1
00:00:11,428 --> 00:00:13,847
{\an8}TAPAHTUIKO JOTAIN, KUN OLIMME POISSA?
2
00:00:17,058 --> 00:00:18,351
ÄISKÄN ROBOÖLJY POIKAMIESSAPUSKAA
3
00:00:46,546 --> 00:00:49,591
{\an8}Hän käyttää takkiaan
jonkinlaisena turvariepuna.
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,468
{\an8}Se on todella söpöä ja säälittävää.
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}Niin on.
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
{\an8}Jatka vain, outo hemmo!
7
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
{\an8}Terve. Imen vain takkiani.
8
00:00:57,307 --> 00:01:01,186
{\an8}Siihen tarttui hunajakarkkeja
yli tuhat vuotta sitten,
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,437
{\an8}ja voin yhä maistaa ne.
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,814
Tiedätkö, kenelle se maistuisi?
11
00:01:04,814 --> 00:01:06,191
Minulle, Zoidbergille.
12
00:01:08,318 --> 00:01:09,402
Voi ei!
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,363
Zoidberg, senkin jäämärohmu!
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Nyt maistan vain rapuliemen.
15
00:01:14,574 --> 00:01:16,785
Osta sitten toinen takkikarkki.
16
00:01:16,785 --> 00:01:17,869
En voi.
17
00:01:17,869 --> 00:01:22,207
{\an8}Sen valmistus lopetettiin,
kun se määriteltiin teollisuusliimaksi.
18
00:01:22,707 --> 00:01:25,293
{\an8}Sitten minä, Bender,
luon reseptin uudelleen.
19
00:01:25,293 --> 00:01:29,047
{\an8}Muistakaa, että tulin kolmanneksi
MasterChef Juniorissa.
20
00:01:32,550 --> 00:01:34,427
{\an8}Saanko maistaa sitä?
21
00:01:34,427 --> 00:01:36,971
{\an8}Totta kai.
Vaikutat kaverilta, jolla on suu.
22
00:01:39,557 --> 00:01:41,309
{\an8}Diabeettinen kooma!
23
00:01:42,268 --> 00:01:44,562
{\an8}Lisään sokeria,
jotta se on vähemmän makeaa.
24
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
{\an8}SOKERI
25
00:01:46,439 --> 00:01:47,482
{\an8}KAPTEENI IMELÄN SIIRAPPI
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,025
Sekä pieni tilkka siirappia
27
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
muistuttamaan minua
edesmenneestä Juanita-tädistäni.
28
00:01:52,904 --> 00:01:54,656
Hän hukkui siirappiin.
29
00:01:54,948 --> 00:01:57,659
Kai tiedätte,
että olen kuolemaisillani täällä?
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
HUNAJAKLIMPPI
31
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Nam.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,583
Mitä mieltä olette?
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,878
Se on täydellistä, Bender.
Todellakin takin arvoista.
34
00:02:09,712 --> 00:02:11,047
Se on vähän tahmeaa.
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,590
Todella tahmeaa.
36
00:02:14,592 --> 00:02:17,178
Siinä on jotain kovaakin.
37
00:02:19,055 --> 00:02:20,098
Hei!
38
00:02:20,098 --> 00:02:23,560
Onneksi olen asiantuntija
ihmisten nokkaluiden korjaamisessa.
39
00:02:23,560 --> 00:02:26,312
Pääsetkö perjantaina
kalliille vastaanottoajalle?
40
00:02:26,312 --> 00:02:29,190
Katsotaanpa. Avaa kalenteri.
41
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
TAPAHTUMAMUISTUTUS
LUOTU 1.12.3003
42
00:02:31,234 --> 00:02:34,487
Outua. Tässä on vanha hälytys,
jonka laitoin 20 vuotta sitten.
43
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
{\an8}LASKETTU AIKA!
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,073
{\an8}Meidän vauvammeko?
45
00:02:38,825 --> 00:02:40,160
On koittanut aika, rakas.
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,953
Voi, Kif!
47
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
Mistä sinä puhut?
48
00:02:43,580 --> 00:02:45,957
Liittyykö se jotenkin
lihakassien elinkaareen?
49
00:02:45,957 --> 00:02:47,000
Kyllä vain, Bender.
50
00:02:47,000 --> 00:02:50,587
Vuosia sitten synnytin joukon nuijapäitä
51
00:02:50,587 --> 00:02:51,921
Amy rinnallani.
52
00:02:52,422 --> 00:02:54,799
Minulla on video syntymästä.
Haluatteko nähdä?
53
00:02:54,799 --> 00:02:55,842
En!
54
00:02:55,842 --> 00:02:58,303
Se on vääränlainen toimitus.
55
00:03:00,346 --> 00:03:01,347
Oho!
56
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Elämä on ällöttävää.
57
00:03:09,314 --> 00:03:13,943
Ei, se oli kaunista,
mutta en todellakaan ollut valmis äidiksi.
58
00:03:13,943 --> 00:03:18,656
20 vuodessa niille kasvaa jalat,
ja ne ryömivät takaisin maalle lapsina.
59
00:03:19,657 --> 00:03:20,783
Olen valmis silloin.
60
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
Oletko valmis nyt, Amy?
61
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
Perheen perustaminen kanssasi
62
00:03:26,831 --> 00:03:30,418
on ainoa asia,
mitä haluan koko maailmassa.
63
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Saanko sitten autosi?
64
00:03:31,711 --> 00:03:32,754
Et.
65
00:03:32,754 --> 00:03:34,505
Myöhäistä. Kolaroin jo sen.
66
00:03:41,763 --> 00:03:43,014
Onpa jännittävää.
67
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
Syntymäseremonia alkaa
hetkenä minä hyvänsä.
68
00:03:45,516 --> 00:03:46,768
Kiitos varoituksesta.
69
00:03:48,519 --> 00:03:50,521
Älkääkä kuvailko sitä minulle!
70
00:03:50,521 --> 00:03:51,564
Täällä ollaan!
71
00:03:51,689 --> 00:03:53,024
Äiti ja isä!
72
00:03:53,650 --> 00:03:55,318
Ihanaa, että tulitte.
73
00:03:55,818 --> 00:03:58,071
Emme jättäisi väliin
lastenlastemme syntymää
74
00:03:58,071 --> 00:03:59,697
edes miljoonasta dollarista.
75
00:03:59,697 --> 00:04:01,783
Olemme niin rikkaita,
että se on pikkusumma.
76
00:04:04,911 --> 00:04:05,745
Voi sentään.
77
00:04:05,745 --> 00:04:07,497
Se on Suuri kätilö.
78
00:04:07,497 --> 00:04:10,041
Olen Suuri kätilö.
79
00:04:10,041 --> 00:04:11,709
Olen suuri fanisi!
80
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
Olen Kif Krokerin klaanista.
81
00:04:14,003 --> 00:04:16,339
Tiedän. Tunnistan pääsi.
82
00:04:16,339 --> 00:04:18,424
Tässä on smizmarini Amy.
83
00:04:18,424 --> 00:04:20,885
Tulimme ottamaan vastaan jälkeläisemme.
84
00:04:20,885 --> 00:04:25,765
Olen teidän neuvonantajanne ja oppaanne
muutoksessa vanhemmiksi.
85
00:04:25,765 --> 00:04:29,143
Teen sen juhlallisesta kunnioituksesta
perinteitämme kohtaan.
86
00:04:29,269 --> 00:04:33,856
En vapaaehtoisesta lahjoituksesta,
joita joskus laitetaan tuohon koriin.
87
00:04:33,856 --> 00:04:36,693
- Kiitos.
- Se on vihreä, ja siinä on merkki.
88
00:04:36,693 --> 00:04:37,986
Löysin sen.
89
00:04:37,986 --> 00:04:39,570
{\an8}TIPIT
90
00:04:39,570 --> 00:04:42,824
Sitten syntyminen alkaa.
91
00:04:47,120 --> 00:04:50,832
Tai sitten ei. Se on arvaamatonta.
Kaipa minun pitää keksiä jotain.
92
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Onko täällä ketään ulkopaikkakuntalaista?
93
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Sieltä he tulevat.
94
00:05:02,468 --> 00:05:06,139
Voi taivas. Olen niin levoton,
että suojavärirefleksini käynnistyy.
95
00:05:06,139 --> 00:05:07,598
Siitähän on apua.
96
00:05:07,598 --> 00:05:10,143
Haluan näyttää söpöltä
satojen lapsiemme silmissä.
97
00:05:11,811 --> 00:05:15,106
Odotamme nyt puuttumatta asiaan,
98
00:05:15,106 --> 00:05:18,234
kun seuraamme pyhää tapahtumasarjaa,
joka tunnetaan
99
00:05:18,234 --> 00:05:19,652
karsimisena.
100
00:05:19,652 --> 00:05:21,029
Mitä se tarkoittaa?
101
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
Sitä, että älä anna heille vielä nimiä.
102
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Neljä heistä selvisi.
103
00:05:43,092 --> 00:05:44,677
No, kolme ja puoli.
104
00:05:44,677 --> 00:05:47,305
Mustan laguunin nuoret olennot,
105
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
menkää nyt vanhempienne luo.
106
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Miten voin auttaa?
107
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
Olemme täällä.
108
00:06:00,026 --> 00:06:01,778
He ovat täydellisiä.
109
00:06:03,071 --> 00:06:04,322
Hänhän koskettaa heitä.
110
00:06:04,322 --> 00:06:07,408
Hellikää näitä lapsia, Kif ja Amy,
111
00:06:07,408 --> 00:06:09,494
koska he ovat kauniita.
112
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
No, siinä mielessä,
että kaikki lapset ovat kauniita.
113
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
Juuri niin.
114
00:06:17,710 --> 00:06:18,544
Aivan.
115
00:06:24,967 --> 00:06:27,303
Muodonmuutos on valmis.
116
00:06:27,303 --> 00:06:30,598
Toivotamme nämä uudet olennot
tervetulleiksi maalle.
117
00:06:32,600 --> 00:06:35,019
He voivat kutsua minua kapteeni Sedäksi.
118
00:06:36,104 --> 00:06:38,356
Hankkiudun eroon
lääketieteellisestä jätteestä
119
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
voin ja sitruunan kera.
120
00:06:41,401 --> 00:06:43,569
- Haluatteko kuvan lasten kanssa?
- Ei tarvitse.
121
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
Tuo ulkonäkö jäi lähtemättömästi mieleen.
122
00:06:45,738 --> 00:06:48,491
He ovat ihan mukavia, mutta vähän...
123
00:06:48,491 --> 00:06:49,742
Todella ällöttäviä.
124
00:06:49,742 --> 00:06:52,328
Olette nyt vihdoin isovanhempia.
125
00:06:52,328 --> 00:06:54,122
Se pysyy meidän salaisuutenamme.
126
00:06:54,122 --> 00:06:55,164
{\an8}KYSY, MILLAISTA ON OLLA ILMAN LAPSENLASTA
127
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
{\an8}ÄLÄ KYSY LAPSENLAPSISTANI
128
00:07:03,131 --> 00:07:05,049
KUITUTUKKI KASTIKKEEN KERA
129
00:07:05,049 --> 00:07:06,426
{\an8}Voi sentään.
130
00:07:09,053 --> 00:07:11,722
Kiitos, että toit lapset tänne lounastauollani.
131
00:07:11,722 --> 00:07:14,183
He ovat paras asia lounaslistalla.
132
00:07:14,183 --> 00:07:15,435
Ei todellakaan.
133
00:07:16,936 --> 00:07:20,857
Minulla on kysymys.
Nuo kolme lasta ovat täysin erikokoisia.
134
00:07:20,857 --> 00:07:21,774
HYVÄ, HALAAJA!
135
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
Kysymysmerkki.
136
00:07:22,817 --> 00:07:25,069
He kasvoivat eri tahtiin
137
00:07:25,069 --> 00:07:27,738
riippuen veden lämpötilasta,
jossa he olivat.
138
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
Pikku Newt oli
kylmällä ja syvällä alueella.
139
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Mamma!
140
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Taas väärin.
141
00:07:34,412 --> 00:07:37,123
Mandy on lauhkealta keskisyvyydeltä.
142
00:07:37,123 --> 00:07:38,624
Hän on kurttuinen.
143
00:07:38,624 --> 00:07:41,085
Et ole nähnyt vielä mitään.
144
00:07:41,085 --> 00:07:45,131
Ja Axl on lämpimästä ja matalasta vedestä
kuten isäukkonsakin.
145
00:07:45,673 --> 00:07:48,009
Pitääkö teidän aina puhua minusta?
146
00:07:48,009 --> 00:07:50,511
Miksi tämä sanoo minua koko ajan mammaksi?
147
00:07:50,511 --> 00:07:52,263
Ja miksi hänellä on oudon iso silmä?
148
00:07:52,263 --> 00:07:54,474
Ei se ole outo.
Näyttää samalta kuin sinulla.
149
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
Se on aika outo.
150
00:07:55,850 --> 00:07:57,351
Miksi hän näyttäisi minulta?
151
00:07:57,351 --> 00:07:58,853
Etkö muista?
152
00:07:58,853 --> 00:08:01,522
20 vuotta sitten hedelmöitit Kifin.
153
00:08:01,522 --> 00:08:05,693
Ihanko totta? Voi luoja,
olin varmaan todella kännissä.
154
00:08:05,693 --> 00:08:09,030
Seisahtuivatko aivosi, Leela?
Ette te harrastaneet seksiä.
155
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
Seisoo...
156
00:08:11,032 --> 00:08:14,285
Onneksi on opetuselokuva, joka kertoo,
157
00:08:14,285 --> 00:08:16,954
miten Kifin laji lisääntyy.
158
00:08:16,954 --> 00:08:18,331
Se on rivokin.
159
00:08:19,832 --> 00:08:22,919
YowzaVision-opetuselokuvat esittää:
160
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
Seksiä ympäri universumia.
161
00:08:25,421 --> 00:08:28,257
Aivan. Opeta minua, kulta.
162
00:08:28,257 --> 00:08:30,510
Tällä viikolla vuorossa ovat amfibiosanit.
163
00:08:31,344 --> 00:08:33,679
Jokaiselle eliölle ympäri universumia
164
00:08:33,679 --> 00:08:37,183
lisääntyminen on eroottinen tapahtuma.
165
00:08:37,725 --> 00:08:40,019
Paitsi amfibiosaneille.
166
00:08:40,019 --> 00:08:44,982
He tuskin koskevat toisiaan käteen,
kun me muut olemme jo vauhdissa.
167
00:08:44,982 --> 00:08:46,275
Jestas.
168
00:08:47,276 --> 00:08:48,528
Se oli aika hurjaa.
169
00:08:48,528 --> 00:08:51,155
Kuten näette, Amy oli minun smizmarini,
170
00:08:51,280 --> 00:08:54,700
jonka pelkkä läsnäolo
sai minut alttiiksi raskaudelle.
171
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Siksi olenkin heidän smizmammansa.
172
00:08:58,120 --> 00:09:01,123
DNA tuli silti Leelalta,
173
00:09:01,123 --> 00:09:04,168
joka vahingossa kosketti Kifin kättä.
174
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
Oletko varma, etten ollut kännissä?
175
00:09:06,212 --> 00:09:07,713
Olen kännissä nytkin.
176
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
Älkää viitsikö.
177
00:09:12,593 --> 00:09:13,636
Leela!
178
00:09:46,085 --> 00:09:49,714
KAKKA
179
00:09:49,714 --> 00:09:50,756
{\an8}SININEN - TIILENVÄRINEN
180
00:09:57,513 --> 00:10:00,182
Täytetään pääni taas ilmalla
ja lähdetään kotiin.
181
00:10:00,182 --> 00:10:04,103
Ehkä he väsähtävät,
niin saamme olla kahden.
182
00:10:10,443 --> 00:10:13,446
Lapset ovat ihania,
mutta tämä on raskasta.
183
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Onneksi meitä on kaksi jakamassa työn.
184
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
Kapteeni Brannigan, palveluksessa.
185
00:10:21,996 --> 00:10:25,207
Lepo, luutnantti. Minulla on uutisia.
186
00:10:25,207 --> 00:10:28,294
Onko kyse vauvalahjoista,
joita väititte lähettäneenne? Emme...
187
00:10:28,294 --> 00:10:31,464
Pelkäänpä ettemme ehdi puhua siitä,
montako lahjaa ostin,
188
00:10:31,464 --> 00:10:32,840
joista osa on suuria.
189
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
Teidät määrätään astumaan palvelukseen.
190
00:10:36,260 --> 00:10:37,637
Syttyikö sota?
191
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
Toivon niin, mutta emme ole varmoja.
192
00:10:39,555 --> 00:10:40,514
Tiedämme vain,
193
00:10:40,514 --> 00:10:45,019
että PDL:n radioyhteys on katkennut
Ison karhun etuvartioasemaan.
194
00:10:45,019 --> 00:10:45,978
Lappu.
195
00:10:48,314 --> 00:10:50,691
Olen pahoillani,
että joudut hoitamaan lapset yksin.
196
00:10:51,233 --> 00:10:52,276
En ole huolissani.
197
00:10:58,783 --> 00:11:00,368
Rakastan teitä!
198
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
Nimenhuuto!
199
00:11:26,185 --> 00:11:30,648
Rillipää, yksisilmä, rapumies, tölkkimies,
200
00:11:30,648 --> 00:11:31,982
ihan sama.
201
00:11:31,982 --> 00:11:33,693
Hemmetti, missä Amy on?
202
00:11:33,693 --> 00:11:35,903
Tarvitsenko vielä suuremman hirvensarven?
203
00:11:36,904 --> 00:11:38,406
Olen todella pahoillani.
204
00:11:38,406 --> 00:11:40,157
Lapsenvahti ei tullutkaan.
205
00:11:42,076 --> 00:11:42,993
Vihdoinkin.
206
00:11:42,993 --> 00:11:44,245
Missä sinä olet?
207
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
Anteeksi, muru.
208
00:11:45,162 --> 00:11:49,041
Kirjoitin kai väärän osoitteen.
Läntinen 28. katu 784?
209
00:11:50,209 --> 00:11:51,836
Outo juttu. Niin minulla lukee.
210
00:11:51,836 --> 00:11:52,753
VAIN VIISISENTTISET
211
00:11:52,753 --> 00:11:56,465
Ai, Maa! Olisin voinut vannoa,
että sanoit Kepler-10b.
212
00:11:57,967 --> 00:12:01,178
Menen kai sitten seuraavalla aluksella
takaisin Nutleyyn.
213
00:12:03,514 --> 00:12:06,475
Äiti, voitko olla tuomarina
kuiskauskilpailussamme?
214
00:12:06,475 --> 00:12:08,978
Oletko valmis? Minä hävisin!
215
00:12:11,188 --> 00:12:12,440
Älä nyt!
216
00:12:17,820 --> 00:12:21,198
Tässä sitä siemaillaan
kivennäisvettä arki-iltana.
217
00:12:21,198 --> 00:12:23,200
Olen niin villi ja vapaa.
218
00:12:25,369 --> 00:12:29,165
- Kaipaan heitä valtavasti.
- Tuo koskettaa minuakin.
219
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
Enkä tällä kertaa tarkoita lääppimistä.
220
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Tahmeaa.
221
00:12:36,046 --> 00:12:39,467
Tuo kulhollinen näitä karkkeja hyttiini,
kun lakkaat itkemästä.
222
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Kiitos, että tarjouduit
vahtimaan lapsia, Leela.
223
00:12:45,055 --> 00:12:48,142
Et arvaakaan,
miten paljon kaipasin taukoa.
224
00:12:48,142 --> 00:12:52,354
Olet selvästi ihan uupunut.
Ymmärrän kyllä, se on yhtä painajaista.
225
00:12:53,355 --> 00:12:55,816
Ihanaa, hellyttävää painajaista.
226
00:12:55,816 --> 00:12:57,651
Totta. Lapset?
227
00:12:57,651 --> 00:13:01,238
Äiti menee nokosille.
Älkää pelätkö Leelaa.
228
00:13:01,238 --> 00:13:04,241
- Hän on hyvin...
- Leela-mamma!
229
00:13:04,241 --> 00:13:05,493
Cowabunga, äijä!
230
00:13:10,372 --> 00:13:13,083
Tässä ovat pyytämänne
hunajaklimpit... Jestas.
231
00:13:15,002 --> 00:13:17,838
- Jos ei ollut muuta, lähden...
- Etkä lähde.
232
00:13:17,838 --> 00:13:20,341
Nämä herkulliset klimpit
eivät ole syötäväksi.
233
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
Ne ovat karvahuoltoa varten.
234
00:13:24,678 --> 00:13:27,223
Tee minulle karvahuolto, Kif. Se on käsky.
235
00:13:31,894 --> 00:13:34,647
- Mikä tuo on?
- En ole ennen nähnyt tuollaista.
236
00:13:34,647 --> 00:13:36,565
Ja synnyin neljä päivää sitten.
237
00:13:36,565 --> 00:13:38,067
Se on laivanlastauslaite.
238
00:13:38,067 --> 00:13:42,196
Onko yliaktiivisia penskoja, jotka
haluavat uuvuttavan juoksumattokisan?
239
00:13:43,697 --> 00:13:44,740
Kiva!
240
00:13:46,492 --> 00:13:48,118
Toivottavasti tämä toimii.
241
00:14:10,140 --> 00:14:13,811
Lähestymme etuvartiota. Ei vieläkään
vastausta millään taajuudella.
242
00:14:13,811 --> 00:14:16,772
Voi luoja. Mitä helvettiä siellä tapahtui?
243
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
Ihan kuin
koko planeetalla olisi psoriasis.
244
00:14:19,608 --> 00:14:22,027
Katsotte nyt takaraivoani.
245
00:14:33,414 --> 00:14:36,333
Tervetuloa eksobiologia-asemalle 38.
246
00:14:38,127 --> 00:14:40,045
Hemmetti! Laser on lopussa.
247
00:14:40,045 --> 00:14:43,257
Päivää.
Onko tämä etuvartioasema turvallinen?
248
00:14:43,257 --> 00:14:46,176
PDL ei ole saanut
mitään vastausta teiltä kuukausiin.
249
00:14:46,176 --> 00:14:49,054
Totta. Karhut repivät lähettimen.
250
00:14:49,555 --> 00:14:52,349
Tutkimme täällä karhuja.
Olen karhubiologi.
251
00:14:52,349 --> 00:14:54,894
Kuulostaa hauskalta työltä,
jossa on huono palkka.
252
00:14:54,894 --> 00:14:58,355
Olin ennen valasbiologi,
mutta inhoan valaita.
253
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
Todellakin inhoan.
254
00:14:59,773 --> 00:15:02,318
Sitten onkin hyvä,
että löysit mieluisan eläimen.
255
00:15:02,318 --> 00:15:03,527
Enhän. Etsin yhä.
256
00:15:04,445 --> 00:15:08,782
Tuon karhulajin nimi on karhukainen.
Se on fiini termi "rumalle".
257
00:15:10,200 --> 00:15:12,161
Ole hiljaa, senkin typerä karhu.
258
00:15:12,161 --> 00:15:15,915
Ne ovat muuten typeriäkin.
Huomasin sen, karhubiologi kun olen.
259
00:15:24,089 --> 00:15:25,591
Korjasin lähettimen.
260
00:15:27,134 --> 00:15:31,639
- Voinko nyt lähteä kotiin perheeni luokse?
- Heti, mutta ensin...
261
00:15:31,639 --> 00:15:32,848
Karkkitauko.
262
00:15:39,396 --> 00:15:43,150
Oletko täysin seonnut? Jos ne haistavat
ihmisten ruoan, ne sekoavat!
263
00:15:48,989 --> 00:15:52,409
Ne taitavat tunnistaa toisen huippupedon.
264
00:15:52,409 --> 00:15:55,204
Neljä voi pelata tätä peliä.
265
00:15:59,208 --> 00:16:02,336
Kif! Tule auttamaan!
266
00:16:06,298 --> 00:16:09,093
Vauhtia! Nopeammin!
267
00:16:09,093 --> 00:16:10,970
Vauhtia, hevosnaama!
268
00:16:14,306 --> 00:16:16,308
Osta meille nyt jäätelöt!
269
00:16:21,522 --> 00:16:24,316
Rommirusina maistuu ihan toukilta.
270
00:16:24,316 --> 00:16:26,360
Rakastamme sinua, Leela.
271
00:16:27,319 --> 00:16:30,572
- Ei helvetti! Et ole heidän äitinsä!
- Mitä?
272
00:16:30,572 --> 00:16:34,618
Joko lopetit lasteni hemmottelun,
jotta he rakastavat enemmän sinua?
273
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
Olen pelkkä väsynyt heppa.
274
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
Ravaa sitten takaisin talliisi.
275
00:16:39,707 --> 00:16:42,960
Kif tulee pian kotiin,
etkä ole heidän äitinsä.
276
00:16:42,960 --> 00:16:46,755
- Oikeastaan olen kyllä.
- Häivy siitä!
277
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
Heips.
278
00:16:58,767 --> 00:17:00,978
Ole kiltti ja tule kotiin, Kiffy.
279
00:17:01,478 --> 00:17:04,815
Lapset pitävät Leelasta enemmän kuin
minusta, ja se tuntuu pahalta.
280
00:17:06,150 --> 00:17:08,944
Olen kaikkien aikojen huonoin äiti.
281
00:17:08,944 --> 00:17:11,321
Omaa äitiäni lukuun ottamatta.
282
00:17:14,533 --> 00:17:18,662
Lapsethan rakastavat sinua, Amy-kulta.
Niin minäkin.
283
00:17:21,290 --> 00:17:24,334
Olet heidän äitinsä nyt ja aina.
284
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Mikään ei muuta sitä.
285
00:17:27,212 --> 00:17:32,176
Amy Wong? Lasten äitiys on haastettu.
286
00:17:32,301 --> 00:17:33,552
Ei!
287
00:17:34,887 --> 00:17:36,972
Tulen kotiin, Amy. Lupaan sen.
288
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
Minun pitää lähteä nyt, sir.
289
00:17:42,186 --> 00:17:44,521
PDL ei koskaan jätä miestä.
290
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Ei, kun minä olen se mies.
291
00:17:52,029 --> 00:17:55,616
No niin, karhut.
Isukki tulee peittelemään teidät...
292
00:17:56,658 --> 00:17:57,993
Hautaanne.
293
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
Odotan täällä ulkona!
294
00:18:06,752 --> 00:18:10,380
Kukaan ei vie lapsiani.
He ovat tärkeintä elämässä minulle!
295
00:18:10,380 --> 00:18:13,342
Arvostan tunteellista huutamistasi
korva-aukkooni,
296
00:18:13,342 --> 00:18:16,845
mutta joudun puuttumaan asiaan
aina kun vanhemmuus kyseenalaistetaan.
297
00:18:18,138 --> 00:18:21,850
- Suuri kätilö?
-Älä esitä yllättynyttä, Leela.
298
00:18:21,850 --> 00:18:24,186
- Miten saatoit tehdä sen?
- Minkä?
299
00:18:24,186 --> 00:18:27,064
Imeä hillon hillomunkeista pillillä?
300
00:18:27,064 --> 00:18:29,108
Tuo hillonmetsästäjä ei kutsunut minua.
301
00:18:29,108 --> 00:18:33,862
Haaste on automaattinen, kun kokeiden
mukaan DNA ei ole peräisin smizmarilta.
302
00:18:34,446 --> 00:18:35,823
{\an8}WONG-KROKERIN JÄLKELÄISET
303
00:18:35,823 --> 00:18:38,117
{\an8}Lapset perivät geenejä
vain Kifiltä ja Leelalta.
304
00:18:38,117 --> 00:18:40,494
{\an8}Sekä DNA-jäämiä eräältä Scruffylta.
305
00:18:41,328 --> 00:18:43,580
Scruffyn kama leviää.
306
00:18:43,580 --> 00:18:45,207
PENSAIDEN MUOTOILU - K18
307
00:18:45,207 --> 00:18:50,087
Jos haasteen mukaan joku muu on äiti,
silloin se ihminen...
308
00:18:50,087 --> 00:18:53,006
Tai mikä hän nyt onkaan, kasvattaa lapset.
309
00:18:53,006 --> 00:18:54,341
Mutta...
310
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Sinun ja Kifin pitää olla läsnä
haasteen käsittelyssä huomenna.
311
00:18:57,719 --> 00:18:58,804
Hyvää päivänjatkoa.
312
00:18:59,721 --> 00:19:02,266
Sinulla on muuten hilloa tuossa.
313
00:19:09,731 --> 00:19:12,025
Kutsuiko joku tuholaistorjujan?
314
00:19:20,367 --> 00:19:21,785
Tämä oli hauskaa.
315
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
Olen naamioitu tappokone.
316
00:19:41,263 --> 00:19:44,224
Anteeksi, että olin niin mustasukkainen.
317
00:19:44,224 --> 00:19:47,186
- Raivostuin vain.
- Ei se mitään.
318
00:19:47,186 --> 00:19:50,105
Vanhempien side lapsiin on vahva.
319
00:19:50,814 --> 00:19:54,568
Siis kuulemma. Olen vain ylpeä siitä,
että autoin sinua olemaan äiti.
320
00:19:58,071 --> 00:19:59,990
Toivottavasti huomenna käy hyvin.
321
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Jos ei käy,
322
00:20:02,576 --> 00:20:04,870
huolehdit heistä varmasti hyvin.
323
00:20:10,000 --> 00:20:12,336
En suostu kuolemaan madellen.
324
00:20:12,336 --> 00:20:14,171
Voin silti ruikuttaa.
325
00:20:24,681 --> 00:20:27,351
Alaston Kif, pelastit henkeni.
326
00:20:27,351 --> 00:20:30,395
Olen sinulle ikuisesti uskollinen.
327
00:20:30,395 --> 00:20:31,939
Syökää Kif! Hän on luuton!
328
00:20:37,361 --> 00:20:41,073
Tämä on Axlin, Mandyn
ja sen yhden pikkuisen puolesta.
329
00:21:03,929 --> 00:21:07,474
Olen Suuri kätilö viime kerralta.
330
00:21:07,474 --> 00:21:10,727
Toimin tuomarina Amy Wongin haasteessa.
331
00:21:10,727 --> 00:21:13,230
Amy, missä smizmalesi on?
332
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
Hän ei ole kanssani.
333
00:21:14,815 --> 00:21:18,860
Miten murheellista! Häpeällistä!
334
00:21:18,860 --> 00:21:20,279
Tuolla hän on!
335
00:21:22,322 --> 00:21:24,533
Selvä, mutta se ei vähennä häpeää.
336
00:21:25,826 --> 00:21:27,619
- Kif!
- Amy!
337
00:21:27,619 --> 00:21:28,870
- Isi!
- Isi!
338
00:21:30,497 --> 00:21:32,207
En muista häntä.
339
00:21:32,207 --> 00:21:34,293
Teitkö sotajuttuja?
340
00:21:34,293 --> 00:21:36,795
Tein sen, mitä isukin piti.
341
00:21:43,302 --> 00:21:45,929
Karhu numero 23:kin oli typerä.
342
00:21:45,929 --> 00:21:49,224
Se tappeli tähteistä,
kun söin lohitartaria.
343
00:21:51,643 --> 00:21:53,103
Ette saa mitään, luuserit!
344
00:22:05,324 --> 00:22:08,327
Haaste voi jatkua päiviä tai viikkoja,
345
00:22:08,327 --> 00:22:11,455
inkvisitioholvin ankarissa oloissa.
346
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
Jotkut kutsuvat sitä tikimajaksi.
347
00:22:14,124 --> 00:22:16,877
Leela vahtii teitä
sillä aikaa kun olemme siellä.
348
00:22:18,003 --> 00:22:19,629
Ehkä vähän pidempäänkin.
349
00:22:20,130 --> 00:22:21,715
Kävi miten kävi,
350
00:22:22,341 --> 00:22:24,384
teillä on kaikki hyvin.
351
00:22:25,844 --> 00:22:27,095
Niin sinullakin.
352
00:22:38,523 --> 00:22:41,026
Haaste on haastava haaste
353
00:22:41,026 --> 00:22:43,945
siltä ajalta,
kun kielessämme oli vähän sanoja.
354
00:22:43,945 --> 00:22:46,740
Se sisältää sarjan geenitestejä
355
00:22:46,740 --> 00:22:49,826
sekä täyden neuropsykologisen esteradan.
356
00:22:49,826 --> 00:22:52,412
Kaikki alkaa
yksinkertaisesta kysymyksestä.
357
00:22:52,913 --> 00:22:53,997
Amy Wong,
358
00:22:53,997 --> 00:22:57,501
rakastatko vai etkö rakasta niitä lapsia?
359
00:23:01,546 --> 00:23:04,174
Enemmän kuin arvasin
voivani rakastaa mitään.
360
00:23:05,926 --> 00:23:07,844
Vain sillä on oikeastaan väliä.
361
00:23:08,804 --> 00:23:10,430
Haaste on käsitelty.
362
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
Olet heidän äitinsä nyt ja aina.
363
00:23:21,191 --> 00:23:24,361
Ei noin pitänyt käydä.
Onpa halpa ja huono seinä.
364
00:23:24,361 --> 00:23:27,989
Lapset, tulkaa halaamaan äitiä ja isää.
365
00:23:27,989 --> 00:23:30,158
Vain pientä lisämaksua vastaan.
366
00:23:33,829 --> 00:23:36,248
Olet minun lempiäitini.
367
00:23:40,836 --> 00:23:42,546
Kuka haluaa siirappia?
368
00:23:45,757 --> 00:23:47,050
Kovaa kamaa.
369
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
Tekstitys: Ilse Rönnberg