1
00:01:48,691 --> 00:01:50,568
LOKABALL
PADUA- MIÐSKÓLA 2000
2
00:01:54,072 --> 00:01:56,741
Námsráðgjöf
3
00:02:00,120 --> 00:02:01,412
Ég verð enga stund.
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,960
Hann renndi hendinni upp
eftir rjómahvítum lærum hennar
5
00:02:07,043 --> 00:02:10,630
og hún fann hvernig risastór
limur hans var ólmur af þrá.
6
00:02:13,424 --> 00:02:17,428
Gerðu svo vel, Cameron.
7
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
Níu skólar á tíu árum.
Hermannskrakki?
8
00:02:21,266 --> 00:02:23,852
Já, pabbi er...
-Þetta nægir.
9
00:02:25,645 --> 00:02:28,815
Þessi skóli verður ekki öðruvísi
en hinir skólarnir.
10
00:02:28,898 --> 00:02:32,026
Sömu fábjánarnir alls staðar.
11
00:02:34,112 --> 00:02:37,782
Afsakaðu.
Sagðirðu...?
12
00:02:37,866 --> 00:02:40,160
Er ég á réttu skrifstofunni?
-Ekki lengur.
13
00:02:40,243 --> 00:02:42,954
Ég þarf að hitta afbrigðilega
krakka og ljúka skáldsögu. Burt.
14
00:02:43,121 --> 00:02:44,164
Burt!
15
00:02:46,833 --> 00:02:48,751
Þakka þér fyrir.
16
00:02:52,589 --> 00:02:57,260
Patrick Verona. Þú ert
farinn að koma í hverri viku.
17
00:02:57,343 --> 00:03:00,722
Aðeins til þess að við getum
átt þessar stundir saman.
18
00:03:00,805 --> 00:03:03,433
Mjög sniðugt,
kengúrustrákur.
19
00:03:03,516 --> 00:03:06,352
Þú sýndir þig beran
í mötuneytinu.
20
00:03:06,436 --> 00:03:09,272
Ég var að spauga.
Þetta var pylsa.
21
00:03:09,355 --> 00:03:10,899
Pylsa?
22
00:03:12,525 --> 00:03:14,986
Mikið ertu bjartsýnn.
23
00:03:17,322 --> 00:03:20,867
Hafðu hann næst í pokanum.
24
00:03:20,950 --> 00:03:22,327
Burt.
25
00:03:30,126 --> 00:03:35,298
Hún fann risastóra pylsu
hans ólma af þrá.
26
00:03:36,466 --> 00:03:38,927
Michael Eckman. Ég á
að sýna þér aðstæður.
27
00:03:41,262 --> 00:03:43,973
Yfirleitt láta þeir einhvern
tækjabjánann gera það.
28
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
Ég veit hvað þú átt við.
29
00:03:46,059 --> 00:03:48,394
Michael, hvert á ég að setja
skuggamyndavélina? -Michael?
30
00:03:48,478 --> 00:03:50,605
Jæja,
31
00:03:50,688 --> 00:03:53,691
Cameron, skiptingin er þessi.
32
00:03:53,775 --> 00:03:56,152
Þarna er einkum
fallega fólkið.
33
00:03:56,236 --> 00:03:59,614
Talaðu ekki við það
nema það yrði fyrst á þig.
34
00:03:59,697 --> 00:04:01,199
Settuð þið eða þau
þessa reglu?
35
00:04:01,282 --> 00:04:04,452
Sjáðu. Halló.
-Bíttu í mig.
36
00:04:07,038 --> 00:04:08,957
Kaffikrakkarnir eru vinstra megin.
37
00:04:09,040 --> 00:04:11,125
Þetta var frá Kostaríku, fíflið þitt.
38
00:04:11,209 --> 00:04:13,419
Hreyfðu þig ekki
skyndilega nálægt þeim.
39
00:04:13,503 --> 00:04:16,047
Þetta ruglaða fólk er
hvítingjar með rastagreiðslu.
40
00:04:16,130 --> 00:04:19,676
Þau halda að þau séu þeldökk.
Hálfpólitísk en einkum...
41
00:04:19,759 --> 00:04:21,552
Reykja þau mikið maríjúana?
42
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
Þessir gaurar...
-Ég giska á að þeir séu kúrekar.
43
00:04:23,972 --> 00:04:26,307
Þeir komast næst kúnum
þegar þeir éta hamborgara.
44
00:04:26,391 --> 00:04:28,685
Á McDonalds.
45
00:04:30,728 --> 00:04:34,148
Verðandi viðskiptafræðingar.
Komast í fínu skólana.
46
00:04:34,232 --> 00:04:37,944
Uppagræðgin vöknuð á ný.
Sælir verið þið...
47
00:04:40,321 --> 00:04:43,199
Þeir tilbáðu mig í gær.
-Hvað gerðist?
48
00:04:44,450 --> 00:04:47,036
Bogey Lowenstein kom
af stað þeirri sögu
49
00:04:47,120 --> 00:04:50,456
að ég kaupi Izod-fatnað
í afsláttabúð.
50
00:04:50,540 --> 00:04:52,542
Varstu rekinn burt?
-Fjandsamleg taka.
51
00:04:52,625 --> 00:04:54,377
Hann fær þetta borgað.
52
00:04:54,460 --> 00:04:56,379
Guð minn góður.
53
00:05:04,178 --> 00:05:06,055
Í hvaða hópi er hún?
54
00:05:06,139 --> 00:05:07,932
Hann heitir: Láttu þér ekki
detta það í hug..
55
00:05:08,016 --> 00:05:12,061
Bianca Stratford.
-Ég brenn, ég kvelst, ég dey.
56
00:05:12,145 --> 00:05:15,565
Auðvitað. Hún er fögur
og örugglega djúpvitur.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,194
Að líka við og elska
er tvennt ólíkt.
58
00:05:20,278 --> 00:05:24,073
Mér líka Skechers-skórnir
en ég elska Prada-fötin mín.
59
00:05:24,157 --> 00:05:26,326
En ég elska Skechers-
skóna mína.
60
00:05:26,409 --> 00:05:28,661
Af því að þú átt ekki
Prada-bakpoka.
61
00:05:31,414 --> 00:05:34,250
Hugsaðu ekki um hana.
Pabbinn er ótrúlega stífur.
62
00:05:34,334 --> 00:05:37,837
Stratford-systurnar fá ekki
að fara á stefnumót.
63
00:05:37,920 --> 00:05:40,506
Einmitt.
64
00:05:40,590 --> 00:05:42,467
Eða þannig.
65
00:05:49,140 --> 00:05:52,852
Hvað fannst ykkur um
"Sólin kemur líka upp?"
66
00:05:52,935 --> 00:05:56,439
Ég tilbað bókina.
Hann er svo rómantískur.
67
00:05:56,522 --> 00:05:58,691
Hemingway rómantískur?
68
00:05:58,775 --> 00:06:01,736
Hann var bytta og kvenhatari
sem sóaði lífi sínu
69
00:06:01,819 --> 00:06:04,280
og reyndi að komast yfir konur
sem Picasso var leiður á.
70
00:06:04,364 --> 00:06:07,700
Andstætt sjálfumglöðum herfum
sem eiga enga vini?
71
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
Hægan, Chachi.
72
00:06:12,997 --> 00:06:16,876
Í þessu samfélagi borgar sig
að vera karlrembuasni.
73
00:06:18,461 --> 00:06:22,715
Hvað um Sylviu Plath, Charlotte
Bronte eða Simone de Beauvoir?
74
00:06:23,758 --> 00:06:25,009
Af hverju missti ég?
75
00:06:26,094 --> 00:06:28,888
Af kúgandi karlmannagildum
sem ákveða menntun okkar.
76
00:06:28,971 --> 00:06:31,599
Gott.
77
00:06:33,684 --> 00:06:37,814
Getur Kat tekið túrverkjalyfið
áður en hún kemur í tíma?
78
00:06:39,148 --> 00:06:42,777
Kvensa á eftir að lemja þig.
Ég ætla ekki að hindra það.
79
00:06:44,612 --> 00:06:46,948
Kat, þakka þér
fyrir sjónarmið þitt.
80
00:06:47,031 --> 00:06:49,784
Það hlýtur að vera erfitt
að sigrast á margra ára
81
00:06:49,867 --> 00:06:54,789
miðstéttarkúgun
í úthverfunum.
82
00:06:54,872 --> 00:07:00,420
Þegar þið mótmælið næst því
sem gerir hvítar stúlkur illar
83
00:07:00,503 --> 00:07:03,297
spyrjið af hverju ekki eru
keyptar bækur eftir svertingja.
84
00:07:03,381 --> 00:07:04,966
Lojkrétt.
85
00:07:05,049 --> 00:07:06,926
Látið mig ekki fara
að skamma ykkur.
86
00:07:07,009 --> 00:07:09,137
Ekki málið.
87
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Var það fleira?
88
00:07:10,721 --> 00:07:12,849
Farðu á skrifstofuna.
Þú gerir mig illa.
89
00:07:12,932 --> 00:07:14,350
Herra Morgan.
90
00:07:14,434 --> 00:07:15,977
Seinna.
91
00:07:21,566 --> 00:07:24,819
Ólm af þrá
92
00:07:24,902 --> 00:07:27,864
tók Adrienne af sér
93
00:07:39,208 --> 00:07:41,461
rautt herðasjalið
94
00:07:41,544 --> 00:07:44,297
þegar hún sá beinstífan...
95
00:07:49,260 --> 00:07:50,428
Judith.
96
00:07:52,013 --> 00:07:55,516
Kanntu annað orð
um "þrútinn"?
97
00:08:00,354 --> 00:08:01,772
Bólginn.
98
00:08:02,690 --> 00:08:03,774
Úttútnaður.
99
00:08:03,858 --> 00:08:04,859
Sollinn.
100
00:08:04,942 --> 00:08:07,695
Fullkomið.
101
00:08:07,778 --> 00:08:11,699
Hleyptirðu aftur upp
kennslunni hjá Morgan?
102
00:08:13,743 --> 00:08:15,745
Ég lét í ljós
álit mitt.
103
00:08:15,828 --> 00:08:19,665
Eins og þú lést í ljós álit
þitt við Bobby Ridgeway?
104
00:08:19,749 --> 00:08:23,961
Þeim tókst vel að ná niður
eistunum ef þú vilt vita það.
105
00:08:24,045 --> 00:08:27,006
Ég segi enn að hann sparkaði
sjálfur í punginn á sér.
106
00:08:28,049 --> 00:08:30,009
Málið er, Kat...
107
00:08:39,435 --> 00:08:41,479
Þú þykir fremur...
108
00:08:41,562 --> 00:08:42,855
Ofsafengin?
109
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
Viðbjóðsleg tík,
heyrði ég.
110
00:08:48,277 --> 00:08:51,656
Þú vilt kannski
breyta þessu.
111
00:08:51,739 --> 00:08:53,824
Þakka þér fyrir.
112
00:08:53,908 --> 00:08:56,619
Prýðisráðgjöf eins
og ævinlega.
113
00:08:58,246 --> 00:09:01,123
Ég leyfi þér að halda áfram
með titrandi lim Reginalds.
114
00:09:02,708 --> 00:09:04,752
Titrandi limur.
115
00:09:04,835 --> 00:09:06,295
Þetta líkar mér.
116
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Viðbúinn jómfrú.
Eftirlætinu þínu.
117
00:09:16,222 --> 00:09:17,723
Þið lítið vel út, dömur.
118
00:09:17,807 --> 00:09:20,393
Jafnvel þú getur
ekki fengið hana.
119
00:09:20,476 --> 00:09:24,355
Ég get náð í allar.
-Eigum við að veðja?
120
00:09:24,438 --> 00:09:28,901
Ég á peninga. Ég ætla
að gera þetta að gamni mínu.
121
00:09:31,654 --> 00:09:33,322
Hver er þetta?
122
00:09:33,406 --> 00:09:37,034
Joey Donner. Hann er asni.
Og tískumódel.
123
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
Módel?
124
00:09:38,494 --> 00:09:41,956
Sagt er að hann leiki
í teygjusokksauglýsingu.
125
00:09:48,379 --> 00:09:49,922
Sjáðu hana.
126
00:09:50,006 --> 00:09:55,011
Er hún alltaf svona...
-Innantóm?
127
00:09:55,094 --> 00:09:59,015
Það er meira við hana
en þú heldur.
128
00:09:59,098 --> 00:10:01,642
Sjáðu hvernig hún brosir
129
00:10:01,726 --> 00:10:04,937
og horfðu í augu hennar.
Hún er ósvikin.
130
00:10:05,021 --> 00:10:07,106
Þú sérð ekki hvernig hún er.
131
00:10:07,189 --> 00:10:12,028
Þetta er leiðinda-
prinsessa
132
00:10:12,111 --> 00:10:14,614
sem klæðist vandlega
völdum sólarfatnaði
133
00:10:14,697 --> 00:10:17,700
svo strákar eins og við vitum
að við snertum hana aldrei
134
00:10:17,783 --> 00:10:20,745
og menn eins og Joey vita
að þá langar til þess.
135
00:10:20,828 --> 00:10:24,290
Hún er það sem við eyðum
ævinni í að eiga ekki.
136
00:10:24,373 --> 00:10:26,500
Settu hana því í fróunarbankann.
137
00:10:26,584 --> 00:10:29,503
Þér skjátlast um hana.
138
00:10:29,587 --> 00:10:33,174
Ekki um fróunina heldur allt hitt.
139
00:10:33,257 --> 00:10:38,804
Prófaðu þetta bara.
Hana vantar frönskukennara.
140
00:10:38,888 --> 00:10:40,931
Í alvöru?
Það er fullkomið.
141
00:10:41,015 --> 00:10:43,142
Talarðu frönsku?
142
00:10:43,225 --> 00:10:45,353
Nei, en ég læri hana.
143
00:10:48,481 --> 00:10:54,278
Þetta Rambóútlit er úr tísku.
Lestu ekki Cosmo?
144
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
Farðu, góði.
145
00:10:59,033 --> 00:11:02,286
Það getur verið yfirþyrmandi
og undirþyrmandi
146
00:11:02,370 --> 00:11:04,830
en geturðu bara
verið þyrmandi?
147
00:11:04,914 --> 00:11:07,208
Já, í Evrópu.
148
00:11:08,918 --> 00:11:11,712
Má bjóða ykkur fallegu
stúlkunum far?
149
00:11:16,425 --> 00:11:18,135
Farið vel með leðrið.
150
00:11:22,723 --> 00:11:25,393
Heillandi þróun.
151
00:11:25,476 --> 00:11:27,061
Þetta er ógeðslegt.
152
00:11:30,272 --> 00:11:33,567
Losaðu hausinn úr hringvöðvanum
og aktu af stað.
153
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
Er allt í lagi?
154
00:11:40,825 --> 00:11:45,121
Ég hitti skassið. Hún er
systir vinkonu þinnar.
155
00:11:45,204 --> 00:11:47,331
Er þetta systir Biöncu?
156
00:11:47,415 --> 00:11:51,168
Þetta vælandi, ömurlega
kvikindi.
157
00:11:51,252 --> 00:11:53,129
Haltu rónni, vinur.
158
00:12:02,638 --> 00:12:04,890
Eistun á mér.
159
00:13:12,500 --> 00:13:15,586
Hefur þér tekist að græta
einhvern í dag, Katarina?
160
00:13:15,669 --> 00:13:18,714
Nei, því miður. En klukkan
er bara hálffimm.
161
00:13:19,882 --> 00:13:21,967
Halló, pabbi.
-Sæl, elskan.
162
00:13:22,051 --> 00:13:24,887
Hvar varstu?
-Hvergi.
163
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
Hvað er þetta?
Sarah Lawrence?
164
00:13:32,228 --> 00:13:33,687
Ég komst í skólann.
165
00:13:33,771 --> 00:13:35,731
Ég komst í hann.
166
00:13:35,815 --> 00:13:40,319
Er hann ekki hinum
megin á landinu?
167
00:13:40,402 --> 00:13:42,613
Þess vegna sótti ég
um að fara í hann.
168
00:13:42,696 --> 00:13:47,827
En við ákváðum að þú yrðir hér
í háskólanum eins og ég.
169
00:13:49,453 --> 00:13:51,664
Nei, þú ákvaðst það.
170
00:13:51,747 --> 00:13:54,458
Þú ferð þá hikstalaust?
171
00:13:54,542 --> 00:13:56,043
Ég ætla að vona það.
172
00:13:56,126 --> 00:13:58,337
Spyrðu Biöncu. Hún ók
henni heim.
173
00:13:58,420 --> 00:14:00,798
Breyttu ekki...
Hver ók þér heim?
174
00:14:00,881 --> 00:14:03,509
Vertu ekki æstur
en það er strákur...
175
00:14:03,592 --> 00:14:06,345
Alger fábjáni.
-...sem gæti boðið mér...
176
00:14:06,428 --> 00:14:10,683
Ég veit að hann býður þér.
En þú neitar honum.
177
00:14:10,766 --> 00:14:12,852
Hvernig eru húsreglurnar
tvær?
178
00:14:12,935 --> 00:14:15,354
1. Engin stefnumót fyrr en þú
hefur útskrifast.
179
00:14:15,437 --> 00:14:18,315
2. Engin stefnumót fyrr en þú
útskrifast.
180
00:14:18,399 --> 00:14:21,318
Einfalt mál.
-Þetta er svo ósanngjarnt.
181
00:14:21,402 --> 00:14:24,321
Veistu hvað er ósanngjarnt?
Hlusta þú líka.
182
00:14:24,405 --> 00:14:28,993
15 ára stúlka ól tvíbura.
Vitið þið hvað hún sagði?
183
00:14:29,076 --> 00:14:33,122
"Ég er krakkmella og lét ógeðs-
kærastann ekki nota smokk."
184
00:14:35,749 --> 00:14:37,877
Nálægt því en ekki rétt.
185
00:14:37,960 --> 00:14:41,297
Hún sagði: "Ég hefði
átt að hlusta á pabba."
186
00:14:41,380 --> 00:14:42,464
Hún gerði það ekki.
187
00:14:42,548 --> 00:14:45,885
Hún hefði gert það ef hún
hefði ekki verið á lyfjum.
188
00:14:45,968 --> 00:14:51,348
Ég er eina stelpan í skólanum
sem er ekki með strák.
189
00:14:51,432 --> 00:14:54,184
Systir þín er það ekki heldur.
-Ég ætla ekki að vera það.
190
00:14:54,268 --> 00:14:55,978
Af hverju ekki?
191
00:14:56,061 --> 00:14:59,023
Hefurðu séð þessa skítugu
níðinga í skólanum?
192
00:14:59,106 --> 00:15:01,734
Kemur þú frá plánetunni
Aumingja?
193
00:15:01,817 --> 00:15:04,945
Andstætt plánetunni
"Sjáðu mig"?
194
00:15:05,029 --> 00:15:08,449
Ég get leyst þetta.
Sleppum gömlu reglunni.
195
00:15:08,532 --> 00:15:10,951
Ný regla: Bianca má fara út.
196
00:15:13,120 --> 00:15:14,830
Þegar hún fer út.
197
00:15:16,707 --> 00:15:19,335
Hún er stökkbreytt.
Og ef hún fer aldrei út?
198
00:15:19,418 --> 00:15:24,131
Þá ferð þú aldrei út.
Þá get ég sofið á næturnar
199
00:15:24,214 --> 00:15:26,967
í trausti þess að dætur mínar
láta ekki barna sig.
200
00:15:30,262 --> 00:15:32,181
Ræðum skólann síðar.
201
00:15:32,264 --> 00:15:34,433
Bíddu. Pabbi?
-Ég verð að fara.
202
00:15:35,893 --> 00:15:40,397
Fáðu, blindan, heyrnarlausan
asna til að fara í bíó með þér.
203
00:15:40,481 --> 00:15:45,110
Þú færð ekki að vita hvað Joey
"éttu mig" Donner er fyndinn.
204
00:15:45,194 --> 00:15:47,237
Þú ert ömurleg.
205
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
Þú ert ömurleg.
206
00:16:02,127 --> 00:16:06,507
Verum fljót. Roxanne og Andrew
eiga í hryllilegu uppgjöri
207
00:16:06,590 --> 00:16:09,760
í skólaportinu.
Aftur.
208
00:16:09,843 --> 00:16:13,847
Jæja, við skulum byrja
á framburðinum
209
00:16:13,931 --> 00:16:16,016
ef það er í lagi þín vegna.
210
00:16:16,100 --> 00:16:18,644
Ekki hljóðin sem minna
á gubb og hósta.
211
00:16:19,728 --> 00:16:21,981
Það er til fleira.
212
00:16:22,064 --> 00:16:23,482
Er það satt?
213
00:16:23,565 --> 00:16:29,405
Franskur matur.
Við getum borðað saman
214
00:16:29,488 --> 00:16:31,448
á laugardagskvöldið.
215
00:16:33,575 --> 00:16:36,245
Býðurðu mér út?
216
00:16:36,328 --> 00:16:40,374
En sætt. Hvað sagðistu
heita? -Cameron.
217
00:16:40,457 --> 00:16:44,461
Pabbi þinn bannar þér að fara
út en ef það er frönskutími...
218
00:16:44,545 --> 00:16:47,673
Bíddu aðeins. Curtis...
-Cameron.
219
00:16:47,756 --> 00:16:51,635
Pabbi samdi nýja reglu. Ég má
fara út ef systir mín fer út.
220
00:16:51,719 --> 00:16:55,806
Finnst þér gaman að sigla?
Við tökum bát á leigu...
221
00:16:55,889 --> 00:16:57,891
Beaucoup problemo,
Calvin.
222
00:16:57,975 --> 00:17:02,229
Systir mín er einstaklega
ferlegur aumingi.
223
00:17:03,105 --> 00:17:07,943
Hún er fremur andfélagsleg.
Af hverju er hún það?
224
00:17:08,027 --> 00:17:11,363
Óleyst gáta. Hún var
mjög vinsæl
225
00:17:11,447 --> 00:17:15,993
en varð leið á því eða eitthvað.
Það eru ýmsar kenningar.
226
00:17:16,076 --> 00:17:19,121
Hún getur ekki
umgengist fólk, held ég.
227
00:17:19,204 --> 00:17:21,749
Hún er líka alger tík.
228
00:17:23,250 --> 00:17:28,380
Margir settu ekki fyrir sig
að vera með erfiðri konu.
229
00:17:28,464 --> 00:17:33,218
Menn stökkva úr flugvélum
og fara á skíðum fram af hömrum.
230
00:17:33,302 --> 00:17:36,638
Það yrði öfgastefnumót.
231
00:17:37,973 --> 00:17:40,434
Gætirðu fundið slíkan
öfgamann?
232
00:17:40,517 --> 00:17:42,269
Já, því ekki það?
233
00:17:42,352 --> 00:17:46,023
Myndirðu gera það fyrir mig?
-Ójá.
234
00:17:46,106 --> 00:17:49,443
Ég á við að ég skal
athuga það.
235
00:17:55,240 --> 00:17:57,868
Ég hef safnað saman
hópi stráka.
236
00:17:57,951 --> 00:18:01,038
Það gæti ekki verið betra.
Þeir bestu í Padua.
237
00:18:05,334 --> 00:18:07,211
Komið þið sælir.
238
00:18:08,295 --> 00:18:12,091
Vill einhver ykkar fara út
með Katarinu Stratford?
239
00:18:16,512 --> 00:18:18,806
Ég hef aldrei verið
svo skakkur.
240
00:18:18,889 --> 00:18:23,477
Ef við værum tvær síðustu mann-
eskjurnar og engar kindur til.
241
00:18:23,560 --> 00:18:25,145
Eru til kindur?
242
00:18:32,653 --> 00:18:37,157
Ég sagði að það væri gagnslaust.
Enginn fer út með henni.
243
00:18:41,829 --> 00:18:43,789
Hvað um hann?
244
00:18:43,872 --> 00:18:48,252
Ekki horfa á hann.
Þetta er krimmi.
245
00:18:48,335 --> 00:18:50,671
Hann kvað hafa kveikt
í ríkislögreglumanni.
246
00:18:50,754 --> 00:18:54,758
Hann var heilt ár í San Quentin.
-Þá er hann graður.
247
00:18:54,842 --> 00:18:59,096
Í alvöru. Hann er bilaður.
Hann seldi lifrina úr sér
248
00:18:59,179 --> 00:19:02,266
á svörtum markaði
og keypti sér græjur.
249
00:19:09,106 --> 00:19:11,275
Þetta er okkar maður.
250
00:19:28,625 --> 00:19:30,752
Hvað segirðu títt?
251
00:19:30,836 --> 00:19:32,963
Heyrðu...
252
00:19:34,548 --> 00:19:37,176
Jæja þá. Seinna.
253
00:19:44,266 --> 00:19:46,518
Hvernig fáum við hann
til að fara út með Kat?
254
00:19:47,603 --> 00:19:49,855
Ég veit það ekki.
255
00:19:49,938 --> 00:19:53,567
Við gætum borgað honum
256
00:19:53,650 --> 00:19:55,861
en eigum ekki peninga.
257
00:19:55,944 --> 00:19:58,614
Okkur vantar bakhjarl.
258
00:19:58,697 --> 00:20:00,324
Hvað er það?
259
00:20:00,407 --> 00:20:03,410
Einhver sem á peninga
og er heimskur.
260
00:20:16,965 --> 00:20:19,301
Er þetta ferskjurúlla?
Þær sjást ekki oft...
261
00:20:19,384 --> 00:20:22,387
Jæja, allt í lagi.
262
00:20:22,471 --> 00:20:26,642
Villtistu?
-Ég kom til að spjalla.
263
00:20:27,351 --> 00:20:29,061
Við spjöllum ekki.
264
00:20:29,144 --> 00:20:33,065
Hefurðu áhuga
á vissri hugmynd?
265
00:20:33,148 --> 00:20:34,608
Nei.
266
00:20:34,691 --> 00:20:39,154
Hlustaðu á mig.
Þú vilt fá Biöncu.
267
00:20:39,238 --> 00:20:42,616
En hún getur ekki
farið út með þér
268
00:20:42,699 --> 00:20:46,370
því systir hennar er biluð
og enginn fer út með henni.
269
00:20:46,453 --> 00:20:48,872
Hefur þetta samtal
einhvern tilgang?
270
00:20:48,956 --> 00:20:54,044
Þú þarft að fá einhvern
til að fara út með henni.
271
00:20:54,127 --> 00:20:57,506
Einhvern sem er ekki
auðvelt að hræða.
272
00:20:58,590 --> 00:21:00,926
Þessi maður?
273
00:21:01,009 --> 00:21:04,680
Hann át lifandi önd.
-Ekki gogginn og lappirnar.
274
00:21:04,763 --> 00:21:07,557
Það er pottþétt að fjárfesta
í honum.
275
00:21:08,892 --> 00:21:10,936
Hvað hefur þú upp úr þessu?
276
00:21:11,019 --> 00:21:14,898
Við heilsumst þegar við
mætumst á ganginum.
277
00:21:14,982 --> 00:21:18,777
Ég skil. Þú verður ágætur
vegna kynna okkar.
278
00:21:18,860 --> 00:21:20,696
Ég skal hugsa um þetta.
279
00:21:24,950 --> 00:21:26,868
Þessu er lokið núna.
280
00:21:31,957 --> 00:21:34,668
Af hverju að blanda honum í þetta?
-Slakaðu á.
281
00:21:34,751 --> 00:21:36,962
Við látum hann
halda að hann ráði.
282
00:21:37,045 --> 00:21:41,008
Meðan hann undirbýr þetta
verður þú með Biöncu.
283
00:21:42,718 --> 00:21:45,345
Hugmyndin er góð.
284
00:21:47,681 --> 00:21:50,434
Er ég ekki með tilla
á andlitinu?
285
00:21:54,229 --> 00:21:56,773
Strákar, munið
286
00:21:56,857 --> 00:21:59,985
að halda fast
og slá fast.
287
00:22:13,457 --> 00:22:15,459
Komdu sæll.
288
00:22:20,172 --> 00:22:22,966
Ég fékk frábæra önd
í gærkvöldi.
289
00:22:24,092 --> 00:22:26,636
Þekki ég þig?
290
00:22:26,720 --> 00:22:29,306
Sérðu stelpuna þarna?
291
00:22:31,683 --> 00:22:35,729
Það er Kat Stratford.
Ég vil að þú bjóðir henni út.
292
00:22:35,812 --> 00:22:37,981
Auðvitað, kútur.
293
00:22:39,566 --> 00:22:43,445
Ég fæ ekki að vera með systur
hennar nema Kat fari út.
294
00:22:43,528 --> 00:22:46,281
Pabbi þeirra er bilaður.
Hann setti reglu...
295
00:22:46,365 --> 00:22:49,993
Hrífandi frásögn en ekki
vandamál mitt.
296
00:22:50,077 --> 00:22:54,539
Væri það vandamál þitt
ef þú fengir uppbót?
297
00:22:57,542 --> 00:23:00,962
Borgarðu mér fyrir
að fara út með stelpu?
298
00:23:02,631 --> 00:23:05,300
Hve mikið?
-20 dali.
299
00:23:13,308 --> 00:23:14,810
Þrjátíu.
300
00:23:16,728 --> 00:23:18,688
Hugsum um þetta.
301
00:23:18,772 --> 00:23:22,818
Ef við förum í bíó
kostar það 15 dali.
302
00:23:24,986 --> 00:23:29,282
Við kaupum poppkorn.
Þá eru það 53 dalir.
303
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
Hana langar í súkkulaði-
rúsínur.
304
00:23:31,785 --> 00:23:34,996
Þetta kostar þá 75 spírur.
305
00:23:35,080 --> 00:23:37,165
Þetta eru ekki
samningaumræður.
306
00:23:37,249 --> 00:23:39,543
Þú mátt ráða,
hjólhýsagarður.
307
00:23:39,626 --> 00:23:42,212
Við semjum ef þú borgar
fimmtíu, Fabio.
308
00:23:47,217 --> 00:23:49,803
Frábær æfing.
309
00:23:49,886 --> 00:23:52,347
Góð vörn, Stratford.
310
00:24:01,523 --> 00:24:03,066
Fröken.
311
00:24:04,276 --> 00:24:07,237
Hvernig líður þér?
-Ég er pungsveitt. En þú?
312
00:24:07,320 --> 00:24:09,948
Þannig á að láta
stráka hlusta á sig.
313
00:24:10,031 --> 00:24:13,535
Takmark mitt í lífinu. En ég
hef vakið hrifningu þína.
314
00:24:13,618 --> 00:24:16,288
Það tókst þá.
315
00:24:18,457 --> 00:24:21,877
Ég sæki þig á föstudaginn.
-Já, á föstudaginn.
316
00:24:23,462 --> 00:24:26,548
Ég fer með þig til staða
sem þú hefur aldrei komið á.
317
00:24:26,631 --> 00:24:31,720
Í 11-11 á Breiðgötu?
Veistu hvað ég heiti, auli?
318
00:24:31,803 --> 00:24:33,763
Ég veit miklu meira
en þú heldur.
319
00:24:33,847 --> 00:24:36,308
Ég efast mjög um það.
320
00:24:42,981 --> 00:24:46,485
Við erum í klemmu.
-Ekki þessa uppgjöf.
321
00:24:46,568 --> 00:24:49,571
Þú átt að vera jákvæður.
-Við erum í klemmu.
322
00:24:49,654 --> 00:24:51,323
Gott hjá þér.
323
00:24:56,745 --> 00:24:58,622
Hlauptu, Bogey!
324
00:25:05,879 --> 00:25:08,006
Hefurðu spáð í nýtt útlit?
325
00:25:08,089 --> 00:25:12,636
Það eru vissir möguleikar
undir öllum fjandskapnum.
326
00:25:12,719 --> 00:25:15,472
Ég er ekki fjandsamleg
heldur pirruð.
327
00:25:15,555 --> 00:25:19,559
Reyndu að vera góð,
þá yrðu allir hissa.
328
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
Mér er sama hvað öðrum finnst.
-Þér er ekki sama.
329
00:25:22,979 --> 00:25:24,898
Jú.
330
00:25:26,191 --> 00:25:28,902
Þú þarft ekki að vera eins
og aðrir vilja að þú sért.
331
00:25:30,612 --> 00:25:33,156
Mér finnst gaman
að njóta aðdáunar.
332
00:25:33,240 --> 00:25:35,408
Hvar fékkstu
þessar perlur?
333
00:25:35,492 --> 00:25:37,160
Mamma á þær.
334
00:25:37,244 --> 00:25:39,996
Faldirðu þær
í þrjú ár?
335
00:25:40,080 --> 00:25:42,707
Nei, pabbi fann þær
í síðustu viku.
336
00:25:42,791 --> 00:25:44,834
Ætlarðu að ganga
með þetta?
337
00:25:44,918 --> 00:25:47,337
Hún kemur ekki
að sækja þær.
338
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
Auk þess
339
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
fara þær mér vel.
340
00:25:53,426 --> 00:25:55,303
Þú mátt trúa
að þær gera það ekki.
341
00:26:01,226 --> 00:26:03,728
Fínn bíll. Upphafleg bretti.
342
00:26:03,812 --> 00:26:07,148
Eltirðu mig?
-Ég var í þvottahúsinu
343
00:26:07,232 --> 00:26:09,568
og sá bílinn. Ég ákvað
að heilsa upp á þig.
344
00:26:12,821 --> 00:26:15,740
Ekki mjög ræðin.
-Það fer eftir umræðuefninu.
345
00:26:15,824 --> 00:26:18,410
Mér þykja bretti lítið æsandi.
346
00:26:18,493 --> 00:26:20,328
Ertu hrædd við mig?
347
00:26:20,412 --> 00:26:22,622
Af hverju ætti ég að vera
hrædd við þig?
348
00:26:22,706 --> 00:26:25,166
Flestir eru hræddir.
-Ég er það ekki.
349
00:26:25,250 --> 00:26:29,170
Getur verið en þú hefur örugglega
hugsað um mig beran.
350
00:26:29,254 --> 00:26:31,756
Er svona auðvelt að átta
sig á mér?
351
00:26:31,840 --> 00:26:34,551
Ég vil þig.
Ég þrái þig, elskan.
352
00:26:43,643 --> 00:26:45,854
Er asnadagurinn?
353
00:26:47,188 --> 00:26:50,317
Væri þér sama?
-Auðvitað.
354
00:27:00,243 --> 00:27:02,037
Merin þín!
355
00:27:09,669 --> 00:27:12,297
Tryggingin mín nær ekki
yfir fyrirtíðaeinkenni.
356
00:27:14,341 --> 00:27:17,010
Segðu þá að ég hafi
fengið flog.
357
00:27:17,093 --> 00:27:20,680
Refsarðu mér af því að ég vil
ekki að þú farir í þennan skóla?
358
00:27:20,764 --> 00:27:22,932
Refsar þú mér ekki
af því að mamma fór burt?
359
00:27:23,016 --> 00:27:25,268
Blandaðu henni
ekki í málið.
360
00:27:25,352 --> 00:27:27,395
Hættu þá að ákveða
allt fyrir mig.
361
00:27:27,479 --> 00:27:29,439
Ég er faðir þinn.
Ég á rétt á þessu.
362
00:27:29,522 --> 00:27:31,441
Skiptir engu hvað ég vil?
363
00:27:31,524 --> 00:27:35,528
Þú veist ekki hvað þú vilt
fyrr en þú verður 45 ára.
364
00:27:35,612 --> 00:27:38,073
Ef þú veist það þá verðurðu
of gömul til að nota það.
365
00:27:38,156 --> 00:27:41,910
Ég vil fara í skóla á austur-
ströndinni og ráða mér sjálf.
366
00:27:41,993 --> 00:27:45,997
Hættu að stjórna mér af því
að líf þitt er stjórnlaust.
367
00:27:46,081 --> 00:27:49,167
Veistu hvað ég vil?
368
00:27:51,419 --> 00:27:53,672
Við höldum áfram síðar.
-Ég hlakka til þess.
369
00:27:56,966 --> 00:27:59,135
Skemmdirðu bílinn
hans Joeys?
370
00:27:59,219 --> 00:28:01,262
Já. Þú verður líklega
að fara með strætó.
371
00:28:01,346 --> 00:28:05,809
Veistu ekki enn að þú
ert snarklikkuð?
372
00:28:06,893 --> 00:28:08,186
Pabbi!
373
00:28:13,441 --> 00:28:16,194
Ef ég borga 50 dali
vænti ég árangurs.
374
00:28:16,277 --> 00:28:17,904
Ég vinn að þessu.
375
00:28:17,987 --> 00:28:20,490
Það er ekki stefnumót að sjá
tíkina nauðga bílnum mínum.
376
00:28:20,573 --> 00:28:24,619
Ef þú færð það ekki
fæ ég það ekki.
377
00:28:24,703 --> 00:28:26,871
Þú skalt því fá það.
378
00:28:27,956 --> 00:28:30,083
Gjaldið var að hækka.
379
00:28:31,960 --> 00:28:35,046
100 dalir fyrir stefnumótið.
Fyrirfram.
380
00:28:35,130 --> 00:28:36,965
Gleymdu þessu.
381
00:28:37,048 --> 00:28:39,384
Gleymdu þá systur hennar.
382
00:28:43,722 --> 00:28:46,766
Eins gott að þú sért eins
sleipur og þú heldur.
383
00:28:59,195 --> 00:29:00,780
Farðu.
-Nei, þú.
384
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Ég gerði það áður.
385
00:29:10,957 --> 00:29:13,752
Við vitum hvað þú reynir
að gera við Kat.
386
00:29:13,835 --> 00:29:17,046
Og hvað ætlið þið að gera
vegna þess?
387
00:29:17,130 --> 00:29:18,757
Hjálpa þér.
388
00:29:18,840 --> 00:29:21,134
Af hverju?
389
00:29:21,217 --> 00:29:23,887
Þannig stendur á að vinur
minn, Cameron,
390
00:29:23,970 --> 00:29:27,557
er yfir sig hrifinn
af Biöncu Stratford.
391
00:29:27,640 --> 00:29:29,893
Er bjórbragð af geirvörtunum
á henni?
392
00:29:31,644 --> 00:29:34,147
Ég held ég fari með rétt
mál þegar ég segi
393
00:29:34,230 --> 00:29:38,359
að ást Camerons er hreinni
en ást Joeys Donner.
394
00:29:38,443 --> 00:29:40,904
Ég vil peninga. Donner getur
riðlast á hverri sem hann vill.
395
00:29:40,987 --> 00:29:43,490
Það verður ekkert riðlast.
396
00:29:46,201 --> 00:29:48,620
Leyfðu mér að útskýra
dálítið.
397
00:29:48,703 --> 00:29:52,415
Við göngum þannig frá málum
að Cameron fái stúlkuna.
398
00:29:52,499 --> 00:29:54,959
Joey er bara peð.
399
00:29:57,295 --> 00:29:59,798
Ætlið þið þá að hjálpa mér
að temja villidýrið?
400
00:29:59,881 --> 00:30:03,510
Vissulega. Við komumst að því
hvað hún vill.
401
00:30:03,593 --> 00:30:07,388
Við erum þínir menn.
-Í þeirri merkingu
402
00:30:07,472 --> 00:30:09,974
sem er notuð annars staðar
en í fangelsismyndum.
403
00:30:11,518 --> 00:30:15,563
Byrjum hér.
Bogey Lowenstein
404
00:30:15,647 --> 00:30:18,858
heldur veislu á föstudagskvöld.
Það er kjörið tækifæri.
405
00:30:18,942 --> 00:30:22,695
Til hvers?
-Til að þú farir út með Kat.
406
00:30:24,739 --> 00:30:26,699
Ég skal hugsa um það.
407
00:30:27,784 --> 00:30:30,453
Og til að hefna þín.
408
00:30:30,537 --> 00:30:33,081
Þetta verður meira fjörið.
409
00:30:33,164 --> 00:30:36,292
Aðeins fyrir verðandi
viðskiptafræðinga. Bogey býður.
410
00:30:36,376 --> 00:30:42,090
Ókeypis bjór í boði Bogeys.
Ekki hringja. Bara að koma.
411
00:30:42,173 --> 00:30:44,300
Gerum þetta.
412
00:31:04,404 --> 00:31:09,909
Þetta skiptir miklu.
Hvor myndin er betri?
413
00:31:14,539 --> 00:31:17,917
Þessi með hvíta bolnum.
414
00:31:18,001 --> 00:31:20,420
Hún er meira...
-Hugsi?
415
00:31:21,838 --> 00:31:24,507
Ansans. Ég ætlaði
að segja íhugull.
416
00:31:24,591 --> 00:31:27,886
Ferðu í gleðskapinn
hjá Bogey Lowenbrau?
417
00:31:27,969 --> 00:31:28,845
Kannski.
418
00:31:28,928 --> 00:31:33,016
Gott. Ég fer ekki ef þú ferð ekki.
419
00:31:36,644 --> 00:31:38,813
Sjáumst við þar?
420
00:31:56,581 --> 00:31:59,459
Hefurðu heyrt um veisluna
hjá Bogey Lowenstein?
421
00:31:59,542 --> 00:32:03,671
Já, og mig langar
mjög að fara.
422
00:32:03,755 --> 00:32:07,383
En ég get það ekki
nema systir mín fari.
423
00:32:07,467 --> 00:32:09,344
Ég veit það
og vinn að því.
424
00:32:09,427 --> 00:32:13,806
En hún hefur ekki áhuga.
Hún er ekki...
425
00:32:13,890 --> 00:32:18,436
Aðdáandi k.d. lang?
Nei, hún á mynd af Jared Leto.
426
00:32:18,519 --> 00:32:22,148
Ég efast því um að hún
sé samkynhneigð.
427
00:32:22,231 --> 00:32:25,109
Hún vill þá hafa þá sæta.
428
00:32:25,193 --> 00:32:30,448
Hún segist deyja fremur en fara
út með manni sem reykir.
429
00:32:30,531 --> 00:32:32,909
Ekki reykingar.
Hvað fleira?
430
00:32:32,992 --> 00:32:37,246
Á ég að vita hvernig brengluð
systir mín hugsar?
431
00:32:37,330 --> 00:32:42,085
Það held ég ekki.
-Ekkert hefur gengið.
432
00:32:42,168 --> 00:32:44,253
Við verðum að fara inn
á svæði óvinarins.
433
00:32:48,675 --> 00:32:50,635
Þá byrjum við.
434
00:32:51,719 --> 00:32:55,515
Stundaskrá, bókaskrá,
stefnumótabók , miðar á tónleika.
435
00:32:55,598 --> 00:32:57,266
Miðar á tónleika.
436
00:33:01,437 --> 00:33:04,190
Svartar nærbuxur.
437
00:33:04,273 --> 00:33:06,275
Hvað tákna þær?
438
00:33:07,527 --> 00:33:09,570
Hún vill fá það
einhvern tímann.
439
00:33:09,654 --> 00:33:11,948
Kannski er hún
hrifin af litnum.
440
00:33:12,031 --> 00:33:15,118
Konur kaupa svört nærföt
til að sýna öðrum þau.
441
00:33:20,748 --> 00:33:23,084
Má ég sjá herbergið þitt?
442
00:33:23,167 --> 00:33:24,293
Nei.
443
00:33:28,047 --> 00:33:30,299
Herbergi stúlku er
svo persónulegt.
444
00:33:44,564 --> 00:33:47,358
Fínt hjól.
-Finnst þér það?
445
00:34:01,581 --> 00:34:04,709
Líta barir þannig út?
446
00:34:05,877 --> 00:34:09,213
Komdu ekki við neitt.
Þú gætir fengið lifrarbólgu.
447
00:34:20,099 --> 00:34:21,517
Hvað hafið þið?
448
00:34:21,601 --> 00:34:26,272
Nokkra innsýn inn
í mjög margbrotna stúlku.
449
00:34:26,355 --> 00:34:29,192
Bara ein spurning
áður en við byrjum.
450
00:34:29,275 --> 00:34:32,195
Ættirðu að drekka áfengi
lifrarlaus?
451
00:34:32,278 --> 00:34:35,907
Hvað?
-Ekkert.
452
00:34:35,990 --> 00:34:40,578
Í fyrsta lagi þolir Kat
ekki reykingamenn.
453
00:34:43,247 --> 00:34:46,667
Ertu að segja að ég eigi
ekki að reykja?
454
00:34:46,751 --> 00:34:49,754
Já, en bara í bili.
455
00:34:49,837 --> 00:34:51,506
Svo er annað vandamál.
456
00:34:51,589 --> 00:34:56,010
Bianca segir að Kat sé
hrifin af sætum strákum.
457
00:35:01,933 --> 00:35:04,102
Segirðu að ég sé ekki sætur?
458
00:35:04,560 --> 00:35:08,898
Hann er sætur. Alveg æðislegur!
-Ég var ekki viss.
459
00:35:12,443 --> 00:35:14,821
Jæja þá. Hér er...
460
00:35:16,989 --> 00:35:21,119
Líkar: Tælenskur matur,
óbundið mál femínista
461
00:35:21,202 --> 00:35:25,206
og óháð rokktónlist
reiðu stúlknanna.
462
00:35:25,289 --> 00:35:28,167
Hér er skrá um diska
sem eru inni hjá henni.
463
00:35:30,628 --> 00:35:33,339
Ég gef henni núðlur, bók
og hlusta á stelpur
464
00:35:33,422 --> 00:35:37,301
sem kunna ekki á hljóðfæri.
-Hefurðu komið í Skunkaklúbb?
465
00:35:37,385 --> 00:35:40,721
Eftirlætishljómsveitin hennar
leikur þar annað kvöld.
466
00:35:40,805 --> 00:35:42,932
Ég má ekki láta sjá mig
í Skunkaklúbbnum.
467
00:35:43,015 --> 00:35:45,476
En hún verður þar.
468
00:35:45,560 --> 00:35:47,603
Misbjóddu hlustunum
eitt kvöld.
469
00:35:50,356 --> 00:35:52,316
Hún á svartar nærbuxur.
470
00:35:53,568 --> 00:35:55,778
Ef það hjálpar.
471
00:35:55,862 --> 00:35:57,321
Það getur ekki sakað.
472
00:37:15,149 --> 00:37:17,318
Verona. Hvað ert þú að gera hér?
473
00:37:18,402 --> 00:37:20,321
Ég verð að fá agua.
474
00:37:25,993 --> 00:37:27,703
Tvær vatnsflöskur.
475
00:37:35,670 --> 00:37:38,214
Þú ætlar ekki að bjóða
mér aftur út.
476
00:37:38,297 --> 00:37:41,884
Væri þér sama?
Þú truflar þetta.
477
00:37:41,968 --> 00:37:44,303
Hvar er þetta venjulega
reykský þitt?
478
00:37:44,387 --> 00:37:47,348
Ég er hættur.
Það er óhollt að reykja.
479
00:37:47,431 --> 00:37:49,350
Heldurðu það?
480
00:37:50,643 --> 00:37:56,023
Ekki jafngóðar og Bíkínidráp
eða Regnkápur en góðar samt.
481
00:37:59,819 --> 00:38:03,030
Kannastu við Regnkápurnar?
-Gerir þú það ekki?
482
00:38:05,574 --> 00:38:08,411
Ég horfði á þig. Ég hef ekki
fyrr séð þig svo kynæsandi.
483
00:38:18,504 --> 00:38:21,090
Komdu í gleðskapinn
hjá Bogey með mér.
484
00:38:21,173 --> 00:38:24,260
Þú gefst aldrei upp.
485
00:38:24,760 --> 00:38:26,846
Samþykktirðu þetta?
-Nei.
486
00:38:26,929 --> 00:38:29,348
Neitaðirðu því?
487
00:38:29,432 --> 00:38:30,599
Nei.
488
00:38:30,683 --> 00:38:32,643
Sjáumst klukkan hálftíu.
489
00:38:43,487 --> 00:38:46,365
Þú hefðir átt að fara
út um gluggann.
490
00:38:46,449 --> 00:38:48,367
Pabbi.
491
00:38:49,702 --> 00:38:51,329
Hvert ætlarðu?
492
00:38:51,412 --> 00:38:54,790
Ef þú þarft að vita það er ég
í leshópi með vinum mínum.
493
00:38:54,874 --> 00:38:57,168
Er það líka kallað
svallveisla?
494
00:38:57,251 --> 00:38:59,420
Þetta er bara gleðskapur,
herra Stratford.
495
00:38:59,503 --> 00:39:02,798
Þá er helvíti
bara gufubað.
496
00:39:02,882 --> 00:39:05,217
Fréttirðu af gleðskap?
497
00:39:05,301 --> 00:39:09,013
Það er ætlast til að ég verði þar.
-Kat fer ekki og þá ferð þú ekki.
498
00:39:09,096 --> 00:39:12,224
Af hverju geturðu ekki verið
eðlileg? -Skilgreindu orðið.
499
00:39:12,308 --> 00:39:14,018
Veislan hjá Bogey Lowenstein
er eðlileg.
500
00:39:14,101 --> 00:39:15,770
Hvað er Bogey Lowenstein?
501
00:39:15,853 --> 00:39:18,689
Veislan er ömurleg afsökun
fyrir bjána sem drekka bjór
502
00:39:18,773 --> 00:39:22,485
og nuddast hver upp við annan
til að þurfa ekki að hugsa
503
00:39:22,568 --> 00:39:25,988
um tilgangslaust,
neysluháð líf sitt.
504
00:39:27,865 --> 00:39:32,495
Gleymdu að þú ert fúl
og vertu einu sinni systir mín.
505
00:39:32,578 --> 00:39:34,080
Gerðu það.
506
00:39:35,873 --> 00:39:37,333
Viltu það?
507
00:39:39,919 --> 00:39:43,214
Viltu gera þetta
fyrir mig, Kat?
508
00:39:45,257 --> 00:39:47,134
Ágætt, ég skal láta sjá mig.
509
00:39:53,265 --> 00:39:56,102
Það er að byrja.
-Bara gleðskapur, pabbi.
510
00:39:59,146 --> 00:40:01,524
Vertu með magann.
511
00:40:01,607 --> 00:40:03,442
Nei, pabbi.
512
00:40:03,526 --> 00:40:08,072
Ekki í allt kvöld.
Bara hér inni í smástund
513
00:40:08,155 --> 00:40:10,783
svo þú skiljir þunga
ákvarðana þinna.
514
00:40:12,868 --> 00:40:15,162
Ég veit...
-Hlustaðu á mig.
515
00:40:15,246 --> 00:40:20,376
Ef þú hugsar um að kyssa strák
sjáðu þetta undir fötum þínum.
516
00:40:20,459 --> 00:40:22,545
Þú ert snarruglaður.
517
00:40:22,628 --> 00:40:25,631
Nú förum við.
-Bíddu aðeins.
518
00:40:25,714 --> 00:40:28,259
Ekkert áfengi, dóp,
kossar, húðflúr,
519
00:40:28,342 --> 00:40:32,179
göt og engar dýrafórnir.
520
00:40:32,263 --> 00:40:34,682
Guð minn, þarna gaf
ég þeim hugmynd.
521
00:40:37,059 --> 00:40:41,147
Hvað ert þú að gera hér?
-Hálftíu? Ég kom snemma.
522
00:40:41,230 --> 00:40:43,232
Eins og þú vilt. Ég ek.
523
00:40:43,315 --> 00:40:45,359
Hver barnaði systur þína?
524
00:40:49,405 --> 00:40:51,907
Þá sagði Bianca að ég
hefði á réttu að standa.
525
00:40:51,991 --> 00:40:54,535
Hún gengi ekki í Kenneth Cole
skónum við þennan kjól
526
00:40:54,618 --> 00:40:58,414
af því að þetta færi
ekki vel saman.
527
00:40:58,497 --> 00:41:02,042
Það að ég tók eftir því,
þetta er bein tilvitnun:
528
00:41:02,126 --> 00:41:04,628
"Var mjög mikils virði."
529
00:41:04,712 --> 00:41:07,381
Þú varst búinn
að segja það.
530
00:41:09,467 --> 00:41:14,263
Hættu að hugsa um sjálfan þig.
Hvernig lít ég út?
531
00:41:14,346 --> 00:41:17,558
Eins og Milty,
afabróðir minn.
532
00:41:17,641 --> 00:41:19,560
Á ég að sleppa bindinu?
533
00:41:19,643 --> 00:41:22,271
Kannski er það rétt.
Ég er mjög óstyrkur.
534
00:41:22,354 --> 00:41:27,359
Líka mjög spenntur.
Óstyrkur og spenntur.
535
00:41:27,443 --> 00:41:30,196
Vertu nú rólegur.
536
00:41:30,279 --> 00:41:33,866
Ég fór síðast í veislu
hjá Barnapítsum.
537
00:41:33,949 --> 00:41:36,952
Þar var gaman.
Mikið fjör.
538
00:41:39,121 --> 00:41:40,206
Ókeypis bjór
539
00:42:00,976 --> 00:42:03,687
Munið að snerta
ekki á neinu.
540
00:42:06,899 --> 00:42:09,652
Hvað sagði ég ykkur?
541
00:42:09,735 --> 00:42:13,155
Þetta hlýtur að vera
Nigel með brie-ostinn.
542
00:42:40,015 --> 00:42:42,977
Ég er að hugsa um
að fá mér Tercel.
543
00:42:44,270 --> 00:42:46,188
Það er Toyota.
544
00:42:48,190 --> 00:42:51,777
Með tveimur hliðarloftpokum
og rúmgóðum aftursætum.
545
00:42:58,075 --> 00:42:59,618
Kysstu mig.
546
00:42:59,702 --> 00:43:02,079
Kysstu hann.
-Allt í lagi.
547
00:43:06,208 --> 00:43:08,544
Þakka þér fyrir.
548
00:43:13,799 --> 00:43:16,552
Þú lítur vel út í kvöld,
kis-kis.
549
00:43:16,635 --> 00:43:19,805
Bíddu. Eru kollvikin
að lyftast á þér?
550
00:43:20,889 --> 00:43:23,726
Hvert ætlarðu?
-Burt.
551
00:43:23,809 --> 00:43:26,228
Er systir þín hér?
-Komdu ekki nálægt systur minni.
552
00:43:26,312 --> 00:43:31,567
Já. En ég get ekki lofað
að hún komi ekki nálægt mér.
553
00:43:31,650 --> 00:43:33,569
Slagur!
554
00:43:33,652 --> 00:43:35,654
Slagur!
555
00:43:43,245 --> 00:43:45,122
Sláist úti.
556
00:43:51,170 --> 00:43:53,297
Þakka ykkur fyrir.
557
00:43:55,090 --> 00:43:58,052
Kat, sjáðu hver fann mig.
558
00:43:59,345 --> 00:44:02,598
Bíddu, Bianca.
-Talaðu ekki við mig opinberlega.
559
00:44:02,681 --> 00:44:06,143
Ég verð að tala við þig.
-Ég nýt unglingsáranna.
560
00:44:06,226 --> 00:44:08,270
Gerðu það líka.
561
00:44:13,108 --> 00:44:15,235
Langar þig í?
562
00:44:15,319 --> 00:44:18,864
Hvað er þetta?
-Einmitt, systir.
563
00:44:18,947 --> 00:44:20,949
Ég leitaði þín alls staðar.
564
00:44:21,033 --> 00:44:23,952
Fer maður ekki á skallann
í svona veislum?
565
00:44:24,036 --> 00:44:26,121
Ég segi að maður eigi að gera
það sem maður vill.
566
00:44:26,205 --> 00:44:30,292
Þú ert sá eini sem er
á þeirri skoðun. Sjáumst.
567
00:44:42,596 --> 00:44:45,140
Drottinn dansanna.
Sæl, Heather.
568
00:44:45,224 --> 00:44:46,558
Bíttu í mig.
569
00:44:46,642 --> 00:44:48,727
Ég hefði átt að vera
með bindið.
570
00:44:48,811 --> 00:44:51,271
Hefurðu séð hana
nokkurs staðar?
571
00:44:51,355 --> 00:44:53,315
Rólegur.
-Ég er það.
572
00:44:54,441 --> 00:44:56,568
Fylgdu ástinni.
573
00:45:05,077 --> 00:45:07,830
Þekkirðu Chastity?
574
00:45:07,913 --> 00:45:11,792
Já, ég held við séum
saman í listfræði.
575
00:45:11,875 --> 00:45:14,169
Fínt.
576
00:45:14,253 --> 00:45:16,880
Heyrðu,
577
00:45:16,964 --> 00:45:18,841
þú ert æðisleg.
578
00:45:20,968 --> 00:45:22,302
Þakka þér fyrir.
579
00:45:22,386 --> 00:45:24,513
Og allir vita
að ég er æðislegur.
580
00:45:26,265 --> 00:45:30,227
Komdu, Bianca. Það er hópur
í kringum tekílað.
581
00:45:30,310 --> 00:45:32,938
Sjáumst síðar.
582
00:45:45,909 --> 00:45:49,288
Ég kem fram í verðlista-
auglýsingu um slöngusokka.
583
00:45:49,371 --> 00:45:51,707
Hún verður sýnd víða.
584
00:45:54,251 --> 00:45:56,503
Og ég á að leika í auglýsingu
um gyllinæðarkrem.
585
00:45:56,587 --> 00:46:01,383
Það virðist fáránlegt
en ég fæ að leika.
586
00:46:09,850 --> 00:46:11,727
Sástu þetta?
587
00:46:12,978 --> 00:46:16,356
Þetta voru nærföt. Hér er
sundskýluuppstillingin aftur.
588
00:46:19,193 --> 00:46:21,111
Sástu muninn?
589
00:46:22,654 --> 00:46:24,573
Ég skal sýna ykkur þetta.
590
00:46:55,479 --> 00:46:58,649
Er það ímyndun að fjörið
sé búið allt í einu?
591
00:47:04,905 --> 00:47:09,409
Ég þakka þér enn.
592
00:47:09,493 --> 00:47:12,204
Láttu mig fá þetta.
593
00:47:12,287 --> 00:47:14,039
Nei, ég á það.
594
00:47:15,165 --> 00:47:18,043
Hvernig komstu henni
til að gera þetta?
595
00:47:18,126 --> 00:47:20,295
Gera hvað?
-Vera eins og manneskja.
596
00:47:30,681 --> 00:47:32,266
Sérðu þetta?
597
00:48:04,089 --> 00:48:07,009
Er allt í lagi?
-Mér líður vel.
598
00:48:09,136 --> 00:48:11,471
Þér líður ekki vel.
Komdu.
599
00:48:12,556 --> 00:48:16,059
Ég þarf bara að leggja mig.
-Ef þú gerir það þá sofnarðu.
600
00:48:16,143 --> 00:48:18,020
Það er gott að sofa.
601
00:48:18,103 --> 00:48:21,690
Ekki ef maður hefur fengið
heilahristing. Sestu.
602
00:48:22,774 --> 00:48:24,276
Sestu.
603
00:48:24,359 --> 00:48:26,445
Við þurfum að tala saman.
-Ég er upptekinn.
604
00:48:26,528 --> 00:48:28,697
Í eina sekúndu.
605
00:48:33,744 --> 00:48:38,290
Ég er hættur við þetta.
-Hvað áttu við?
606
00:48:38,373 --> 00:48:41,418
Hún vildi mig ekki.
Það var alltaf Joey.
607
00:48:41,501 --> 00:48:43,962
Kanntu vel við stúlkuna?
608
00:48:44,046 --> 00:48:47,007
Já.
-Er þetta leggjandi á sig fyrir hana?
609
00:48:47,090 --> 00:48:49,092
Ég hélt það en...
610
00:48:49,176 --> 00:48:53,639
Annaðhvort eða. Það er minna
spunnið í Joey en í þig.
611
00:48:53,722 --> 00:48:58,810
Láttu engan halda að þú verð-
skuldir ekki það sem þú vilt.
612
00:48:58,894 --> 00:49:00,729
Drífðu í þessu.
613
00:49:04,232 --> 00:49:05,651
Förum.
614
00:49:16,286 --> 00:49:17,996
Vertu ekki með þetta yfirlæti.
615
00:49:18,080 --> 00:49:20,582
Þú notar stór orð
þegar þú ert í kippnum.
616
00:49:20,666 --> 00:49:22,584
Það finnst mér ekki.
617
00:49:25,379 --> 00:49:28,423
Af hverju gerirðu þetta?
-Það gæti verið heilahristingur.
618
00:49:28,507 --> 00:49:32,302
Er þér ekki sama þótt ég
vakni aldrei? -Auðvitað ekki.
619
00:49:32,386 --> 00:49:35,305
Annars yrði ég að vera
með stelpum sem líkar við mig.
620
00:49:35,389 --> 00:49:36,682
Eru þær til?
621
00:49:36,765 --> 00:49:39,810
Hver þarf væntumþykju
þegar ég hef hatur?
622
00:49:39,893 --> 00:49:42,980
Leyfðu mér að setjast
smástund.
623
00:49:57,995 --> 00:50:00,330
Af hverju léstu hann æsa þig upp?
624
00:50:00,414 --> 00:50:02,207
Hvern?
-Joey.
625
00:50:02,290 --> 00:50:03,917
Ég þoli hann ekki.
626
00:50:05,168 --> 00:50:08,296
Þú valdir réttu hefndina,
svolgraðir í þig tekíla.
627
00:50:10,132 --> 00:50:12,259
Þú veist hvað sagt er.
628
00:50:12,342 --> 00:50:14,761
Nei. Hvað er sagt?
629
00:50:14,845 --> 00:50:18,015
Nei. Vaknaðu, Kat.
Horfðu á mig.
630
00:50:18,098 --> 00:50:20,475
Hlustaðu á mig.
Opnaðu augun.
631
00:50:29,192 --> 00:50:31,486
Augun í þér eru
hálfgrænleit.
632
00:50:51,006 --> 00:50:53,884
Við ætlum nokkur til Jarets.
Kemurðu?
633
00:50:53,967 --> 00:50:56,470
Ég verð að vera komin heim
eftir 20 mínútur.
634
00:50:56,553 --> 00:51:00,057
Ég þarf ekki að vera komin
heim fyrr en klukkan tvö.
635
00:51:00,140 --> 00:51:01,933
Síðasta tækifæri.
636
00:51:02,434 --> 00:51:05,103
Ég get það ekki.
Fjandinn sjálfur.
637
00:51:05,187 --> 00:51:07,481
En sú skömm. Jæja?
638
00:51:07,564 --> 00:51:09,524
Vilt þú koma?
639
00:51:09,608 --> 00:51:12,569
Chastity.
-Þú neitaðir.
640
00:51:12,652 --> 00:51:14,196
Tíkin.
641
00:51:18,450 --> 00:51:21,912
Var gaman í kvöld?
-Æðislega.
642
00:51:21,995 --> 00:51:24,081
Cameron.
643
00:51:25,624 --> 00:51:28,376
Geturðu skutlað mér heim?
644
00:51:32,047 --> 00:51:33,715
Ég ætti að gera þetta.
645
00:51:33,799 --> 00:51:36,760
Hvað?
-Þetta.
646
00:51:36,843 --> 00:51:39,554
Stofna hljómsveit?
-Nei, setja útvarpstæki í bíla.
647
00:51:39,638 --> 00:51:43,350
Já, stofna hljómsveit.
Pabbi yrði hrifinn af því.
648
00:51:56,613 --> 00:52:00,575
Ég get ekki ímyndað mér þig
biðja föður þinn um neitt.
649
00:52:00,659 --> 00:52:04,079
Heldurðu að þú þekkir mig?
-Ég er að kynnast þér.
650
00:52:04,162 --> 00:52:06,957
Það eina sem fólk veit um mig
er að ég er skelfileg.
651
00:52:09,042 --> 00:52:11,962
Ég er enginn engill heldur.
652
00:52:19,594 --> 00:52:22,472
Hvað er með pabba þinn?
Er hann leiðinlegur?
653
00:52:23,682 --> 00:52:25,976
Nei, hann vill bara að ég sé
önnur en ég er.
654
00:52:26,059 --> 00:52:27,811
Hver?
-Bianca.
655
00:52:27,894 --> 00:52:29,271
Nú, hún.
656
00:52:33,150 --> 00:52:35,986
Móðgastu ekki. Ég veit að allir
kunna vel við systur þína
657
00:52:36,069 --> 00:52:39,364
en hún er ekki áhugaverð.
658
00:52:46,329 --> 00:52:47,747
Veistu,
659
00:52:49,499 --> 00:52:51,793
þú ert ekki eins afleitur
og ég hélt.
660
00:53:02,679 --> 00:53:04,598
Við ættum kannski að gera
þetta síðar.
661
00:53:50,268 --> 00:53:53,021
Þig langaði aldrei að fara
út að sigla með mér.
662
00:53:54,814 --> 00:53:57,484
Víst.
663
00:53:57,567 --> 00:53:59,486
Nei, þú vildir það ekki.
664
00:54:00,987 --> 00:54:03,531
Eiginlega ekki...
665
00:54:03,615 --> 00:54:06,201
Þú þurftir ekki
að segja annað.
666
00:54:08,453 --> 00:54:11,039
Hefurðu alltaf verið
svona eigingjörn?
667
00:54:13,917 --> 00:54:15,293
Já.
668
00:54:19,381 --> 00:54:25,220
Fallegt fólk getur ekki sýnt
öðrum algera lítilsvirðingu.
669
00:54:25,303 --> 00:54:29,599
Ég kunni vel við þig.
Ég varði þig
670
00:54:29,683 --> 00:54:33,520
þegar þú varst sögð hégómleg.
Þú baðst mig að hjálpa þér.
671
00:54:33,603 --> 00:54:38,525
Ég lærði frönsku vegna þín.
Þú hunsaðir mig algerlega...
672
00:55:07,595 --> 00:55:10,348
Ég er aftur kominn
í leikinn.
673
00:55:13,393 --> 00:55:17,814
Kæra Kat, þú dansar í takt
við hjartsláttinn í mér.
674
00:55:17,897 --> 00:55:19,858
Dansaðu fyrir mig,
kúrekastelpa.
675
00:55:19,941 --> 00:55:22,819
Hvað skuldum við þér fyrir
að hafa dansað á borðinu?
676
00:55:24,195 --> 00:55:26,781
Mér kemur það ekki við
en hvernig var helgin?
677
00:55:26,865 --> 00:55:29,993
Ég veit það ekki. Eigum við
að spyrja Kat að því?
678
00:55:30,076 --> 00:55:33,580
Ég vil ekki heyra það
nema hún hafi lúbarið þig.
679
00:55:35,915 --> 00:55:38,835
Flettum upp á blaðsíðu 73.
141. sonnetta.
680
00:55:38,918 --> 00:55:40,378
Hlustið.
681
00:55:40,462 --> 00:55:42,547
Í alvöru elska ég þig
ekki með augunum
682
00:55:42,630 --> 00:55:47,177
því ég sé ótal galla á þér.
En hjarta mitt elskar það
683
00:55:47,260 --> 00:55:49,471
sem það hatar og elskar
það í óhófi.
684
00:55:53,058 --> 00:55:55,643
Shakespeare er dauður hvítingi
en vissi hvað hann bullaði.
685
00:55:55,727 --> 00:56:00,357
Horfið fram hjá því. Semjið
sjálf þessa sonnettu.
686
00:56:02,692 --> 00:56:05,820
Já, ungfrú Ég hef
skoðun á öllu.
687
00:56:05,904 --> 00:56:08,740
Á hún að vera fimmliða
með öfugum tvílið?
688
00:56:08,823 --> 00:56:10,950
Ætlarðu ekki að rífast
við mig um þetta?
689
00:56:11,034 --> 00:56:12,994
Nei, þetta er gott
verkefni.
690
00:56:14,871 --> 00:56:18,166
Þú reynir að rugla mig.
-Nei, mig langar að yrkja.
691
00:56:18,666 --> 00:56:20,377
Farðu úr stofunni.
692
00:56:21,461 --> 00:56:22,670
Út!
693
00:56:29,803 --> 00:56:33,306
Þakka þér, herra Morgan.
-Þegiðu.
694
00:56:57,747 --> 00:56:59,666
Þetta er fín mynd.
695
00:56:59,749 --> 00:57:02,627
Á kraginn að hindra
að hann sleiki saumana?
696
00:57:05,713 --> 00:57:10,468
Bara grín. Ég veit að þú
dáir Shakespeare.
697
00:57:10,552 --> 00:57:14,431
Meira en það.
Við erum saman.
698
00:57:14,514 --> 00:57:15,890
Allt í lagi.
699
00:57:17,267 --> 00:57:20,979
"Hver gat haldið aftur af sér,
hafði ást í hjarta sínu
700
00:57:21,062 --> 00:57:25,316
og nægan kjark til að láta
vita af ástinni?"
701
00:57:25,400 --> 00:57:27,110
Er þetta ekki úr Makbeð?
702
00:57:32,365 --> 00:57:34,284
Ég á vin
703
00:57:34,367 --> 00:57:36,578
sem er hrifinn
af vinkonu þinni.
704
00:57:43,585 --> 00:57:45,587
Hvað gerðirðu við hana?
705
00:57:45,670 --> 00:57:48,214
Ekkert. Hún var of drukkin.
706
00:57:48,298 --> 00:57:51,926
En áætlunin heppnaðist.
-Þú sagðist vilja hætta.
707
00:57:53,094 --> 00:57:55,388
Ég vildi það
708
00:57:55,472 --> 00:57:58,099
en það var áður
en hún kyssti mig.
709
00:57:58,808 --> 00:57:59,893
Hvar?
710
00:57:59,976 --> 00:58:01,603
Í bílnum.
711
00:58:05,148 --> 00:58:06,900
Afsakið þetta.
712
00:58:07,650 --> 00:58:11,112
Hún sagði mér fréttirnar.
-Hvað sagði hún?
713
00:58:11,196 --> 00:58:14,824
"Hatar hann með hita þúsund
sóla." Þetta er tilvitnun.
714
00:58:15,909 --> 00:58:18,912
Þakka þér fyrir.
Þetta var mikil huggun.
715
00:58:19,871 --> 00:58:22,624
Hún gæti þurft einn dag
til að kæla sig.
716
00:58:29,339 --> 00:58:30,423
Eða tvo.
717
00:58:42,352 --> 00:58:46,105
Hver færi á þessa úreltu
pörunarathöfn?
718
00:58:46,189 --> 00:58:50,360
Ég. En enginn fer með mér.
-Viltu fara í betri fötin
719
00:58:50,443 --> 00:58:52,862
fyrir lúða með standpínu
sem þuklar á þér
720
00:58:52,946 --> 00:58:56,866
og á meðan þarftu að hlusta
á ömurlega hljómsveit?
721
00:58:56,950 --> 00:59:02,205
Við förum þá ekki. Ég ætla
samt að fara í kjól.
722
00:59:02,288 --> 00:59:06,334
Þú lítur ekki rétt á þetta.
Við flytjum boðskap.
723
00:59:06,417 --> 00:59:11,297
Ágætt. Það er nýlunda
hjá okkur.
724
00:59:27,105 --> 00:59:29,315
Halló, Amor.
725
00:59:29,399 --> 00:59:31,025
Sæll, Joey.
726
00:59:31,109 --> 00:59:34,070
Þú einbeitir þér mjög
að íþróttatímunum.
727
00:59:35,363 --> 00:59:38,074
Get ég hjálpað þér?
-Tölum um lokaballið.
728
00:59:43,997 --> 00:59:47,041
Þú veist hvernig það er. Ég fæ
ekki að fara ef Kat fer ekki.
729
00:59:47,125 --> 00:59:49,711
Hún fer.
730
00:59:49,794 --> 00:59:51,879
Hvenær var það ákveðið?
731
00:59:51,963 --> 00:59:54,257
Segjum bara að ég sé um það.
732
00:59:59,345 --> 01:00:02,765
Þetta á að duga fyrir blómum,
limma, smóking og öllu.
733
01:00:02,849 --> 01:00:05,518
Sjáðu bara til að hún
komi á ballið.
734
01:00:05,602 --> 01:00:08,938
Ég er orðinn leiður á
að leika við þig.
735
01:00:09,022 --> 01:00:10,857
Bíddu, bíddu.
736
01:00:10,940 --> 01:00:13,610
Ertu leiður á til dæmis
737
01:00:13,693 --> 01:00:15,612
300 dölum?
738
01:01:37,151 --> 01:01:40,279
Hefurðu séð "Kvenlega dulúð"?
Ég týndi bókinni minni.
739
01:01:40,363 --> 01:01:42,949
Hvað ert þú að gera hér?
-Ég ætla að hlusta á ljóðin.
740
01:01:43,032 --> 01:01:46,285
Þú ert svo...
-Töfrandi?
741
01:01:46,369 --> 01:01:48,162
Heilbrigður?
742
01:01:48,246 --> 01:01:50,289
Óvelkominn.
743
01:01:52,417 --> 01:01:54,627
Þú ert ekki eins ill
og þú heldur að þú sért.
744
01:01:54,711 --> 01:01:57,004
Þú ert ekki sá óþokki
sem þú þykist vera.
745
01:01:57,088 --> 01:01:59,674
Naríurnar eru komnar
í hnút hjá sumum.
746
01:01:59,757 --> 01:02:03,136
Þú hefur engin áhrif
á mínar brækur.
747
01:02:03,219 --> 01:02:07,181
Á hvað hafði ég þá áhrif?
-Á æluviðbrögðin hjá mér.
748
01:02:07,265 --> 01:02:10,184
KVENLEG DULÚÐ
749
01:02:19,819 --> 01:02:22,196
Hún er enn ill.
750
01:02:22,280 --> 01:02:25,074
"Ljúfa ást, endurnýjaðu
mátt þinn."
751
01:02:26,325 --> 01:02:28,619
Ekki bulla svona við mig.
Menn geta heyrt þetta.
752
01:02:28,703 --> 01:02:31,289
Þú komst henni í vanda.
Fórnaðu þér
753
01:02:31,372 --> 01:02:33,958
á altari virðingarinnar
og jafnaðu metin.
754
01:02:37,587 --> 01:02:42,550
Bullaðu ekki þannig við hann.
Þetta gæti heryrst.
755
01:05:00,021 --> 01:05:02,690
EFTIRSETA
756
01:05:18,539 --> 01:05:20,499
Þú virðist óstyrkur.
757
01:05:21,792 --> 01:05:23,294
Já, herra.
758
01:05:23,377 --> 01:05:25,588
Þú ert sveittur
eins og svín.
759
01:05:25,671 --> 01:05:27,673
Já, herra.
760
01:05:27,757 --> 01:05:30,509
Augun í þér eru
blóðhlaupin.
761
01:05:31,761 --> 01:05:32,887
Já, herra.
762
01:05:32,970 --> 01:05:35,348
Áttu ekki maríjúana?
763
01:05:41,562 --> 01:05:43,606
Ég geri það upptækt.
764
01:05:53,032 --> 01:05:54,742
Þetta líka.
765
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
Herra Chapin,
766
01:06:00,164 --> 01:06:02,208
má ég tala við þig?
767
01:06:02,291 --> 01:06:04,210
Hvað var það,
Stratford?
768
01:06:04,293 --> 01:06:06,712
Ég veit hvernig hægt er
að bæta knattspyrnuliðið.
769
01:06:06,796 --> 01:06:10,257
Fínt. Tölum síðar um það.
770
01:06:11,634 --> 01:06:12,927
Glugginn.
771
01:06:14,637 --> 01:06:16,013
Glugginn.
772
01:06:18,766 --> 01:06:21,394
Stórleikurinn
gegn Hillcrest...
773
01:06:21,477 --> 01:06:23,479
Svakalega ertu
með stóra vöðva.
774
01:06:23,562 --> 01:06:27,400
Þeir eru örugglega stærri á hinum
handleggnum. Tekurðu steralyf?
775
01:06:27,483 --> 01:06:31,570
Mér skilst að sterar geti
stórskemmt á mönnum tólin.
776
01:06:31,654 --> 01:06:35,074
Ekki að ég sé að hugsa
um tólin á þér.
777
01:06:35,157 --> 01:06:36,450
Vonandi ekki.
778
01:06:37,827 --> 01:06:40,079
Þær baka okkur
á hverju ári.
779
01:06:40,162 --> 01:06:45,084
Ég er með ráð sem valda því
að við sigrum þær loks.
780
01:06:45,167 --> 01:06:46,544
Hver eru þau?
781
01:06:46,627 --> 01:06:49,255
Þú kenndir okkur þetta.
-Hvað?
782
01:06:50,256 --> 01:06:52,383
Að villa um.
-Kenndi ég ykkur það?
783
01:06:52,466 --> 01:06:55,928
Já. Eða Sigfried eða Roy.
Það skiptir ekki máli.
784
01:06:58,014 --> 01:07:01,434
Þær horfa til hægri
og við hlaupum til vinstri.
785
01:07:01,517 --> 01:07:03,686
Og við skorum
og vinnum.
786
01:07:04,520 --> 01:07:08,274
Hvernig fáum við þær
til að horfa til vinstri?
787
01:07:08,357 --> 01:07:10,276
Svona.
788
01:07:17,366 --> 01:07:19,118
Allt í lagi.
789
01:07:19,201 --> 01:07:23,581
Nú hefur þú séð
áætlunina.
790
01:07:23,664 --> 01:07:29,462
Ég ætla að sýna
öðrum hana.
791
01:07:41,474 --> 01:07:45,144
Þakka þér fyrir að hafa
hjálpað mér úr prísundinni.
792
01:07:45,227 --> 01:07:47,229
Ekkert mál.
-Ég hélt hann sæi mig
793
01:07:47,313 --> 01:07:51,942
skríða út um gluggann.
Hvernig truflaðirðu hann?
794
01:07:52,026 --> 01:07:55,154
Ég heillaði hann
með fyndninni.
795
01:07:58,074 --> 01:08:00,159
Hvaða afsökun hefur þú?
796
01:08:00,242 --> 01:08:02,828
Fyrir hverju? -Að láta
eins og við gerum.
797
01:08:04,163 --> 01:08:09,251
Ég geri ekki það sem aðrir
vænta að ég geri.
798
01:08:09,335 --> 01:08:12,713
Þú veldur vonbrigðum í byrjun
og þá er allt í lagi.
799
01:08:14,381 --> 01:08:16,050
Eitthvað í þá áttina.
800
01:08:17,718 --> 01:08:20,346
Síðan gerðirðu mistök.
-Hvernig?
801
01:08:21,889 --> 01:08:24,683
Með því að valda
mér ekki vonbrigðum.
802
01:08:32,817 --> 01:08:34,985
Treystirðu þér til þess?
803
01:08:35,069 --> 01:08:36,987
Til hvers?
804
01:08:38,572 --> 01:08:41,534
Litakúlur
805
01:10:16,503 --> 01:10:18,339
Þetta er allt ósatt.
806
01:10:18,422 --> 01:10:21,967
Ríkislögreglumaðurinn.
-Sá dauði á bílastæðinu.
807
01:10:22,051 --> 01:10:23,469
Sögusagnir.
808
01:10:23,552 --> 01:10:26,764
Eistun á Bobby Ridgeway?
809
01:10:26,847 --> 01:10:28,849
Satt. Hann þreifaði á mér
í löngu frímínútunum.
810
01:10:28,933 --> 01:10:30,559
Sanngjörn viðbrögð.
811
01:10:30,643 --> 01:10:35,397
Hreimurinn? -Réttur. Ég bjó
í Ástralíu til tíu ára aldurs.
812
01:10:35,481 --> 01:10:37,274
Með skógardvergum?
813
01:10:37,358 --> 01:10:40,402
Nærri lagi. Með mömmu.
814
01:10:41,737 --> 01:10:44,782
Hvar varstu í fyrra? Þetta
með klámmyndirnar er lygi.
815
01:10:44,865 --> 01:10:46,242
Er það víst?
816
01:10:54,458 --> 01:10:57,419
Segðu mér eitthvað sem er satt.
-Eitthvað sem er satt?
817
01:11:00,297 --> 01:11:02,424
Mér þykja baunir vondar.
818
01:11:02,508 --> 01:11:06,011
Eitthvað raunverulegt
sem enginn annar veit.
819
01:11:07,721 --> 01:11:09,640
Þú ert sæt.
820
01:11:11,767 --> 01:11:13,143
Og kynæsandi.
821
01:11:14,436 --> 01:11:16,897
Og bálskotin í mér.
822
01:11:18,232 --> 01:11:20,526
Hefur þér verið sagt að þú
ert ótrúlega sjálfsöruggur?
823
01:11:20,609 --> 01:11:23,404
Ég segi það við mig
á hverjum degi.
824
01:11:26,949 --> 01:11:29,326
Komdu á ballið með mér.
825
01:11:29,410 --> 01:11:31,787
Býðurðu mér
eða skiparðu mér það?
826
01:11:31,870 --> 01:11:33,289
Svona, komdu með mér.
827
01:11:33,372 --> 01:11:36,750
Nei.
-Af hverju ekki?
828
01:11:36,834 --> 01:11:39,169
Ég vil það ekki.
Það er heimskulegt.
829
01:11:39,253 --> 01:11:42,589
Enginn ætlast til
að þú farir.
830
01:11:42,673 --> 01:11:44,591
Af hverju sækirðu
þetta svona stíft?
831
01:11:46,468 --> 01:11:49,138
Hvað hefurðu
upp úr því?
832
01:11:52,850 --> 01:11:55,686
Þarf ég að hafa ástæðu
til að vilja vera með þér?
833
01:11:55,769 --> 01:11:57,479
Seg þú mér það.
834
01:12:00,065 --> 01:12:04,445
Þú þarft að fara í meðferð.
Hefur einhver sagt þér það?
835
01:12:04,528 --> 01:12:06,488
Svaraðu spurningunni.
836
01:12:06,572 --> 01:12:10,909
Það eina sem ég fæ er ánægjan
af að vera með þér.
837
01:12:21,712 --> 01:12:24,590
Má bjóða þér nípu?
838
01:12:24,673 --> 01:12:26,550
Nei, það máttu ekki.
839
01:12:26,633 --> 01:12:29,636
Hvar er blýantur frænda míns?
840
01:12:29,720 --> 01:12:33,515
Ég veit það ekki. Kannski
uppi í rassinum á þér.
841
01:12:35,851 --> 01:12:38,395
Bíddu. Þetta er ekki
á þessari síðu.
842
01:12:38,479 --> 01:12:41,190
Má ég spyrja þig
nokkurs, Cameron.
843
01:12:41,273 --> 01:12:45,569
Hvenær ætlarðu
að bjóða mér út?
844
01:12:50,532 --> 01:12:52,034
Merde.
845
01:13:04,421 --> 01:13:10,636
Fagra mær, komdu með mér
á ballið. Ég bíð. William S.
846
01:13:17,768 --> 01:13:19,186
Sjö!
847
01:13:21,397 --> 01:13:22,481
Gott.
848
01:13:27,403 --> 01:13:29,655
Pabbi.
-Sæl, elskan.
849
01:13:29,738 --> 01:13:34,076
Mig langar að tala um annað
kvöld. Ballið...
850
01:13:40,374 --> 01:13:43,127
Hefur Kat herra?
851
01:13:44,169 --> 01:13:46,797
Nei...
852
01:13:46,880 --> 01:13:51,135
Ég breyti ekki reglunum
fyrir naglann Joey.
853
01:13:51,218 --> 01:13:52,845
Hvernig nagla?
854
01:13:53,929 --> 01:13:55,639
Þá er hann...
855
01:13:55,722 --> 01:13:58,517
Kat fer ekki, þú ferð ekki.
Sögulok.
856
01:13:59,476 --> 01:14:04,189
Endurskoðum. Kat áhugalaus.
Ég að deyja af löngun.
857
01:14:04,273 --> 01:14:06,191
Veistu hvað gerist
á lokaböllum?
858
01:14:06,275 --> 01:14:09,736
Já, við dönsum, kyssumst
og komum heim.
859
01:14:09,820 --> 01:14:11,947
Ekki eins slæmt
og þú ímyndar þér.
860
01:14:12,030 --> 01:14:15,409
Kossar? Heldurðu það?
861
01:14:15,492 --> 01:14:18,245
Ég veð ekki upp í olnboga
í legkökum
862
01:14:18,328 --> 01:14:20,038
vegna kossa alla daga.
863
01:14:20,122 --> 01:14:23,375
Geturðu gleymt því
að þú ert í slæmu jafnvægi
864
01:14:23,459 --> 01:14:25,836
og rætt þörf mína sem unglings
á að vera eðlileg?
865
01:14:25,919 --> 01:14:28,005
Hvað er eðlilegt?
866
01:14:28,088 --> 01:14:31,800
Eru það krakkarnir í þáttunum
sem sofa hver hjá öðrum?
867
01:14:32,593 --> 01:14:34,511
Það er ekki...
-Ég get fært fréttir.
868
01:14:34,595 --> 01:14:36,555
Ég skil. Ég veit þetta.
869
01:14:36,638 --> 01:14:40,976
Þú sefur ekki hjá strák
þótt hann eigi flottan bíl.
870
01:14:46,482 --> 01:14:48,817
Mamma mín ól ekki
upp neinn asna.
871
01:14:50,444 --> 01:14:51,862
Takk, Bill.
872
01:14:53,614 --> 01:14:58,785
...Öll ástin í landinu, heiminum.
Trúðu mér.
873
01:14:59,703 --> 01:15:02,456
Þetta er sönn saga.
Raunverulegur heimur.
874
01:15:02,539 --> 01:15:03,582
Seattle.
875
01:15:06,919 --> 01:15:08,420
Kom inn.
876
01:15:14,593 --> 01:15:16,512
Ég veit...
877
01:15:18,388 --> 01:15:21,058
að þér er illa við að vera
heima þar sem ég er engin
878
01:15:21,141 --> 01:15:23,936
venjuleg miðskólastelpa.
-Eins og þér sé ekki sama?
879
01:15:24,019 --> 01:15:28,649
Mér er ekki sama. En ég vil
gera eitthvað vegna sjálfrar mín
880
01:15:28,732 --> 01:15:31,235
en ekki vegna annarra.
881
01:15:31,318 --> 01:15:33,237
Ég vildi að ég gæti veitt
mér þann munað.
882
01:15:33,320 --> 01:15:36,490
Ég er eini annars árs neminn
sem er boðið á lokaballið
883
01:15:36,573 --> 01:15:39,660
en get ekki farið af því
að þú vilt ekki fara.
884
01:15:43,413 --> 01:15:46,458
Sagði Joey þér ekki að ég
var með honum?
885
01:15:46,542 --> 01:15:48,252
Allt í lagi.
886
01:15:49,294 --> 01:15:51,004
Í níunda bekk
í heilan mánuð.
887
01:15:56,677 --> 01:15:57,761
Af hverju?
888
01:15:57,844 --> 01:16:01,265
Af því að hann var
svo sætur.
889
01:16:01,348 --> 01:16:04,142
En þér er illa við Joey.
-Já, núna.
890
01:16:05,227 --> 01:16:06,478
Hvað gerðist?
891
01:16:12,526 --> 01:16:15,320
Segðu að þú sért
að spauga.
892
01:16:15,404 --> 01:16:17,322
Bara einu sinni.
893
01:16:17,406 --> 01:16:19,533
Rétt eftir að mamma fór.
894
01:16:20,534 --> 01:16:22,452
Allir gerðu þetta
895
01:16:22,536 --> 01:16:25,205
og þá gerði ég það.
896
01:16:25,289 --> 01:16:28,875
Að því búnu sagðist ég ekki
vilja meira, ég væri óundirbúin.
897
01:16:28,959 --> 01:16:32,421
Hann varð illur
og lét mig róa.
898
01:16:32,504 --> 01:16:36,174
Ég hét því að gera aldrei neitt
af því að aðrir gerðu það.
899
01:16:36,258 --> 01:16:40,304
Ég hef ekki gert það síðan
nema í boðinu hjá Bogey
900
01:16:40,387 --> 01:16:43,473
og þá ældi ég svona
líka glæsilega.
901
01:16:44,933 --> 01:16:50,188
Af hverju vissi ég þetta ekki?
-Ég hótaði að segja
902
01:16:50,272 --> 01:16:54,568
hve lítið væri undir honum
ef hann segði frá þessu.
903
01:16:56,778 --> 01:16:59,865
Af hverju sagðirðu
mér það ekki?
904
01:17:01,491 --> 01:17:04,536
Ég vildi að þú ákvæðir
þig sjálf um hann.
905
01:17:06,079 --> 01:17:09,082
Af hverju hjálpaðirðu pabba
að halda mér í gíslingu?
906
01:17:09,166 --> 01:17:12,085
Ég er ekki nógu vitlaus til
að gera sömu mistök og þú.
907
01:17:12,169 --> 01:17:14,504
Ég hélt ég væri
að vernda þig.
908
01:17:14,588 --> 01:17:17,591
Með því að leyfa mér ekki
að reyna neitt sjálf?
909
01:17:17,674 --> 01:17:22,554
Það er ekki öll reynsla góð.
Öllum er ekki treystandi.
910
01:17:22,638 --> 01:17:25,474
Ég kemst líklega
aldrei að því.
911
01:18:10,310 --> 01:18:14,189
Konur með þunnt hár,
GLH leysir vandann.
912
01:18:14,272 --> 01:18:16,858
GLH er ekki málning
eða hula.
913
01:18:16,942 --> 01:18:20,987
Það er ótrúlegt duft
sem loðir við hárið.
914
01:18:21,071 --> 01:18:23,532
Það byggir á sjálfu sér
915
01:18:23,615 --> 01:18:27,744
og hárið verður fallegt.
Efnið er ekki dýrt.
916
01:18:27,828 --> 01:18:29,413
Athyglisvert.
917
01:18:31,540 --> 01:18:34,626
Bless, pabbi.
Ég ætla á ballið.
918
01:18:34,710 --> 01:18:36,128
Góður, elskan.
919
01:18:43,719 --> 01:18:45,971
Hvað er þetta?
-Ballkjóll.
920
01:18:46,054 --> 01:18:48,932
Ég hef oft heyrt þetta orð
að undanförnu.
921
01:18:55,063 --> 01:18:57,858
Ég...
922
01:19:03,071 --> 01:19:06,783
Bless, pabbi.
-Stansaðu. Snúðu þér.
923
01:19:06,867 --> 01:19:08,994
Útskýrðu.
924
01:19:09,077 --> 01:19:12,414
Þú sagðir að ég mætti fara
út ef Kat færi út.
925
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
Hún fann strák sem hentar henni
vel og það hentar mér vel
926
01:19:16,376 --> 01:19:19,963
þar sem Cameron
bauð mér á ballið.
927
01:19:20,046 --> 01:19:24,301
Kat fór og þá má ég fara
samkvæmt téðri reglu.
928
01:19:25,427 --> 01:19:27,763
Það gleður mig að kynnast þér.
-Förum.
929
01:19:36,396 --> 01:19:38,273
Þetta er ekki gott.
930
01:20:22,859 --> 01:20:24,319
Sömuleiðis.
931
01:20:27,155 --> 01:20:29,074
Fékkstu smóking
á síðustu stundu?
932
01:20:29,157 --> 01:20:31,284
Hann var við höndina.
933
01:20:32,536 --> 01:20:36,289
Hvað um kjólinn?
-Hann var við höndina.
934
01:20:41,628 --> 01:20:44,381
Fyrirgefðu að ég skyldi rengja
það sem þú vildir.
935
01:20:44,464 --> 01:20:46,424
Mér skjátlaðist.
936
01:20:47,926 --> 01:20:49,845
Ég fyrirgef þér.
937
01:20:52,264 --> 01:20:54,391
Allt í lagi.
938
01:20:54,474 --> 01:20:57,102
Eigum við að fara á ball?
-Já, frú.
939
01:21:10,532 --> 01:21:14,494
Sæll. Ég heiti Joey og er
kominn til að sækja Biöncu.
940
01:21:35,307 --> 01:21:37,225
Hefurðu séð hann?
941
01:21:37,309 --> 01:21:40,645
William. Hann bað mig
að hitta sig hér.
942
01:21:40,729 --> 01:21:45,275
Segðu ekki að þú ofskynjir
allt fyllilega.
943
01:22:07,756 --> 01:22:09,382
Frú mín góð.
944
01:22:09,466 --> 01:22:11,551
Ágæti herra.
945
01:22:34,783 --> 01:22:36,701
Guð minn góður.
946
01:22:38,244 --> 01:22:40,789
Ég átti inni greiða.
947
01:23:37,470 --> 01:23:41,099
Hvað ert þú að gera hér?
-Fleiri eru hér en þú úr öðrum bekk.
948
01:23:41,182 --> 01:23:43,059
Joey bauð mér.
949
01:23:43,143 --> 01:23:46,813
Til hamingju.
Þú mátt eiga hann.
950
01:23:46,896 --> 01:23:51,484
Joey kunni við þig aðeins
af einni ástæðu.
951
01:23:51,568 --> 01:23:54,988
Hann veðjaði við vini sína
að hann fengi þig í kvöld.
952
01:24:00,827 --> 01:24:03,038
Milwaukee.
953
01:24:03,121 --> 01:24:05,373
Ég var þar í fyrra.
954
01:24:05,457 --> 01:24:07,876
Ég var ekki í fangelsi,
ég þekki ekki Marilyn Manson
955
01:24:07,959 --> 01:24:11,671
og hef ekki sofið
hjá Kryddpíu.
956
01:24:11,755 --> 01:24:15,467
Afi var veikur og ég var
lengst af á sófanum hans,
957
01:24:15,550 --> 01:24:21,681
horfði á Hamingjuhjólið
og át dósamat. Sögulok.
958
01:24:21,765 --> 01:24:23,183
Útilokað.
959
01:24:26,644 --> 01:24:30,648
Hvað er þetta? Ég borgaði þér
ekki fyrir að bjóða Kat út
960
01:24:30,732 --> 01:24:33,985
svo þessi litli ræfill
gæti stolið Biöncu.
961
01:24:38,073 --> 01:24:40,116
Hefur þú ekkert
upp úr þessu?
962
01:24:51,544 --> 01:24:54,005
Nú verður allt
963
01:24:54,089 --> 01:24:56,508
vitlaust.
964
01:24:59,552 --> 01:25:02,347
Joey vinur, hlustaðu.
965
01:25:06,101 --> 01:25:09,229
Þú kássaðist upp á rangan mann
og nú færðu það borgað.
966
01:25:09,312 --> 01:25:11,856
Þú og þessi litla tík.
967
01:25:12,524 --> 01:25:15,235
Þetta nægir.
Nú gekkstu of langt.
968
01:25:17,695 --> 01:25:20,031
Stattu upp, aumingi!
969
01:25:25,662 --> 01:25:28,998
Ansans, ég leik í augnúða-
auglýsingu á morgun.
970
01:25:29,082 --> 01:25:32,085
Þetta færðu fyrir að meiða hann.
Þetta er vegna systur minnar.
971
01:25:33,378 --> 01:25:35,713
Og þetta er vegna mín.
972
01:25:42,762 --> 01:25:45,265
Er allt í lagi með þig?
973
01:25:45,348 --> 01:25:47,225
Mér hefur aldrei
liðið betur.
974
01:25:57,110 --> 01:26:00,446
Maður sen ég hata borgaði þér
fyrir að bjóða mér út.
975
01:26:00,530 --> 01:26:02,615
Ég vissi að þetta
var gabb.
976
01:26:02,699 --> 01:26:04,492
Þetta var ekki þannig.
977
01:26:04,576 --> 01:26:08,037
Innborgun núna og uppbót
fyrir að sofa hjá mér?
978
01:26:08,121 --> 01:26:11,583
Mér var sama um peningana.
979
01:26:11,666 --> 01:26:13,168
En ekki um þig.
980
01:26:15,003 --> 01:26:17,630
Þú ert ekki eins og ég
hélt að þú værir.
981
01:26:59,881 --> 01:27:02,467
Langar þig í?
982
01:27:05,178 --> 01:27:09,432
Ertu viss um að þú viljir ekki
koma að sigla með okkur?
983
01:27:09,515 --> 01:27:11,434
Nei, mér líður vel hér.
984
01:27:12,810 --> 01:27:18,149
Hef ég þakkað þér fyrir
að fara á ballið í gærkvöldi?
985
01:27:18,233 --> 01:27:20,652
Það var mér
mikils virði.
986
01:27:22,820 --> 01:27:24,906
Það gleður mig.
987
01:27:28,785 --> 01:27:30,161
Ertu tilbúin?
988
01:27:35,917 --> 01:27:38,503
Er allt í lagi með hana?
-Ég vona það.
989
01:27:45,468 --> 01:27:49,180
Hvert ætlar systir þín?
-Að hitta mótorhjólamenn.
990
01:27:49,264 --> 01:27:52,183
Þessa stóru.
Fulla af sæði.
991
01:27:53,268 --> 01:27:54,686
Fyndið.
992
01:27:56,521 --> 01:27:58,856
Segðu mér frá ballinu.
Var fjör?
993
01:28:00,483 --> 01:28:02,777
Stundum.
-Hvenær?
994
01:28:03,945 --> 01:28:06,531
Þegar Bianca lúbarði
einhvern strák.
995
01:28:06,614 --> 01:28:08,199
Gerði hún það?
996
01:28:08,283 --> 01:28:12,161
Illur af því að hún varð
fyrir áhrifum af mér?
997
01:28:12,245 --> 01:28:14,038
Nei, hrifinn.
998
01:28:18,459 --> 01:28:22,046
Feðrum er illa við að dætur
þeirra ráði sér sjálfar.
999
01:28:22,130 --> 01:28:25,174
Þá erum við orðnir
áhorfendur.
1000
01:28:28,344 --> 01:28:32,598
Bianca leyfir mér að leika smá.
Þú settir mig á bekkinn.
1001
01:28:35,393 --> 01:28:38,563
Þegar þú ferð í háskóla get ég
jafnvel ekki horft á leikinn.
1002
01:28:41,107 --> 01:28:42,191
Þegar ég fer?
1003
01:28:43,818 --> 01:28:47,822
Segðu ekki að þú
sért hætt við það.
1004
01:28:47,905 --> 01:28:50,074
Ég hef þegar sent
þeim ávísun.
1005
01:29:06,883 --> 01:29:12,305
Ég býst við að allir hafi lokið
við að yrkja. Nema Donner
1006
01:29:12,388 --> 01:29:14,640
en hann hefur afsökun.
1007
01:29:16,726 --> 01:29:19,103
Shaft, niður með
gleraugun.
1008
01:29:22,857 --> 01:29:26,319
Þorir einhver að lesa
kvæðið sitt upphátt?
1009
01:29:34,369 --> 01:29:35,453
Ég.
1010
01:29:38,247 --> 01:29:40,166
Drottinn minn,
þar byrjar það.
1011
01:29:48,591 --> 01:29:52,011
"Mér leiðist hvernig þú talar
við mig og lætur klippa þig.
1012
01:29:52,095 --> 01:29:55,390
Mér leiðist hvernig þú ekur
bílnum mínum og glápir á mig.
1013
01:29:56,849 --> 01:30:00,520
Ég þoli ekki hermannastígvél
þín og hvernig þú lest hug minn.
1014
01:30:00,603 --> 01:30:04,148
Ég hata þig svo mjög
að ég fer að yrkja.
1015
01:30:06,609 --> 01:30:11,864
Eða að þú hafir alltaf á réttu
að standa og þegar þú lýgur.
1016
01:30:11,948 --> 01:30:15,576
Þú kemur mér til að hlæja
en verra er þegar ég græt.
1017
01:30:17,495 --> 01:30:21,541
Ég þoli ekki þegar þú ert fjarri
og þú hringdir ekki.
1018
01:30:21,624 --> 01:30:25,336
En mér ver verst við
að vera ekki illa við þig.
1019
01:30:25,420 --> 01:30:28,339
Ekki pínulítið, ekki baun.
Hreint ekki neitt."
1020
01:31:10,882 --> 01:31:12,675
Er þetta ekki fínt?
1021
01:31:12,758 --> 01:31:14,385
Fender Strat?
1022
01:31:14,469 --> 01:31:16,596
Handa mér?
1023
01:31:16,679 --> 01:31:20,308
Þú getur notað hann
þegar þú stofnar hljómsveit.
1024
01:31:20,391 --> 01:31:22,852
Ég átti líka peninga.
1025
01:31:22,935 --> 01:31:25,897
Einhver asni borgaði mér
fyrir að bjóða fínni stúlku út.
1026
01:31:27,773 --> 01:31:29,775
Er það satt?
1027
01:31:29,859 --> 01:31:32,278
Já, en ég klúðraði því.
1028
01:31:32,361 --> 01:31:34,238
Ég féll fyrir henni.
1029
01:31:36,157 --> 01:31:37,617
Er það satt?
1030
01:31:39,035 --> 01:31:42,121
Fæstar stelpur sýna sig berar
til að losa menn úr gæslu.
1031
01:31:44,582 --> 01:31:46,959
Guð minn góður.
1032
01:31:54,008 --> 01:31:57,929
Þú getur ekki gefið mér gítar
hvenær sem þú klúðrar málum.
1033
01:31:58,012 --> 01:31:59,472
Ég veit það.
1034
01:32:00,515 --> 01:32:04,435
Það vantar líka trommur,
bassa og kannski tambúrínu.
1035
01:32:12,276 --> 01:32:14,320
Haltu ekki að þú getir...
1036
01:34:44,178 --> 01:34:49,100
Móðgastu ekki. Allir eru
hrifnir af systur þinni
1037
01:34:49,183 --> 01:34:51,102
en hún er biluð.
1038
01:34:52,812 --> 01:34:54,522
Veistu,
1039
01:34:54,605 --> 01:34:56,732
þú ert ekki eins slæmur
og ég hélt.
1040
01:35:05,991 --> 01:35:08,911
Heyrðu!
1041
01:35:11,372 --> 01:35:12,832
Höldum áfram.
1042
01:35:14,667 --> 01:35:16,377
Þú ert að plata mig.
1043
01:35:16,460 --> 01:35:18,629
Nei, mig langar að gera það.
1044
01:35:18,713 --> 01:35:20,464
Farðu til ungfrú Perky.
1045
01:35:20,548 --> 01:35:22,591
Farðu til Perky.
1046
01:35:22,675 --> 01:35:25,636
Einu sinni enn. "Til Perky"
í öðru tilsvari.
1047
01:35:25,720 --> 01:35:27,847
Til Perky núna.
1048
01:35:27,930 --> 01:35:31,058
"Strax."
-Til Perky núna.
1049
01:35:31,142 --> 01:35:33,185
Til Perky núna.
Nú til Perky.
1050
01:35:38,357 --> 01:35:41,610
Komdu, Bianca. Við ætlum
að fá okkur tekíla.
1051
01:35:43,070 --> 01:35:45,448
Sjáumst síðar.
1052
01:35:55,416 --> 01:35:58,461
Hafðu engar áhyggjur,
þær eru til betri.
1053
01:35:58,544 --> 01:36:00,755
Og það hér.
1054
01:36:00,838 --> 01:36:03,382
Ég hef þráð þig svo lengi.
1055
01:36:05,593 --> 01:36:08,888
Þú kássaðist upp á rangan mann
og nú færðu það borgað.
1056
01:36:08,971 --> 01:36:11,348
Þú og litla tíkin.
1057
01:36:12,558 --> 01:36:15,728
Nú er nóg komið.
Þú gekkst of langt.
1058
01:36:21,108 --> 01:36:23,569
Ertu að spauga?
1059
01:36:28,282 --> 01:36:30,367
Ég ek og vel því tónlistina.
1060
01:36:30,451 --> 01:36:32,369
Og ég á bílinn.
1061
01:36:34,914 --> 01:36:37,541
Mig langar í kaffi.
1062
01:36:50,471 --> 01:36:53,390
Get ég fengið verju?
1063
01:36:53,474 --> 01:36:54,892
Verju?
1064
01:36:57,603 --> 01:37:00,314
Hvernig gastu gert
mér þetta?
1065
01:37:00,397 --> 01:37:02,608
Ég vildi bara...
1066
01:37:02,691 --> 01:37:05,110
Valda mér skaða? Senda mig
í meðferð alla ævi?
1067
01:37:05,194 --> 01:37:07,071
Nei, ég vildi bara...
1068
01:37:09,782 --> 01:37:11,742
Eigum við að fara inn
á skrifstofuna mína?
1069
01:37:11,826 --> 01:37:13,410
Toute suite!
1070
01:37:15,329 --> 01:37:17,081
Guð minn góður!