1 00:00:50,476 --> 00:00:52,436 Άντι... 2 00:00:54,563 --> 00:00:56,732 Είσαι καλά; 3 00:01:00,610 --> 00:01:02,654 Μια χαρά... 4 00:01:05,573 --> 00:01:12,078 - Πέρασα πολύ ωραία. - Κι εγώ. 5 00:01:12,579 --> 00:01:16,457 Φυσικά ξέρεις ότι περνάω πάντα καλά μαζ ί σου. 6 00:01:16,666 --> 00:01:20,002 - Το ίδιο κι εγώ. - Αλλά... 7 00:01:23,338 --> 00:01:25,632 Καταλαβαίνεις. 8 00:01:30,219 --> 00:01:35,723 Το φαγητό ήταν τέλειο. Θα το συστήσω στις αδελφές μου. 9 00:01:36,057 --> 00:01:38,225 Πόσων αστέρων είναι; 10 00:01:42,103 --> 00:01:44,189 Τρία και μισό. 11 00:02:19,427 --> 00:02:21,596 Νιώθεις καλύτερα τώρα; 12 00:02:24,015 --> 00:02:26,183 Κι εγώ το ίδιο. 13 00:02:26,851 --> 00:02:30,062 Χαίρομαι που συζητήσαμε... 14 00:02:31,730 --> 00:02:36,025 πριν η κατάσταση γίνει πιο σοβαρή. 15 00:02:50,830 --> 00:02:53,122 Είσαι σίγουρη; 16 00:02:56,041 --> 00:03:00,212 - Υπάρχει κάποιος άλλος; - Εσύ είσαι μόνο. 17 00:03:14,808 --> 00:03:17,935 Θέλω να σου δείξω κάτι που πήρα για σένα. 18 00:03:23,440 --> 00:03:26,568 - Για μένα είναι; - Ναι, άνοιξέ το. 19 00:03:27,610 --> 00:03:30,863 Μα, Άντι... 20 00:03:46,710 --> 00:03:48,879 Είναι υπέροχο! 21 00:03:50,964 --> 00:03:53,174 Ευχαριστώ... 22 00:03:53,716 --> 00:03:58,095 Είναι αντίγραφο έργου τέχνης. Φτιάχτηκε στο τέλος του '80. 23 00:03:58,387 --> 00:04:02,682 Το ήθελα από τότε που βγήκαμε πρώτη φορά. 24 00:04:03,266 --> 00:04:05,477 Είναι υπέροχο. 25 00:04:08,604 --> 00:04:10,689 Είναι συλλεκτικό; 26 00:04:13,733 --> 00:04:15,901 Είναι ξεχωριστό. 27 00:04:18,737 --> 00:04:22,073 Με κάνει να θέλω να καπνίσω. 28 00:04:33,833 --> 00:04:36,127 Κοίτα κι από πίσω. 29 00:04:38,421 --> 00:04:42,591 Είναι 40 καρατίων η βάση του. 30 00:04:43,759 --> 00:04:45,844 Το λατρεύω... 31 00:04:47,303 --> 00:04:49,389 Σημαίνει πολλά για μένα. 32 00:04:50,640 --> 00:04:54,893 Θα είναι για μένα σαν δείγμα... 33 00:04:55,102 --> 00:04:57,312 Δε θα είναι. 34 00:05:01,149 --> 00:05:04,276 Αυτό είναι για το κορίτσι που με αγαπάει. 35 00:05:05,110 --> 00:05:09,406 Κάποια που νοιάζ εται για αυτό που είμαι... 36 00:05:11,366 --> 00:05:13,660 όχι για το πώς είμαι. 37 00:05:15,661 --> 00:05:18,789 Θέλω να σου πω ότι εσύ χάνεις. 38 00:05:19,498 --> 00:05:25,753 Λες να μην εκτιμώ την τέχνη; Να μην κατανοώ τη μόδα; 39 00:05:26,921 --> 00:05:30,758 Νομίζ εις ότι είμαι αξιολύπητος. 40 00:05:32,758 --> 00:05:35,344 Ένας χοντρός; 41 00:05:36,804 --> 00:05:41,099 Νομίζ εις ότι είμαι σκουπίδι; Κάνεις λάθος. 42 00:05:43,601 --> 00:05:47,771 Είμαι σαμπάνια κι εσύ είσαι σκουπίδι... 43 00:05:48,731 --> 00:05:52,984 και θα είσαι μέχρι τη μέρα που θα πεθάνεις. 44 00:05:53,318 --> 00:05:57,572 Θα είσαι για πάντα ένα σκουπίδι. 45 00:06:14,586 --> 00:06:18,840 ΕΥΤΥΧΙΑ 46 00:06:24,595 --> 00:06:27,723 Κάθε φορά που τη βλέπω... 47 00:06:33,144 --> 00:06:38,440 θέλω να τη γδύσω, να τη δέσω... 48 00:06:39,900 --> 00:06:45,530 Θέλω να τη χτυπάω, να τη χτυπάω άγρια... 49 00:06:46,906 --> 00:06:53,994 μέχρι να ουρλιάξει και μετά να τη χτυπήσω περισσότερο. 50 00:06:55,871 --> 00:07:00,125 Να τη χτυπήσω δυνατά και να την πηδήξω. 51 00:07:00,542 --> 00:07:04,837 Μετά να τελειώσω στο στόμα της. 52 00:07:08,715 --> 00:07:10,884 Ξέρω ότι ποτέ... 53 00:07:13,303 --> 00:07:16,514 Ποτέ δε θα το κάνω αυτό. 54 00:07:25,688 --> 00:07:28,816 Αν ήξερε πώς νιώθω γι' αυτή. 55 00:07:30,067 --> 00:07:34,363 Αν ήξερε ότι τη νοιάζ ομαι... 56 00:07:35,614 --> 00:07:37,782 ότι τη σέβομαι. 57 00:07:39,575 --> 00:07:42,703 Τότε ίσως με αγαπούσε κι αυτή. 58 00:07:44,788 --> 00:07:46,957 Ίσως... 59 00:07:47,999 --> 00:07:51,336 Ίσως δεν ξέρει ότι υπάρχω. 60 00:07:52,795 --> 00:07:57,591 Ξέρει δηλαδή ότι υπάρχω, είμαστε γείτονες... 61 00:07:59,384 --> 00:08:03,638 Χαμογελούμε ο ένας στον άλλον. 62 00:08:05,223 --> 00:08:09,476 Δεν ξέρω αν θα μπορέσω να της μιλήσω ποτέ. 63 00:08:09,810 --> 00:08:16,565 Ξέρω ότι είμαι βαρετός. Μη μου πεις ότι δεν είναι αλήθεια. 64 00:08:16,898 --> 00:08:23,029 Με ακούν και βαριούνται, κοιτούν αλλού. 65 00:08:23,571 --> 00:08:26,782 Λένε Ποιος είναι αυτός ο βαρετός;... 66 00:08:28,450 --> 00:08:32,745 Δεν έχω γνωρίσει ποτέ πιο βαρετό άτομο... 67 00:08:35,665 --> 00:08:39,835 Άπαχο γάλα, μπατονέτες... 68 00:08:41,086 --> 00:08:45,465 φωτογραφική μηχανή μιας χρήσεως για το διήμερο... 69 00:08:46,090 --> 00:08:49,343 Θα σταματήσω στο Σούπερ Μάρκετ... 70 00:08:51,011 --> 00:08:54,514 και θα πάω και στο καθαριστήριο. 71 00:08:54,848 --> 00:09:00,686 Πρέπει να διαβάσω τον Μπίλι και να καλέσω την κα Μίτσελ. 72 00:09:01,854 --> 00:09:05,065 Να αλλάξω το ραντεβού στον οδοντίατρο. 73 00:09:07,984 --> 00:09:13,197 Την επόμενη φορά που θα τη δω... 74 00:09:14,031 --> 00:09:16,325 θα της πω... 75 00:09:18,535 --> 00:09:23,414 Θα της πω ότι τη θεωρώ... 76 00:09:27,793 --> 00:09:30,087 ελκυστική. 77 00:09:47,518 --> 00:09:49,603 Καλησπέρα, κα Τζ όρνταν. 78 00:10:05,116 --> 00:10:09,411 - Πώς είστε; - Καλά. 79 00:11:10,213 --> 00:11:12,590 Θα τα πούμε. 80 00:11:43,242 --> 00:11:47,620 Σκύλα! Θα με κάνεις να τελειώσω. 81 00:12:06,512 --> 00:12:09,848 Στο διάολο εσύ. 82 00:12:10,807 --> 00:12:13,184 Είσαι πολύ άγρια. 83 00:12:19,564 --> 00:12:23,734 - Η Κλερ είστε; - Ποιος είναι; 84 00:12:37,287 --> 00:12:39,998 Σε σκότωσα! 85 00:12:40,624 --> 00:12:47,088 Δεν πειράζ ει, περνάει φάση. Μην ανησυχείς, είμαι δυνατή. 86 00:12:47,588 --> 00:12:53,760 Τα κινούμενα σχέδια είναι γεμάτα βία. 87 00:12:55,512 --> 00:13:01,141 - Τζ όι, τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω... 88 00:13:01,892 --> 00:13:05,228 Νιώθω πολλή λύπη. 89 00:13:06,062 --> 00:13:08,356 Σε παράτησε πάλι κανείς; 90 00:13:10,650 --> 00:13:12,818 Απλώς νιώθω απαίσια. 91 00:13:13,986 --> 00:13:18,448 - Δεν το εννοούσε ο Τίμι. - Το ξέρω, συγγνώμη. 92 00:13:18,865 --> 00:13:23,244 - Απλώς είμαι κουρασμένη. - Δεν πειράζ ει. 93 00:13:24,120 --> 00:13:27,331 Δεν πειράζ ει, γιατί τώρα ίσως με ακούσεις. 94 00:13:27,748 --> 00:13:30,250 Πρέπει να φας κόκκινο κρέας. 95 00:13:30,792 --> 00:13:35,378 Το ήξερα ότι έτσι θα αντιδράσεις, αλλά πρέπει να φας. 96 00:13:35,879 --> 00:13:42,134 Κάνει και πολύ καλό στο δέρμα. 97 00:13:42,676 --> 00:13:45,887 - Τι έχει το δέρμα μου; - Τώρα είναι μια χαρά. 98 00:13:46,304 --> 00:13:51,642 Αλλά σε λίγα χρόνια... Για το καλό σου το λέω. 99 00:13:52,143 --> 00:13:54,353 Το ξέρω, ευχαριστώ. 100 00:13:56,855 --> 00:13:59,024 Είμαι ευτυχισμένη. 101 00:14:00,275 --> 00:14:04,570 Όταν είμαι μαζ ί σου και μαζ ί με τα παιδιά. 102 00:14:04,987 --> 00:14:07,156 Αλήθεια; 103 00:14:07,489 --> 00:14:10,701 Χαίρομαι που είσαι ευτυχισμένη. 104 00:14:11,868 --> 00:14:18,124 - Νόμιζ α ότι ήσουν δυστυχισμένη. - Καλύτερα δε γίνεται. 105 00:14:18,416 --> 00:14:21,877 - Η καριέρα σου με τη μουσική... - Μια χαρά είναι η καριέρα μου. 106 00:14:22,169 --> 00:14:25,422 Το ξέρω... Θα είναι μια χαρά. 107 00:14:25,630 --> 00:14:29,884 Θα φύγεις από τους δικούς μας και θα βρεις τον σωστό άντρα. 108 00:14:31,260 --> 00:14:33,846 Θα κάνω μια καινούρια αρχή. 109 00:14:34,596 --> 00:14:38,850 Επειδή έκλεισες τα τριάντα, δε σημαίνει ότι δεν είσαι φρέσκια. 110 00:14:39,184 --> 00:14:42,395 Δε σου το έχω ξαναπεί... 111 00:14:43,062 --> 00:14:47,316 αλλά τώρα που μεγαλώσαμε, νιώθω δεμένη μαζ ί σου. 112 00:14:48,233 --> 00:14:53,154 Η αλήθεια είναι, ξέρω ότι θα ακουστεί απαίσιο... 113 00:14:54,821 --> 00:15:01,494 θα πρέπει να ξεπεράσεις τα παλιά εμπόδια. 114 00:15:03,162 --> 00:15:08,458 Η αλήθεια είναι ότι νομίζ αμε πως θα κατέληγες μόνη σου... 115 00:15:08,792 --> 00:15:13,170 και χωρίς καριέρα. Όλοι αυτό σκεφτόμασταν. 116 00:15:13,504 --> 00:15:16,715 Ο μπαμπάς, η μαμά, η Έλεν... Όλοι μας. 117 00:15:17,674 --> 00:15:23,930 Ελπίζ αμε να κάνουμε λάθος, μα πάντα αποτύγχανες. 118 00:15:24,764 --> 00:15:27,891 Αλλά βλέπω ότι τώρα αυτό δεν ισχύει. 119 00:15:28,308 --> 00:15:31,520 Υπάρχει ελπίδα και για σένα. 120 00:15:31,937 --> 00:15:34,147 Συγγνώμη... 121 00:15:35,481 --> 00:15:38,818 απλώς χαίρομαι πολύ για σένα. 122 00:16:51,630 --> 00:16:54,757 Γιατί είναι διαφορετικό αυτό; 123 00:16:55,174 --> 00:16:58,302 Δε σκοτώνω τον εαυτό μου στο τέλος. 124 00:16:59,345 --> 00:17:02,472 Είναι θετικό αυτό για σένα; 125 00:17:04,224 --> 00:17:07,477 Δεν ξέρω... 126 00:17:08,394 --> 00:17:12,773 - Πώς νιώθεις στο τέλος; - Καλύτερα. 127 00:17:13,607 --> 00:17:16,860 Ξυπνώ ευτυχισμένος και είμαι καλά... 128 00:17:18,403 --> 00:17:23,741 αλλά νιώθω χάλια μετά επειδή ζ ω στην πραγματικότητα. 129 00:17:26,868 --> 00:17:29,037 Και η οικογένειά σου; 130 00:17:29,871 --> 00:17:32,707 Η Τρις είναι καλή μαζ ί μου... 131 00:17:33,541 --> 00:17:36,667 Αλλά δεν κάνετε σεξ ακόμη. 132 00:17:37,710 --> 00:17:41,964 Ούτε αυτή έχει ιδιαίτερη όρεξη. 133 00:17:42,506 --> 00:17:46,676 Δεν υπάρχει πρόβλημα, αν το σκεφτείς καλά... 134 00:17:46,885 --> 00:17:51,138 Έως ένα επίπεδο, τουλάχιστον. 135 00:19:41,900 --> 00:19:45,028 Πώς πήγε η δουλειά, γλυκέ μου; 136 00:19:45,528 --> 00:19:47,947 Τι κάνεις; 137 00:19:49,615 --> 00:19:52,743 - Τίποτα. - Έχει κατάθλιψη. 138 00:19:53,368 --> 00:19:56,621 - Συμβαίνει κάτι; - Δε θέλω να το συζητήσω. 139 00:19:57,038 --> 00:20:00,583 Θέλει να τραβήξει την προσοχή μας. 140 00:20:01,834 --> 00:20:05,045 - Πέρασε η Τζ όι. - Τι κάνει; 141 00:20:05,462 --> 00:20:07,547 Ειλικρινά, ανησυχώ. 142 00:20:07,964 --> 00:20:11,008 Δεν είναι σαν εμένα, δεν έχει τίποτα. 143 00:20:11,425 --> 00:20:15,678 Υποκρίνεται πως είναι καλά, μα φαίνεται η δυστυχία της. 144 00:20:15,887 --> 00:20:20,057 - Γιατί το πιστεύεις αυτό; - Είναι τεμπέλα. 145 00:20:20,390 --> 00:20:23,727 Δεν είναι δυναμική σαν εμένα και την Έλεν. 146 00:20:24,144 --> 00:20:29,774 Δεν τηλεφωνεί καν για να δει αν τη χρειάζ ονται πουθενά. 147 00:20:29,982 --> 00:20:34,361 Νομίζ ω ότι δε θα τα καταφέρει. 148 00:20:34,778 --> 00:20:38,114 - Θα μείνει μόνη της. - Όλοι μόνοι είμαστε. 149 00:20:38,948 --> 00:20:42,284 Μερικές φορές δεν μπορώ να σου μιλήσω. 150 00:20:42,493 --> 00:20:45,829 Κι εγώ να σε ακούσω. Πρέπει να σε ηχογραφήσω. 151 00:20:46,330 --> 00:20:49,582 Αλήθεια; Θα το κάνεις; 152 00:20:50,834 --> 00:20:54,462 Είσαι πειραχτήρι... Δε θα το πω σε κανέναν. 153 00:20:55,004 --> 00:20:59,174 - Επειδή είσαι μυστικοπαθής. - Όχι όσον αφορά εσένα. 154 00:21:00,425 --> 00:21:02,635 Τι μυστικό θες να σου πω; 155 00:21:03,636 --> 00:21:06,889 Πώς γίνεται όταν ακόμη κι αν μου φέρεσαι σαν σκουπίδι... 156 00:21:07,306 --> 00:21:10,309 δεν μπορώ παρά να σε αγαπάω περισσότερο; 157 00:21:36,205 --> 00:21:39,541 Τι σημαίνει το τελειώνω; 158 00:21:49,425 --> 00:21:54,221 Ξέρεις ότι μερικές φορές το πέος ερεθίζ εται. 159 00:21:55,180 --> 00:22:01,435 Μερικές φορές ερεθιζ όμαστε τόσο που βγάζ ουμε κάτι υγρό. 160 00:22:04,980 --> 00:22:10,276 Μόνο που αυτή η λέξη έχει και άλλη έννοια. 161 00:22:15,698 --> 00:22:17,991 Έχεις τελειώσει ποτέ; 162 00:22:21,536 --> 00:22:24,789 Δεν πειράζ ει, αν δε σου έτυχε. 163 00:22:25,206 --> 00:22:28,334 Μου έτυχε. 164 00:22:32,379 --> 00:22:37,717 Συνέβη σε όλους στην τάξη, θέλω να γίνει και σε μένα. 165 00:22:40,970 --> 00:22:43,138 Δεν πειράζ ει... 166 00:22:45,348 --> 00:22:49,185 Προσπάθησες να παίξεις με τον εαυτό σου; 167 00:22:49,936 --> 00:22:53,022 - Εννοείς... - Με το πέος σου. 168 00:22:55,148 --> 00:22:58,359 - Λίγο... - Πώς ένιωσες; 169 00:23:01,778 --> 00:23:05,990 Δεν ξέρω... Δεν ξέρω τι να κάνω. 170 00:23:10,244 --> 00:23:14,331 Θέλεις να σου δείξω; 171 00:23:15,582 --> 00:23:18,918 Δεν είμαι φυσιολογικός. 172 00:23:24,548 --> 00:23:28,802 Μην ανησυχείς, είσαι φυσιολογικός. 173 00:23:34,974 --> 00:23:39,144 Θα τελειώσεις κάποια μέρα. 174 00:23:41,229 --> 00:23:43,314 Θα το δεις. 175 00:23:55,199 --> 00:23:57,368 Τι κάνεις, φίλε; 176 00:24:29,103 --> 00:24:31,271 Πού είναι τα βάλιουμ; 177 00:24:34,399 --> 00:24:36,401 Άσ' το... 178 00:24:36,818 --> 00:24:38,986 Κάθαρμα! 179 00:24:48,786 --> 00:24:51,205 Σήκωσέ το εσύ! 180 00:24:53,582 --> 00:24:55,792 Η Τρις είναι. 181 00:25:00,880 --> 00:25:03,090 Τι κάνεις, μαμά; 182 00:25:03,508 --> 00:25:07,761 - Καλά είμαι. Εσύ; - Καλά. 183 00:25:09,012 --> 00:25:11,306 Είδες τηλεόραση χθες; 184 00:25:19,021 --> 00:25:24,234 Με παρατάει... Ο πατέρας σου με παρατάει. 185 00:25:24,859 --> 00:25:27,070 Μαμά, τι λες; 186 00:25:28,529 --> 00:25:31,740 Μπορείς να κρατήσεις μυστικό; 187 00:25:32,282 --> 00:25:34,368 Φυσικά μπορώ. 188 00:25:37,578 --> 00:25:41,873 - Λέει ότι δε με αγαπάει. - Σίγουρα δεν το εννοεί. 189 00:25:42,290 --> 00:25:47,586 - Θέλει διαζ ύγιο. - Είπε τη λέξη διαζ ύγιο; 190 00:25:48,462 --> 00:25:52,632 Αν δε με πιστεύεις, μίλησέ του. 191 00:25:53,049 --> 00:25:56,344 Η Τρις είναι. Θέλει να σου μιλήσει. 192 00:25:56,344 --> 00:26:00,723 Είναι αλήθεια αυτό που είπε η μαμά; Θέλεις διαζ ύγιο; 193 00:26:01,265 --> 00:26:03,475 Μόνα, τι λες στα παιδιά; 194 00:26:04,726 --> 00:26:06,811 Περίμενε... 195 00:26:10,356 --> 00:26:12,733 Ζήτησα διαζ ύγιο; 196 00:26:13,275 --> 00:26:16,695 Είπες ότι δε θέλεις να μείνεις μαζ ί μου. 197 00:26:17,237 --> 00:26:22,325 - Είπα τη λέξη διαζ ύγιο; - Είπες ότι δε θέλεις να... 198 00:26:25,161 --> 00:26:27,329 Θέλω να τα ξεκαθαρίσουμε αυτό. 199 00:26:31,624 --> 00:26:34,627 Κάθισε δίπλα μου. 200 00:26:37,129 --> 00:26:39,214 Κάθισε. 201 00:26:40,799 --> 00:26:42,968 Κάθισε! 202 00:26:55,687 --> 00:27:00,190 - Γιατί; - Δεν ξέρω... 203 00:27:01,858 --> 00:27:04,026 Θέλω να μείνω μόνος. 204 00:27:12,284 --> 00:27:16,537 Μπορώ να σε αφήσω μόνο, αν αυτό είναι που θέλεις. 205 00:27:19,999 --> 00:27:24,169 Τα πράγματα αλλάζ ουν, οι άνθρωποι αλλάζ ουν... 206 00:27:25,920 --> 00:27:28,256 Θέλω να φύγω. 207 00:27:38,056 --> 00:27:40,308 Η Νταϊάν είναι, έτσι; 208 00:27:43,561 --> 00:27:47,439 - Θέλεις την Νταϊάν; - Παράτα με. 209 00:27:47,856 --> 00:27:51,401 Είσαι ερωτευμένος με κάποια, μάλλον νεότερη. 210 00:27:52,318 --> 00:27:55,237 Δεν πειράζ ει. 211 00:27:55,571 --> 00:27:58,365 Συμβαίνουν αυτά, θα το ξεπεράσω. 212 00:27:58,782 --> 00:28:02,244 Μόνο που θα ήθελα να το έκανες αυτό είκοσι χρόνια πιο πριν. 213 00:28:02,661 --> 00:28:06,914 Τώρα θα φύγει ακόμη ένας. 214 00:28:09,124 --> 00:28:12,336 Δεν είμαι ερωτευμένος με καμία. 215 00:28:14,838 --> 00:28:17,130 Με καμία... 216 00:28:27,056 --> 00:28:29,224 Εντάξει, τότε. 217 00:28:33,311 --> 00:28:40,401 Κανείς δεν πιστεύει ότι μένω στο Νιου Τζ έρσεη. 218 00:28:40,901 --> 00:28:43,820 Μένω σε ένα κράτος ειρωνείας. 219 00:28:44,154 --> 00:28:48,407 - Δε θες να φάμε μαζ ί σήμερα; - Δεν μπορώ. 220 00:28:48,866 --> 00:28:54,037 Πρέπει να πάω αν υπογράψω κάποια βιβλία. 221 00:28:54,579 --> 00:28:56,748 Το έχω υποσχεθεί. 222 00:28:56,873 --> 00:29:01,252 Μου τη σπάνε τα Σαββατόβραδα. Όλοι θέλουν να με δουν. 223 00:29:01,877 --> 00:29:07,299 Έγραψα καινούριο τραγούδι και ήθελα να το ακούσεις. 224 00:29:07,716 --> 00:29:10,969 Μπορείς να περιμένεις μισό λεπτό; 225 00:29:12,595 --> 00:29:15,431 Σάιμον, μισό λεπτό. 226 00:29:16,807 --> 00:29:20,769 Τζ όι, συγγνώμη, με παίρνουν από το Λονδίνο. 227 00:29:21,186 --> 00:29:24,397 Αλλά θα μιλήσουμε σύντομα. 228 00:29:44,622 --> 00:29:49,209 - Ποιος είναι στη γραμμή; - Νταμιάν, εσύ είσαι; 229 00:29:52,128 --> 00:29:56,841 - Τι κάνεις; - Η Τρις μου είπε ότι θα πάρεις. 230 00:29:59,760 --> 00:30:06,099 Είναι παράξενο, μα πάντα πίστευα στην κρίση της Τρις. 231 00:30:06,516 --> 00:30:10,811 Δεν έχω μεγάλο κοινωνικό κύκλο, έχω, αλλά όχι μεγάλο. 232 00:30:11,729 --> 00:30:16,775 - Το ίδιο κι εγώ. - Οι άλλοι έχουν αυτοπεποίθηση. 233 00:30:20,069 --> 00:30:24,156 - Ή είναι ανόητοι. - Τι κάνεις τώρα; 234 00:30:26,033 --> 00:30:30,286 Προσπαθώ να χτυπήσω την μπριζ όλα. 235 00:30:32,288 --> 00:30:36,542 - Συγγνώμη... - Μη σταματάς, εξαιτίας μου. 236 00:30:37,209 --> 00:30:41,880 - Δε θέλω να φανώ αγενής. - Δεν είσαι. 237 00:30:47,009 --> 00:30:51,263 - Είσαι μόνη; - Τελείως, μην ανησυχείς. 238 00:30:53,682 --> 00:30:56,893 - Το συνηθίζ ω! - Τι φοράς; 239 00:30:57,643 --> 00:31:01,896 Εννοείς όταν θα βγούμε; Πού θέλεις να πάμε; 240 00:31:02,313 --> 00:31:05,566 Ντύνομαι ανάλογα με την περίσταση. 241 00:31:05,983 --> 00:31:10,362 - Τι φοράς τώρα; - Το τζ ιν μου. 242 00:31:10,862 --> 00:31:15,157 - Είναι σφιχτό; - Όχι πολύ σφιχτό. 243 00:31:16,283 --> 00:31:20,662 Κάτω από το τζ ιν σου τι φοράς; 244 00:31:21,204 --> 00:31:25,583 Κάτω από το τζ ιν; Από κάτω φοράω... 245 00:31:28,502 --> 00:31:32,756 - Δεν είσαι ο Νταμιάν, έτσι; - Είναι υγρό το γατάκι σου; 246 00:32:42,857 --> 00:32:45,985 - Ποιος είναι; - Η Κριστίνα. 247 00:32:50,989 --> 00:32:55,243 - Τι γίνεται; - Έμαθες τι έπαθε ο Πέδρο; 248 00:32:56,619 --> 00:32:58,913 Ο θυρωρός. 249 00:33:00,581 --> 00:33:03,792 Βρέθηκε νεκρός στο διαμέρισμά του. 250 00:33:06,211 --> 00:33:09,339 Έλειπε το πέος του. 251 00:33:10,882 --> 00:33:16,094 Η Κάρλα συγκεντρώνει λεφτά για την κηδεία. 252 00:33:17,554 --> 00:33:20,807 Δεν είχε οικογένεια, ούτε φίλους. 253 00:33:21,724 --> 00:33:23,935 Αν το ήξερα... 254 00:33:24,226 --> 00:33:28,397 - Εγώ πάντα τον χαιρετούσα. - Κι εγώ το ίδιο. 255 00:33:32,359 --> 00:33:37,696 Επί της ευκαιρίας, έχω εισιτήρια για συναυλία. 256 00:33:38,114 --> 00:33:44,368 - Ίσως θες να έρθεις μαζ ί μου. - Όχι, έχω πολλή δουλειά. 257 00:33:45,619 --> 00:33:50,123 Πέρασα να σου πω για τον Πέδρο. 258 00:34:12,642 --> 00:34:18,147 Φαίνεται πως ό, τι ήθελα στη ζ ωή μου, δε θα το αποκτήσω. 259 00:34:18,689 --> 00:34:23,986 Γι' αυτό δεν εκπλήσσομαι που ζ ω μόνη μου. 260 00:34:24,820 --> 00:34:30,366 Ευτυχία, πού είσαι; Σε γυρεύω παντού. 261 00:34:30,992 --> 00:34:36,496 Ευτυχία, πού είσαι; Δεν έχω ιδέα. 262 00:34:37,122 --> 00:34:44,420 Ευτυχία, γιατί πρέπει να είσαι τόσο μακριά μου; 263 00:34:49,549 --> 00:34:54,554 Όταν είμαι απελπισμένη και η ζ ωή μου είναι χάλια... 264 00:34:55,388 --> 00:35:00,683 ξέρω ότι δεν τολμώ να γυρέψω την ευτυχία. 265 00:35:01,434 --> 00:35:04,436 Ευτυχία, πού είσαι; 266 00:35:11,651 --> 00:35:17,197 Είμαι ο Κρίστοφερ Κέλι. Θα ήθελα την κα Τζ όι Τζ όρνταν. 267 00:35:18,740 --> 00:35:21,576 Μισό λεπτό, έχω άλλη γραμμή. 268 00:35:21,868 --> 00:35:25,204 Υπαστυνόμε, τι κάνετε; Βρέθηκε νεκρός. 269 00:35:25,621 --> 00:35:30,125 Η πόρτα κλειδωμένη από μέσα, δε λείπουν αντικείμενα. 270 00:35:30,542 --> 00:35:34,712 Φαίνεται να έβαλε σακούλα στο κεφάλι του. 271 00:35:36,255 --> 00:35:39,592 Εγώ είμαι πάλι. Συγγνώμη για την ενόχληση... 272 00:35:40,426 --> 00:35:42,636 Έχω άσχημα νέα. 273 00:35:43,887 --> 00:35:48,057 Αφορά κάποιον συνάδελφό σας. 274 00:35:56,815 --> 00:36:01,069 - Είσαι εντάξει; - Μια χαρά είμαι. 275 00:36:02,528 --> 00:36:04,738 Τι συμβαίνει; 276 00:36:11,494 --> 00:36:13,704 Ο Άντι είναι νεκρός. 277 00:36:18,292 --> 00:36:24,546 - Ποιος είναι ο Άντι; - Δούλευε σε εκείνη τη γωνία. 278 00:36:25,255 --> 00:36:27,465 Σε εκείνη που λείπει κάποιος; 279 00:36:31,302 --> 00:36:33,929 Ήταν λίγο ψηλός; 280 00:36:35,389 --> 00:36:37,683 Ήταν κοντός. 281 00:36:42,478 --> 00:36:46,774 Δεν είμαι σίγουρη... Δούλευε καιρό εδώ; 282 00:36:47,358 --> 00:36:49,693 Αρκετό... 283 00:36:56,574 --> 00:37:01,453 Ξέρεις κάποιον Άντι που δούλευε εδώ; 284 00:37:02,079 --> 00:37:06,457 - Γιατί, τι συνέβη; - Πέθανε. 285 00:37:07,834 --> 00:37:11,045 - Ποιος ήταν; - Δεν είμαι σίγουρη. 286 00:37:12,838 --> 00:37:18,760 Θυμάμαι κάποιον που δούλευε εκεί... 287 00:37:19,510 --> 00:37:22,513 αλλά δεν είμαι σίγουρος. 288 00:37:23,055 --> 00:37:27,309 - Πώς πέθανε; - Αλήθεια, πώς πέθανε; 289 00:37:32,438 --> 00:37:36,692 - Μπορώ να σας βοηθήσω; - Είστε η κα Τζ όρνταν; 290 00:37:38,360 --> 00:37:43,572 Είμαι η μητέρα του Άντι. Ελπίζ ω να πας στην κόλαση. 291 00:37:44,531 --> 00:37:48,701 Έμοιαζ ε με 18άρη και είχε σημάδια; 292 00:37:52,872 --> 00:37:57,125 - Σαν τον ηθοποιό... - Ναι, σίγουρα. 293 00:37:57,751 --> 00:38:00,044 Αυτός ήταν. 294 00:38:00,462 --> 00:38:06,925 - Έμοιαζ ε με ηθοποιό; - Δε θυμάμαι με ποιον. 295 00:38:11,638 --> 00:38:15,475 Μπορώ να θυμηθώ το πρόσωπό το, μα όχι το όνομά του. 296 00:38:18,185 --> 00:38:23,648 Αν βάλω την εικόνα του στο μυαλό μου. 297 00:38:34,699 --> 00:38:38,953 Δεν ξέρω γιατί ήρθαμε. Η Τζ όι μας το σύστησε. 298 00:38:39,579 --> 00:38:43,874 Τουλάχιστον είσαι εδώ. Έχεις συνέχεια δουλειές. 299 00:38:44,375 --> 00:38:48,670 - Εσύ έχεις δουλειές. - Όχι, εσύ έχεις δουλειές. 300 00:38:50,004 --> 00:38:53,257 - Εντάξει, έχω. - Κι εγώ το ίδιο. 301 00:38:53,341 --> 00:38:56,593 Αύριο έχω κι άλλη συνέντευξη. 302 00:38:57,302 --> 00:39:01,597 Πρέπει να είναι σκληρή όλη αυτή η επιτυχία. 303 00:39:03,056 --> 00:39:07,310 Κουράστηκα να με θαυμάζ ουν συνεχώς. 304 00:39:08,144 --> 00:39:12,439 Όλοι αυτοί οι άντρες, είναι όμορφοι, με κουλτούρα... 305 00:39:12,856 --> 00:39:16,193 κάνουν καλό σεξ, πολύ καλοί... 306 00:39:16,693 --> 00:39:22,114 Αλλά νιώθω ότι κανείς δεν είναι ειλικρινής μαζ ί μου. 307 00:39:24,116 --> 00:39:28,370 Κανείς δε θέλει εμένα για εμένα. 308 00:39:29,621 --> 00:39:33,708 - Κάνε οικογένεια. - Μακάρι να είχα τη ζ ωή σου. 309 00:39:34,542 --> 00:39:39,421 - Σύζ υγος, παιδιά... - Μπορεί να τα έχω όλα. 310 00:39:41,131 --> 00:39:46,302 Αλλά αναρωτιέμαι πώς θα ήταν η ζ ωή μου αν έγραφα βιβλίο. 311 00:39:48,429 --> 00:39:50,597 Σίγουρα θα ήταν καλή. 312 00:39:52,975 --> 00:39:55,268 Ίσως να γράψω... 313 00:39:56,227 --> 00:40:00,481 Πρέπει... Προσπάθησε! 314 00:40:02,691 --> 00:40:06,028 Δε θέλω τέτοια επιτυχία. 315 00:40:07,904 --> 00:40:12,283 Εμείς που έχουμε τα πάντα ζηλεύουμε την Τζ όι. 316 00:40:13,743 --> 00:40:16,995 - Τι έχει αυτή; - Έχεις δίκιο. 317 00:40:17,287 --> 00:40:19,581 Μεγαλώνει μόνο. 318 00:40:21,248 --> 00:40:25,752 Χθες μου τηλεφώνησε ενώ ήμουν στο κρεβάτι με τον Ρόκι, νομίζ ω! 319 00:40:26,252 --> 00:40:30,631 Έκλαιγε. Είπε ότι θα παραιτηθεί. 320 00:40:30,840 --> 00:40:35,218 - Αυτή είναι η ζ ωή της. - Είπε ότι θέλει να την αλλάξει. 321 00:40:35,635 --> 00:40:38,888 Θέλει να δουλέψει για τους φτωχούς. 322 00:40:39,514 --> 00:40:42,642 - Δεν την καταλαβαίνω. - Μην προσπαθήσεις. 323 00:40:43,267 --> 00:40:47,521 Δεν καταλαβαίνει ότι είναι καλή χωρίς να κάνει κάτι καλό. 324 00:40:47,854 --> 00:40:52,525 - Η μουσική της καριέρα; - Δεν ξέρω... 325 00:40:54,735 --> 00:40:59,198 Όλα αυτά είναι μυστικά. Δε θέλει να το μάθει κανείς. 326 00:41:02,450 --> 00:41:06,621 - Μα εσένα σου το είπε. - Επειδή με εμπιστεύεται. 327 00:41:07,246 --> 00:41:11,833 Ενώ νόμιζ ε ότι δεν μπορεί να με εμπιστευτεί εμένα. 328 00:41:15,879 --> 00:41:20,174 - Μίλησες στη μαμά; - Θα χωρίσουν. 329 00:41:21,509 --> 00:41:28,598 - Νόμιζ α ότι ήταν μυστικό. - Μόνο για την ευαίσθητη Τζ όι. 330 00:41:29,015 --> 00:41:32,184 Όλοι οι άλλοι το ξέρουν. 331 00:41:33,185 --> 00:41:38,440 - Να σας φέρω κάτι άλλο; - Το λογαριασμό, παρακαλώ. 332 00:41:42,818 --> 00:41:48,030 Ευχαριστώ για την παρέα. Πέρασα καλά. 333 00:41:50,825 --> 00:41:57,497 Θέλουμε δικαιώματα! Θέλουμε δικαιώματα! 334 00:41:58,665 --> 00:42:01,792 Θέλουμε δικαιώματα! 335 00:42:05,546 --> 00:42:09,799 Κάποιοι εκεί μέσα έχουν πραγματικά ανάγκη. 336 00:42:10,008 --> 00:42:14,303 - Και οι πρόσφυγες; - Και τα δικαιώματά μας; 337 00:42:15,221 --> 00:42:19,516 Συγγνώμη, νομίζ ω ότι όλοι κάνετε λάθος. 338 00:42:52,670 --> 00:42:54,838 Είναι λυπηρό. 339 00:42:56,006 --> 00:43:01,551 Είναι αξιολύπητοι. Τους λυπάμαι! 340 00:43:01,843 --> 00:43:05,096 - Τι έπαθες; - Με αποκάλεσε προδότρια! 341 00:43:05,930 --> 00:43:10,184 Δεν είσαι προδότρια. Απλώς έσπασες την απεργία. 342 00:43:13,437 --> 00:43:15,605 Καλή τύχη! 343 00:43:23,237 --> 00:43:25,822 Με λένε Τζ όι Τζ όρνταν. 344 00:43:45,631 --> 00:43:47,716 Είμαι η νέα καθηγήτριά σας. 345 00:43:49,801 --> 00:43:54,097 - Είσαι προδότρα! - Θέλουμε τη + Μάρσα! 346 00:44:00,144 --> 00:44:03,355 Θέλουμε τη + Μάρσα! 347 00:44:03,897 --> 00:44:07,108 Θέλουμε τη + Μάρσα! 348 00:44:07,525 --> 00:44:10,653 Θέλουμε τη + Μάρσα! 349 00:44:11,195 --> 00:44:13,489 Θέλουμε τη + Μάρσα! 350 00:44:25,665 --> 00:44:31,920 Δεν είμαι προδότρα. Απλώς έσπασα την απεργία. 351 00:44:38,301 --> 00:44:40,594 Έτσι μπράβο! 352 00:44:47,475 --> 00:44:51,771 Τέλεια! Έτσι, Τζ όνι! 353 00:44:54,148 --> 00:44:56,358 Μην τα θαλασσώσεις. 354 00:44:57,067 --> 00:44:59,277 Μπορείς να το κάνεις! 355 00:44:59,569 --> 00:45:02,196 Μπορείς να το κάνεις! 356 00:45:38,686 --> 00:45:40,855 Μπιλ, δεν ξέρω... 357 00:45:41,396 --> 00:45:46,609 Ίσως να μιλήσει σε σένα. Πρέπει να μιλήσει σε ειδικό. 358 00:45:47,109 --> 00:45:49,528 Δεν ξέρω, αυτό εξαρτάται. 359 00:45:51,196 --> 00:45:55,241 Ο γιος μου είναι αδελφή. Τα βλέπω αυτά τα πράγματα. 360 00:45:55,658 --> 00:45:59,829 Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι είναι γκέι; 361 00:46:02,039 --> 00:46:06,334 Μερικές φορές τα φαινόμενα απατούν. 362 00:46:07,335 --> 00:46:11,631 Ακόμη κι αν έχεις δίκιο, δεν μπορείς να κάνεις κάτι. 363 00:46:13,507 --> 00:46:17,677 Ίσως να τον πάω σε επαγγελματία. 364 00:46:19,346 --> 00:46:23,516 - Τι επαγγελματία; - Πόρνη! 365 00:46:24,058 --> 00:46:26,227 Να του μάθει κάτι. 366 00:46:26,560 --> 00:46:30,939 Για τους πρωτάρηδες... Να τον ξεπαρθενιάσει. 367 00:46:31,439 --> 00:46:34,692 Μα είναι μόνο έντεκα ετών. 368 00:46:42,616 --> 00:46:46,869 Έχεις δίκιο. Είναι πολύ αργά. 369 00:46:47,412 --> 00:46:51,665 Είναι αυτό που είναι. Ξέχνα ό, τι είπα. 370 00:46:51,999 --> 00:46:56,169 Μπορεί να κοιμηθεί στο σπίτι ο Τζ όνι; 371 00:46:56,586 --> 00:47:02,006 - Εξαρτάται από τον Τζ ο. - Να κοιμηθώ στον Μπίλι, μπαμπά; 372 00:47:07,845 --> 00:47:09,930 Σαν κορίτσια! 373 00:47:39,330 --> 00:47:43,709 - Τα έφερα! - Δε χρειαζ όταν. 374 00:47:44,126 --> 00:47:46,337 Θα πάρεις, όμως! 375 00:47:50,173 --> 00:47:52,383 Δε θέλω, γιατρέ! 376 00:47:53,509 --> 00:47:57,680 - Δε θα φας καθόλου; - Σιχαίνεται τη σοκολάτα. 377 00:48:01,141 --> 00:48:06,354 - Θέλεις να φας κάτι άλλο; - Όχι, ευχαριστώ. 378 00:48:06,854 --> 00:48:11,150 - Να πιεις κάτι; - Άσ' τον, δεν πειράζ ει. 379 00:48:11,442 --> 00:48:16,363 - Κάτι θα θέλει. - Έχετε παγωμένο σταφύλι; 380 00:48:16,988 --> 00:48:20,199 - Έχουμε, Τρις; - Δε νομίζ ω. 381 00:48:20,825 --> 00:48:25,119 - Θα πάω να πάρω; - Δεν πειράζ ει. 382 00:48:26,579 --> 00:48:28,664 Έχετε τονοσαλάτα; 383 00:48:32,500 --> 00:48:36,671 - Θέλεις σάντουιτς; - Ναι, παρακαλώ. 384 00:48:44,594 --> 00:48:50,016 Πάμε για ύπνο, ο μικρός δεν αντέχει. Μη μείνετε έως αργά. 385 00:48:58,982 --> 00:49:03,277 - Τι έπαθε ο Μπίλι; - Μάλλον τον πήρε ο ύπνος. 386 00:50:15,130 --> 00:50:19,384 - Δε θα φας το σάντουιτς; - Σε λίγο. 387 00:50:23,888 --> 00:50:26,056 Με την ησυχία σου. 388 00:50:37,775 --> 00:50:42,946 - Τελειώνει το παιχνίδι; - Είμαι στην πίστα μπόνους. 389 00:50:52,579 --> 00:50:58,417 - Θέλεις μήπως χοτ ντογκ; - Όχι, ευχαριστώ. 390 00:51:03,629 --> 00:51:09,885 Σας πειράζ ει να το φάω αύριο αυτό; 391 00:51:11,428 --> 00:51:14,555 Όχι, φυσικά... 392 00:51:17,475 --> 00:51:21,770 αλλά δεν ξέρω αν θα έχει καλή γεύση αύριο. 393 00:51:33,238 --> 00:51:38,451 - Πώς είναι; - Είναι πολύ καλό. 394 00:51:50,211 --> 00:51:53,547 - Νιώθω πολύ καλά. - Κι εγώ το ίδιο. 395 00:51:54,799 --> 00:51:59,094 - Είχα καιρό να κοιμηθώ τόσο. - Κι εγώ το ίδιο. 396 00:52:03,765 --> 00:52:07,101 Είναι παράξενο. Νιώθω σαν... 397 00:52:08,977 --> 00:52:11,063 Το κάναμε; 398 00:52:12,230 --> 00:52:14,315 Το έκανες; 399 00:52:15,024 --> 00:52:17,235 Το έκανα; 400 00:52:22,531 --> 00:52:24,740 Δεν το θυμάμαι. 401 00:52:26,200 --> 00:52:30,578 - Δεν πειράζ ει. - Έχει σημασία. 402 00:52:31,538 --> 00:52:33,831 Ξέχασέ το. 403 00:52:40,295 --> 00:52:42,255 Εντάξει... 404 00:52:44,465 --> 00:52:47,677 Είναι αστείο. Θυμάμαι να ονειρεύομαι. 405 00:52:48,094 --> 00:52:52,264 Ήμουν εγώ, εσύ, ο Μπίλι κι ο Τίμι. 406 00:52:53,306 --> 00:52:55,392 Κι ο Τζ όνι Γκράσο. 407 00:52:58,728 --> 00:53:02,898 Δε θυμάμαι τίποτα παραπάνω. 408 00:53:06,985 --> 00:53:09,154 Δεν ξέρω... 409 00:53:11,364 --> 00:53:15,617 Μπιλ, μη μου θυμώνεις. Ξέρω ότι δε θες να ρωτάω. 410 00:53:17,286 --> 00:53:19,579 Είσαι ακόμη... 411 00:53:34,509 --> 00:53:36,677 Πάρα πολύ. 412 00:53:40,973 --> 00:53:45,476 Κι εγώ σ' αγαπώ. Απλώς θέλω να μου το θυμίζ εις. 413 00:53:53,274 --> 00:53:57,653 - Δικό μου λάθος είναι. - Δικό μου είναι. 414 00:54:07,661 --> 00:54:09,663 Σταμάτα! 415 00:54:10,080 --> 00:54:14,125 - Πού είναι ο Μπίλι; - Βλέπει τηλεόραση. 416 00:54:14,542 --> 00:54:21,131 - Γιατί δεν παίζ ετε μαζ ί; - Δεν έχει όρεξη. 417 00:54:30,723 --> 00:54:34,685 Μπορείτε να με πάτε στο σπίτι τώρα; 418 00:54:38,438 --> 00:54:43,734 - Δεν περνάς καλά; - Δε νιώθω καλά. 419 00:54:45,528 --> 00:54:49,781 - Τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω. 420 00:54:59,164 --> 00:55:01,375 Εντάξει... 421 00:55:03,876 --> 00:55:06,044 Θα σε πάω στο σπίτι. 422 00:55:12,216 --> 00:55:14,301 Συγγνώμη που έκανα εμετό. 423 00:55:16,178 --> 00:55:18,347 Μην ανησυχείς γι' αυτό. 424 00:55:19,097 --> 00:55:21,808 Πέρασα πραγματικά καλά. 425 00:55:25,978 --> 00:55:28,188 Κι ο Μπίλι πέρασε καλά. 426 00:55:31,483 --> 00:55:33,818 Όλοι περάσαμε καλά. 427 00:55:45,287 --> 00:55:47,455 Είστε πολύ καλός. 428 00:56:01,134 --> 00:56:04,345 Αναρωτιόμουν... 429 00:56:09,266 --> 00:56:11,351 Τίποτα! 430 00:56:17,606 --> 00:56:20,943 Πέρασες καλά με τον Τζ όνι; 431 00:56:22,277 --> 00:56:26,571 Καλά ήταν. Κάνει σαν κορίτσι, όμως. 432 00:56:58,140 --> 00:57:02,644 Ξέρεις πόσες ίντσες είναι το πέος σου; 433 00:57:05,438 --> 00:57:07,857 Δεν το έχω μετρήσει. 434 00:57:10,985 --> 00:57:16,198 Ο Ρόναλντ Φέρμπορ λέει ότι το πέος του είναι 11 ίντσες. 435 00:57:17,240 --> 00:57:21,953 Αυτό που δεν ξέρει ο Ρόναλντ είναι ότι το μέγεθος δε μετράει. 436 00:57:22,745 --> 00:57:24,955 Το πάχος μετράει. 437 00:57:30,168 --> 00:57:34,547 Χάρη σε αυτό η συνουσία είναι πιο έντονη. 438 00:57:38,300 --> 00:57:40,510 Τι εννοείς; 439 00:57:44,263 --> 00:57:47,474 Έχεις κάνει εξάσκηση; 440 00:57:49,684 --> 00:57:54,897 Ναι, αλλά μάταια. Δε βγαίνει τίποτα. 441 00:57:56,356 --> 00:57:58,442 Πρέπει να κάνεις υπομονή. 442 00:57:59,484 --> 00:58:04,071 Ο φίλος σου ο Φέρμπορ σίγουρα λέει ψέματα. 443 00:58:08,242 --> 00:58:12,287 Σίγουρα το δικό σου είναι πιο χοντρό και πιο μακρύ. 444 00:58:18,751 --> 00:58:21,044 Θέλεις να το μετρήσω; 445 00:58:34,389 --> 00:58:38,601 - Είμαι η Άνσιαν Μπο. - Μόνικα Τζ όρνταν. 446 00:58:39,310 --> 00:58:41,520 Συγγνώμη που καθυστέρησα. 447 00:58:42,646 --> 00:58:45,024 Θέλετε καφέ ή τσάι; 448 00:58:49,110 --> 00:58:51,529 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 449 00:58:52,989 --> 00:58:57,451 Ίσως υπάρχει δωμάτιο στα Ηλύσια πεδία... 450 00:58:57,785 --> 00:59:02,038 Έχουμε αρκετά μέρη για εκεί. Θέλω κάποιες πληροφορίες. 451 00:59:02,247 --> 00:59:06,625 - Τι δωμάτιο θέλετε; - Τρίκλινο. 452 00:59:08,710 --> 00:59:13,088 Είναι για σας και το σύζ υγό σας; 453 00:59:13,922 --> 00:59:16,425 Μόνο για σας, τότε; 454 00:59:17,801 --> 00:59:24,056 - Παιδιά θα έχετε μαζ ί σας; - Είναι μεγάλα τα παιδιά μου. 455 00:59:24,890 --> 00:59:27,184 Ζώα θα έχετε; 456 00:59:29,478 --> 00:59:32,689 Άρα θα είστε μόνη σας. 457 00:59:36,233 --> 00:59:38,319 Υπέροχα! 458 00:59:51,455 --> 00:59:54,583 Συμβαίνει κάτι; 459 01:00:01,672 --> 01:00:07,302 - Ο άντρας μου με παρατάει. - Λυπάμαι πολύ. 460 01:00:09,095 --> 01:00:14,308 Έχουμε πολλά δωμάτια για διαζ ευγμένες. 461 01:00:14,600 --> 01:00:18,979 Θέλετε να τα δείτε; Θα βρούμε κάτι μικρότερο. 462 01:00:19,855 --> 01:00:23,149 Ποιος είπε ότι θα πάρω διαζ ύγιο; 463 01:00:24,858 --> 01:00:30,071 - Θέλεις ένα νέο ξεκίνημα. - Αυτό αναζητώ. 464 01:00:35,784 --> 01:00:40,288 Κι εγώ έχω πάρει διαζ ύγιο. Μένω μόνη μου. 465 01:00:40,913 --> 01:00:43,082 Λυπάμαι... 466 01:00:43,416 --> 01:00:47,586 - Ακούστε με, κα Τζ όρνταν. - Λέγε με Μόνα. 467 01:00:50,088 --> 01:00:54,258 - Πόσο καιρό είστε παντρεμένη; - Σαράντα χρόνια. 468 01:00:56,010 --> 01:01:02,390 Έχουμε πολλά κοινά, πιο πολλά απ' ό, τι νομίζ εις. 469 01:01:03,016 --> 01:01:06,227 Ξέρω τι περνάς... Τα έχω περάσει κι εγώ. 470 01:01:06,769 --> 01:01:12,065 Το διαζ ύγιο, όμως, ήταν ό, τι καλύτερο μου συνέβη ποτέ. 471 01:01:13,859 --> 01:01:16,027 Ειλικρινά... 472 01:01:24,493 --> 01:01:28,955 Αυτός αποτελεί την εξαίρεση. Όλοι οι άλλοι είναι πιο νέοι. 473 01:02:09,864 --> 01:02:14,118 Θα σας πω κάτι... Το βλέπετε αυτό; 474 01:02:15,578 --> 01:02:19,748 - Είστε υγιέστατος. - Δεν έχω όγκο; 475 01:02:21,124 --> 01:02:25,503 - Η καρδιά πώς είναι; - Θα ζήσεις έως τα 100. 476 01:02:28,005 --> 01:02:32,259 - Έχω άλλα 35 χρόνια... - Απέφυγε μόνο το αλάτι. 477 01:02:57,197 --> 01:03:01,451 - Γεια σου, Νταϊάν. - Μπορώ να καθίσω; 478 01:03:11,667 --> 01:03:13,752 Όχι, ευχαριστώ. 479 01:03:14,378 --> 01:03:18,590 - Πώς είναι η Μόνα; - Μια χαρά. 480 01:03:18,881 --> 01:03:23,135 - Έμεινε μέσα τόσο ωραία μέρα; - Δεν ξέρω. 481 01:03:24,636 --> 01:03:28,890 - Τι εννοείς ότι δεν ξέρεις; - Δεν ξέρω. 482 01:03:29,391 --> 01:03:33,686 - Οι κόρες σου τι κάνουν; - Καλά, μάλλον. 483 01:03:34,020 --> 01:03:38,398 - Θα σε επισκεφτούν τα εγγόνια; - Δεν ξέρω. 484 01:03:44,112 --> 01:03:47,239 Έμαθα για σένα και τη Μόνα. 485 01:03:48,907 --> 01:03:52,994 Ότι θα πάρετε διαζ ύγιο. Λυπάμαι... 486 01:03:53,203 --> 01:03:58,624 - Δεν παίρνουμε διαζ ύγιο. - Θα χωρίσετε, το ίδιο είναι. 487 01:03:59,667 --> 01:04:01,960 Είσαι μόνος τώρα. 488 01:04:08,091 --> 01:04:10,301 Όπως και να 'χει. 489 01:04:11,135 --> 01:04:15,597 Αν θες να μιλήσεις σε κάποιον, ξέρεις πού να με βρεις. 490 01:04:55,964 --> 01:04:58,550 Ό, τι γράφω είναι τόσο ρηχό. 491 01:04:58,884 --> 01:05:04,013 Δεν μπορεί κανείς να δει κάτι μέσα στη δουλειά μου; 492 01:05:04,305 --> 01:05:08,183 Βιασμός στα 11, στα 12... Τι ξέρω για τον βιασμό; 493 01:05:08,475 --> 01:05:12,979 Δε με έχουν βιάσει ποτέ. Είναι άλλη μια απάτη. 494 01:05:13,897 --> 01:05:18,401 Με έχουν βιάσει όταν ήμουν παιδί! 495 01:05:27,033 --> 01:05:29,869 Δεν είμαι καλή. 496 01:05:30,286 --> 01:05:32,454 Τίποτα! 497 01:05:33,288 --> 01:05:35,582 Μηδέν! 498 01:05:49,552 --> 01:05:54,764 Ξέρω ποια είσαι και είσαι ένα τίποτα. 499 01:05:55,098 --> 01:06:01,353 Είσαι ένα μηδενικό και εγώ θα σε πηδήξω άσχημα. 500 01:06:21,579 --> 01:06:24,707 - Ερευνητικό κέντρο. - Ποιος είσαι; 501 01:06:39,637 --> 01:06:43,890 - Τι θέλεις; - Θέλω να με πηδήξεις. 502 01:06:48,061 --> 01:06:51,397 Δε νομίζ ω ότι μπορώ να το κάνω αυτό. 503 01:06:53,190 --> 01:06:55,358 Δε νομίζ ω ότι μπορώ. 504 01:06:56,735 --> 01:07:00,154 - Είσαι η κοπέλα... - Πάρε με μετά. 505 01:07:00,988 --> 01:07:05,993 - Είδες χθες το παιχνίδι; - Ήταν πολύ καλό. 506 01:07:06,325 --> 01:07:10,579 Παρακαλούσα γονατιστός γι' αυτή τη βολή! 507 01:07:43,232 --> 01:07:45,442 Ποιος είναι; 508 01:08:30,897 --> 01:08:35,151 - Ποιος είναι; - Η Κριστίνα είμαι. 509 01:08:43,492 --> 01:08:45,702 - Πώς είσαι; - Καλά. 510 01:08:47,787 --> 01:08:52,166 Έχω κι άλλες πληροφορίες για τον Πέδρο. 511 01:08:56,420 --> 01:08:58,630 Είσαι καλά; 512 01:11:15,413 --> 01:11:17,540 Τι στο καλό κάνεις εδώ; 513 01:11:19,708 --> 01:11:21,793 Φύγε! 514 01:11:22,711 --> 01:11:26,089 Φύγε! 515 01:11:55,781 --> 01:11:58,408 Είμαι ο Κλαρκ. Ο μαθητής σου! 516 01:11:58,700 --> 01:12:01,828 - Τι κάνεις; - Καλά είμαι. Εσύ; 517 01:12:02,162 --> 01:12:06,624 - Καλά είμαι. - Δε σε πιστεύω. 518 01:12:15,090 --> 01:12:19,885 Συγγνώμη. Είμαι φρικτή καθηγήτρια. 519 01:12:20,177 --> 01:12:26,224 Δεν έπρεπε να αφήσω τις πωλήσεις. Ήμουν καλή εκεί. 520 01:12:26,558 --> 01:12:30,310 - Πού πας τώρα; - Στο σπίτι μου. 521 01:12:30,602 --> 01:12:34,772 Πες μου πού μένεις. Θα σε πάω εγώ. 522 01:12:35,815 --> 01:12:39,068 Έλα στο αμάξι μου. Θέλω να σε πάω εγώ. 523 01:12:39,818 --> 01:12:44,072 - Μου αρέσει να περπατώ. - Θα σε πάω εγώ. 524 01:12:44,572 --> 01:12:48,117 - Αλλά ζ ω στο Νιου Τζ έρσεη. - Θα σε πάω εκεί. 525 01:12:48,576 --> 01:12:52,746 - Είναι μακριά. - Δεν καταλαβαίνεις. 526 01:12:54,414 --> 01:12:57,625 Είμαι οδηγός. Έχω ταξί. 527 01:12:57,917 --> 01:13:01,087 Έλα μαζ ί μου. Καταλαβαίνεις; 528 01:13:04,089 --> 01:13:06,925 Είσαι σίγουρος; 529 01:13:22,147 --> 01:13:26,108 Καλωσήρθατε στο Νιου Τζ έρσεη. 530 01:13:28,068 --> 01:13:30,279 Μου αρέσει το Νιου Τζ έρσεη. 531 01:13:34,449 --> 01:13:36,617 Δε σου λείπει η Ρωσία; 532 01:13:38,077 --> 01:13:40,371 Στο διάολο η Ρωσία. 533 01:13:41,955 --> 01:13:45,292 Μάλλον είναι καλύτερα εδώ. 534 01:14:06,350 --> 01:14:08,727 Ευχαριστώ για όλα. 535 01:14:09,270 --> 01:14:13,565 Ήταν ευγενικό εκ μέρους σου. Συγγνώμη για πριν. 536 01:14:14,065 --> 01:14:17,277 Δεν το συνηθίζ ω... 537 01:14:19,820 --> 01:14:24,074 Πιστεύεις ότι θες βοήθεια για να βρεις το δρόμο; 538 01:14:30,663 --> 01:14:32,832 Δε φαίνεσαι παντρεμένη. 539 01:14:35,250 --> 01:14:38,587 Η ζ ωή είναι διαφορετική στην Αμερική. 540 01:14:39,004 --> 01:14:43,049 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το καταλάβεις. 541 01:14:43,382 --> 01:14:47,761 Εδώ οι γυναίκες μπορούν να αναπτύξουν δραστηριότητες. 542 01:14:48,178 --> 01:14:54,434 Υπάρχουν ευκαιρίες κάνουν κάτι, να κάνουν τον κόσμο καλύτερο. 543 01:14:54,726 --> 01:14:56,811 Θέλεις να έρθω μέσα; 544 01:15:00,564 --> 01:15:04,859 - Δεν είναι τόσο απλό. - Είσαι λεσβία; 545 01:15:05,568 --> 01:15:10,905 Δε με πειράζ ει αν είσαι. Μου αρέσουν οι λεσβίες. 546 01:15:12,657 --> 01:15:19,246 Συγγνώμη, αλλά αυτή η συζή- τηση είναι παράξενη για μένα. 547 01:15:20,163 --> 01:15:22,374 Ευχαριστώ που με έφερες. 548 01:15:32,257 --> 01:15:37,303 Καληνύχτα και θα τα πούμε... 549 01:16:12,959 --> 01:16:15,253 Έρχομαι αμέσως. 550 01:16:31,808 --> 01:16:36,186 Μπράβο. Βγάλε τα παπούτσια. Νιώσε σαν το σπίτι σου. 551 01:16:51,616 --> 01:16:54,244 Είναι το σπίτι των γονιών μου. 552 01:16:54,536 --> 01:16:58,831 - Σκοπεύω να μετακομίσω. - Πόσο καιρό μένεις εδώ; 553 01:16:59,123 --> 01:17:04,544 Από τότε που γεννήθηκα. Έχω κίνητρα για να μη φύγω. 554 01:17:05,378 --> 01:17:09,590 - Τι έκανες στη Ρωσία; - Ήμουν κλέφτης. 555 01:17:13,093 --> 01:17:19,140 - Εννοείς στη Μαφία; - Ήμουν ανεξάρτητος κλέφτης. 556 01:17:19,474 --> 01:17:23,728 Έκλεβα μόνος μου πράγματα. Είχα πολλές προσφορές. 557 01:17:24,270 --> 01:17:29,274 - Είσαι μουσικός; - Απλώς γράφω τραγούδια. 558 01:17:31,067 --> 01:17:35,321 - Τι είδους τραγούδια; - Δεν ξέρω. Είναι φρικτό. 559 01:17:38,365 --> 01:17:40,534 Ερωτικά τραγούδια... 560 01:17:43,995 --> 01:17:46,164 Παίξε! 561 01:17:48,457 --> 01:17:50,667 Θα παίξω εγώ. 562 01:19:23,037 --> 01:19:25,122 Εντάξει... 563 01:19:30,043 --> 01:19:32,212 Φεύγω τώρα. 564 01:19:51,187 --> 01:19:54,231 Θα τα πούμε αύριο στο μάθημα. 565 01:20:18,752 --> 01:20:20,921 Καλημέρα! 566 01:20:52,530 --> 01:20:54,615 Πώς είσαι; 567 01:20:55,658 --> 01:21:00,037 - Οι μαθητές σου φέρονται καλά; - Είναι εκπληκτικοί. 568 01:21:00,537 --> 01:21:06,918 - Σου το είχα πει. - Η τάξη σου πώς είναι; 569 01:21:07,960 --> 01:21:10,337 Οι μαθητές μου είναι τέλειοι. 570 01:21:10,671 --> 01:21:13,882 Ειδικά όταν μου λένε πόσο πολύ μου αγαπάνε. 571 01:21:15,675 --> 01:21:22,556 Αν κρατάς μυστικό... Έχω ένα μαθητή, τον Άιγκορ. 572 01:21:23,390 --> 01:21:25,559 Τον έχω ερωτευτεί. 573 01:21:27,227 --> 01:21:31,939 Όχι ότι θα έκανα κάτι. Οι Ρώσοι είναι... 574 01:21:37,152 --> 01:21:41,614 - Ο δικός μου φαίνεται εντάξει. - Τότε είσαι τυχερή. 575 01:21:50,371 --> 01:21:52,498 Είσαι καθηγήτρια; 576 01:21:56,209 --> 01:21:58,420 Σκύλα! 577 01:22:08,345 --> 01:22:12,724 Αυτή η γυναίκα ήταν τρελή. Είσαι καλά, Τζ όι; 578 01:22:13,725 --> 01:22:15,935 Καλά είμαι. 579 01:22:27,111 --> 01:22:30,322 Δεν το έκανες, έτσι; 580 01:22:52,550 --> 01:22:57,971 Τα "κακά" μου έχουν αίμα. Μπορώ να μείνω σπίτι; 581 01:23:03,267 --> 01:23:06,604 - Είσαι σίγουρος; - Μια χαρά νιώθω. 582 01:23:07,438 --> 01:23:11,607 Είμαι έτοιμος να γυρίσω στο σχολείο. 583 01:23:13,484 --> 01:23:16,611 Μπορώ να σου κάνω κάποιες ερωτήσεις; 584 01:23:17,654 --> 01:23:20,907 Πότε άρχισες να νιώθεις άρρωστος; 585 01:23:21,532 --> 01:23:24,743 - Χθες. - Τι συνέβη; 586 01:23:25,702 --> 01:23:30,081 - Έκανα εμετό σπίτι του Τζ όνι. - Κοιμήθηκε εκεί. 587 01:23:30,915 --> 01:23:36,253 - Σκέφτηκα ότι κόλλησε ιό. - Έφαγες κάτι περίεργο; 588 01:23:38,130 --> 01:23:42,300 - Μόνο σάντουιτς με τόνο. - Λατρεύει τον τόνο. 589 01:23:46,762 --> 01:23:51,058 - Πότε παρατήρησες το αίμα; - Όταν πήγα στο μπάνιο το πρωί. 590 01:23:54,185 --> 01:23:59,482 Θέλω να είσαι ειλικρινής στις ερωτήσεις μου. 591 01:24:00,316 --> 01:24:07,614 Τις τελευταίες δύο μέρες, σε πόνεσε κανείς; 592 01:24:10,950 --> 01:24:15,120 - Δε νομίζω. - Αλλά κάποιος σε πόνεσε. 593 01:24:15,537 --> 01:24:17,622 Κανείς δε με πόνεσε. 594 01:24:17,956 --> 01:24:21,167 Τι εννοείς; Κάποιος σε βίασε. 595 01:24:23,586 --> 01:24:25,754 Συγγνώμη... 596 01:24:29,925 --> 01:24:32,968 - Θέλεις; - Όχι, ευχαριστώ. 597 01:24:33,802 --> 01:24:35,887 Έχω αρκετές! 598 01:24:36,596 --> 01:24:40,892 - Θα έρθει η μπέιμπι σίτερ. - Πότε ξεκινάει η παράσταση; 599 01:24:41,392 --> 01:24:43,686 Έχουμε άλλη μισή ώρα. 600 01:24:45,896 --> 01:24:49,107 - Πώς πήγε το σχολείο σήμερα; - Μια χαρά. 601 01:24:50,150 --> 01:24:52,443 Ήρθε ο Τζ όνι; 602 01:24:54,362 --> 01:24:57,573 Ελπίζω να μην κολλήσει κι ο δικός μας. 603 01:25:02,911 --> 01:25:07,289 Πολύ αστείο, Τίμι. Μπορείς να πας για ύπνο. 604 01:25:08,832 --> 01:25:11,126 Συγγνώμη, Μπιλ. 605 01:25:16,047 --> 01:25:18,090 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 606 01:25:20,926 --> 01:25:25,222 Ευχαριστώ που μου το είπες τόσο νωρίς! 607 01:25:27,599 --> 01:25:30,726 Σίγουρα... Κι εγώ συγγνώμη. 608 01:25:31,060 --> 01:25:34,271 Έπρεπε να το σκεφτείς νωρίτερα. 609 01:25:36,773 --> 01:25:41,069 - Πρέπει να πας μόνος σου. - Μπορείς να βρεις άλλον; 610 01:25:41,694 --> 01:25:43,863 Όχι τόσο αργά. 611 01:25:44,822 --> 01:25:47,824 Τώρα θα έρθεις μαζί μου. 612 01:25:48,992 --> 01:25:51,160 Τελείωσες! 613 01:25:53,370 --> 01:25:58,249 Ανέβα πάνω! Ανέβα, σε παρακαλώ. 614 01:25:59,000 --> 01:26:03,462 Μη με αναγκάσεις να σε τιμωρήσω. 615 01:26:09,843 --> 01:26:15,055 Αν πεθαίνατε, θα πείραζε να αναλάβω εγώ καθήκοντα; 616 01:26:19,309 --> 01:26:22,437 Μάλλον θα σας φρόντιζε η γιαγιά Μόνα. 617 01:26:23,813 --> 01:26:27,650 Πιστεύεις ότι δεν είμαι αρκετά μεγάλος για να μας φροντίσω; 618 01:26:31,319 --> 01:26:35,073 Ο κ. Φέρμπορ έφυγε με τη γυναίκα του για μια βδομάδα... 619 01:26:35,406 --> 01:26:39,577 κι ο Ρόναλντ έμεινε μόνος με τα αδέλφια του. 620 01:26:39,869 --> 01:26:45,165 - Εγώ γιατί χρειάζομαι; - Αν θες να αλλάζεις πάνες... 621 01:26:45,915 --> 01:26:52,504 Αν δεν είχα μικρά αδέλφια, θα με αφήνατε μόνο για λίγες μέρες. 622 01:26:55,424 --> 01:26:59,677 Η μαμά σου κι εγώ δεν είμαστε σαν τους Φέρμπορ. Ανησυχούμε. 623 01:27:02,179 --> 01:27:04,390 Αν ήμουν δώδεκα ετών; 624 01:27:06,642 --> 01:27:08,769 Δεκατρία; 625 01:27:14,272 --> 01:27:17,525 Στα δεκατρία, θα είσαι εντάξει. 626 01:27:18,026 --> 01:27:20,236 Το υπόσχεσαι; 627 01:27:26,283 --> 01:27:29,494 Αρκεί να μη φέρεσαι σαν να είσαι έντεκα. 628 01:27:32,621 --> 01:27:35,958 Εντάξει, στα δεκατρία. 629 01:27:39,419 --> 01:27:44,715 Για Ρόουζ Γουίνγκ, παρακαλώ. Θέλω τη διεύθυνση κάποιου. 630 01:27:45,049 --> 01:27:47,217 Ονομάζεται Φέρμπορ. 631 01:27:50,053 --> 01:27:54,224 Οδός Έιντζελ Κορτ 11; Ευχαριστώ. 632 01:28:32,381 --> 01:28:34,549 Εσύ είσαι, γ λυκέ μου; 633 01:28:38,344 --> 01:28:40,387 Έφερες γάλα; 634 01:28:53,774 --> 01:28:58,028 - Πώς ήταν η παράσταση; - Καλή. 635 01:29:00,738 --> 01:29:02,949 Μπίλι, είσαι καλά; 636 01:29:05,451 --> 01:29:07,619 Θέλω να ξαπλώσω. 637 01:29:08,161 --> 01:29:12,749 Ελπίζω να μην κόλλησες αυτό που είχε ο Τζ όνι. 638 01:29:16,502 --> 01:29:18,796 Δε νομίζω. 639 01:30:06,753 --> 01:30:10,923 Παραλίγο να "τελειώσω". 640 01:30:47,538 --> 01:30:52,626 - Με αγαπάς; - Σ' αγαπώ. 641 01:30:57,338 --> 01:31:00,466 Με αγαπάς πραγματικά; 642 01:31:04,928 --> 01:31:07,138 Γιατί; 643 01:31:10,558 --> 01:31:13,601 Ό, τι και να... 644 01:31:20,482 --> 01:31:25,987 Μπίλι, σε παρακαλώ... Κοιμάμαι! 645 01:31:46,630 --> 01:31:48,840 Είμαι άρρωστος. 646 01:31:53,761 --> 01:31:58,015 Κοιμήσου. Θα μου τα πεις αύριο. 647 01:32:15,655 --> 01:32:19,075 - Γνώρισα τον Στίβεν σήμερα. - Τον συμπάθησες; 648 01:32:20,659 --> 01:32:25,038 - Τι άνθρωπος είναι; - Καλός. 649 01:32:29,417 --> 01:32:31,586 Νιώθω καλύτερα τώρα. 650 01:32:32,544 --> 01:32:34,629 Δε θα κρατήσει πολύ. 651 01:32:42,135 --> 01:32:44,304 Καληνύχτα. 652 01:32:59,359 --> 01:33:03,737 Μπορείς να κοιμηθείς στον καναπέ στο σαλόνι; 653 01:33:08,200 --> 01:33:12,370 Ο Στίβεν σκέφτηκε ότι θα είναι καλή ιδέα. 654 01:33:30,093 --> 01:33:32,179 Τζιν με τόνικ; 655 01:33:34,389 --> 01:33:38,643 Αυτός ο ήλιος μου προκαλεί πονοκέφαλο όταν κοιτώ έξω. 656 01:33:39,060 --> 01:33:43,438 - Λένε ότι θα βρέξει αύριο. - Δε με νοιάζει ο καιρός. 657 01:33:44,689 --> 01:33:49,068 - Είναι καλό να παίζεις γκολφ. - Μου τη σπάει αυτό το παιχνίδι. 658 01:33:49,902 --> 01:33:54,197 - Τι σου αρέσει να κάνεις; - Μου αρέσει να ταξιδεύω. 659 01:33:55,865 --> 01:34:00,118 - Πήγα κάποτε στην Ευρώπη. - Δεν έχω πάει στην Ταιτή. 660 01:34:03,371 --> 01:34:07,750 Τι λες για Τυνησία; Μια νύχτα στην Τυνησία. 661 01:34:12,754 --> 01:34:16,925 Στον Βίνσεντ δεν άρεσε να ταξιδεύει. 662 01:34:25,265 --> 01:34:31,521 Μικρή φανταζ όμουν ότι θα παντρευτώ αυτόν που αγαπώ. 663 01:34:32,021 --> 01:34:37,359 Θα έκανα ένα γιο και μια κόρη που θα με αγαπούσαν πολύ... 664 01:34:37,901 --> 01:34:44,115 και θα πέθαινα νέα και πάρα πολύ όμορφη. 665 01:34:46,659 --> 01:34:50,829 Όταν με παράτησε, πίστεψα ότι επιτέλους θα ήμουν ευτυχισμένη. 666 01:34:53,123 --> 01:34:56,334 Θα έλεγα ότι η φαντασία σου οργιάζει! 667 01:34:59,253 --> 01:35:03,423 Πρέπει να φύγω από δω. Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 668 01:35:03,632 --> 01:35:06,468 Οι γυναίκες κουτσομπολεύουν και οι άντρες... 669 01:35:06,759 --> 01:35:08,845 Είναι αξιολύπητοι. 670 01:35:10,012 --> 01:35:12,181 Δε θέλω να πεθάνω εδώ. 671 01:35:14,056 --> 01:35:19,269 - Απλώς δε θες να πεθάνεις. - Όχι μόνη μου. 672 01:36:48,012 --> 01:36:52,099 - Μη νιώθεις ενοχές. - Δε νιώθω. 673 01:36:53,350 --> 01:36:55,435 Δε νιώθω τίποτα. 674 01:37:42,767 --> 01:37:44,853 Πρέπει να σε δω. 675 01:37:53,068 --> 01:37:57,362 - Ποιος είναι; - Η Κριστίνα. 676 01:38:03,534 --> 01:38:06,037 Συγγνώμη για χθες. 677 01:38:09,581 --> 01:38:13,835 - Κι εγώ. Δε θα έπρεπε... - Καταλαβαίνω. 678 01:38:16,879 --> 01:38:21,050 Πρέπει να παραδεχτώ ότι είμαι χοντρή και άσχημη. 679 01:38:38,148 --> 01:38:40,233 Ευχαριστώ. 680 01:38:45,738 --> 01:38:47,823 Θέλεις να πάμε κάπου; 681 01:40:11,769 --> 01:40:13,855 Μου αρέσεις. 682 01:40:18,984 --> 01:40:22,112 Θέλω να σου εκμυστηρευτώ κάτι. 683 01:40:26,908 --> 01:40:30,119 Θυμάσαι το πέος του Πέδρο; 684 01:40:33,246 --> 01:40:38,583 Εννοείς αυτό που του έκοψαν; 685 01:40:42,003 --> 01:40:44,422 Δεν κόπηκε ακριβώς. 686 01:40:47,633 --> 01:40:50,886 - Τι του συνέβη; - Τίποτα. 687 01:40:57,058 --> 01:40:59,143 Δεν καταλαβαίνω. 688 01:41:00,477 --> 01:41:05,690 Γιατί να σκεφτείς κάτι τέτοιο; Δε δολοφονήθηκε ο Πέδρο; 689 01:41:10,402 --> 01:41:12,488 Πώς ήξερες... 690 01:41:15,615 --> 01:41:18,826 Προσπάθησα πολλές φορές να σου το πω... 691 01:41:19,160 --> 01:41:21,662 μα μου είναι δύσκολο. 692 01:41:25,290 --> 01:41:29,461 Ήμουν καλή μαζί του, όπως με όλους τους θυρωρούς. 693 01:41:29,878 --> 01:41:35,841 Ακόμη κι αυτούς που με κακολογούν. 694 01:41:39,386 --> 01:41:42,514 Ο Πέδρο ήταν διαφορετικός. Δε με κακολογούσε. 695 01:41:42,931 --> 01:41:47,184 Βέβαια δεν ήταν κι αυτός κούκλος για να το κάνει. 696 01:41:47,810 --> 01:41:52,105 Θα μπορούσε και δεν το έκανε. 697 01:41:53,773 --> 01:41:59,194 Κάποια βραδιά γυρνούσα και ήταν πολύ αργά. 698 01:42:03,572 --> 01:42:07,826 - Καλησπέρα σας. - Θα με βοηθήσεις; 699 01:42:09,828 --> 01:42:11,913 Ευχαριστώ. 700 01:42:12,330 --> 01:42:15,750 Δε θα του το ζητούσα, μα οι τσάντες ήταν βαριές. 701 01:42:16,292 --> 01:42:21,588 Είχα παγωτό φράουλα, δύο σοκολατένια κέικ και πίτα. 702 01:42:23,048 --> 01:42:27,343 Ανυπομονούσα να πάω σπίτι, να φάω και να δω τηλεόραση. 703 01:42:31,513 --> 01:42:37,894 Κάποια στιγμή ένιωθα ότι με κοιτούσε παράξενα. 704 01:42:39,020 --> 01:42:43,107 Σκέφτηκα ότι ίσως φέρεται φιλικά κι αυτός... 705 01:42:43,607 --> 01:42:47,569 Δυο φιλικοί άνθρωποι. 706 01:43:01,873 --> 01:43:06,127 Σε πειράζει να τα φέρεις έως την κουζίνα; 707 01:43:22,098 --> 01:43:25,434 - Ευχαριστώ, Πέδρο. - Κανένα πρόβλημα. 708 01:43:31,481 --> 01:43:33,649 Συγγνώμη... 709 01:43:35,026 --> 01:43:37,319 Ξέχνα το αυτό. 710 01:43:40,530 --> 01:43:44,826 Το μόνο που θέλω, είναι λίγο παγωτό. 711 01:43:51,081 --> 01:43:54,334 Φυσικά, κάθισε. 712 01:44:16,228 --> 01:44:19,439 Η γυναίκα μου πέθανε πριν τρία χρόνια. 713 01:44:20,065 --> 01:44:24,360 Νιώθω τόσο μόνος... 714 01:44:29,990 --> 01:44:34,160 Είσαι πανέμορφη γυναίκα, Κριστίνα. 715 01:44:36,244 --> 01:44:38,621 Σε θέλω, Κριστίνα. 716 01:44:56,470 --> 01:45:01,683 Το μόνο που θυμάμαι μετά, είναι να είναι μέσα μου. 717 01:45:02,392 --> 01:45:05,645 Κουνιόταν μέσα έξω... 718 01:45:07,730 --> 01:45:09,898 Τελειώσατε; 719 01:45:10,732 --> 01:45:14,903 - Μάλλον ναι. - Θέλετε επιδόρπιο; 720 01:45:16,696 --> 01:45:20,991 - Τι παγωτό έχετε; - Σοκολάτα, βανίλια και φράουλα. 721 01:45:21,784 --> 01:45:25,245 Εγώ θέλω σοκολάτα. 722 01:45:26,288 --> 01:45:30,541 - Εσείς, κύριε; - Το λογαριασμό, παρακαλώ. 723 01:45:34,128 --> 01:45:37,964 Έτσι ξεκίνησαν όλα. 724 01:45:39,841 --> 01:45:43,928 Σκέφτηκα ότι το χειρότερο κομμάτι είχε τελειώσει. 725 01:45:57,480 --> 01:45:59,649 Σου άρεσε; 726 01:46:02,276 --> 01:46:04,361 Ήταν τέλειο. 727 01:46:07,989 --> 01:46:12,160 Αλλά υποκρινόμουν. Τον άφησα να με φιλήσει... 728 01:46:12,493 --> 01:46:16,747 μετά άρπαξα το λαιμό του και το γύρισα προς τα πίσω. 729 01:46:19,875 --> 01:46:22,085 Ορίστε... 730 01:46:29,258 --> 01:46:33,345 Και μετά έπρεπε να τεμαχίσω το σώμα του... 731 01:46:34,471 --> 01:46:38,641 και να βάλω τα κομμάτια σε σακούλες πλαστικές. 732 01:46:39,392 --> 01:46:41,769 Τις πετούσα σταδιακά. 733 01:46:44,688 --> 01:46:47,815 Έχω ακόμη μερικές στο ψυγείο μου. 734 01:46:48,233 --> 01:46:52,820 - Δηλαδή έκοψες το... - Δεν ήθελα να το αγγίξω ξανά. 735 01:47:03,037 --> 01:47:05,247 Νιώθω τόσο άσχημα. 736 01:47:06,623 --> 01:47:10,877 Θα νομίζεις ότι είμαι τέρας. Τι άλλο να έκανα; 737 01:47:12,128 --> 01:47:15,464 Δεν μπορούσα να μην το κάνω. 738 01:47:16,714 --> 01:47:19,967 Σιχαίνομαι το σεξ. 739 01:47:21,427 --> 01:47:26,848 Συγγνώμη, αλλά το να έχω κάποιον από πάνω μου... 740 01:47:28,308 --> 01:47:30,476 και μέσα μου... 741 01:47:38,942 --> 01:47:41,027 Ξέρω ότι δεν είναι σωστό. 742 01:47:42,695 --> 01:47:46,866 Αλλά μπορούμε ακόμη να είμαστε φίλοι. 743 01:47:54,872 --> 01:47:56,958 Μάλλον, ναι... 744 01:47:58,209 --> 01:48:01,545 Ό λοι έχουμε... 745 01:48:05,715 --> 01:48:10,011 προτερήματα και ελαττώματα. 746 01:48:15,098 --> 01:48:18,143 Ήταν έγκλημα πάθους. 747 01:48:24,898 --> 01:48:27,943 Είμαι γυναίκα με πάθος. 748 01:49:09,228 --> 01:49:13,398 Έβαλα να γίνεται αυτόματη κλήση όλη τη νύχτα. 749 01:50:00,854 --> 01:50:03,148 Είμαι... 750 01:50:11,280 --> 01:50:13,574 Ορίστε; 751 01:50:30,380 --> 01:50:32,465 Πέρασε. 752 01:50:40,681 --> 01:50:43,808 Μπορείς να καθίσεις. 753 01:51:02,700 --> 01:51:06,870 - Θέλεις να πιεις; - Όχι, ευχαριστώ. 754 01:52:09,757 --> 01:52:12,050 Δε θα πετύχει... 755 01:52:23,102 --> 01:52:25,062 Δεν είσαι ο τύπος μου. 756 01:53:22,402 --> 01:53:24,529 Μπορώ να περάσω; 757 01:54:49,726 --> 01:54:51,895 Συγγνώμη... 758 01:54:53,063 --> 01:54:55,440 Ήθελα να... 759 01:54:57,608 --> 01:54:59,819 Ορίστε. 760 01:55:23,922 --> 01:55:26,007 Πέρασε... 761 01:55:35,390 --> 01:55:37,684 Κάθισε... 762 01:55:50,069 --> 01:55:52,280 Ευχαριστώ. 763 01:56:00,620 --> 01:56:02,705 Γιατί ήρθες εδώ; 764 01:56:07,293 --> 01:56:13,548 Ήρθα επειδή ήθελα να ζητήσω συγγνώμη στη γυναίκα σου. 765 01:56:13,965 --> 01:56:19,303 - Δεν είναι η γυναίκα μου. - Δηλαδή δεν είσαι παντρεμένος; 766 01:56:22,931 --> 01:56:27,101 Με αγαπάει και μου προκαλεί πρόβλημα. 767 01:56:27,644 --> 01:56:32,940 Δε θα γίνει γυναίκα μου, μα δε με ακούει. Τι να κάνω; 768 01:56:35,233 --> 01:56:37,402 Τι μπορώ να κάνω; 769 01:56:38,069 --> 01:56:43,239 - Να σε πάω στο Νιού Τζέρσεη; - Όχι, ευχαριστώ. 770 01:57:05,884 --> 01:57:08,094 Πρέπει να σε ρωτήσω κάτι. 771 01:57:12,139 --> 01:57:15,059 Αλλά δε θα ντραπείς. 772 01:57:17,060 --> 01:57:19,145 Σίγουρα θα καταλάβω. 773 01:57:21,856 --> 01:57:24,025 Μπορώ να σου δανειστώ λεφτά; 774 01:57:25,609 --> 01:57:27,695 Είναι σημαντικό. 775 01:57:29,988 --> 01:57:32,574 Σε παρακαλώ. 776 01:57:38,621 --> 01:57:41,665 - Πόσα; - Χίλια δολάρια. 777 01:57:42,291 --> 01:57:46,461 Έστω πεντακόσια. Χρειάζομαι λεφτά τώρα. 778 01:57:48,337 --> 01:57:53,759 - Πρέπει να πάω σε μηχάνημα... - Ωραία! Ξέρω πού είναι. 779 01:58:01,139 --> 01:58:07,520 Να πάρω την κιθάρα μου και το στερεοφωνικό μου; 780 01:58:15,527 --> 01:58:17,653 Εντάξει... 781 01:58:18,070 --> 01:58:20,239 Σύμφωνοι. 782 01:58:27,120 --> 01:58:31,415 Είναι ανοιχτά τα μαγαζιά στο Νιου Τζέρσεη σήμερα; 783 01:58:36,420 --> 01:58:38,505 Ορίστε! 784 01:58:48,305 --> 01:58:52,559 - Σ' αγαπώ. - Το Νιου Τζέρσεη αγαπάς. 785 01:58:54,018 --> 01:58:58,189 - Δε θα έρθω τη Δευτέρα. - Δεν πειράζει. 786 01:59:00,899 --> 01:59:05,278 - Μάλλον δε θα ξαναπάω. - Γιατί όχι; 787 01:59:05,612 --> 01:59:09,865 Τώρα συλλυπούμαι πιο πολύ τους απεργούς. 788 01:59:11,116 --> 01:59:13,327 Θα τα πούμε! 789 01:59:15,704 --> 01:59:17,789 Ανόητοι Αμερικανοί... 790 01:59:29,798 --> 01:59:32,926 - Πώς πήγε το σχολείο σήμερα; - Καλά. 791 01:59:33,343 --> 01:59:36,471 Ο Ρόναλντ Βάιμπρε δεν ήρθε σήμερα. 792 01:59:36,888 --> 01:59:40,724 - Θα φοβόταν το διαγώνισμα. - Κι έμεινα στο σπίτι; 793 01:59:41,892 --> 01:59:45,103 Αυτό είναι φρικτό. Κι οι γονείς του; 794 01:59:45,645 --> 01:59:49,816 - Είναι σε διακοπές. - Θα θυμώσουν. 795 01:59:50,650 --> 01:59:55,153 Κι ο Ρόναλντ θα θυμώσει όταν μάθει ότι το τεστ ακυρώθηκε. 796 01:59:55,862 --> 01:59:58,281 Έλειπε και η κα Πέλι. 797 02:00:00,366 --> 02:00:05,579 - Τηλεφώνησες στον Ρόναλντ; - Ναι, μα δεν απαντούσε κανείς. 798 02:00:06,080 --> 02:00:08,790 Η κα Πέλι είναι άρρωστη; 799 02:00:09,416 --> 02:00:12,669 Ό λοι λένε ότι είναι πολύ κακιά. 800 02:00:13,294 --> 02:00:19,007 - Γιατί λένε τέτοια πράγματα; - Επειδή είναι αλκοολική. 801 02:00:19,633 --> 02:00:23,928 - Και πώς το ξέρεις; - Ό λοι το ξέρουν. 802 02:00:24,637 --> 02:00:27,890 Εγώ δεν το ήξερα. Εσύ, Μπιλ; 803 02:00:28,808 --> 02:00:31,101 Το άκουσες αυτό; 804 02:00:31,935 --> 02:00:37,148 Λένε ότι είναι ναρκομανής και θα την απολύσουν. Κρίμα... 805 02:00:37,565 --> 02:00:41,860 Αν όντως παίρνει ναρκωτικά, τότε πρέπει να απολυθεί. 806 02:00:42,151 --> 02:00:44,362 Δε συμφωνείς, Μπιλ; 807 02:00:45,404 --> 02:00:49,241 Πιστεύω ότι είναι σκληρό αυτό. 808 02:00:50,200 --> 02:00:54,370 - Δεν επηρεάζει τη δουλειά της. - Προφανώς, την επηρεάζει. 809 02:00:54,787 --> 02:00:57,290 Δεν είναι καθόλου σκληρό. 810 02:00:57,832 --> 02:01:02,085 Κάνει χρήση ναρκωτικών και διδάσκει στα παιδιά μας... 811 02:01:02,377 --> 02:01:04,462 Πρέπει να την κλειδώσουν. 812 02:01:04,921 --> 02:01:10,634 Αν σκεφτείς ποτέ να πάρεις ναρκωτικά και να πεθάνεις... 813 02:01:11,177 --> 02:01:14,388 δε θα σε αγαπώ πια. Έτσι νιώθω για τα ναρκωτικά. 814 02:01:14,805 --> 02:01:18,558 Ξέρω ότι μιλάω άσχημα, αλλά μιλάω για τα παιδιά μας. 815 02:01:18,975 --> 02:01:24,188 Τα παιδιά είναι το μέλλον... Είναι το μέλλον της χώρας. 816 02:01:32,320 --> 02:01:34,530 Ποιος καλεί, παρακαλώ; 817 02:01:35,448 --> 02:01:37,741 Είναι ο Τζο Γκρόνσο. 818 02:01:42,120 --> 02:01:44,539 Ευχαριστώ. 819 02:01:47,958 --> 02:01:51,211 Τζο, τι κάνει ο Τζ όνι; 820 02:01:51,503 --> 02:01:53,713 Είσαι νεκρός! 821 02:01:59,343 --> 02:02:01,427 Ωραία... 822 02:02:03,930 --> 02:02:06,432 Κανένα πρόβλημα; 823 02:02:08,517 --> 02:02:11,853 Εντάξει... Να προσέχετε. 824 02:02:14,564 --> 02:02:17,274 Τι κάνει ο Τζ όνι; 825 02:02:20,611 --> 02:02:22,696 Καλά είναι. 826 02:02:25,490 --> 02:02:27,784 Ποτέ δεν ήταν καλύτερα. 827 02:02:28,201 --> 02:02:32,496 Ωραία, γιατί ο Μπίλι δε θα είχε παρέα για το Σάββατο. 828 02:02:34,164 --> 02:02:36,333 Δεν το ακύρωσε. 829 02:02:36,750 --> 02:02:39,877 - Ποιος να είναι; - Θα ανοίξω εγώ. 830 02:02:46,383 --> 02:02:49,511 - Ποιος είναι; - Αστυνομία. 831 02:02:54,807 --> 02:02:58,060 - Μπορώ να σας βοηθήσω; - Είστε ο Μπίλι Νεπγουόρκ; 832 02:02:58,560 --> 02:03:01,688 Έχουμε να σας κάνουμε κάποιες ερωτήσεις. 833 02:03:02,105 --> 02:03:06,275 - Αφορούν στον Τζ όνι Γκρόνσο. - Έγινε κάτι; 834 02:03:08,569 --> 02:03:10,863 Περάστε! 835 02:03:14,324 --> 02:03:16,409 Ευχαριστούμε. 836 02:03:22,538 --> 02:03:24,623 Καθίστε, παρακαλώ. 837 02:03:25,040 --> 02:03:27,251 Ποιος είναι, Μπιλ; 838 02:03:28,585 --> 02:03:34,757 Μόλις τρώγαμε. Επιστρέφω αμέσως. 839 02:03:43,390 --> 02:03:47,685 Αστυνομία. Φρόντισε τα παιδιά εσύ. 840 02:03:51,522 --> 02:03:53,815 Συγγνώμη... 841 02:03:57,068 --> 02:04:01,238 Είπατε κάτι για τον Ρον Βάιμπρε. 842 02:04:06,785 --> 02:04:13,124 Συγγνώμη... Για τον Τζ όνι Γκρόνσο. 843 02:04:18,253 --> 02:04:23,424 Κάνε γρήγορα. Θα φύγει το λεωφορείο. 844 02:04:23,966 --> 02:04:27,636 Κάνε γρήγορα! 845 02:04:29,805 --> 02:04:32,098 Θα σας πάω εγώ! 846 02:04:35,852 --> 02:04:42,023 "Μανιακός βιαστής - ανώμαλος". 847 02:05:43,326 --> 02:05:47,705 Είναι αλήθεια αυτά που λένε στο σχολείο για σένα; 848 02:05:48,622 --> 02:05:53,751 - Ποιοι το λένε; - Τα παιδιά. 849 02:05:54,252 --> 02:05:56,462 Τι λένε; 850 02:05:56,879 --> 02:06:02,299 Ότι είσαι μανιακός βιαστής και ανώμαλος. 851 02:06:03,968 --> 02:06:08,054 Εννοείς αυτό που έγραψαν στον τοίχο μας; 852 02:06:11,808 --> 02:06:13,976 Μπαμπά... 853 02:06:16,895 --> 02:06:21,191 Το έκανες με τον Τζον Γκρόνσο και τον Ρον Βάιμπρε; 854 02:06:36,412 --> 02:06:40,040 Τι έκανες; 855 02:06:44,419 --> 02:06:49,757 - Τους άγγιξα. - Τι ακριβώς εννοείς; 856 02:06:55,804 --> 02:06:59,974 - Τα χάιδεψα. - Για ποιο λόγο; 857 02:07:03,728 --> 02:07:05,896 Δεν μπορούσα να αντισταθώ. 858 02:07:07,564 --> 02:07:09,858 Τι άλλο έκανες; 859 02:07:18,199 --> 02:07:21,575 Ξεκούμπωσα το παντελόνι μου. 860 02:07:21,992 --> 02:07:25,078 Και αυνανίστηκες; 861 02:07:31,793 --> 02:07:33,961 Τότε τι έκανες; 862 02:07:39,508 --> 02:07:41,801 Και ζευγαρώσαμε. 863 02:07:43,970 --> 02:07:46,180 Εννοείς... 864 02:07:50,350 --> 02:07:52,519 Τους πήδηξα. 865 02:07:56,064 --> 02:07:58,566 Πώς ήταν; 866 02:08:08,074 --> 02:08:09,951 Ήταν υπέροχο. 867 02:08:12,036 --> 02:08:15,247 Θα το έκανες ξανά; 868 02:08:32,554 --> 02:08:35,681 Θα το έκανες και σε μένα; 869 02:08:50,943 --> 02:08:54,155 Προτιμώ να αυνανίζομαι. 870 02:09:29,310 --> 02:09:32,521 Δε θέλω να φύγω, μαμά. 871 02:09:33,772 --> 02:09:36,191 Δε θέλω να φύγω. 872 02:09:37,525 --> 02:09:41,821 Έχω τα πράγματά μου στο σπίτι. 873 02:09:46,700 --> 02:09:51,079 Έξι μήνες αργότερα. 874 02:10:22,980 --> 02:10:28,318 - Πού μένατε προηγουμένως; - Στους Χίλαρι. 875 02:10:29,695 --> 02:10:33,865 - Τι απέγινε σ' αυτούς; - Πήραν διαζύγιο. 876 02:10:37,493 --> 02:10:43,748 Βρήκαν στο ψυγείο της σακούλες με τα γεννητικά του θυρωρού. 877 02:10:45,417 --> 02:10:47,835 - Χρησιμοποιώ σακούλες. - Κι εγώ. 878 02:10:48,127 --> 02:10:52,297 Ό λοι χρησιμοποιούμε, γι' αυτό σχετιζ όμαστε με το έγκλημα. 879 02:10:52,631 --> 02:10:55,842 Εγώ δε σχετίζομαι με το έγκλημα. 880 02:10:58,261 --> 02:11:02,431 Γνώρισα κάποιον τύπο που νομίζω ότι θα σου αρέσει. 881 02:11:02,848 --> 02:11:06,184 - Ασχολείται με υπολογιστές. - Πώς τον γνώρισες; 882 02:11:06,393 --> 02:11:10,647 Είναι γείτονάς μου. Να του δώσω τον αριθμό σου; 883 02:11:10,980 --> 02:11:15,860 - Θα του τηλεφωνήσω εγώ. - Θα του άρεσε πολύ αυτό. 884 02:11:16,694 --> 02:11:19,946 - Κι εγώ; - Και για σένα ψάχνω. 885 02:11:20,155 --> 02:11:22,322 Μου αρέσουν οι υπολογιστές. 886 02:11:22,948 --> 02:11:28,286 Εμπιστέψου με. Δεν είναι για σένα. 887 02:11:31,080 --> 02:11:34,416 - Κι εγώ; - Δε σε ξέχασα, μαμά. 888 02:11:36,084 --> 02:11:40,463 Απλώς είναι δύσκολο. Αλλά ψάχνω για όλους. 889 02:11:40,880 --> 02:11:45,050 - Για μένα μην ψάχνεις. - Βρήκες κάποια; 890 02:11:52,265 --> 02:11:56,102 Έμαθα ότι η Νταιάνα είχε καρδιακό επεισόδιο. 891 02:11:56,435 --> 02:11:59,980 - Έχει αναρρώσει. - Αυτό είναι καλό. 892 02:12:00,314 --> 02:12:03,525 Όπου υπάρχει ζωή, υπάρχει και ελπίδα. 893 02:12:10,114 --> 02:12:14,242 Θα μου δώσεις τις γ λυκοπατάτες; 894 02:12:20,831 --> 02:12:24,168 Είδε κανείς τον Λένο χθες; 895 02:12:28,255 --> 02:12:32,425 Τίμι, έλα να με αγκαλιάσεις. 896 02:12:37,513 --> 02:12:41,683 - Τι έπαθε ο Τίμι; - Πέθανε ο ήρωάς του. 897 02:12:49,188 --> 02:12:53,567 Τι θα συμβεί σε αυτή που σκότωσε το θυρωρό; 898 02:12:53,901 --> 02:12:58,071 Δεν ξέρω. Είναι λυπηρό... 899 02:12:59,197 --> 02:13:04,410 Είναι μόνη της. Θα ήθελα να τη γνωρίσω καλύτερα. 900 02:13:05,869 --> 02:13:10,165 - Ίσως είχαμε κάτι κοινό. - Γράψε ποίημα γι' αυτή. 901 02:13:17,546 --> 02:13:19,756 Συγγνώμη... 902 02:13:21,133 --> 02:13:25,303 Μην ανησυχείς. Δε σε κοροιδεύω. 903 02:13:25,595 --> 02:13:29,890 - Γελάω με το αστείο σου. - Εγώ, όμως, δε γελάω. 904 02:14:27,939 --> 02:14:30,150 Ας κάνουμε πρόποση. 905 02:14:30,567 --> 02:14:34,737 - Στην ευτυχία. - Στην ευτυχία! 906 02:14:42,452 --> 02:14:45,663 Μόλις "τελείωσα".