadeaux que vous auriez envoyés ? On n'a... 186 00:10:28,294 --> 00:10:31,464 Pas le temps de discuter de tous les cadeaux que j'ai achetés, 187 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 dont de très gros. 188 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Je t'ordonne de prendre ton service. 189 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 C'est la guerre ? 190 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 J'espère bien, mais on n'est pas sûrs. 191 00:10:39,555 --> 00:10:40,514 Tout ce qu'on sait, 192 00:10:40,514 --> 00:10:45,019 c'est que l'ODP a perdu le contact radio avec un avant-poste de la Grande Ourse. 193 00:10:45,019 --> 00:10:45,978 Exterminé. 194 00:10:48,314 --> 00:10:50,691 Désolé, tu vas devoir gérer les enfants seule. 195 00:10:51,233 --> 00:10:52,276 Je ne m'en fais pas. 196 00:10:58,783 --> 00:11:00,368 Je vous aime ! 197 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 Je fais l'appel ! 198 00:11:26,185 --> 00:11:30,648 Quat' zyeux, cyclope, homme-crabe, homme de conserve, 199 00:11:30,648 --> 00:11:31,982 on s'en cogne. 200 00:11:31,982 --> 00:11:33,693 Merde ! Où est Amy ? 201 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Il me faut un plus gros cor ou quoi ? 202 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Je suis désolée. 203 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 La baby-sitter m'a fait faux bond. 204 00:11:42,076 --> 00:11:42,993 Enfin. 205 00:11:42,993 --> 00:11:44,245 Où êtes-vous ? 206 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Désolée, trésor. 207 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 Je dois avoir la mauvaise adresse. 784 Ouest 28e Rue ? 208 00:11:50,209 --> 00:11:51,836 Bizarre. J'ai la bonne adresse. 209 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 QUE DES PIÈCES DE 5 CENTS 210 00:11:52,753 --> 00:11:56,465 La Terre ! J'aurais juré que vous aviez dit Kepler-10b. 211 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Je vais prendre la prochaine navette pour rentrer à Nutley. 212 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Maman. Tu peux juger notre concours de murmures ? 213 00:12:06,475 --> 00:12:08,978 D'accord, tu es prête ? J'ai perdu ! 214 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 Allez ! 215 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 Je m'enfile une bouteille d'eau minérale un soir de semaine. 216 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 Quel déjanté je fais ! 217 00:12:25,369 --> 00:12:29,165 - Ils me manquent terriblement. - Je compatis, soldat. 218 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 Mais sans te palucher, cette fois. 219 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Collant. 220 00:12:36,046 --> 00:12:39,467 Apporte ces bonbons dans mes quartiers quand t'auras fini de pleurer. 221 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Merci d'avoir accepté de garder les enfants. 222 00:12:45,055 --> 00:12:48,142 J'ai vraiment besoin de souffler, t'imagines pas. 223 00:12:48,142 --> 00:12:52,354 Non, je vois bien que tu es à bout. Je comprends, ils sont invivables. 224 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 Invivables et adorables. 225 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 Très juste. Les enfants ? 226 00:12:57,651 --> 00:13:01,238 Maman va faire un petit somme. N'ayez pas peur de Leela. 227 00:13:01,238 --> 00:13:04,241 - Elle est très... - Maman Leela ! 228 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Cowabunga ! 229 00:13:10,372 --> 00:13:13,083 Voici les bonbons que vous vouliez... Bon sang. 230 00:13:15,002 --> 00:13:17,838 - S'il n'y a rien d'autre, je vais... - Oh, que non. 231 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 Je ne compte pas manger ces délicieux bonbons. 232 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 C'est pour m'épiler. 233 00:13:24,678 --> 00:13:27,223 Épile-moi, Kif. C'est un ordre. 234 00:13:31,894 --> 00:13:34,647 - C'est quoi ? - Je n'avais jamais vu ça. 235 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 Et je suis né depuis quatre jours. 236 00:13:36,565 --> 00:13:38,067 Une plateforme de chargement. 237 00:13:38,067 --> 00:13:42,196 Des enfants hyperactifs veulent s'épuiser en courant sur ce tapis ? 238 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 Cool ! 239 00:13:46,492 --> 00:13:48,118 Pourvu que ça marche. 240 00:14:10,140 --> 00:14:13,811 Nous approchons de l'avant-poste. Toujours aucune réponse. 241 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 Bon sang. Que diable s'est-il passé ? 242 00:14:16,772 --> 00:14:19,108 On dirait que la planète a le psoriasis. 243 00:14:19,608 --> 00:14:22,027 C'est l'arrière de ma tête, capitaine. 244 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Bienvenue sur la Station Exobiologie 38. 245 00:14:38,127 --> 00:14:40,045 Merde ! J'ai plus de laser. 246 00:14:40,045 --> 00:14:43,257 Bonjour. Est-ce que cet avant-poste est sécurisé ? 247 00:14:43,257 --> 00:14:46,176 L'ODP n'a reçu aucune réponse de vous depuis des mois. 248 00:14:46,176 --> 00:14:49,054 Oui. L'émetteur a été détruit par des oursons. 249 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 On étudie les oursons. Je suis biologiste des oursons. 250 00:14:52,349 --> 00:14:54,894 Ça m'a l'air d'un boulot sympa payé au lance-pierre. 251 00:14:54,894 --> 00:14:58,355 J'étais biologiste des baleines, mais je déteste les baleines. 252 00:14:58,355 --> 00:14:59,773 Je les déteste. 253 00:14:59,773 --> 00:15:02,318 Vous avez trouvé un animal que vous aimez, finalement. 254 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 Non. Toujours pas. 255 00:15:04,445 --> 00:15:08,782 Ce sont des oursons de la famille des tardigrades. Ça veut dire "moches". 256 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Bouclez-la, oursons débiles. 257 00:15:12,161 --> 00:15:15,915 Ils sont débiles aussi. Je l'ai découvert. Biologiste des oursons. 258 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 J'ai réparé l'émetteur. 259 00:15:27,134 --> 00:15:31,639 - Puis-je rentrer retrouver ma famille ? - Au plus vite. Mais avant... 260 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Pause bonbon ? 261 00:15:39,396 --> 00:15:43,150 Vous déraillez ? S'ils sentent notre nourriture, ils vont dérailler ! 262 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 Ils semblent reconnaître un confrère superprédateur. 263 00:15:52,409 --> 00:15:55,204 La fourrure va voler dans tous les sens. 264 00:15:59,208 --> 00:16:02,336 Kif ! À l'aide ! 265 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 Allez ! Plus vite ! 266 00:16:09,093 --> 00:16:10,970 Avance, face de cheval ! 267 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 Achète-nous des glaces ! 268 00:16:21,522 --> 00:16:24,316 Rhum-raisin, ça a un goût de chenilles. 269 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 On t'aime, Leela. 270 00:16:27,319 --> 00:16:30,572 - Oh, que non ! Tu n'es pas leur mère ! - Quoi ? 271 00:16:30,572 --> 00:16:34,618 T'as fini de pourrir mes enfants pour qu'ils t'aiment plus que moi ? 272 00:16:34,618 --> 00:16:36,704 Je ne suis qu'un cheval épuisé. 273 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Eh bien, rentre au trot à l'écurie. 274 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 Kif va bientôt rentrer, et tu n'es pas leur mère ! 275 00:16:42,960 --> 00:16:46,755 - Figure-toi que si. - Hue, fiche le camp ! 276 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 Allô ? 277 00:16:58,767 --> 00:17:00,978 Rentre, mon Kifounet. 278 00:17:01,478 --> 00:17:04,815 Les enfants aiment plus Leela que moi, ça fait trop mal. 279 00:17:06,150 --> 00:17:08,944 Je suis la pire mère qui soit ! 280 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 Après ma propre mère. 281 00:17:14,533 --> 00:17:18,662 Amy, ma chérie, les enfants t'aiment. Et moi, je t'aime. 282 00:17:21,290 --> 00:17:24,334 Tu es leur mère et tu le seras toujours. 283 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Rien ne peut changer ça. 284 00:17:27,212 --> 00:17:32,176 Amy Wong ? Un défi a été lancé pour déterminer qui est leur mère. 285 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Non. 286 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 Amy, je vais rentrer. C'est promis. 287 00:17:36,972 --> 00:17:38,057 ODP 288 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Je dois partir, capitaine. 289 00:17:42,186 --> 00:17:44,521 L'ODP n'abandonne jamais personne. 290 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 Surtout cette personne ! 291 00:17:52,029 --> 00:17:55,616 Bien, les oursons, papounet va venir vous border 292 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 à mort. 293 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 J'attends ici ! 294 00:18:06,752 --> 00:18:10,380 Personne ne m'enlèvera mes enfants. Ils sont toute ma vie ! 295 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 Merci d'avoir poussé ce cri du cœur dans mon oreille. 296 00:18:13,342 --> 00:18:16,845 Mais je dois intervenir dès qu'un parent est remis en cause. 297 00:18:18,138 --> 00:18:21,850 - Grande Sage-femme ? - Fais pas l'étonnée, Leela. 298 00:18:21,850 --> 00:18:24,186 - Comment as-tu pu ? - De quoi tu parles ? 299 00:18:24,186 --> 00:18:27,064 Aspirer la confiture des donuts avec une paille ? 300 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 L'accro à la confiture n'y est pour rien. 301 00:18:29,108 --> 00:18:33,862 Le défi est automatique quand la Smizmar n'a pas fourni d'ADN. 302 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 {\an8}REJETONS WONG-KROKER 303 00:18:35,823 --> 00:18:38,117 {\an8}Les enfants ont hérité des gènes de Kif et Leela. 304 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 {\an8}On a aussi des traces d'un certain "Scruffy". 305 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 Scruffy marque son territoire. 306 00:18:43,580 --> 00:18:45,207 XXX TOPIAIRE 307 00:18:45,207 --> 00:18:50,087 Si le défi révèle que la mère est quelqu'un d'autre, alors celle-ci, 308 00:18:50,087 --> 00:18:53,006 ou autre, devra élever les enfants. 309 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Mais... mais... 310 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Kif et toi devrez être présents au défi demain. 311 00:18:57,719 --> 00:18:58,804 Bonne journée. 312 00:18:59,721 --> 00:19:02,266 Pour ta gouverne, tu as un peu de confiture, là. 313 00:19:09,731 --> 00:19:12,025 Quelqu'un a appelé un exterminateur ? 314 00:19:20,367 --> 00:19:21,785 C'était l'éclate. 315 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 Je suis une machine à tuer camouflée. 316 00:19:41,263 --> 00:19:44,224 Désolée d'avoir été si jalouse, Leela. 317 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 - J'ai perdu pied. - C'est pas grave. 318 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 Un parent a un lien très fort avec ses enfants. 319 00:19:50,814 --> 00:19:54,568 Il paraît. Je suis fière de t'avoir aidée à devenir maman. 320 00:19:58,071 --> 00:19:59,990 J'espère que tout ira bien demain. 321 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Sinon, 322 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 je suis sûre que tu t'occuperas bien d'eux. 323 00:20:10,000 --> 00:20:12,336 Je refuse de mourir en rampant. 324 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 En pleurnichant, ça va. 325 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Kif nu, tu m'as sauvé la vie. 326 00:20:27,351 --> 00:20:30,395 Ma loyauté t'est acquise à jamais. 327 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 Mangez Kif, il n'a pas d'os ! 328 00:20:37,361 --> 00:20:41,073 Ça, c'est pour Axl, Mandy et le petit dont j'ai oublié le nom. 329 00:21:03,929 --> 00:21:07,474 Je suis la Grande Sage-femme de l'autre jour, 330 00:21:07,474 --> 00:21:10,727 inquisitrice du défi lancé à Amy Wong. 331 00:21:10,727 --> 00:21:13,230 Amy, où est ton Smizmale ? 332 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 Il n'est pas avec moi. 333 00:21:14,815 --> 00:21:18,860 Oh, peine ! Oh, honte ! 334 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 Le voilà ! 335 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 D'accord, mais ça n'atténue pas la honte. 336 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 - Kif ! - Amy ! 337 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 - Papa ! - Papa ! 338 00:21:30,497 --> 00:21:32,207 Je me souviens pas de lui. 339 00:21:32,207 --> 00:21:34,293 T'as fait, genre, la guerre ? 340 00:21:34,293 --> 00:21:36,795 J'ai fait ce qu'un papa devait faire. 341 00:21:43,302 --> 00:21:45,929 L'ourson numéro 23 était aussi débile. 342 00:21:45,929 --> 00:21:49,224 Il s'est battu pour des déchets, je mangeais un tartare de saumon. 343 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 Vous n'en aurez pas, losers ! 344 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 Le défi peut s'étirer sur des jours ou des semaines, 345 00:22:08,327 --> 00:22:11,455 dans les limites impitoyables de l'Inquisidôme. 346 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 Autrement appelé hutte tiki. 347 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 Leela va vous garder pendant qu'on sera dedans. 348 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Voire un peu plus longtemps. 349 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 Mais quoi qu'il arrive, 350 00:22:22,341 --> 00:22:24,384 ça ira pour vous. 351 00:22:25,844 --> 00:22:27,095 Pour toi aussi. 352 00:22:38,523 --> 00:22:41,026 Le défi est un défi défiant 353 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 qui remonte à une époque où notre langage était limité. 354 00:22:43,945 --> 00:22:46,740 Il comprendra une batterie de tests génétiques 355 00:22:46,740 --> 00:22:49,826 et tout un parcours d'obstacles neuropsychologiques. 356 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 Mais commençons par une question simple. 357 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Amy Wong, 358 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 aimes-tu ou n'aimes-tu pas ces enfants ? 359 00:23:01,546 --> 00:23:04,174 Plus que tout ce que je pourrais imaginer. 360 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 C'est tout ce qui compte. 361 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 Le défi est terminé. 362 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 Tu es leur mère et tu le resteras pour toujours. 363 00:23:21,191 --> 00:23:24,361 C'était pas prévu, ça. Saleté de mur bon marché. 364 00:23:24,361 --> 00:23:27,989 Les enfants, vous pouvez désormais embrasser votre mère et votre père 365 00:23:27,989 --> 00:23:30,158 au prix d'un petit supplément. 366 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Tu es ma maman préférée. 367 00:23:40,836 --> 00:23:42,546 Qui veut de la mélasse ? 368 00:23:45,757 --> 00:23:47,050 C'était fort, hein ? 369 00:24:34,306 --> 00:24:36,308 Sous-titres : Luc Kenoufi