1 00:00:11,428 --> 00:00:13,847 {\an8}TAPAHTUIKO JOTAIN, KUN OLIMME POISSA? 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,351 ÄISKÄN ROBOÖLJY POIKAMIESSAPUSKAA 3 00:00:46,546 --> 00:00:49,591 {\an8}Hän käyttää takkiaan jonkinlaisena turvariepuna. 4 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 {\an8}Se on todella söpöä ja säälittävää. 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 {\an8}Niin on. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,763 {\an8}Jatka vain, outo hemmo! 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,307 {\an8}Terve. Imen vain takkiani. 8 00:00:57,307 --> 00:01:01,186 {\an8}Siihen tarttui hunajakarkkeja yli tuhat vuotta sitten, 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 {\an8}ja voin yhä maistaa ne. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,814 Tiedätkö, kenelle se maistuisi? 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,191 Minulle, Zoidbergille. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Voi ei! 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,363 Zoidberg, senkin jäämärohmu! 14 00:01:12,489 --> 00:01:14,574 Nyt maistan vain rapuliemen. 15 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 Osta sitten toinen takkikarkki. 16 00:01:16,785 --> 00:01:17,869 En voi. 17 00:01:17,869 --> 00:01:22,207 {\an8}Sen valmistus lopetettiin, kun se määriteltiin teollisuusliimaksi. 18 00:01:22,707 --> 00:01:25,293 {\an8}Sitten minä, Bender, luon reseptin uudelleen. 19 00:01:25,293 --> 00:01:29,047 {\an8}Muistakaa, että tulin kolmanneksi MasterChef Juniorissa. 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,427 {\an8}Saanko maistaa sitä? 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,971 {\an8}Totta kai. Vaikutat kaverilta, jolla on suu. 22 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 {\an8}Diabeettinen kooma! 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,562 {\an8}Lisään sokeria, jotta se on vähemmän makeaa. 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 {\an8}SOKERI 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,482 {\an8}KAPTEENI IMELÄN SIIRAPPI 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,025 Sekä pieni tilkka siirappia 27 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 muistuttamaan minua edesmenneestä Juanita-tädistäni. 28 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 Hän hukkui siirappiin. 29 00:01:54,948 --> 00:01:57,659 Kai tiedätte, että olen kuolemaisillani täällä? 30 00:01:57,659 --> 00:02:00,161 HUNAJAKLIMPPI 31 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Nam. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,583 Mitä mieltä olette? 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 Se on täydellistä, Bender. Todellakin takin arvoista. 34 00:02:09,712 --> 00:02:11,047 Se on vähän tahmeaa. 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 Todella tahmeaa. 36 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 Siinä on jotain kovaakin. 37 00:02:19,055 --> 00:02:20,098 Hei! 38 00:02:20,098 --> 00:02:23,560 Onneksi olen asiantuntija ihmisten nokkaluiden korjaamisessa. 39 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 Pääsetkö perjantaina kalliille vastaanottoajalle? 40 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 Katsotaanpa. Avaa kalenteri. 41 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 TAPAHTUMAMUISTUTUS LUOTU 1.12.3003 42 00:02:31,234 --> 00:02:34,487 Outua. Tässä on vanha hälytys, jonka laitoin 20 vuotta sitten. 43 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 {\an8}LASKETTU AIKA! 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 {\an8}Meidän vauvammeko? 45 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 On koittanut aika, rakas. 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,953 Voi, Kif! 47 00:02:41,953 --> 00:02:43,580 Mistä sinä puhut? 48 00:02:43,580 --> 00:02:45,957 Liittyykö se jotenkin lihakassien elinkaareen? 49 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 Kyllä vain, Bender. 50 00:02:47,000 --> 00:02:50,587 Vuosia sitten synnytin joukon nuijapäitä 51 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 Amy rinnallani. 52 00:02:52,422 --> 00:02:54,799 Minulla on video syntymästä. Haluatteko nähdä? 53 00:02:54,799 --> 00:02:55,842 En! 54 00:02:55,842 --> 00:02:58,303 Se on vääränlainen toimitus. 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 Oho! 56 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 Elämä on ällöttävää. 57 00:03:09,314 --> 00:03:13,943 Ei, se oli kaunista, mutta en todellakaan ollut valmis äidiksi. 58 00:03:13,943 --> 00:03:18,656 20 vuodessa niille kasvaa jalat, ja ne ryömivät takaisin maalle lapsina. 59 00:03:19,657 --> 00:03:20,783 Olen valmis silloin. 60 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 Oletko valmis nyt, Amy? 61 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 Perheen perustaminen kanssasi 62 00:03:26,831 --> 00:03:30,418 on ainoa asia, mitä haluan koko maailmassa. 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Saanko sitten autosi? 64 00:03:31,711 --> 00:03:32,754 Et. 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,505 Myöhäistä. Kolaroin jo sen. 66 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 Onpa jännittävää. 67 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 Syntymäseremonia alkaa hetkenä minä hyvänsä. 68 00:03:45,516 --> 00:03:46,768 Kiitos varoituksesta. 69 00:03:48,519 --> 00:03:50,521 Älkääkä kuvailko sitä minulle! 70 00:03:50,521 --> 00:03:51,564 Täällä ollaan! 71 00:03:51,689 --> 00:03:53,024 Äiti ja isä! 72 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 Ihanaa, että tulitte. 73 00:03:55,818 --> 00:03:58,071 Emme jättäisi väliin lastenlastemme syntymää 74 00:03:58,071 --> 00:03:59,697 edes miljoonasta dollarista. 75 00:03:59,697 --> 00:04:01,783 Olemme niin rikkaita, että se on pikkusumma. 76 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 Voi sentään. 77 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 Se on Suuri kätilö. 78 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 Olen Suuri kätilö. 79 00:04:10,041 --> 00:04:11,709 Olen suuri fanisi! 80 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Olen Kif Krokerin klaanista. 81 00:04:14,003 --> 00:04:16,339 Tiedän. Tunnistan pääsi. 82 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 Tässä on smizmarini Amy. 83 00:04:18,424 --> 00:04:20,885 Tulimme ottamaan vastaan jälkeläisemme. 84 00:04:20,885 --> 00:04:25,765 Olen teidän neuvonantajanne ja oppaanne muutoksessa vanhemmiksi. 85 00:04:25,765 --> 00:04:29,143 Teen sen juhlallisesta kunnioituksesta perinteitämme kohtaan. 86 00:04:29,269 --> 00:04:33,856 En vapaaehtoisesta lahjoituksesta, joita joskus laitetaan tuohon koriin. 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,693 - Kiitos. - Se on vihreä, ja siinä on merkki. 88 00:04:36,693 --> 00:04:37,986 Löysin sen. 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,570 {\an8}TIPIT 90 00:04:39,570 --> 00:04:42,824 Sitten syntyminen alkaa. 91 00:04:47,120 --> 00:04:50,832 Tai sitten ei. Se on arvaamatonta. Kaipa minun pitää keksiä jotain. 92 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 Onko täällä ketään ulkopaikkakuntalaista? 93 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Sieltä he tulevat. 94 00:05:02,468 --> 00:05:06,139 Voi taivas. Olen niin levoton, että suojavärirefleksini käynnistyy. 95 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 Siitähän on apua. 96 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Haluan näyttää söpöltä satojen lapsiemme silmissä. 97 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 Odotamme nyt puuttumatta asiaan, 98 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 kun seuraamme pyhää tapahtumasarjaa, joka tunnetaan 99 00:05:18,234 --> 00:05:19,652 karsimisena. 100 00:05:19,652 --> 00:05:21,029 Mitä se tarkoittaa? 101 00:05:21,029 --> 00:05:23,406 Sitä, että älä anna heille vielä nimiä. 102 00:05:40,214 --> 00:05:41,716 Neljä heistä selvisi. 103 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 No, kolme ja puoli. 104 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Mustan laguunin nuoret olennot, 105 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 menkää nyt vanhempienne luo. 106 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Miten voin auttaa? 107 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Olemme täällä. 108 00:06:00,026 --> 00:06:01,778 He ovat täydellisiä. 109 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Hänhän koskettaa heitä. 110 00:06:04,322 --> 00:06:07,408 Hellikää näitä lapsia, Kif ja Amy, 111 00:06:07,408 --> 00:06:09,494 koska he ovat kauniita. 112 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 No, siinä mielessä, että kaikki lapset ovat kauniita. 113 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 Juuri niin. 114 00:06:17,710 --> 00:06:18,544 Aivan. 115 00:06:24,967 --> 00:06:27,303 Muodonmuutos on valmis. 116 00:06:27,303 --> 00:06:30,598 Toivotamme nämä uudet olennot tervetulleiksi maalle. 117 00:06:32,600 --> 00:06:35,019 He voivat kutsua minua kapteeni Sedäksi. 118 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 Hankkiudun eroon lääketieteellisestä jätteestä 119 00:06:38,356 --> 00:06:40,316 voin ja sitruunan kera. 120 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 - Haluatteko kuvan lasten kanssa? - Ei tarvitse. 121 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 Tuo ulkonäkö jäi lähtemättömästi mieleen. 122 00:06:45,738 --> 00:06:48,491 He ovat ihan mukavia, mutta vähän... 123 00:06:48,491 --> 00:06:49,742 Todella ällöttäviä. 124 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Olette nyt vihdoin isovanhempia. 125 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 Se pysyy meidän salaisuutenamme. 126 00:06:54,122 --> 00:06:55,164 {\an8}KYSY, MILLAISTA ON OLLA ILMAN LAPSENLASTA 127 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 {\an8}ÄLÄ KYSY LAPSENLAPSISTANI 128 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 KUITUTUKKI KASTIKKEEN KERA 129 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 {\an8}Voi sentään. 130 00:07:09,053 --> 00:07:11,722 Kiitos, että toit lapset tänne lounastauollani. 131 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 He ovat paras asia lounaslistalla. 132 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Ei todellakaan. 133 00:07:16,936 --> 00:07:20,857 Minulla on kysymys. Nuo kolme lasta ovat täysin erikokoisia. 134 00:07:20,857 --> 00:07:21,774 HYVÄ, HALAAJA! 135 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 Kysymysmerkki. 136 00:07:22,817 --> 00:07:25,069 He kasvoivat eri tahtiin 137 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 riippuen veden lämpötilasta, jossa he olivat. 138 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Pikku Newt oli kylmällä ja syvällä alueella. 139 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Mamma! 140 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Taas väärin. 141 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 Mandy on lauhkealta keskisyvyydeltä. 142 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Hän on kurttuinen. 143 00:07:38,624 --> 00:07:41,085 Et ole nähnyt vielä mitään. 144 00:07:41,085 --> 00:07:45,131 Ja Axl on lämpimästä ja matalasta vedestä kuten isäukkonsakin. 145 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Pitääkö teidän aina puhua minusta? 146 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 Miksi tämä sanoo minua koko ajan mammaksi? 147 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Ja miksi hänellä on oudon iso silmä? 148 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 Ei se ole outo. Näyttää samalta kuin sinulla. 149 00:07:54,474 --> 00:07:55,850 Se on aika outo. 150 00:07:55,850 --> 00:07:57,351 Miksi hän näyttäisi minulta? 151 00:07:57,351 --> 00:07:58,853 Etkö muista? 152 00:07:58,853 --> 00:08:01,522 20 vuotta sitten hedelmöitit Kifin. 153 00:08:01,522 --> 00:08:05,693 Ihanko totta? Voi luoja, olin varmaan todella kännissä. 154 00:08:05,693 --> 00:08:09,030 Seisahtuivatko aivosi, Leela? Ette te harrastaneet seksiä. 155 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 Seisoo... 156 00:08:11,032 --> 00:08:14,285 Onneksi on opetuselokuva, joka kertoo, 157 00:08:14,285 --> 00:08:16,954 miten Kifin laji lisääntyy. 158 00:08:16,954 --> 00:08:18,331 Se on rivokin. 159 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 YowzaVision-opetuselokuvat esittää: 160 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Seksiä ympäri universumia. 161 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 Aivan. Opeta minua, kulta. 162 00:08:28,257 --> 00:08:30,510 Tällä viikolla vuorossa ovat amfibiosanit. 163 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 Jokaiselle eliölle ympäri universumia 164 00:08:33,679 --> 00:08:37,183 lisääntyminen on eroottinen tapahtuma. 165 00:08:37,725 --> 00:08:40,019 Paitsi amfibiosaneille. 166 00:08:40,019 --> 00:08:44,982 He tuskin koskevat toisiaan käteen, kun me muut olemme jo vauhdissa. 167 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Jestas. 168 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 Se oli aika hurjaa. 169 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 Kuten näette, Amy oli minun smizmarini, 170 00:08:51,280 --> 00:08:54,700 jonka pelkkä läsnäolo sai minut alttiiksi raskaudelle. 171 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Siksi olenkin heidän smizmammansa. 172 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 DNA tuli silti Leelalta, 173 00:09:01,123 --> 00:09:04,168 joka vahingossa kosketti Kifin kättä. 174 00:09:04,168 --> 00:09:06,212 Oletko varma, etten ollut kännissä? 175 00:09:06,212 --> 00:09:07,713 Olen kännissä nytkin. 176 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 Älkää viitsikö. 177 00:09:12,593 --> 00:09:13,636 Leela! 178 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 KAKKA 179 00:09:49,714 --> 00:09:50,756 {\an8}SININEN - TIILENVÄRINEN 180 00:09:57,513 --> 00:10:00,182 Täytetään pääni taas ilmalla ja lähdetään kotiin. 181 00:10:00,182 --> 00:10:04,103 Ehkä he väsähtävät, niin saamme olla kahden. 182 00:10:10,443 --> 00:10:13,446 Lapset ovat ihania, mutta tämä on raskasta. 183 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Onneksi meitä on kaksi jakamassa työn. 184 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 Kapteeni Brannigan, palveluksessa. 185 00:10:21,996 --> 00:10:25,207 Lepo, luutnantti. Minulla on uutisia. 186 00:10:25,207 --> 00:10:28,294 Onko kyse vauvalahjoista, joita väititte lähettäneenne? Emme... 187 00:10:28,294 --> 00:10:31,464 Pelkäänpä ettemme ehdi puhua siitä, montako lahjaa ostin, 188 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 joista osa on suuria. 189 00:10:32,840 --> 00:10:35,259 Teidät määrätään astumaan palvelukseen. 190 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Syttyikö sota? 191 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 Toivon niin, mutta emme ole varmoja. 192 00:10:39,555 --> 00:10:40,514 Tiedämme vain, 193 00:10:40,514 --> 00:10:45,019 että PDL:n radioyhteys on katkennut Ison karhun etuvartioasemaan. 194 00:10:45,019 --> 00:10:45,978 Lappu. 195 00:10:48,314 --> 00:10:50,691 Olen pahoillani, että joudut hoitamaan lapset yksin. 196 00:10:51,233 --> 00:10:52,276 En ole huolissani. 197 00:10:58,783 --> 00:11:00,368 Rakastan teitä! 198 00:11:24,266 --> 00:11:25,601 Nimenhuuto! 199 00:11:26,185 --> 00:11:30,648 Rillipää, yksisilmä, rapumies, tölkkimies, 200 00:11:30,648 --> 00:11:31,982 ihan sama. 201 00:11:31,982 --> 00:11:33,693 Hemmetti, missä Amy on? 202 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Tarvitsenko vielä suuremman hirvensarven? 203 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Olen todella pahoillani. 204 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 Lapsenvahti ei tullutkaan. 205 00:11:42,076 --> 00:11:42,993 Vihdoinkin. 206 00:11:42,993 --> 00:11:44,245 Missä sinä olet? 207 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Anteeksi, muru. 208 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 Kirjoitin kai väärän osoitteen. Läntinen 28. katu 784? 209 00:11:50,209 --> 00:11:51,836 Outo juttu. Niin minulla lukee. 210 00:11:51,836 --> 00:11:52,753 VAIN VIISISENTTISET 211 00:11:52,753 --> 00:11:56,465 Ai, Maa! Olisin voinut vannoa, että sanoit Kepler-10b. 212 00:11:57,967 --> 00:12:01,178 Menen kai sitten seuraavalla aluksella takaisin Nutleyyn. 213 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Äiti, voitko olla tuomarina kuiskauskilpailussamme? 214 00:12:06,475 --> 00:12:08,978 Oletko valmis? Minä hävisin! 215 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 Älä nyt! 216 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 Tässä sitä siemaillaan kivennäisvettä arki-iltana. 217 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 Olen niin villi ja vapaa. 218 00:12:25,369 --> 00:12:29,165 - Kaipaan heitä valtavasti. - Tuo koskettaa minuakin. 219 00:12:29,165 --> 00:12:31,250 Enkä tällä kertaa tarkoita lääppimistä. 220 00:12:33,669 --> 00:12:34,837 Tahmeaa. 221 00:12:36,046 --> 00:12:39,467 Tuo kulhollinen näitä karkkeja hyttiini, kun lakkaat itkemästä. 222 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Kiitos, että tarjouduit vahtimaan lapsia, Leela. 223 00:12:45,055 --> 00:12:48,142 Et arvaakaan, miten paljon kaipasin taukoa. 224 00:12:48,142 --> 00:12:52,354 Olet selvästi ihan uupunut. Ymmärrän kyllä, se on yhtä painajaista. 225 00:12:53,355 --> 00:12:55,816 Ihanaa, hellyttävää painajaista. 226 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 Totta. Lapset? 227 00:12:57,651 --> 00:13:01,238 Äiti menee nokosille. Älkää pelätkö Leelaa. 228 00:13:01,238 --> 00:13:04,241 - Hän on hyvin... - Leela-mamma! 229 00:13:04,241 --> 00:13:05,493 Cowabunga, äijä! 230 00:13:10,372 --> 00:13:13,083 Tässä ovat pyytämänne hunajaklimpit... Jestas. 231 00:13:15,002 --> 00:13:17,838 - Jos ei ollut muuta, lähden... - Etkä lähde. 232 00:13:17,838 --> 00:13:20,341 Nämä herkulliset klimpit eivät ole syötäväksi. 233 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 Ne ovat karvahuoltoa varten. 234 00:13:24,678 --> 00:13:27,223 Tee minulle karvahuolto, Kif. Se on käsky. 235 00:13:31,894 --> 00:13:34,647 - Mikä tuo on? - En ole ennen nähnyt tuollaista. 236 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 Ja synnyin neljä päivää sitten. 237 00:13:36,565 --> 00:13:38,067 Se on laivanlastauslaite. 238 00:13:38,067 --> 00:13:42,196 Onko yliaktiivisia penskoja, jotka haluavat uuvuttavan juoksumattokisan? 239 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 Kiva! 240 00:13:46,492 --> 00:13:48,118 Toivottavasti tämä toimii. 241 00:14:10,140 --> 00:14:13,811 Lähestymme etuvartiota. Ei vieläkään vastausta millään taajuudella. 242 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 Voi luoja. Mitä helvettiä siellä tapahtui? 243 00:14:16,772 --> 00:14:19,108 Ihan kuin koko planeetalla olisi psoriasis. 244 00:14:19,608 --> 00:14:22,027 Katsotte nyt takaraivoani. 245 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Tervetuloa eksobiologia-asemalle 38. 246 00:14:38,127 --> 00:14:40,045 Hemmetti! Laser on lopussa. 247 00:14:40,045 --> 00:14:43,257 Päivää. Onko tämä etuvartioasema turvallinen? 248 00:14:43,257 --> 00:14:46,176 PDL ei ole saanut mitään vastausta teiltä kuukausiin. 249 00:14:46,176 --> 00:14:49,054 Totta. Karhut repivät lähettimen. 250 00:14:49,555 --> 00:14:52,349 Tutkimme täällä karhuja. Olen karhubiologi. 251 00:14:52,349 --> 00:14:54,894 Kuulostaa hauskalta työltä, jossa on huono palkka. 252 00:14:54,894 --> 00:14:58,355 Olin ennen valasbiologi, mutta inhoan valaita. 253 00:14:58,355 --> 00:14:59,773 Todellakin inhoan. 254 00:14:59,773 --> 00:15:02,318 Sitten onkin hyvä, että löysit mieluisan eläimen. 255 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 Enhän. Etsin yhä. 256 00:15:04,445 --> 00:15:08,782 Tuon karhulajin nimi on karhukainen. Se on fiini termi "rumalle". 257 00:15:10,200 --> 00:15:12,161 Ole hiljaa, senkin typerä karhu. 258 00:15:12,161 --> 00:15:15,915 Ne ovat muuten typeriäkin. Huomasin sen, karhubiologi kun olen. 259 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 Korjasin lähettimen. 260 00:15:27,134 --> 00:15:31,639 - Voinko nyt lähteä kotiin perheeni luokse? - Heti, mutta ensin... 261 00:15:31,639 --> 00:15:32,848 Karkkitauko. 262 00:15:39,396 --> 00:15:43,150 Oletko täysin seonnut? Jos ne haistavat ihmisten ruoan, ne sekoavat! 263 00:15:48,989 --> 00:15:52,409 Ne taitavat tunnistaa toisen huippupedon. 264 00:15:52,409 --> 00:15:55,204 Neljä voi pelata tätä peliä. 265 00:15:59,208 --> 00:16:02,336 Kif! Tule auttamaan! 266 00:16:06,298 --> 00:16:09,093 Vauhtia! Nopeammin! 267 00:16:09,093 --> 00:16:10,970 Vauhtia, hevosnaama! 268 00:16:14,306 --> 00:16:16,308 Osta meille nyt jäätelöt! 269 00:16:21,522 --> 00:16:24,316 Rommirusina maistuu ihan toukilta. 270 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 Rakastamme sinua, Leela. 271 00:16:27,319 --> 00:16:30,572 - Ei helvetti! Et ole heidän äitinsä! - Mitä? 272 00:16:30,572 --> 00:16:34,618 Joko lopetit lasteni hemmottelun, jotta he rakastavat enemmän sinua? 273 00:16:34,618 --> 00:16:36,704 Olen pelkkä väsynyt heppa. 274 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 Ravaa sitten takaisin talliisi. 275 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 Kif tulee pian kotiin, etkä ole heidän äitinsä. 276 00:16:42,960 --> 00:16:46,755 - Oikeastaan olen kyllä. - Häivy siitä! 277 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 Heips. 278 00:16:58,767 --> 00:17:00,978 Ole kiltti ja tule kotiin, Kiffy. 279 00:17:01,478 --> 00:17:04,815 Lapset pitävät Leelasta enemmän kuin minusta, ja se tuntuu pahalta. 280 00:17:06,150 --> 00:17:08,944 Olen kaikkien aikojen huonoin äiti. 281 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 Omaa äitiäni lukuun ottamatta. 282 00:17:14,533 --> 00:17:18,662 Lapsethan rakastavat sinua, Amy-kulta. Niin minäkin. 283 00:17:21,290 --> 00:17:24,334 Olet heidän äitinsä nyt ja aina. 284 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Mikään ei muuta sitä. 285 00:17:27,212 --> 00:17:32,176 Amy Wong? Lasten äitiys on haastettu. 286 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Ei! 287 00:17:34,887 --> 00:17:36,972 Tulen kotiin, Amy. Lupaan sen. 288 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Minun pitää lähteä nyt, sir. 289 00:17:42,186 --> 00:17:44,521 PDL ei koskaan jätä miestä. 290 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 Ei, kun minä olen se mies. 291 00:17:52,029 --> 00:17:55,616 No niin, karhut. Isukki tulee peittelemään teidät... 292 00:17:56,658 --> 00:17:57,993 Hautaanne. 293 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 Odotan täällä ulkona! 294 00:18:06,752 --> 00:18:10,380 Kukaan ei vie lapsiani. He ovat tärkeintä elämässä minulle! 295 00:18:10,380 --> 00:18:13,342 Arvostan tunteellista huutamistasi korva-aukkooni, 296 00:18:13,342 --> 00:18:16,845 mutta joudun puuttumaan asiaan aina kun vanhemmuus kyseenalaistetaan. 297 00:18:18,138 --> 00:18:21,850 - Suuri kätilö? -Älä esitä yllättynyttä, Leela. 298 00:18:21,850 --> 00:18:24,186 - Miten saatoit tehdä sen? - Minkä? 299 00:18:24,186 --> 00:18:27,064 Imeä hillon hillomunkeista pillillä? 300 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 Tuo hillonmetsästäjä ei kutsunut minua. 301 00:18:29,108 --> 00:18:33,862 Haaste on automaattinen, kun kokeiden mukaan DNA ei ole peräisin smizmarilta. 302 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 {\an8}WONG-KROKERIN JÄLKELÄISET 303 00:18:35,823 --> 00:18:38,117 {\an8}Lapset perivät geenejä vain Kifiltä ja Leelalta. 304 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 {\an8}Sekä DNA-jäämiä eräältä Scruffylta. 305 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 Scruffyn kama leviää. 306 00:18:43,580 --> 00:18:45,207 PENSAIDEN MUOTOILU - K18 307 00:18:45,207 --> 00:18:50,087 Jos haasteen mukaan joku muu on äiti, silloin se ihminen... 308 00:18:50,087 --> 00:18:53,006 Tai mikä hän nyt onkaan, kasvattaa lapset. 309 00:18:53,006 --> 00:18:54,341 Mutta... 310 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Sinun ja Kifin pitää olla läsnä haasteen käsittelyssä huomenna. 311 00:18:57,719 --> 00:18:58,804 Hyvää päivänjatkoa. 312 00:18:59,721 --> 00:19:02,266 Sinulla on muuten hilloa tuossa. 313 00:19:09,731 --> 00:19:12,025 Kutsuiko joku tuholaistorjujan? 314 00:19:20,367 --> 00:19:21,785 Tämä oli hauskaa. 315 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 Olen naamioitu tappokone. 316 00:19:41,263 --> 00:19:44,224 Anteeksi, että olin niin mustasukkainen. 317 00:19:44,224 --> 00:19:47,186 - Raivostuin vain. - Ei se mitään. 318 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 Vanhempien side lapsiin on vahva. 319 00:19:50,814 --> 00:19:54,568 Siis kuulemma. Olen vain ylpeä siitä, että autoin sinua olemaan äiti. 320 00:19:58,071 --> 00:19:59,990 Toivottavasti huomenna käy hyvin. 321 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Jos ei käy, 322 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 huolehdit heistä varmasti hyvin. 323 00:20:10,000 --> 00:20:12,336 En suostu kuolemaan madellen. 324 00:20:12,336 --> 00:20:14,171 Voin silti ruikuttaa. 325 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Alaston Kif, pelastit henkeni. 326 00:20:27,351 --> 00:20:30,395 Olen sinulle ikuisesti uskollinen. 327 00:20:30,395 --> 00:20:31,939 Syökää Kif! Hän on luuton! 328 00:20:37,361 --> 00:20:41,073 Tämä on Axlin, Mandyn ja sen yhden pikkuisen puolesta. 329 00:21:03,929 --> 00:21:07,474 Olen Suuri kätilö viime kerralta. 330 00:21:07,474 --> 00:21:10,727 Toimin tuomarina Amy Wongin haasteessa. 331 00:21:10,727 --> 00:21:13,230 Amy, missä smizmalesi on? 332 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 Hän ei ole kanssani. 333 00:21:14,815 --> 00:21:18,860 Miten murheellista! Häpeällistä! 334 00:21:18,860 --> 00:21:20,279 Tuolla hän on! 335 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 Selvä, mutta se ei vähennä häpeää. 336 00:21:25,826 --> 00:21:27,619 - Kif! - Amy! 337 00:21:27,619 --> 00:21:28,870 - Isi! - Isi! 338 00:21:30,497 --> 00:21:32,207 En muista häntä. 339 00:21:32,207 --> 00:21:34,293 Teitkö sotajuttuja? 340 00:21:34,293 --> 00:21:36,795 Tein sen, mitä isukin piti. 341 00:21:43,302 --> 00:21:45,929 Karhu numero 23:kin oli typerä. 342 00:21:45,929 --> 00:21:49,224 Se tappeli tähteistä, kun söin lohitartaria. 343 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 Ette saa mitään, luuserit! 344 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 Haaste voi jatkua päiviä tai viikkoja, 345 00:22:08,327 --> 00:22:11,455 inkvisitioholvin ankarissa oloissa. 346 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 Jotkut kutsuvat sitä tikimajaksi. 347 00:22:14,124 --> 00:22:16,877 Leela vahtii teitä sillä aikaa kun olemme siellä. 348 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Ehkä vähän pidempäänkin. 349 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 Kävi miten kävi, 350 00:22:22,341 --> 00:22:24,384 teillä on kaikki hyvin. 351 00:22:25,844 --> 00:22:27,095 Niin sinullakin. 352 00:22:38,523 --> 00:22:41,026 Haaste on haastava haaste 353 00:22:41,026 --> 00:22:43,945 siltä ajalta, kun kielessämme oli vähän sanoja. 354 00:22:43,945 --> 00:22:46,740 Se sisältää sarjan geenitestejä 355 00:22:46,740 --> 00:22:49,826 sekä täyden neuropsykologisen esteradan. 356 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 Kaikki alkaa yksinkertaisesta kysymyksestä. 357 00:22:52,913 --> 00:22:53,997 Amy Wong, 358 00:22:53,997 --> 00:22:57,501 rakastatko vai etkö rakasta niitä lapsia? 359 00:23:01,546 --> 00:23:04,174 Enemmän kuin arvasin voivani rakastaa mitään. 360 00:23:05,926 --> 00:23:07,844 Vain sillä on oikeastaan väliä. 361 00:23:08,804 --> 00:23:10,430 Haaste on käsitelty. 362 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 Olet heidän äitinsä nyt ja aina. 363 00:23:21,191 --> 00:23:24,361 Ei noin pitänyt käydä. Onpa halpa ja huono seinä. 364 00:23:24,361 --> 00:23:27,989 Lapset, tulkaa halaamaan äitiä ja isää. 365 00:23:27,989 --> 00:23:30,158 Vain pientä lisämaksua vastaan. 366 00:23:33,829 --> 00:23:36,248 Olet minun lempiäitini. 367 00:23:40,836 --> 00:23:42,546 Kuka haluaa siirappia? 368 00:23:45,757 --> 00:23:47,050 Kovaa kamaa. 369 00:24:34,306 --> 00:24:36,308 Tekstitys: Ilse Rönnberg