1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,493 --> 00:00:51,369 Andy ? 4 00:00:54,705 --> 00:00:55,873 Ça va ? 5 00:00:58,793 --> 00:00:59,502 Oui. 6 00:01:00,670 --> 00:01:02,380 Bien sûr. Très bien. 7 00:01:03,256 --> 00:01:04,090 Bien. 8 00:01:05,549 --> 00:01:08,844 Bon, eh bien... J'ai passé une soirée très agréable. 9 00:01:11,597 --> 00:01:12,848 Moi aussi. 10 00:01:13,057 --> 00:01:16,227 C'est toujours très agréable d'être avec toi. 11 00:01:16,811 --> 00:01:17,979 Pareil pour moi. 12 00:01:18,771 --> 00:01:19,480 Mais... 13 00:01:22,567 --> 00:01:23,234 Oui. 14 00:01:23,484 --> 00:01:24,694 Tu comprends. 15 00:01:28,322 --> 00:01:29,115 Bon ! 16 00:01:30,324 --> 00:01:32,326 La cuisine est excellente ici. 17 00:01:33,619 --> 00:01:35,580 Je recommanderai le restaurant à mes soeurs. 18 00:01:35,997 --> 00:01:38,207 Il a combien d'étoiles ? 19 00:01:42,336 --> 00:01:43,713 Trois et demie. 20 00:02:19,457 --> 00:02:20,875 Tu te sens mieux ? 21 00:02:24,003 --> 00:02:24,837 Moi aussi. 22 00:02:25,171 --> 00:02:26,047 Désolé. 23 00:02:26,839 --> 00:02:29,675 C'est... bien qu'on ait eu cette discussion. 24 00:02:29,884 --> 00:02:31,385 Oui. 25 00:02:32,094 --> 00:02:35,723 Avant que ça aille trop loin. Que ça devienne trop sérieux. 26 00:02:51,280 --> 00:02:52,156 Tu es sûre ? 27 00:02:52,365 --> 00:02:53,074 Oh, oui. 28 00:02:55,952 --> 00:02:57,328 C'est à cause d'un autre ? 29 00:02:57,662 --> 00:02:59,956 Non. De toi. 30 00:03:15,137 --> 00:03:17,181 Je veux te montrer quelque chose. 31 00:03:23,271 --> 00:03:25,356 - C'est pour moi ? - Ouvre. 32 00:03:27,733 --> 00:03:30,611 Oh, Andy ! C'est... 33 00:03:46,669 --> 00:03:48,462 C'est magnifique ! 34 00:03:51,090 --> 00:03:51,882 Merci. 35 00:03:53,759 --> 00:03:58,055 C'est une copie d'un Gainsevoort. Boston, fin des années 1880. 36 00:03:58,264 --> 00:04:00,516 Je l'ai commandé juste après notre... 37 00:04:01,517 --> 00:04:02,560 ...premier rendez-vous. 38 00:04:03,769 --> 00:04:05,396 J'adore ! C'est... 39 00:04:08,774 --> 00:04:10,234 C'est une pièce de collection. 40 00:04:10,526 --> 00:04:11,235 Oui. 41 00:04:13,654 --> 00:04:15,031 Très rare. 42 00:04:18,784 --> 00:04:21,162 Ça me donne presque envie d'apprendre à fumer. 43 00:04:33,966 --> 00:04:35,134 Retourne-le. 44 00:04:38,596 --> 00:04:42,642 Le fond est incrusté, plaqué or à 40 carats. 45 00:04:43,809 --> 00:04:45,770 Oh, Andy, j'adore. 46 00:04:47,396 --> 00:04:49,774 Ton geste me va droit au coeur. 47 00:04:50,650 --> 00:04:52,610 Je le garderai précieusement, comme... 48 00:04:53,069 --> 00:04:54,229 un signe, un témoignage de... 49 00:04:55,154 --> 00:04:56,322 Non. 50 00:05:01,160 --> 00:05:03,537 Il est destiné à la femme qui m'aime. 51 00:05:05,289 --> 00:05:08,668 Qui m'aime pour ce que je suis, 52 00:05:11,504 --> 00:05:13,589 pas pour la tête que j'ai. 53 00:05:15,591 --> 00:05:18,010 Je voulais juste que tu saches ce que tu rates. 54 00:05:19,428 --> 00:05:21,514 Tu me crois nul dans le domaine de l'art. 55 00:05:22,265 --> 00:05:25,893 Démodé, hors du coup. 56 00:05:27,019 --> 00:05:30,147 Tu me trouves pitoyable, tu me prends pour un minable, 57 00:05:32,650 --> 00:05:35,152 un gros tas de lard. 58 00:05:36,821 --> 00:05:38,656 Tu me prends pour une merde. 59 00:05:39,907 --> 00:05:41,492 Eh bien, tu as tort. 60 00:05:43,494 --> 00:05:45,329 Je suis du champagne. 61 00:05:46,247 --> 00:05:47,540 Toi, tu es une merde. 62 00:05:48,708 --> 00:05:51,168 Et jusqu'à ce que tu crèves, 63 00:05:51,419 --> 00:05:54,213 toi, pas moi, 64 00:05:54,922 --> 00:05:57,633 tu seras une merde. 65 00:06:14,525 --> 00:06:18,821 Bonheur 66 00:06:21,449 --> 00:06:22,533 Je ne sais pas... 67 00:06:24,577 --> 00:06:27,288 Mais chaque fois que je la vois, j'ai envie de... 68 00:06:30,041 --> 00:06:32,043 enfin, j'ai envie de 69 00:06:33,169 --> 00:06:34,962 la déshabiller. 70 00:06:36,213 --> 00:06:38,341 J'ai envie de l'attacher, 71 00:06:39,717 --> 00:06:42,053 et de la bourrer, 72 00:06:44,013 --> 00:06:46,098 bourrer, bourrer, bourrer, 73 00:06:46,766 --> 00:06:49,769 jusqu'à ce qu'elle crie au meurtre ! Puis j'ai envie 74 00:06:50,436 --> 00:06:54,774 de la retourner et de la bourrer encore, 75 00:06:55,942 --> 00:06:59,528 si fort que ma queue la percera de part en part 76 00:06:59,862 --> 00:07:04,242 et que mon sperme lui jaillira par la bouche. 77 00:07:08,788 --> 00:07:10,957 Non pas que... 78 00:07:13,584 --> 00:07:16,420 j'en sois vraiment capable. 79 00:07:21,968 --> 00:07:22,843 Vous voyez, 80 00:07:25,638 --> 00:07:27,890 si seulement elle savait ce que je ressens, 81 00:07:30,184 --> 00:07:34,397 à quel point je tiens à elle, 82 00:07:35,648 --> 00:07:37,233 et la respecte, 83 00:07:39,569 --> 00:07:41,571 elle m'aimerait en retour. 84 00:07:44,782 --> 00:07:45,950 Peut-être. 85 00:07:48,077 --> 00:07:50,621 Mais elle ne sait même pas que j'existe. 86 00:07:52,748 --> 00:07:55,710 Enfin, si, nous sommes... 87 00:07:56,043 --> 00:07:58,129 ...voisins, 88 00:07:59,297 --> 00:08:02,091 nous échangeons poliment des sourires, mais... 89 00:08:05,344 --> 00:08:08,931 je ne sais pas si je pourrais lui parler. De quoi, d'ailleurs ? 90 00:08:09,140 --> 00:08:11,642 Je n'ai rien à dire. Je suis ennuyeux. 91 00:08:11,851 --> 00:08:13,102 Je le sais. 92 00:08:14,061 --> 00:08:16,731 On me l'a dit, pas la peine de soutenir le contraire, 93 00:08:16,939 --> 00:08:19,233 c'est un fait. J'ennuie. 94 00:08:19,442 --> 00:08:21,002 Les gens me regardent et ils s'ennuient. 95 00:08:21,027 --> 00:08:23,237 Ils m'écoutent et... rideau. 96 00:08:23,446 --> 00:08:24,989 Ils s'ennuient. "Qui est... 97 00:08:25,197 --> 00:08:27,950 "cet être si ennuyeux ?", se demandent-ils. 98 00:08:28,576 --> 00:08:31,495 "Je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi ennuyeux." 99 00:08:33,331 --> 00:08:35,458 Et le fait qu'elle découvre à quel point... 100 00:08:35,666 --> 00:08:39,712 Une grande brique de lait, une douzaine d'oeufs, 101 00:08:41,130 --> 00:08:42,715 un appareil photo 102 00:08:42,924 --> 00:08:45,051 jetable pour le week-end, 103 00:08:45,927 --> 00:08:48,846 passer par la supérette en rentrant, 104 00:08:50,848 --> 00:08:53,017 passer au pressing, 105 00:08:54,060 --> 00:08:56,354 jeter un oeil sur les devoirs de Billy, 106 00:08:57,229 --> 00:09:01,609 rappeler à Mme Mitchell son rendez-vous de mardi, 107 00:09:02,526 --> 00:09:03,653 changer l'heure du... 108 00:09:03,861 --> 00:09:05,780 Mais vous savez ce que je vais faire ? 109 00:09:07,990 --> 00:09:10,076 La prochaine fois, 110 00:09:11,369 --> 00:09:13,162 dès que je la vois, 111 00:09:14,163 --> 00:09:16,165 je lui dirai... 112 00:09:18,709 --> 00:09:21,212 je lui dirai que... 113 00:09:22,296 --> 00:09:24,006 je la trouve... 114 00:09:27,802 --> 00:09:29,053 ...attirante. 115 00:09:47,446 --> 00:09:49,198 Bonsoir, Mlle Jordan. 116 00:10:06,632 --> 00:10:07,925 Bonsoir... Ça va ? 117 00:10:08,134 --> 00:10:09,010 Bien. 118 00:11:10,029 --> 00:11:11,656 - A bientôt. - Oui. 119 00:11:42,895 --> 00:11:44,981 Je te baiserai si fort 120 00:11:45,189 --> 00:11:47,233 que t'en jouiras par les oreilles. 121 00:11:47,733 --> 00:11:48,818 Je te défonce... 122 00:12:06,502 --> 00:12:07,837 Je te baise... 123 00:12:08,254 --> 00:12:11,799 Je te rebaise, je te superbaise. 124 00:12:12,425 --> 00:12:13,926 Si fort que tu... 125 00:12:19,640 --> 00:12:21,434 Claire ? 126 00:12:21,726 --> 00:12:23,144 Qui est là ? 127 00:12:37,366 --> 00:12:39,452 Crève, tante Joy ! Crève ! 128 00:12:39,660 --> 00:12:40,286 Timmy ! 129 00:12:40,494 --> 00:12:43,873 Ce n'est pas grave, Trish. C'est de son âge. Laisse. 130 00:12:44,081 --> 00:12:47,084 - Je sais, mais... - Ça va, je suis assez solide. 131 00:12:47,418 --> 00:12:49,420 C'est la faute aux dessins animés. 132 00:12:49,629 --> 00:12:53,215 Trop de violence. Jusqu'où vont-ils aller ? 133 00:12:53,424 --> 00:12:55,968 C'est ça qu'il faut... Joy ! 134 00:12:56,177 --> 00:12:57,303 Qu'est-ce qui ne va pas ? 135 00:12:58,679 --> 00:13:01,432 Je ne sais pas, mais je sens une telle... 136 00:13:01,766 --> 00:13:04,018 hostilité à mon égard. 137 00:13:04,226 --> 00:13:07,355 Oh, ma chérie, on t'a encore laissé tomber ? 138 00:13:07,563 --> 00:13:08,898 Non ! Je... 139 00:13:10,524 --> 00:13:12,401 Je me sens vraiment pas bien. 140 00:13:13,903 --> 00:13:15,321 Timmy ne le pensait pas vraiment. 141 00:13:15,529 --> 00:13:17,907 Je sais. Désolée. 142 00:13:18,574 --> 00:13:20,576 Ça doit être le surmenage. 143 00:13:21,744 --> 00:13:23,037 C'est pas grave. 144 00:13:24,080 --> 00:13:26,082 Là, tu vas peut-être m'écouter. 145 00:13:26,290 --> 00:13:27,083 Quoi ? 146 00:13:27,708 --> 00:13:29,543 Il faut manger de la viande rouge. 147 00:13:30,002 --> 00:13:31,545 - Trish... - Je m'attendais 148 00:13:31,754 --> 00:13:33,547 à ta réaction, mais c'est vrai. 149 00:13:33,923 --> 00:13:35,675 Depuis le temps que je t'observe. 150 00:13:35,967 --> 00:13:37,727 "Au moins une fois par mois", dit le médecin. 151 00:13:37,927 --> 00:13:38,803 Je sais... 152 00:13:39,178 --> 00:13:41,973 Il n'y a pas mieux pour éclaircir la peau. 153 00:13:42,598 --> 00:13:44,141 Qu'est-ce qu'elle a, ma peau ? 154 00:13:44,850 --> 00:13:48,271 Pour l'instant, rien, mais dans quelques années... 155 00:13:49,105 --> 00:13:50,022 Joy, je t'en prie ! 156 00:13:50,231 --> 00:13:51,691 C'est pour ton bien ! 157 00:13:51,899 --> 00:13:54,277 Je sais, je sais. Merci. 158 00:13:56,821 --> 00:13:58,030 Je suis si heureuse. 159 00:13:58,823 --> 00:13:59,699 Vraiment ? 160 00:13:59,907 --> 00:14:04,203 D'être avec toi et les enfants... Et Kooki. 161 00:14:04,745 --> 00:14:06,664 - Vraiment ? - Oui. 162 00:14:07,039 --> 00:14:10,084 Je suis heureuse que tu sois heureuse. 163 00:14:11,669 --> 00:14:14,547 Depuis le temps que je te croyais malheureuse ! 164 00:14:14,964 --> 00:14:17,842 C'est drôle ! Je n'ai jamais été aussi heureuse. 165 00:14:18,050 --> 00:14:20,011 C'est juste que ta carrière musicale... 166 00:14:20,219 --> 00:14:21,304 Ma carrière va très bien ! 167 00:14:21,512 --> 00:14:25,683 Je sais que ce sera le cas ! Tu pourras enfin partir 168 00:14:25,891 --> 00:14:28,102 - de chez papa et maman ! - Bientôt, oui ! 169 00:14:28,311 --> 00:14:29,437 Trouver l'homme de ta vie ! 170 00:14:29,645 --> 00:14:33,774 Je me sens au bord d'un nouveau départ ! 171 00:14:34,233 --> 00:14:36,444 Oui ! Le fait que tu aies déjà 30 ans 172 00:14:36,652 --> 00:14:39,447 n'empêche absolument pas ! 173 00:14:40,615 --> 00:14:43,743 Je ne te l'ai jamais dit mais nous avons vieilli, maintenant 174 00:14:43,951 --> 00:14:46,996 et je me sens si proche de toi... 175 00:14:48,205 --> 00:14:49,916 la vérité, c'est que... 176 00:14:51,250 --> 00:14:53,127 ça va te paraître horrible, 177 00:14:54,253 --> 00:14:56,505 mais je te dois d'être franche, 178 00:14:56,714 --> 00:14:59,800 d'aller au-delà des vieilles barrières, 179 00:15:00,009 --> 00:15:02,511 des "rivalités entre soeurs"... 180 00:15:03,220 --> 00:15:06,641 En vérité, j'ai toujours pensé que tu n'irais jamais loin. 181 00:15:06,849 --> 00:15:10,603 Que tu finirais seule, sans carrière ni rien. 182 00:15:10,811 --> 00:15:13,147 Vraiment. On le pensait tous. 183 00:15:13,356 --> 00:15:16,651 Papa, maman, Helen... Tous. 184 00:15:17,318 --> 00:15:19,403 Je priais le ciel qu'on se trompe mais... 185 00:15:19,779 --> 00:15:23,658 tu nous as toujours paru vouée à l'échec. 186 00:15:24,909 --> 00:15:29,622 Là, je vois que ce n'est pas le cas. Il y a encore une lueur d'espoir. 187 00:15:31,624 --> 00:15:32,667 Je sais, 188 00:15:32,875 --> 00:15:37,380 je me répète mais... je suis vraiment heureuse pour toi. 189 00:16:51,454 --> 00:16:53,372 En quoi est-ce différent ? 190 00:16:54,624 --> 00:16:57,501 Je ne me tue pas à la fin. 191 00:16:59,712 --> 00:17:02,131 Et ça vous paraît bon signe ? 192 00:17:06,260 --> 00:17:07,470 Je ne sais pas. 193 00:17:08,763 --> 00:17:10,806 Comment vous sentez-vous à la fin ? 194 00:17:11,766 --> 00:17:13,142 Beaucoup mieux. 195 00:17:13,601 --> 00:17:16,979 Je me réveille heureux, en forme. 196 00:17:18,564 --> 00:17:23,402 Et puis je déprime, parce que je me retrouve dans la réalité. 197 00:17:26,614 --> 00:17:28,407 Et votre famille ? 198 00:17:29,909 --> 00:17:31,661 Trish est très gentille avec moi. 199 00:17:32,078 --> 00:17:32,787 Mais... 200 00:17:33,537 --> 00:17:35,164 Toujours pas de sexe. 201 00:17:35,790 --> 00:17:36,624 Non. 202 00:17:37,750 --> 00:17:41,712 Remarquez, ça ne l'intéresse pas non plus. 203 00:17:42,421 --> 00:17:45,758 Donc, il n'y a aucun problème de ce côté-là, 204 00:17:46,676 --> 00:17:48,469 quand on y pense bien, 205 00:17:50,096 --> 00:17:51,931 d'une certaine façon. 206 00:19:41,040 --> 00:19:43,376 - Comment s'est passée ta journée ? - Bien. 207 00:19:45,419 --> 00:19:48,172 Billy ! Qu'est-ce qui ne va pas ? 208 00:19:49,548 --> 00:19:50,466 Rien. 209 00:19:50,883 --> 00:19:52,510 Il est "déprimé". 210 00:19:53,010 --> 00:19:54,345 Tu as un problème ? 211 00:19:54,553 --> 00:19:56,555 - Je ne veux pas en parler. - Ignore-le. 212 00:19:57,139 --> 00:20:00,476 Il veut juste faire l'intéressant. T'impressionner. Comme si... 213 00:20:01,060 --> 00:20:03,271 Enfin... Joy est passée aujourd'hui. 214 00:20:03,771 --> 00:20:04,730 Comment va-t-elle ? 215 00:20:05,147 --> 00:20:07,567 Je ne sais pas. Franchement, elle m'inquiète. 216 00:20:07,775 --> 00:20:09,277 Elle n'est pas comme moi. 217 00:20:09,485 --> 00:20:12,405 Elle n'a pas "tout pour être heureuse". Elle fait semblant, mais 218 00:20:12,613 --> 00:20:15,533 ça ne marche pas avec moi : elle est très malheureuse. 219 00:20:15,908 --> 00:20:17,285 A ton avis, pourquoi ? 220 00:20:17,660 --> 00:20:19,870 Pour tout avouer, je la crois paresseuse. 221 00:20:20,079 --> 00:20:23,749 Ce n'est pas une battante, comme Helen ou moi. Et elle est exigeante. 222 00:20:23,958 --> 00:20:27,169 Je lui ai donné le téléphone de Damien Ross, à tout hasard, 223 00:20:27,378 --> 00:20:30,965 elle semblait intéressée, bien entendu, mais... je ne sais pas. 224 00:20:31,173 --> 00:20:34,093 C'est navrant à dire, mais je le pense vraiment : 225 00:20:34,302 --> 00:20:35,803 elle sera toujours solitaire. 226 00:20:36,012 --> 00:20:37,471 Nous sommes tous solitaires. 227 00:20:37,680 --> 00:20:41,350 Bill ! Parfois je me demande comment tes patients peuvent te parler ! 228 00:20:41,559 --> 00:20:43,769 Moi, je me demande s'ils vont jamais se taire. 229 00:20:43,978 --> 00:20:45,813 Je devrais t'en enregistrer. 230 00:20:46,480 --> 00:20:49,442 Tu le ferais ? Vraiment ? Et je pourrais les écouter ? 231 00:20:49,650 --> 00:20:50,526 Non. 232 00:20:51,235 --> 00:20:54,322 Ce que tu es taquin ! Je ne le dirai à personne. 233 00:20:54,530 --> 00:20:56,908 Parce que tu sais garder un secret. 234 00:20:57,199 --> 00:20:59,660 Peut-être pas aussi bien que toi. 235 00:21:00,578 --> 00:21:02,914 Quel secret voudrais-tu que je te confie ? 236 00:21:03,706 --> 00:21:06,834 Dis-moi pourquoi, plus tu me traites comme une merde, 237 00:21:07,043 --> 00:21:09,837 moins je peux m'empêcher de t'aimer. 238 00:21:25,770 --> 00:21:26,520 Papa ? 239 00:21:27,104 --> 00:21:28,147 Oui, Billy ? 240 00:21:36,280 --> 00:21:38,324 Ça veut dire quoi, éjaculer ? 241 00:21:40,117 --> 00:21:41,035 Ejaculer ? 242 00:21:41,619 --> 00:21:42,745 Tu sais bien... 243 00:21:49,460 --> 00:21:54,340 Tu sais comme parfois ton pénis se raidit... 244 00:21:55,258 --> 00:21:57,969 Eh bien, parfois, il est tellement excité 245 00:21:58,177 --> 00:22:01,264 qu'il en jaillit une substance laiteuse et poisseuse. 246 00:22:02,932 --> 00:22:04,100 On jute. 247 00:22:05,184 --> 00:22:09,522 Oui, sauf qu'on dit plutôt "jouir". 248 00:22:12,650 --> 00:22:13,401 Billy ? 249 00:22:14,610 --> 00:22:15,361 Oui ? 250 00:22:16,195 --> 00:22:17,697 Tu as déjà joui ? 251 00:22:18,781 --> 00:22:19,615 Oui... 252 00:22:20,241 --> 00:22:20,866 Ecoute, 253 00:22:21,659 --> 00:22:24,662 Billy, ce n'est pas grave si tu ne l'as pas fait. 254 00:22:27,498 --> 00:22:28,791 Si, je l'ai fait. 255 00:22:30,042 --> 00:22:30,751 Billy... 256 00:22:32,587 --> 00:22:34,630 Tous mes camarades l'ont fait et... 257 00:22:35,798 --> 00:22:37,800 Moi aussi, je veux jouir. 258 00:22:40,970 --> 00:22:43,889 Allons, ce n'est pas grave. 259 00:22:45,433 --> 00:22:48,352 As-tu déjà essayé de... te toucher ? 260 00:22:49,979 --> 00:22:50,771 Tu veux dire... 261 00:22:51,522 --> 00:22:53,024 Avec ton pénis. 262 00:22:55,192 --> 00:22:56,193 Un peu. 263 00:22:57,194 --> 00:22:58,529 Quel effet ça t'a fait ? 264 00:23:01,949 --> 00:23:03,242 Je ne sais pas. 265 00:23:04,452 --> 00:23:06,454 Je ne sais pas ce qu'il faut faire. 266 00:23:10,207 --> 00:23:11,876 Tu veux que... 267 00:23:13,461 --> 00:23:14,462 je te montre ? 268 00:23:14,670 --> 00:23:18,466 Non ! Je ne suis pas normal ! 269 00:23:25,806 --> 00:23:28,309 Ne t'inquiète pas. Tu es tout à fait normal. 270 00:23:34,982 --> 00:23:36,484 Tu jouiras. 271 00:23:37,235 --> 00:23:38,653 Un jour. 272 00:23:41,364 --> 00:23:42,573 Tu verras. 273 00:23:54,961 --> 00:23:56,712 Je fais démarrer le lave-vaisselle ! 274 00:24:29,120 --> 00:24:30,663 Où est passé mon valium ? 275 00:24:31,080 --> 00:24:31,831 Quoi ? 276 00:24:34,417 --> 00:24:35,626 Laisse tomber ! 277 00:24:36,794 --> 00:24:38,296 Connard ! 278 00:24:48,931 --> 00:24:50,975 T'as qu'à répondre, salaud. 279 00:24:52,351 --> 00:24:54,353 Mona, c'est Trish. 280 00:24:59,609 --> 00:25:02,278 - Salut, Trish ! - Salut, maman, ça va ? 281 00:25:03,446 --> 00:25:06,699 Ça va, et toi ? 282 00:25:07,158 --> 00:25:08,993 - Bien. - Bien. 283 00:25:09,201 --> 00:25:10,995 Tu as regardé le Tonight Show hier ? 284 00:25:13,623 --> 00:25:14,373 Maman ? 285 00:25:19,003 --> 00:25:20,755 Il me quitte ! 286 00:25:22,381 --> 00:25:24,592 Ton enfoiré de père me quitte ! 287 00:25:25,092 --> 00:25:26,928 De quoi tu parles ? 288 00:25:28,596 --> 00:25:31,641 Tu peux garder un secret top secret ? 289 00:25:32,350 --> 00:25:33,935 Bien sûr, maman, mais... 290 00:25:34,143 --> 00:25:35,228 Il dit... 291 00:25:37,563 --> 00:25:39,899 Il dit qu'il ne m'aime plus. 292 00:25:40,107 --> 00:25:41,817 Il ne le pense pas, va. 293 00:25:42,026 --> 00:25:45,780 Et comment, qu'il le pense ! Il veut divorcer ! 294 00:25:45,988 --> 00:25:47,907 Il a prononcé le mot de divorce ? 295 00:25:48,491 --> 00:25:51,410 Tu ne me crois pas ? Demande-lui ! 296 00:25:51,619 --> 00:25:52,245 Lenny ! 297 00:25:52,453 --> 00:25:53,788 - Oui ? - C'est Trish ! 298 00:25:53,996 --> 00:25:55,373 Elle veut te parler ! 299 00:25:55,581 --> 00:25:56,666 Trish ? 300 00:25:56,874 --> 00:25:59,085 - C'est vrai ce que dit maman ? - Quoi ? 301 00:25:59,293 --> 00:26:00,920 Que tu veux divorcer ? 302 00:26:01,337 --> 00:26:03,256 Mona ! Qu'est-ce que tu racontes encore ? 303 00:26:04,548 --> 00:26:05,841 Elle te rappelle. 304 00:26:10,179 --> 00:26:11,764 J'ai parlé de divorce, moi ? 305 00:26:13,266 --> 00:26:16,269 Tu as dit que tu ne voulais plus vivre avec moi. 306 00:26:16,477 --> 00:26:18,437 Réponds-moi. Ai-je parlé de divorce ? 307 00:26:18,646 --> 00:26:21,983 - Tu as dit que tu ne m'aimais plus. - Ai-je parlé de divorce ? 308 00:26:24,026 --> 00:26:24,735 Non. 309 00:26:25,194 --> 00:26:27,530 Merci. Je voulais te l'entendre dire. 310 00:26:31,534 --> 00:26:34,495 Viens t'asseoir à côté de moi. 311 00:26:37,164 --> 00:26:38,291 Assieds-toi. 312 00:26:41,043 --> 00:26:42,503 Assieds-toi ! 313 00:26:55,683 --> 00:26:57,059 Lenny... Pourquoi ? 314 00:26:59,270 --> 00:27:00,354 Je ne sais pas. 315 00:27:01,898 --> 00:27:03,524 Je veux simplement être seul. 316 00:27:12,408 --> 00:27:15,995 Je peux te laisser seul plus souvent, si c'est ce que tu veux. 317 00:27:19,999 --> 00:27:23,628 Ce n'est pas ça. Les choses changent, les gens changent. 318 00:27:25,880 --> 00:27:27,214 Je veux être libre. 319 00:27:38,226 --> 00:27:39,936 C'est Diane, hein ? 320 00:27:41,520 --> 00:27:42,605 Diane ? 321 00:27:43,481 --> 00:27:45,733 Tu es amoureux de Diane Freed. 322 00:27:45,942 --> 00:27:47,443 Arrête tes conneries. 323 00:27:47,652 --> 00:27:51,364 Tu es amoureux de quelqu'un, sûrement quelqu'un de plus jeune. 324 00:27:51,572 --> 00:27:52,198 C'est faux. 325 00:27:52,406 --> 00:27:55,243 C'est pas grave, je ne suis pas idiote. 326 00:27:55,451 --> 00:27:58,287 Ce genre de choses arrive. Je m'en remettrai. 327 00:27:58,496 --> 00:28:02,416 J'aurais préféré que tu le fasses il y a vingt ans. 328 00:28:02,625 --> 00:28:06,337 Là, je vais devoir encore me farcir un putain de lifting. 329 00:28:08,923 --> 00:28:10,203 Je ne suis amoureux de personne. 330 00:28:14,971 --> 00:28:17,014 - De personne ? - De personne. 331 00:28:27,275 --> 00:28:28,526 D'accord. 332 00:28:30,736 --> 00:28:31,821 Pauvre type. 333 00:28:33,739 --> 00:28:36,909 On dit toujours du mal de l'Etat du New Jersey. 334 00:28:37,118 --> 00:28:40,955 Personne ne veut croire que j'y vis. Mais c'est qu'on ne comprend pas : 335 00:28:41,163 --> 00:28:43,416 je vis dans un état d'ironie permanente. 336 00:28:44,041 --> 00:28:47,086 Helen, tu es sûre que tu ne veux pas venir dîner avec moi ? 337 00:28:47,378 --> 00:28:48,504 Je ne peux pas. 338 00:28:48,754 --> 00:28:52,049 J'ai encore une séance de signature chez Barnes & Noble, 339 00:28:52,258 --> 00:28:56,220 puis je sors avec Jamal... bien que j'aie promis à Flavio... 340 00:28:56,929 --> 00:29:01,142 Je hais les samedis soirs. Tout le monde me veut, tu n'as pas idée. 341 00:29:01,893 --> 00:29:04,645 Je sais. Mais j'ai écrit une nouvelle chanson 342 00:29:04,854 --> 00:29:07,440 et je pensais que je pourrais te la faire écouter. 343 00:29:07,648 --> 00:29:10,192 Tu peux ne pas quitter ? 344 00:29:13,446 --> 00:29:15,781 Salman ? Une seconde. 345 00:29:16,782 --> 00:29:17,325 Joy ? 346 00:29:17,533 --> 00:29:20,369 Désolée, c'est un appel de Londres. 347 00:29:20,578 --> 00:29:24,081 Mais on se rappelle très vite. Salut. 348 00:29:45,186 --> 00:29:46,229 Ça va ? 349 00:29:46,854 --> 00:29:47,730 C'est... 350 00:29:48,689 --> 00:29:49,690 ...Damien ? 351 00:29:50,775 --> 00:29:53,236 Oui. Ça va ? 352 00:29:53,945 --> 00:29:56,989 Ça va. Trish m'a prévenue de ton appel. 353 00:29:57,573 --> 00:29:59,492 Oui... Eh bien... 354 00:30:00,243 --> 00:30:02,411 Je sais, c'est toujours un peu gênant, 355 00:30:02,620 --> 00:30:06,290 mais j'ai confiance en Trish, donc je me suis dit : "Pourquoi pas ?" 356 00:30:06,707 --> 00:30:11,170 Ce n'est pas que je sorte beaucoup. Enfin, je sors, mais pas beaucoup. 357 00:30:11,879 --> 00:30:12,880 Moi, c'est pareil. 358 00:30:13,381 --> 00:30:17,051 C'est vrai ? Tant mieux. Tant de gens paraissent si sûrs d'eux. 359 00:30:18,552 --> 00:30:21,764 Ou alors c'est des nazes. 360 00:30:22,431 --> 00:30:24,058 Qu'est-ce que tu fais ? 361 00:30:24,267 --> 00:30:28,437 Pardon, j'essaie de dégeler un steak... 362 00:30:28,646 --> 00:30:30,273 Il est dur comme de la pierre. 363 00:30:32,483 --> 00:30:33,484 Désolée. 364 00:30:34,068 --> 00:30:36,696 Continue. T'arrête pas pour moi. 365 00:30:37,446 --> 00:30:40,157 C'est très mal élevé. 366 00:30:40,408 --> 00:30:42,201 Pas du tout. 367 00:30:43,160 --> 00:30:44,036 Merci. 368 00:30:47,123 --> 00:30:48,457 Tu es seule ? 369 00:30:48,666 --> 00:30:52,378 Oui. Je suis seule. Personne ne nous entend. 370 00:30:53,796 --> 00:30:55,339 C'est fou, tu es comme moi. 371 00:30:55,840 --> 00:30:57,216 Qu'est-ce que tu portes ? 372 00:30:57,717 --> 00:30:59,427 Pour sortir ? 373 00:31:00,303 --> 00:31:03,598 Où veux-tu aller ? Je ne suis pas très compliquée. 374 00:31:03,806 --> 00:31:05,850 Je déteste me mettre sur mon 31. 375 00:31:06,100 --> 00:31:07,643 Tu portes quoi, maintenant ? 376 00:31:09,186 --> 00:31:10,813 Des jeans. Pourquoi ? 377 00:31:11,022 --> 00:31:12,773 - Moulants ? - Pas trop, non. 378 00:31:12,982 --> 00:31:15,985 Juste bien. Pourquoi tu veux savoir ? 379 00:31:16,193 --> 00:31:19,822 Pas les jeans. En dessous. Tu portes quoi en dessous ? Regarde. 380 00:31:21,157 --> 00:31:22,408 En dessous ? 381 00:31:22,867 --> 00:31:25,453 Mais, Damien, en dessous, j'ai juste... 382 00:31:28,664 --> 00:31:29,790 Tu n'es pas Damien... 383 00:31:29,999 --> 00:31:32,835 Et tu mouilles ? T'as la chatte qui dégouline ? 384 00:32:42,780 --> 00:32:43,614 Qui est là ? 385 00:32:43,823 --> 00:32:45,616 Votre voisine, Kristina. 386 00:32:51,163 --> 00:32:52,290 Ça va ? 387 00:32:53,457 --> 00:32:54,834 On vous a dit pour Pedro ? 388 00:32:55,585 --> 00:32:57,086 - Qui est Pedro ? - Vous savez bien... 389 00:32:57,295 --> 00:32:58,796 Le gardien de nuit. 390 00:32:59,338 --> 00:33:00,590 Ah, oui. Quoi ? 391 00:33:00,965 --> 00:33:03,217 On l'a retrouvé ce matin, le crâne défoncé. 392 00:33:05,011 --> 00:33:05,970 Oui. Et... 393 00:33:06,178 --> 00:33:09,640 apparemment, son pénis a disparu. 394 00:33:11,684 --> 00:33:16,480 Carla, au 2B, fait une collecte pour les obsèques. Ce que vous pouvez. 395 00:33:17,732 --> 00:33:19,734 On ne lui connaissait ni famille 396 00:33:19,942 --> 00:33:21,277 ni amis. 397 00:33:21,944 --> 00:33:23,529 Si j'avais su... 398 00:33:24,071 --> 00:33:26,324 Je lui disais toujours bonjour. Je crois. 399 00:33:26,532 --> 00:33:30,036 Moi aussi. Si c'est l'homme auquel je pense. 400 00:33:32,163 --> 00:33:32,788 A propos... 401 00:33:33,915 --> 00:33:37,376 il me reste un billet pour le match de ce soir. 402 00:33:38,044 --> 00:33:39,545 Vous voulez venir avec moi ? 403 00:33:41,339 --> 00:33:43,883 Merci. J'ai trop de travail. 404 00:33:45,718 --> 00:33:47,511 Je voulais vous prévenir pour Pedro. 405 00:33:47,762 --> 00:33:48,721 Merci. 406 00:33:49,180 --> 00:33:50,100 - A bientôt. - C'est ça. 407 00:34:13,204 --> 00:34:18,501 Tout ce que je voulais dans ma vie Je ne l'ai jamais acquis 408 00:34:18,793 --> 00:34:20,670 Il ne faut donc pas s'étonner 409 00:34:20,878 --> 00:34:24,382 Que ma vie ne soit pas gaie. 410 00:34:25,091 --> 00:34:27,593 Bonheur, où es-tu ? 411 00:34:27,802 --> 00:34:31,097 Je t'ai longtemps cherché 412 00:34:31,305 --> 00:34:33,933 Bonheur, où es-tu ? 413 00:34:34,141 --> 00:34:36,978 J'en ai pas la moindre idée. 414 00:34:37,478 --> 00:34:40,231 Bonheur, pourquoi t'efforces-tu 415 00:34:40,439 --> 00:34:44,277 De me tenir ainsi... 416 00:34:45,945 --> 00:34:47,446 ...à l'écart ? 417 00:34:49,657 --> 00:34:51,325 Même quand je sombre dans le désespoir 418 00:34:51,534 --> 00:34:55,037 Quand ma vie n'est plus qu'un trou noir 419 00:34:55,621 --> 00:34:58,833 Je sais que je n'oserai surseoir 420 00:34:59,041 --> 00:35:01,210 A ma quête du bonheur. 421 00:35:01,877 --> 00:35:04,630 Bonheur, où es-tu ? 422 00:35:12,430 --> 00:35:14,849 Ici le détective Berman... 423 00:35:15,057 --> 00:35:17,184 Je voudrais parler à Mlle Joy Jordan. 424 00:35:17,393 --> 00:35:18,311 C'est elle-même. 425 00:35:18,519 --> 00:35:20,730 Excusez-moi, j'ai un appel. 426 00:35:20,938 --> 00:35:24,066 Bonjour, lieutenant. 427 00:35:24,275 --> 00:35:27,320 Il était déjà mort. La porte était fermée de l'intérieur. 428 00:35:27,528 --> 00:35:29,947 Il n'y a pas eu vol. Il a laissé une lettre. Suicide. 429 00:35:30,323 --> 00:35:32,950 Overdose de vodka et de barbituriques 430 00:35:33,159 --> 00:35:35,786 avec un sac en plastique sur la tête pour faire passer. 431 00:35:36,454 --> 00:35:39,749 Mlle Jordan, c'est à nouveau moi. Pardon de vous déranger, 432 00:35:39,957 --> 00:35:42,793 mais je crains d'avoir une mauvaise nouvelle. 433 00:35:43,586 --> 00:35:47,590 Ça concerne une de vos relations, Andrew Kornbluth. 434 00:35:53,846 --> 00:35:54,764 Joy... 435 00:35:56,265 --> 00:35:57,642 ça ne va pas ? 436 00:35:58,434 --> 00:36:00,269 Si, si, ça va. 437 00:36:02,688 --> 00:36:03,981 Que se passe-t-il ? 438 00:36:11,614 --> 00:36:12,990 Andy est mort. 439 00:36:14,367 --> 00:36:16,035 - Andy ? - Oui. 440 00:36:18,204 --> 00:36:19,413 Qui est Andy ? 441 00:36:19,747 --> 00:36:24,252 Tu sais bien, il travaillait dans le coin là-bas. 442 00:36:25,336 --> 00:36:27,546 - Là où est Pam ? - Oui. 443 00:36:31,133 --> 00:36:34,178 Grand, un peu voûté ? 444 00:36:34,595 --> 00:36:39,308 Non... Plutôt petit, carré... 445 00:36:42,562 --> 00:36:46,524 Je ne vois pas très bien. Il a travaillé ici longtemps ? 446 00:36:47,692 --> 00:36:50,027 Un an. Un peu plus, peut-être... 447 00:36:52,697 --> 00:36:53,531 Kay... 448 00:36:56,492 --> 00:36:58,452 Tu te souviens d'un gars nommé Andy 449 00:36:58,661 --> 00:37:01,706 qui travaillait au bureau de Pam ? 450 00:37:02,039 --> 00:37:04,667 Non. Pourquoi ? Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 451 00:37:05,293 --> 00:37:06,544 Il est mort. 452 00:37:07,962 --> 00:37:09,130 C'était lequel ? 453 00:37:09,338 --> 00:37:12,341 Je ne suis pas sûre. Tom doit savoir. 454 00:37:12,550 --> 00:37:14,802 Désolé, je ne vois pas. Mais vous savez... 455 00:37:15,011 --> 00:37:19,223 Je me souviens vaguement d'un gars qui travaillait là-bas. 456 00:37:19,640 --> 00:37:22,560 Je crois. Je n'en suis pas sûr. 457 00:37:23,185 --> 00:37:24,353 Il est mort comment ? 458 00:37:24,770 --> 00:37:26,689 Oui, Joy, il est mort comment ? 459 00:37:31,110 --> 00:37:33,571 Service des ventes, je peux vous aider ? 460 00:37:34,447 --> 00:37:36,407 Joy Jordan ? 461 00:37:36,866 --> 00:37:37,575 Oui. 462 00:37:38,618 --> 00:37:40,870 Je suis la mère de Andy. 463 00:37:41,078 --> 00:37:43,497 J'espère que vous pourrirez en enfer. 464 00:37:44,123 --> 00:37:48,419 C'était un hispanique, avec de l'acné ? 465 00:37:49,253 --> 00:37:52,590 Oui ! Tu sais bien, comme Machin... 466 00:37:52,965 --> 00:37:54,425 L'acteur. 467 00:37:54,634 --> 00:37:56,052 Oui, oui. 468 00:37:57,803 --> 00:37:59,180 C'était lui. 469 00:38:00,389 --> 00:38:02,975 L'acteur, là ! 470 00:38:03,184 --> 00:38:04,227 Quel acteur ? 471 00:38:04,435 --> 00:38:09,148 Il y a un "A" dedans. En 3 mots : Machin-Machin-Machin. 472 00:38:11,108 --> 00:38:14,445 Ah oui, je vois bien son visage, mais je ne le situe pas. 473 00:38:17,198 --> 00:38:19,033 Oui... "J" quelque chose. 474 00:38:19,242 --> 00:38:21,827 "J"... Si je me repasse l'alphabet, ça me reviendra. 475 00:38:22,036 --> 00:38:24,163 - C'est... - Ça ne me revient pas. 476 00:38:34,674 --> 00:38:38,469 Je ne sais pas pourquoi j'ai choisi ce resto. Joy me l'a recommandé. 477 00:38:39,679 --> 00:38:41,806 Au moins, on se voit. 478 00:38:42,139 --> 00:38:44,016 Tu es toujours tellement prise. 479 00:38:44,225 --> 00:38:45,393 Tu es toujours prise. 480 00:38:45,601 --> 00:38:46,310 Non, toi. 481 00:38:46,519 --> 00:38:47,186 Non, toi. 482 00:38:50,189 --> 00:38:51,399 Oui, moi. 483 00:38:51,691 --> 00:38:52,567 Moi aussi. 484 00:38:53,609 --> 00:38:56,028 En fait, j'ai encore une interview à donner... 485 00:38:58,114 --> 00:39:01,325 Ça doit être dur, le succès. 486 00:39:03,327 --> 00:39:04,537 Je suis surtout lasse 487 00:39:04,745 --> 00:39:07,582 d'être tout le temps admirée. 488 00:39:08,332 --> 00:39:10,960 Tous ces hommes... beaux, 489 00:39:11,627 --> 00:39:15,881 artistes, intelligents, sexy, tout, mais... 490 00:39:16,966 --> 00:39:19,677 vides, tu vois ce que je veux dire ? 491 00:39:20,469 --> 00:39:22,805 Personne n'est honnête avec moi. 492 00:39:24,390 --> 00:39:27,768 Personne ne me veut pour ce que je suis. 493 00:39:29,520 --> 00:39:31,105 C'est pas la famille... 494 00:39:31,647 --> 00:39:34,191 Trish, j'aimerais avoir ta vie. 495 00:39:34,692 --> 00:39:37,236 Un mari, des enfants qu'on emmène à l'école... 496 00:39:37,737 --> 00:39:39,697 Peut-être que j'ai "tout", comme on dit, 497 00:39:41,157 --> 00:39:43,576 mais parfois je me demande ce qu'aurait été ma vie 498 00:39:43,784 --> 00:39:46,746 si j'avais vraiment essayé d'écrire un roman. 499 00:39:48,581 --> 00:39:50,708 Je suis sûre qu'il aurait été excellent. 500 00:39:53,210 --> 00:39:54,795 Je finirai peut-être par l'écrire. 501 00:39:56,505 --> 00:39:57,590 Tu devrais. 502 00:39:59,008 --> 00:40:00,384 Essaie, au moins. 503 00:40:02,970 --> 00:40:06,349 Non, je n'ai pas besoin de ce genre de succès. 504 00:40:08,142 --> 00:40:09,602 Tu nous entends ? 505 00:40:09,894 --> 00:40:12,396 Nous qui avons tout, alors que Joy... 506 00:40:13,981 --> 00:40:16,901 - Elle a quoi, elle ? - Tu as raison. 507 00:40:17,109 --> 00:40:18,986 Et elle prend de l'âge. 508 00:40:21,864 --> 00:40:25,117 Elle a appelé hier soir. J'étais au lit avec... Huraki ? 509 00:40:26,535 --> 00:40:27,787 Elle était en larmes. 510 00:40:28,120 --> 00:40:29,830 Elle m'a dit qu'elle avait quitté son job. 511 00:40:30,039 --> 00:40:32,625 Mais c'est toute sa vie ! 512 00:40:32,833 --> 00:40:35,461 Elle a dit qu'elle voulait "changer de vie". 513 00:40:35,670 --> 00:40:38,381 "La vouer aux pauvres et aux nécessiteux." 514 00:40:39,715 --> 00:40:41,008 Je ne comprends pas. 515 00:40:41,217 --> 00:40:44,720 N'essaie pas. Elle ne voit pas qu'elle est bonne. 516 00:40:44,929 --> 00:40:46,764 Elle n'a pas besoin de faire le bien. 517 00:40:48,099 --> 00:40:49,767 Et sa carrière musicale ? 518 00:40:50,977 --> 00:40:53,312 Je n'en retiendrais pas mon souffle. 519 00:40:54,939 --> 00:40:57,191 Attention, tout ça est top secret. 520 00:40:57,900 --> 00:40:59,860 Elle ne veut pas que ça se sache. 521 00:41:02,655 --> 00:41:03,823 Mais elle te l'a dit à toi. 522 00:41:04,323 --> 00:41:06,033 Elle pensait pouvoir se fier à moi. 523 00:41:07,535 --> 00:41:10,871 C'est à moi qu'elle se confie, d'habitude. 524 00:41:16,210 --> 00:41:17,712 Tu as parlé à maman ? 525 00:41:18,170 --> 00:41:19,171 Quoi, la séparation ? 526 00:41:21,841 --> 00:41:24,886 Je croyais ça top secret. 527 00:41:26,345 --> 00:41:27,430 Pour Joy. 528 00:41:27,930 --> 00:41:30,683 Elle est si sensible. Mais tout le monde le sait. 529 00:41:34,228 --> 00:41:36,188 Autre chose, mesdames ? Café, desserts ? 530 00:41:36,397 --> 00:41:38,649 Juste l'addition. 531 00:41:39,442 --> 00:41:40,192 Merci. 532 00:41:42,862 --> 00:41:44,447 Merci pour le déjeuner. 533 00:41:46,324 --> 00:41:48,075 J'ai passé un bon moment. 534 00:41:54,790 --> 00:41:58,294 Nous voulons, comme promis, l'Assurance Maladie ! 535 00:42:05,760 --> 00:42:08,054 Il y a des gens dans le besoin ici. 536 00:42:08,262 --> 00:42:09,764 Une direction de merde, oui ! 537 00:42:09,972 --> 00:42:12,934 - Et les réfugiés ? - Et notre assurance ? 538 00:42:15,269 --> 00:42:19,649 Désolée, mais je crois que vous faites une erreur monstrueuse. 539 00:42:19,857 --> 00:42:21,317 Sale jaune ! 540 00:42:21,525 --> 00:42:24,028 Jaune ! Jaune ! 541 00:42:52,807 --> 00:42:54,475 C'est triste. 542 00:42:56,269 --> 00:42:59,480 Vraiment minable. Des losers. 543 00:43:00,189 --> 00:43:01,691 Ils me font de la peine. 544 00:43:01,899 --> 00:43:04,402 - Que s'est-il passé ? - On m'a traitée de "jaune". 545 00:43:05,736 --> 00:43:09,574 Tu n'es pas un "jaune", tu es une briseuse de grève. 546 00:43:13,619 --> 00:43:14,495 Bonne chance. 547 00:43:22,003 --> 00:43:26,007 Bonjour, je m'appelle Joy Jordan. 548 00:43:45,902 --> 00:43:47,820 Je suis votre nouveau professeur. 549 00:43:49,155 --> 00:43:49,864 Alors... 550 00:43:50,406 --> 00:43:51,949 Vous jaune. 551 00:43:53,159 --> 00:43:54,368 Où Marsha ? 552 00:43:56,829 --> 00:43:58,456 Marsha ? Eh bien... 553 00:44:00,750 --> 00:44:02,251 Nous voulons Marsha ! 554 00:44:04,253 --> 00:44:05,713 Nous voulons Marsha ! 555 00:44:13,596 --> 00:44:14,805 Silence ! 556 00:44:17,975 --> 00:44:18,809 S'il vous plaît. 557 00:44:25,983 --> 00:44:27,985 Je ne suis pas un jaune, 558 00:44:30,279 --> 00:44:32,365 je suis une briseuse de grève. 559 00:44:41,540 --> 00:44:42,541 Vas-y, Billy ! 560 00:44:43,709 --> 00:44:46,170 Bien joué ! 561 00:44:52,635 --> 00:44:53,970 Allez, Johnny ! 562 00:44:54,554 --> 00:44:56,305 Déconne pas, là ! Allez ! 563 00:45:28,796 --> 00:45:30,631 Nul ! T'es nul ! 564 00:45:38,848 --> 00:45:40,099 Je ne sais pas, Bill. 565 00:45:41,475 --> 00:45:44,937 Peut-être que je devrais te parler. Après tout, tu es spécialiste 566 00:45:45,146 --> 00:45:46,606 dans ce domaine, non ? 567 00:45:47,148 --> 00:45:49,191 Je ne sais pas. Ça dépend. 568 00:45:49,442 --> 00:45:52,570 Ecoute... mon fils est pédé. 569 00:45:53,154 --> 00:45:55,072 Je ne suis pas aveugle. 570 00:45:55,281 --> 00:45:56,115 Pourquoi es-tu 571 00:45:56,324 --> 00:45:59,535 si sûr qu'il est... homo ? 572 00:46:00,369 --> 00:46:01,954 - Tu te fous de moi ? - Eh bien... 573 00:46:02,288 --> 00:46:04,832 Parfois... les apparences 574 00:46:05,041 --> 00:46:07,293 sont trompeuses. De plus, 575 00:46:07,752 --> 00:46:10,963 même si c'est le cas, tu n'y peux pas grand-chose. 576 00:46:13,716 --> 00:46:17,011 Et si je l'emmenais voir quelqu'un de la profession ? 577 00:46:17,553 --> 00:46:18,179 Tu sais bien... 578 00:46:19,597 --> 00:46:21,682 De la profession ? 579 00:46:22,725 --> 00:46:23,517 Une pute, quoi. 580 00:46:24,310 --> 00:46:26,479 Le genre qui apprend des trucs 581 00:46:26,854 --> 00:46:29,815 aux débutants... Qui les initie, quoi. 582 00:46:31,150 --> 00:46:34,111 Mais, Joe, il a onze ans ! 583 00:46:42,787 --> 00:46:44,664 Tu as raison, tu as raison. 584 00:46:45,873 --> 00:46:48,918 C'est trop tard. Il est ce qu'il est. 585 00:46:49,794 --> 00:46:51,379 Oublie ce que je t'ai dit. 586 00:46:52,755 --> 00:46:56,133 Papa, Johnny pourrait dormir chez nous ce soir ? 587 00:46:56,842 --> 00:46:59,262 C'est à Joe de décider. 588 00:46:59,470 --> 00:47:01,806 Papa, je peux dormir chez Billy ce soir ? 589 00:47:02,014 --> 00:47:03,391 Oui, oui. Peu importe. 590 00:47:08,062 --> 00:47:09,355 De vraies gonzesses. 591 00:47:39,510 --> 00:47:41,345 C'est servi ! 592 00:47:42,346 --> 00:47:43,681 Bill, tu n'aurais pas dû. 593 00:47:43,890 --> 00:47:46,309 Tiens, prends. On ne vit qu'une fois. 594 00:47:47,101 --> 00:47:48,060 Billy... 595 00:47:49,228 --> 00:47:50,271 Tiens, Johnny. 596 00:47:50,479 --> 00:47:51,772 Non, merci, Dr. Maplewood. 597 00:47:53,566 --> 00:47:54,942 Tu n'en prends pas ? 598 00:47:55,318 --> 00:47:57,278 Johnny déteste le chocolat. 599 00:47:58,195 --> 00:47:58,863 Dans ce cas... 600 00:48:01,449 --> 00:48:04,201 As-tu envie d'autre chose ? 601 00:48:04,660 --> 00:48:06,662 Non, merci, Dr. Maplewood. 602 00:48:07,204 --> 00:48:08,831 Rien à boire ? 603 00:48:09,206 --> 00:48:10,875 Laisse-le, il n'a besoin de rien. 604 00:48:11,125 --> 00:48:13,502 Il y a bien quelque chose... 605 00:48:14,754 --> 00:48:16,214 Vous avez du jus de raisin ? 606 00:48:17,089 --> 00:48:18,299 Trish, on en a ? 607 00:48:18,591 --> 00:48:19,592 Je crains que non. 608 00:48:20,843 --> 00:48:21,844 Je vais aller en acheter. 609 00:48:22,094 --> 00:48:23,971 Ne sois pas bête. Il n'a besoin de rien. 610 00:48:24,180 --> 00:48:25,097 Il est tard. 611 00:48:26,682 --> 00:48:28,684 Vous auriez de la salade de thon ? 612 00:48:32,688 --> 00:48:34,565 Tu veux que je t'en fasse un sandwich ? 613 00:48:34,982 --> 00:48:36,108 S'il vous plaît. 614 00:48:44,617 --> 00:48:48,412 On va se coucher. Timmy a du mal à garder les yeux ouverts. 615 00:48:48,621 --> 00:48:50,248 Ne veillez pas trop tard, les garçons. 616 00:48:56,379 --> 00:49:00,299 Et voilà. Qu'est-ce qu'il a ? 617 00:49:00,508 --> 00:49:03,135 Je ne sais pas. Il s'est écroulé. 618 00:50:15,541 --> 00:50:17,460 Tu ne manges pas ton sandwich ? 619 00:50:18,336 --> 00:50:19,462 Dans un instant. 620 00:50:24,342 --> 00:50:25,593 Prends ton temps. 621 00:50:38,898 --> 00:50:41,108 La partie est presque finie ? 622 00:50:41,609 --> 00:50:43,194 Je joue le bonus, là. 623 00:50:54,413 --> 00:50:57,041 Tu veux des céréales ? Un hot-dog ? 624 00:50:57,792 --> 00:50:59,085 Non, merci. 625 00:51:04,048 --> 00:51:04,882 Dr. Maplewood ? 626 00:51:07,802 --> 00:51:10,179 Ça vous ennuie si je le garde pour demain ? 627 00:51:11,931 --> 00:51:14,517 Bien sûr que non. 628 00:51:17,770 --> 00:51:20,648 Mais je ne sais pas s'il sera encore bon demain. 629 00:51:33,578 --> 00:51:34,704 Comment est-il ? 630 00:51:35,913 --> 00:51:38,332 Vraiment très bon. 631 00:51:50,720 --> 00:51:53,014 - Je me sens si bien. - Moi aussi. 632 00:51:55,057 --> 00:51:57,560 Je n'ai pas dormi aussi bien depuis longtemps. 633 00:51:57,768 --> 00:51:59,061 Moi non plus. 634 00:52:04,066 --> 00:52:06,235 C'est bizarre. Je me sens comme si nous... 635 00:52:09,363 --> 00:52:10,781 Avons-nous...? 636 00:52:12,658 --> 00:52:13,743 As-tu...? 637 00:52:15,328 --> 00:52:16,454 Ai-je...? 638 00:52:17,747 --> 00:52:18,623 Oui. 639 00:52:22,877 --> 00:52:24,170 Je ne m'en souviens pas. 640 00:52:26,547 --> 00:52:28,966 Pas grave. Ça n'a pas d'importance. 641 00:52:29,717 --> 00:52:31,344 Si, ça en a. 642 00:52:31,886 --> 00:52:33,262 Laisse tomber. 643 00:52:44,857 --> 00:52:47,151 C'est drôle. Je me souviens avoir rêvé. 644 00:52:48,361 --> 00:52:49,946 Tu étais dans mon rêve. 645 00:52:50,321 --> 00:52:52,657 Billy aussi, et Timmy et Chloé, 646 00:52:53,699 --> 00:52:55,451 et Johnny Grasso. 647 00:52:59,163 --> 00:53:02,750 Je ne me rappelle rien d'autre, sinon que... 648 00:53:07,171 --> 00:53:08,548 Je ne sais pas. 649 00:53:11,759 --> 00:53:13,636 Bill, ne m'en veux pas. 650 00:53:14,178 --> 00:53:16,222 Tu as horreur que je te pose la question, 651 00:53:17,473 --> 00:53:19,100 mais... est-ce que tu m'...? 652 00:53:28,109 --> 00:53:29,026 Oui. 653 00:53:34,740 --> 00:53:36,325 Beaucoup. 654 00:53:41,247 --> 00:53:43,332 Moi aussi, moi aussi ! 655 00:53:43,541 --> 00:53:46,919 Pardon d'avoir besoin qu'on me le rappelle si souvent mais... 656 00:53:47,128 --> 00:53:48,337 Je sais. 657 00:53:49,171 --> 00:53:50,798 Et nous n'avons pas fait l'... 658 00:53:51,716 --> 00:53:54,343 Je sais. Et c'est de ma faute. 659 00:53:54,552 --> 00:53:56,053 Non, c'est de la mienne. 660 00:53:56,429 --> 00:53:57,096 Je... 661 00:53:58,097 --> 00:54:00,057 Je sais. Je sais... 662 00:54:05,229 --> 00:54:08,274 Crève ! Crève ! 663 00:54:10,443 --> 00:54:11,527 Où est Billy ? 664 00:54:12,278 --> 00:54:13,696 Il regarde la télé. 665 00:54:14,530 --> 00:54:16,699 Pourquoi vous ne jouez pas ensemble ? 666 00:54:17,950 --> 00:54:21,829 Je ne sais pas. Billy dit qu'il n'en a pas envie. 667 00:54:26,918 --> 00:54:29,086 - Dr. Maplewood ? - Oui ? 668 00:54:31,088 --> 00:54:33,049 Vous pouvez me ramener chez moi ? 669 00:54:35,218 --> 00:54:37,345 Bien sûr, mais... 670 00:54:38,804 --> 00:54:40,932 tu ne t'amuses pas ? 671 00:54:41,849 --> 00:54:44,227 Je ne me sens pas très bien. 672 00:54:46,270 --> 00:54:47,521 Qu'est-ce qui ne va pas ? 673 00:54:48,231 --> 00:54:49,565 Je ne sais pas. 674 00:54:59,575 --> 00:55:00,660 D'accord. 675 00:55:04,622 --> 00:55:06,290 Je te ramène. 676 00:55:08,417 --> 00:55:09,877 Dr. Maplewood ? 677 00:55:10,127 --> 00:55:11,337 Oui, Johnny ? 678 00:55:12,463 --> 00:55:14,257 Pardon d'avoir vomi. 679 00:55:16,467 --> 00:55:17,969 Ce n'est pas grave. 680 00:55:19,303 --> 00:55:21,389 J'ai vraiment passé une bonne soirée. 681 00:55:23,182 --> 00:55:23,975 Tant mieux. 682 00:55:26,352 --> 00:55:27,687 Billy aussi. 683 00:55:31,691 --> 00:55:32,900 Nous tous, d'ailleurs. 684 00:55:39,240 --> 00:55:40,741 Dr. Maplewood ? 685 00:55:41,742 --> 00:55:42,827 Oui, Johnny ? 686 00:55:45,663 --> 00:55:47,248 Vous êtes cool. 687 00:55:58,551 --> 00:55:59,343 Papa ? 688 00:55:59,719 --> 00:56:00,845 Billy ? 689 00:56:02,346 --> 00:56:04,223 J'étais en train de me demander... 690 00:56:07,643 --> 00:56:08,394 Quoi ? 691 00:56:09,937 --> 00:56:10,897 Rien. 692 00:56:18,154 --> 00:56:20,448 Tu t'es bien amusé avec Johnny ? 693 00:56:22,742 --> 00:56:27,079 Oui... Ça allait. Mais il fait un peu fillette. 694 00:56:28,289 --> 00:56:29,081 Oui. 695 00:56:56,234 --> 00:56:56,943 Papa... 696 00:56:58,611 --> 00:57:02,198 Tu sais combien de centimètres fait ton pénis ? 697 00:57:05,910 --> 00:57:07,745 Je n'ai jamais mesuré. 698 00:57:08,454 --> 00:57:09,372 Parce que... 699 00:57:11,457 --> 00:57:14,919 Ronald Farber dit que son pénis fait 29 cm. 700 00:57:15,127 --> 00:57:17,129 Tu crois que c'est possible ? 701 00:57:17,630 --> 00:57:19,924 Ce que Ronald Farber ignore, 702 00:57:20,132 --> 00:57:24,428 c'est que ce n'est pas la longueur qui importe, mais la grosseur. 703 00:57:27,890 --> 00:57:28,724 Pourquoi ? 704 00:57:30,643 --> 00:57:34,814 Ça rend les choses plus... intenses. 705 00:57:38,359 --> 00:57:40,820 Comment ça, "intenses" ? 706 00:57:44,740 --> 00:57:47,660 Tu... t'entraînes ? 707 00:57:50,162 --> 00:57:54,750 Oui, mais ça ne sert à rien. Rien ne vient. 708 00:57:56,544 --> 00:57:58,212 Il faut être patient. 709 00:57:59,964 --> 00:58:04,677 Ton ami Ronald Farber, crois-moi, dit des conneries. 710 00:58:07,847 --> 00:58:12,226 Oui. Je parie que le tien est plus gros. Et plus long. 711 00:58:19,108 --> 00:58:20,735 Tu veux que je mesure ? 712 00:58:21,611 --> 00:58:23,070 Non, ça va. 713 00:58:34,040 --> 00:58:34,582 Bonjour. 714 00:58:34,832 --> 00:58:36,834 - Anne Chambeau. - Mona Jordan. 715 00:58:37,043 --> 00:58:39,462 Formidable. Suivez-moi. 716 00:58:39,670 --> 00:58:42,048 Désolée de vous avoir fait attendre. 717 00:58:43,049 --> 00:58:45,927 - Vous voulez du café, ou du thé ? - Non, merci. 718 00:58:48,012 --> 00:58:51,724 Parfait. En quoi puis-je vous aider ? 719 00:58:53,267 --> 00:58:57,563 Vous auriez un appartement de libre à la Cité "Elysée" ? 720 00:58:57,939 --> 00:58:59,982 Plusieurs, même, qu'on pourrait visiter. 721 00:59:00,191 --> 00:59:02,526 Mais d'abord, quelques questions. 722 00:59:02,735 --> 00:59:05,404 Vous cherchez un deux, trois, ou quatre-pièces ? 723 00:59:05,863 --> 00:59:06,697 Un quatre-pièces. 724 00:59:07,031 --> 00:59:08,074 Formidable. 725 00:59:09,158 --> 00:59:10,868 C'est pour vous et votre mari ? 726 00:59:12,620 --> 00:59:13,246 Non. 727 00:59:14,330 --> 00:59:15,748 Pour vous seule, alors ? 728 00:59:16,415 --> 00:59:17,124 Oui. 729 00:59:18,209 --> 00:59:19,210 Pas d'enfants ? 730 00:59:21,629 --> 00:59:24,215 Ils sont tous grands. 731 00:59:25,174 --> 00:59:26,300 Pas de chien ni de chat ? 732 00:59:28,052 --> 00:59:28,678 Non. 733 00:59:30,263 --> 00:59:33,307 Vous serez toute seule, donc... 734 00:59:35,309 --> 00:59:36,018 Oui. 735 00:59:36,477 --> 00:59:37,562 Formidable. 736 00:59:51,534 --> 00:59:54,537 Mme Jordan, quelque chose ne va pas ? 737 01:00:02,086 --> 01:00:04,338 Mon mari me quitte. 738 01:00:04,547 --> 01:00:06,841 J'en suis navrée. 739 01:00:09,510 --> 01:00:10,595 Vous savez, 740 01:00:11,596 --> 01:00:14,515 nous avons beaucoup de divorcées dans la "Phase 4". 741 01:00:14,724 --> 01:00:18,728 Voulez-vous y voir un appartement, peut-être un peu plus petit ? 742 01:00:20,229 --> 01:00:22,398 Qui a dit que je divorce ? 743 01:00:25,109 --> 01:00:27,236 Ce qu'il vous faut, c'est un nouveau départ. 744 01:00:27,737 --> 01:00:30,573 Oui, c'est ce que je recherche. 745 01:00:35,995 --> 01:00:37,872 Moi aussi, je suis divorcée. 746 01:00:39,332 --> 01:00:40,750 Et j'habite la "Phase 4". 747 01:00:41,292 --> 01:00:43,419 Je suis désolée. 748 01:00:44,003 --> 01:00:45,546 - Mme Jordan ? - Mona. 749 01:00:45,755 --> 01:00:47,423 Mona. C'est un joli nom. 750 01:00:48,466 --> 01:00:49,425 Merci. 751 01:00:50,343 --> 01:00:51,928 Vous êtes mariée depuis longtemps ? 752 01:00:52,511 --> 01:00:53,804 Quarante ans. 753 01:00:56,432 --> 01:00:59,936 Vous savez, nous avons beaucoup de points communs. 754 01:01:00,645 --> 01:01:02,813 Plus que vous ne croyez. 755 01:01:03,397 --> 01:01:05,733 Je sais ce que vous éprouvez. J'ai vécu ça. 756 01:01:07,151 --> 01:01:09,195 Mais je vais vous confier un secret. 757 01:01:09,612 --> 01:01:12,698 Le divorce est ce qui m'est arrivé de mieux. 758 01:01:14,200 --> 01:01:14,992 Vraiment. 759 01:01:24,752 --> 01:01:29,215 C'est une exception. Les autres locataires sont plus jeunes. 760 01:02:07,712 --> 01:02:08,880 Vous êtes sûr ? 761 01:02:09,130 --> 01:02:09,881 Attendez, 762 01:02:10,214 --> 01:02:11,424 je vais vous montrer. 763 01:02:12,675 --> 01:02:13,926 Vous voyez ça ? 764 01:02:15,928 --> 01:02:17,388 Vous êtes en parfaite santé. 765 01:02:18,306 --> 01:02:19,515 Donc pas de tumeurs. 766 01:02:20,182 --> 01:02:20,725 Non. 767 01:02:21,475 --> 01:02:22,727 Et le coeur ? 768 01:02:23,185 --> 01:02:26,188 Solide comme celui d'un taureau. Vous mourrez centenaire. 769 01:02:28,566 --> 01:02:30,610 J'en ai donc pour encore 35 ans. 770 01:02:31,444 --> 01:02:32,862 Simplement, évitez le sel. 771 01:02:34,196 --> 01:02:35,031 Pas de problème. 772 01:02:51,839 --> 01:02:52,757 Salut, Lenny. 773 01:02:58,054 --> 01:03:00,389 - Salut, Diane. - Je peux m'asseoir ? 774 01:03:01,557 --> 01:03:02,141 Vas-y. 775 01:03:12,151 --> 01:03:12,944 Non, merci. 776 01:03:14,862 --> 01:03:16,030 Comment va Mona ? 777 01:03:17,406 --> 01:03:18,324 Bien. 778 01:03:19,116 --> 01:03:21,244 Elle reste enfermée, par une si belle journée ? 779 01:03:21,786 --> 01:03:22,703 Je ne sais pas. 780 01:03:25,206 --> 01:03:26,415 Comment ça ? 781 01:03:26,624 --> 01:03:27,583 Je ne sais pas. 782 01:03:27,833 --> 01:03:29,168 Peu importe. 783 01:03:30,086 --> 01:03:31,546 Comment vont tes filles ? 784 01:03:32,088 --> 01:03:33,297 Bien, j'imagine. 785 01:03:34,340 --> 01:03:36,551 Tes petits-enfants viennent bientôt ? 786 01:03:36,759 --> 01:03:37,718 Je ne sais pas. 787 01:03:41,973 --> 01:03:42,682 Ecoute, 788 01:03:43,099 --> 01:03:47,144 autant te le dire, je suis au courant pour Mona et toi. 789 01:03:48,020 --> 01:03:48,813 Quoi ? 790 01:03:49,564 --> 01:03:53,025 Votre prochain divorce. Je suis vraiment désolée. 791 01:03:53,234 --> 01:03:55,027 Nous ne divorçons pas. 792 01:03:55,820 --> 01:03:59,323 Divorce, séparation, peu importe. 793 01:04:00,199 --> 01:04:01,701 Tu es seul, maintenant. 794 01:04:08,749 --> 01:04:09,625 De toute façon, 795 01:04:11,711 --> 01:04:15,923 si tu as besoin de parler à quelqu'un, tu sais où me trouver. 796 01:04:50,291 --> 01:04:51,959 "VIOLÉE A DOUZE ANS" 797 01:04:53,586 --> 01:04:56,005 UNE ENFANCE PORNOGRAPHIQUE 798 01:04:56,339 --> 01:05:00,218 Tout ce que j'écris est futile, superficiel. 799 01:05:00,426 --> 01:05:02,803 Et personne ne s'en rend compte ! 800 01:05:03,012 --> 01:05:06,349 Intrinsèquement, c'est bidon. Violée à 11 ans, violée à 12 ans... 801 01:05:06,557 --> 01:05:08,517 Qu'est-ce que je sais du viol ? 802 01:05:08,726 --> 01:05:10,311 Je n'ai jamais été violée. 803 01:05:10,519 --> 01:05:13,522 Je ne fais qu'exploiter un filon sordide. 804 01:05:14,357 --> 01:05:16,943 Si seulement j'avais été violée dans mon enfance, 805 01:05:17,151 --> 01:05:20,947 j'aurais un minimum d'authenticité. Mais là... 806 01:05:27,453 --> 01:05:28,829 Je suis nulle ! 807 01:05:29,538 --> 01:05:31,791 Bonne à rien ! Rien ! 808 01:05:32,416 --> 01:05:34,752 Rien ! Zéro ! 809 01:05:49,517 --> 01:05:50,309 Je sais 810 01:05:50,518 --> 01:05:53,813 qui tu es, et tu n'es rien. Tu te prends pour quelque chose 811 01:05:54,021 --> 01:05:56,983 mais tu n'es rien. Un vide. Un zéro. 812 01:05:57,191 --> 01:06:00,027 Un trou noir. Et je te baiserai si fort 813 01:06:00,236 --> 01:06:02,488 que tu jouiras par les oreilles. 814 01:06:22,133 --> 01:06:24,218 - Computers, Inc. - Qui es-tu ? 815 01:06:40,234 --> 01:06:41,444 Qu'est-ce que vous voulez ? 816 01:06:41,652 --> 01:06:43,446 Je veux que tu me baises. 817 01:06:44,113 --> 01:06:44,947 Je... 818 01:06:48,576 --> 01:06:50,494 Je ne pense pas être en mesure... 819 01:06:51,329 --> 01:06:52,288 Enfin... 820 01:06:53,873 --> 01:06:55,833 Non, je ne pense pas pouvoir le faire. 821 01:06:57,126 --> 01:06:58,294 Il faut que j'y aille. 822 01:06:58,669 --> 01:07:00,254 - Appelle-moi demain. - D'accord. 823 01:07:00,463 --> 01:07:01,172 Allen ! 824 01:07:01,422 --> 01:07:02,965 Tu as regardé le match hier ? 825 01:07:03,174 --> 01:07:06,636 Ouais, génial, hein ? Génial ! 826 01:07:07,094 --> 01:07:09,472 A genoux, j'ai prié pour ce dernier but ! 827 01:07:09,722 --> 01:07:10,848 Ça a marché ! 828 01:07:43,548 --> 01:07:44,549 Qui est là ? 829 01:08:31,345 --> 01:08:32,388 Qui est là ? 830 01:08:32,763 --> 01:08:35,433 C'est... moi, Kristina. 831 01:08:44,233 --> 01:08:44,859 Ça va ? 832 01:08:45,067 --> 01:08:45,860 Ça va. 833 01:08:48,905 --> 01:08:51,032 J'ai plus d'infos sur Pedro. 834 01:08:51,240 --> 01:08:51,908 Pedro ? 835 01:08:52,116 --> 01:08:53,701 Vous savez bien, le... 836 01:08:54,243 --> 01:08:55,411 Ah, oui. Quoi ? 837 01:08:57,163 --> 01:08:58,706 - Ça ne va pas ? - Non. 838 01:09:04,670 --> 01:09:06,756 De la chatte... J'ai besoin de chatte... 839 01:11:16,052 --> 01:11:18,054 Qu'est-ce que vous foutez là ? 840 01:11:20,431 --> 01:11:21,432 Dehors ! 841 01:11:23,559 --> 01:11:24,894 Dehors ! 842 01:11:56,425 --> 01:11:58,761 C'est Vlad ! Votre élève ! 843 01:11:58,970 --> 01:12:00,930 Bonjour, Vlad. Ça va ? 844 01:12:01,138 --> 01:12:02,348 Très bien. Et vous ? 845 01:12:02,557 --> 01:12:04,600 Bien, bien. 846 01:12:05,268 --> 01:12:06,269 Moi pas vous croire. 847 01:12:06,477 --> 01:12:08,312 Je vous assure, je vais très bien. 848 01:12:15,736 --> 01:12:19,448 Désolée, mais je suis nulle comme prof, 849 01:12:20,199 --> 01:12:23,619 tout le monde me hait, j'aurais dû rester dans le télémarketing, 850 01:12:23,828 --> 01:12:26,789 j'y étais beaucoup plus utile. 851 01:12:26,998 --> 01:12:28,374 Vous aller où ? 852 01:12:29,125 --> 01:12:30,960 Je rentrais chez moi. 853 01:12:31,168 --> 01:12:33,254 Dites-moi où, je vous ramène. 854 01:12:33,462 --> 01:12:35,006 Non, je ne peux pas. 855 01:12:35,214 --> 01:12:39,135 Montez dans ma voiture, je vous dépose. 856 01:12:39,594 --> 01:12:42,805 J'aime bien marcher. Et le train s'arrête tout près. 857 01:12:43,014 --> 01:12:44,974 Non, pas métro. Je vous ramène. 858 01:12:45,182 --> 01:12:47,018 Mais j'habite le New Jersey ! 859 01:12:47,226 --> 01:12:48,519 Je vous ramène New Jersey. 860 01:12:48,728 --> 01:12:51,272 Vous ne comprenez pas. C'est très loin, le New Jersey. 861 01:12:51,480 --> 01:12:53,357 Non, vous pas comprendre. 862 01:12:55,151 --> 01:12:57,445 Moi chauffeur. Mon taxi. 863 01:12:58,654 --> 01:13:02,450 Vous venir. Compris ? Vous venir. 864 01:13:04,785 --> 01:13:07,330 - Vous êtes sûr de savoir...? - Vlad sait. 865 01:13:28,893 --> 01:13:30,353 J'aime le New Jersey. 866 01:13:35,358 --> 01:13:36,859 La Russie ne vous manque pas ? 867 01:13:38,903 --> 01:13:40,780 J'encule le con de la Russie ! 868 01:13:42,573 --> 01:13:44,784 C'est une façon de voir les choses. 869 01:14:07,014 --> 01:14:11,811 Merci pour tout. C'était très gentil de votre part. 870 01:14:12,603 --> 01:14:16,190 Désolée pour tout à l'heure, ça ne me ressemble pas. 871 01:14:20,486 --> 01:14:23,197 Vous saurez retrouver votre chemin ? 872 01:14:31,372 --> 01:14:32,874 Pourquoi vous pas mariée ? 873 01:14:34,166 --> 01:14:38,796 Vlad, la vie est différente en Amérique. 874 01:14:39,630 --> 01:14:42,091 Ici, une femme peut... Je sais, c'est difficile 875 01:14:42,300 --> 01:14:46,846 à concevoir, mais elle peut aller au bout de ses capacités. 876 01:14:48,848 --> 01:14:52,560 Il y a des opportunités pour tout faire, pour faire le bien, 877 01:14:52,977 --> 01:14:54,937 pour faire la différence. 878 01:14:55,187 --> 01:14:56,564 Vous aimez les hommes ? 879 01:14:58,900 --> 01:15:02,778 Oui, mais... ce n'est pas si simple. 880 01:15:03,070 --> 01:15:04,113 Vous êtes lesbienne ? 881 01:15:05,072 --> 01:15:05,698 Non. 882 01:15:06,282 --> 01:15:09,118 Pas grave si vous êtes lesbienne. 883 01:15:10,411 --> 01:15:11,746 J'aime lesbienne. 884 01:15:13,414 --> 01:15:17,501 Je suis désolée, Vlad, mais cette conversation 885 01:15:17,710 --> 01:15:20,254 prend un tour un peu étrange pour moi. 886 01:15:21,088 --> 01:15:23,507 Merci de m'avoir ramenée et... 887 01:15:32,683 --> 01:15:35,436 Bon, eh bien, bonsoir... 888 01:15:36,395 --> 01:15:37,647 Et à bientôt à... 889 01:15:53,746 --> 01:15:57,583 Vous avez envie... d'une tasse de thé ? 890 01:16:13,140 --> 01:16:15,309 Je vais faire chauffer de l'eau. 891 01:16:32,285 --> 01:16:36,080 C'est bien... Otez vos souliers, mettez-vous à l'aise. 892 01:16:51,596 --> 01:16:53,347 C'est l'appartement de mes parents. 893 01:16:54,515 --> 01:16:57,059 Mais je compte déménager bientôt. 894 01:16:57,935 --> 01:17:00,563 - Vous vivez ici depuis longtemps ? - J'y suis née. 895 01:17:00,980 --> 01:17:04,859 Il y a beaucoup d'avantages à ne pas déménager. 896 01:17:05,526 --> 01:17:06,110 Alors... 897 01:17:06,861 --> 01:17:08,654 Que faisiez-vous en Russie ? 898 01:17:09,030 --> 01:17:10,114 J'étais voleur. 899 01:17:13,326 --> 01:17:15,786 Vous voulez dire... dans la mafia ? 900 01:17:17,914 --> 01:17:21,292 Indépendant. Je vole cavalier seul. 901 01:17:21,709 --> 01:17:23,502 Mais j'ai eu des propositions. 902 01:17:24,503 --> 01:17:25,383 Vous êtes musicienne ? 903 01:17:26,797 --> 01:17:29,675 Non. J'écris des chansons. 904 01:17:30,927 --> 01:17:31,719 Quel genre ? 905 01:17:33,012 --> 01:17:35,056 Je ne sais pas. Très mauvaises. 906 01:17:38,601 --> 01:17:39,852 Des chansons d'amour. 907 01:17:44,315 --> 01:17:45,149 Joue. 908 01:17:48,694 --> 01:17:49,654 Moi, je joue. 909 01:17:58,454 --> 01:18:00,957 Tant de nuits 910 01:18:01,165 --> 01:18:04,168 Assis à ma fenêtre 911 01:18:04,377 --> 01:18:07,046 J'attendais celle 912 01:18:07,255 --> 01:18:10,258 Qui me chanterait sa chanson. 913 01:18:10,758 --> 01:18:13,344 Tant de rêves 914 01:18:13,553 --> 01:18:16,847 Enfouis au fond de moi 915 01:18:17,056 --> 01:18:19,433 Seul dans le noir 916 01:18:19,642 --> 01:18:22,895 Puis tu es apparue 917 01:18:23,521 --> 01:18:27,650 Tu illumines ma vie 918 01:18:27,858 --> 01:18:32,321 Tu me redonnes l'espoir 919 01:18:33,781 --> 01:18:36,951 Tu éclaires mes jours 920 01:18:37,159 --> 01:18:40,788 Et emplis mes nuits 921 01:18:41,998 --> 01:18:44,125 De musique et de chansons 922 01:19:30,421 --> 01:19:31,505 J'y vais. 923 01:19:51,234 --> 01:19:53,110 A demain à l'école. 924 01:20:04,205 --> 01:20:06,916 Jaune ! Jaune ! 925 01:20:18,928 --> 01:20:20,054 Bonjour. 926 01:20:52,461 --> 01:20:53,546 Alors, ça va ? 927 01:20:53,754 --> 01:20:55,590 Salut, Rhonda. 928 01:20:56,007 --> 01:20:57,925 Tes élèves te traitent bien ? 929 01:20:59,176 --> 01:21:00,511 Ils sont... super. 930 01:21:00,720 --> 01:21:04,056 Je sais. Tu vois, je te l'avais bien dit. 931 01:21:05,433 --> 01:21:07,184 Et toi ? Comment va ta classe ? 932 01:21:08,144 --> 01:21:09,478 Mes élèves sont fabuleux, 933 01:21:10,521 --> 01:21:13,065 ils me disent toujours qu'ils m'adorent. 934 01:21:15,860 --> 01:21:16,694 D'ailleurs... 935 01:21:16,903 --> 01:21:18,487 si tu peux garder un secret, 936 01:21:19,530 --> 01:21:20,990 il y en a un, 937 01:21:21,949 --> 01:21:24,452 Igor, j'en suis folle. 938 01:21:27,580 --> 01:21:31,751 Il n'est pas question de... Surtout les Russes. 939 01:21:31,959 --> 01:21:32,710 Quoi ? 940 01:21:35,838 --> 01:21:37,298 - L'odeur. - Ah bon ? 941 01:21:37,506 --> 01:21:38,925 Les miens, ça va. 942 01:21:39,133 --> 01:21:40,718 Alors, tu es bien tombée. 943 01:21:44,347 --> 01:21:45,932 - Rhonda ? - Oui ? 944 01:21:46,474 --> 01:21:47,934 Si ton Igor... 945 01:21:49,060 --> 01:21:50,436 se servait de déodorant... 946 01:21:50,645 --> 01:21:51,854 Vous professeur Vlad ? 947 01:21:53,731 --> 01:21:54,440 Oui. 948 01:21:56,484 --> 01:21:57,360 Sale pute ! 949 01:22:07,036 --> 01:22:09,872 Bon Dieu ! Mais c'est une folle ! 950 01:22:10,081 --> 01:22:11,749 Joy, ça va ? 951 01:22:13,751 --> 01:22:15,711 Oui, ça va... 952 01:22:16,629 --> 01:22:17,547 Merci... 953 01:22:27,431 --> 01:22:29,767 Tu n'as pas... Si ? 954 01:22:50,204 --> 01:22:52,039 - Maman ? - Oui ? 955 01:22:52,790 --> 01:22:54,792 J'ai du sang dans mon caca. 956 01:22:55,626 --> 01:22:58,129 Je peux rester à la maison aujourd'hui ? 957 01:23:00,715 --> 01:23:01,716 Comment te sens-tu ? 958 01:23:02,341 --> 01:23:02,884 Ça va. 959 01:23:03,551 --> 01:23:04,802 - Sûr ? - Oui. 960 01:23:05,344 --> 01:23:06,721 Je vais bien. 961 01:23:07,680 --> 01:23:11,893 Peut-être encore un peu mal, mais... Je suis prêt à retourner à l'école. 962 01:23:12,226 --> 01:23:13,519 C'est bien ! Johnny... 963 01:23:13,769 --> 01:23:16,272 J'ai quelques questions à te poser. Je peux ? 964 01:23:16,480 --> 01:23:17,148 Oui. 965 01:23:18,190 --> 01:23:20,276 Quand as-tu commencé à te sentir mal ? 966 01:23:21,819 --> 01:23:22,987 Hier. 967 01:23:23,362 --> 01:23:24,488 Qu'est-ce qui s'est passé ? 968 01:23:25,448 --> 01:23:27,742 J'ai vomi chez un ami. 969 01:23:27,950 --> 01:23:30,244 Il a passé la nuit là-bas. 970 01:23:31,162 --> 01:23:34,040 Je pensais qu'il avait juste chopé un virus. 971 01:23:34,582 --> 01:23:36,751 Tu as mangé quelque chose d'inhabituel ? 972 01:23:38,377 --> 01:23:39,921 Juste un sandwich au thon. 973 01:23:40,129 --> 01:23:42,048 Il adore la salade de thon. 974 01:23:43,466 --> 01:23:44,508 Je vois. 975 01:23:45,718 --> 01:23:48,846 Quand as-tu remarqué les premières traces de sang ? 976 01:23:49,597 --> 01:23:51,724 Quand je suis allé aux toilettes ce matin. 977 01:23:54,435 --> 01:23:57,688 J'ai une question que je dois te poser. Il est essentiel 978 01:23:57,897 --> 01:23:59,649 que tu me répondes très franchement. 979 01:24:01,025 --> 01:24:04,111 Y a-t-il eu, ces jours-ci, 980 01:24:04,820 --> 01:24:06,322 quelqu'un qui... 981 01:24:06,864 --> 01:24:08,074 t'ait fait mal ? 982 01:24:09,116 --> 01:24:09,909 Non. 983 01:24:11,744 --> 01:24:13,287 Je ne pense pas. 984 01:24:13,496 --> 01:24:15,748 Mais quelqu'un t'a fait mal, n'est-ce pas ? 985 01:24:15,957 --> 01:24:18,251 - Non. Personne. - Comment ça, non ? 986 01:24:18,960 --> 01:24:20,253 Tu t'es fait violer ! 987 01:24:23,881 --> 01:24:24,715 Pardon. 988 01:24:30,179 --> 01:24:31,597 Encore des pommes de terre ? 989 01:24:31,973 --> 01:24:33,015 Non, merci. 990 01:24:34,016 --> 01:24:35,226 J'en ai encore plein. 991 01:24:37,061 --> 01:24:38,312 La baby-sitter devrait arriver. 992 01:24:39,272 --> 01:24:40,940 Et la réunion de parents d'élèves ? 993 01:24:41,691 --> 01:24:43,317 On a encore une demi-heure. 994 01:24:46,195 --> 01:24:48,364 Comment ça a été l'école, aujourd'hui ? 995 01:24:50,491 --> 01:24:51,826 Johnny était là ? 996 01:24:52,285 --> 01:24:52,827 Non. 997 01:24:54,245 --> 01:24:55,288 J'espère 998 01:24:55,496 --> 01:24:57,415 qu'il ne vous filera pas ce qu'il a. 999 01:25:03,170 --> 01:25:06,841 Très drôle, Timmy. Tu peux monter te coucher. 1000 01:25:07,049 --> 01:25:08,551 Mais maman...! 1001 01:25:09,051 --> 01:25:10,261 Excuse-moi, Bill. 1002 01:25:15,892 --> 01:25:18,060 Bonsoir, Tawny... Il y a un problème ? 1003 01:25:21,230 --> 01:25:24,191 Merci de me prévenir si tard ! 1004 01:25:27,778 --> 01:25:29,363 Moi aussi, je suis désolée ! 1005 01:25:30,823 --> 01:25:32,325 Tu aurais pu y penser avant ! 1006 01:25:37,038 --> 01:25:39,457 Désolée, mais tu devras y aller seul. 1007 01:25:39,665 --> 01:25:41,083 Appelle quelqu'un d'autre. 1008 01:25:41,792 --> 01:25:43,586 A cette heure-ci ? 1009 01:25:45,630 --> 01:25:47,131 Viens prendre ton bain, toi. 1010 01:25:47,340 --> 01:25:48,799 J'ai pas fini ! 1011 01:25:49,008 --> 01:25:50,635 Si ! Allez ! 1012 01:25:51,552 --> 01:25:53,638 Mon Tamagotchi...! 1013 01:25:53,846 --> 01:25:56,682 Prends ton Tamagotchi et allons-y. 1014 01:25:56,891 --> 01:25:59,393 Timmy, dépêche-toi ! 1015 01:26:00,603 --> 01:26:02,730 Ne me force pas à te punir. 1016 01:26:06,984 --> 01:26:07,693 Papa ? 1017 01:26:10,446 --> 01:26:12,615 Si maman et toi mourez dans un accident, 1018 01:26:12,823 --> 01:26:15,117 je peux reprendre les choses en main ? 1019 01:26:17,787 --> 01:26:22,041 Une de tes tantes viendra sûrement t'aider. 1020 01:26:23,209 --> 01:26:25,127 Je ne suis pas assez grand 1021 01:26:25,336 --> 01:26:28,130 pour m'occuper de moi, de Timmy et de Chloé ? 1022 01:26:30,007 --> 01:26:30,925 Non. 1023 01:26:32,134 --> 01:26:35,513 Les parents de Ronald Farber sont partis quelques jours en Europe, 1024 01:26:35,721 --> 01:26:39,350 Ronald est resté seul à la maison, sans baby-sitter. 1025 01:26:39,725 --> 01:26:41,727 Pourquoi j'ai besoin d'une baby-sitter ? 1026 01:26:41,936 --> 01:26:45,022 S'il faut changer les couches de Chloé... 1027 01:26:45,231 --> 01:26:48,818 Et si je n'avais pas de petit frère et de petite soeur, 1028 01:26:49,735 --> 01:26:53,155 tu me laisserais seul quelques jours ? 1029 01:26:55,658 --> 01:26:58,452 Ta mère et moi ne sommes pas les Farber. 1030 01:26:58,661 --> 01:27:01,247 Nous, on se fait du souci. Alors, non. 1031 01:27:02,415 --> 01:27:03,833 Et si j'avais 12 ans ? 1032 01:27:04,959 --> 01:27:05,543 Non. 1033 01:27:06,919 --> 01:27:07,670 13 ? 1034 01:27:14,510 --> 01:27:17,513 A 13 ans, ça pourrait se faire. 1035 01:27:18,180 --> 01:27:19,557 Promis ? 1036 01:27:26,439 --> 01:27:29,025 Si tu n'as pas l'air d'avoir toujours 11 ans. 1037 01:27:30,026 --> 01:27:31,027 Promis. 1038 01:27:32,737 --> 01:27:35,448 Alors, d'accord. 13 ans. 1039 01:27:39,535 --> 01:27:41,746 Oui, c'est pour Roseland. 1040 01:27:42,121 --> 01:27:46,459 Je cherche une adresse : La résidence des Farber. 1041 01:27:50,254 --> 01:27:53,799 11, Angel Court ? Merci. 1042 01:28:32,463 --> 01:28:34,674 - C'est toi, chéri ? - Oui. 1043 01:28:38,344 --> 01:28:39,845 Tu as pensé au lait ? 1044 01:28:41,722 --> 01:28:42,557 Oui. 1045 01:28:54,068 --> 01:28:55,319 Comment était la réunion ? 1046 01:28:56,362 --> 01:28:57,655 Bien. 1047 01:29:00,783 --> 01:29:01,826 Ça ne va pas ? 1048 01:29:05,538 --> 01:29:07,415 Il faut que je m'étende. 1049 01:29:08,499 --> 01:29:12,545 J'espère que tu n'as pas le même virus que Johnny Grasso. 1050 01:29:16,424 --> 01:29:19,218 - Je ne pense pas. - Je te rejoins. 1051 01:29:59,800 --> 01:30:00,343 Papa ? 1052 01:30:03,512 --> 01:30:04,222 Oui ? 1053 01:30:09,101 --> 01:30:11,062 J'ai... j'ai presque joui. 1054 01:30:26,285 --> 01:30:27,203 Trish ? 1055 01:30:37,421 --> 01:30:38,172 Trish ? 1056 01:30:39,632 --> 01:30:40,383 Oui ? 1057 01:30:47,765 --> 01:30:49,392 Tu m'aimes ? 1058 01:30:50,935 --> 01:30:52,812 ...Oui. 1059 01:30:53,020 --> 01:30:54,105 Non, je veux dire... 1060 01:30:57,775 --> 01:31:00,987 Tu m'aimes vraiment ? Quoi qu'il arrive ? 1061 01:31:02,363 --> 01:31:05,741 Quoi qu'il arrive... quoi ? 1062 01:31:10,788 --> 01:31:11,914 Quoi qu'il arrive. 1063 01:31:15,835 --> 01:31:16,961 Peu importe. 1064 01:31:20,798 --> 01:31:22,842 Bill, je suis à toi. 1065 01:31:24,176 --> 01:31:25,970 Je le serai toujours. 1066 01:31:46,741 --> 01:31:48,201 Je suis malade. 1067 01:31:53,873 --> 01:31:58,002 Prends une aspirine. Tu te sentiras mieux demain. 1068 01:32:15,811 --> 01:32:17,980 J'ai vu Steven Zimmer ce matin. 1069 01:32:18,189 --> 01:32:20,066 - Il t'a plu ? - Oui. 1070 01:32:20,983 --> 01:32:23,069 - Je compte faire appel à lui. - Bien. 1071 01:32:23,945 --> 01:32:25,738 Moi, j'ai engagé Marty Blau. 1072 01:32:27,240 --> 01:32:27,907 Bien. 1073 01:32:29,659 --> 01:32:31,327 Je me sens bien mieux maintenant. 1074 01:32:31,536 --> 01:32:34,121 Bien. Ça devrait aller vite. 1075 01:32:42,338 --> 01:32:43,130 Bonne nuit. 1076 01:32:56,477 --> 01:32:58,312 - Lenny ? - Quoi ? 1077 01:33:00,189 --> 01:33:02,858 Tu peux dormir sur le sofa ? 1078 01:33:05,862 --> 01:33:06,737 Pourquoi ? 1079 01:33:08,364 --> 01:33:11,325 Steven Zimmer pense que ce serait préférable. 1080 01:33:13,286 --> 01:33:14,120 Bon. 1081 01:33:30,177 --> 01:33:31,470 Gin tonic ? 1082 01:33:31,679 --> 01:33:32,555 Merci. 1083 01:33:34,473 --> 01:33:38,227 Il fait si clair que ça me donne mal au crâne de regarder par la fenêtre. 1084 01:33:38,936 --> 01:33:41,230 Il paraît qu'il va pleuvoir demain. 1085 01:33:41,522 --> 01:33:43,941 Ecoute, la météo, c'est pas mon truc. 1086 01:33:44,734 --> 01:33:46,360 C'est bon pour le golf. 1087 01:33:46,944 --> 01:33:49,447 Je hais le golf. C'est chiant. 1088 01:33:50,114 --> 01:33:51,490 Ça fait passer le temps. 1089 01:33:52,617 --> 01:33:54,035 J'aime voyager. 1090 01:33:55,786 --> 01:33:57,496 Je suis allé une fois en Europe. 1091 01:33:58,706 --> 01:34:00,499 Tu es déjà allé à Tahiti ? 1092 01:34:03,461 --> 01:34:05,171 Et en Tunisie ? 1093 01:34:06,088 --> 01:34:08,090 "Une nuit en Tunisie" ? 1094 01:34:13,012 --> 01:34:14,972 Vincent détestait les voyages. 1095 01:34:16,182 --> 01:34:17,725 Je dois lui ressembler. 1096 01:34:25,399 --> 01:34:26,651 Quand j'étais petite, 1097 01:34:26,859 --> 01:34:28,903 j'imaginais toujours 1098 01:34:29,445 --> 01:34:32,073 que j'épouserais l'homme que j'aime 1099 01:34:32,281 --> 01:34:33,950 et que j'aurais deux enfants 1100 01:34:34,158 --> 01:34:37,537 qui m'aimeraient autant que j'ai haï ma mère. 1101 01:34:38,162 --> 01:34:39,372 Et puis que je mourrais 1102 01:34:40,456 --> 01:34:44,043 soudainement, tragiquement, jeune et belle. 1103 01:34:46,629 --> 01:34:47,838 Quand Vincent est parti, 1104 01:34:48,047 --> 01:34:50,675 je me suis vue enfin heureuse. 1105 01:34:53,219 --> 01:34:55,429 Toujours autant d'imagination, je vois. 1106 01:34:59,433 --> 01:35:02,812 Je veux m'en aller d'ici. J'étouffe. 1107 01:35:03,604 --> 01:35:06,357 Les femmes ne sont que des commères et les hommes... 1108 01:35:06,691 --> 01:35:08,109 ...des minables. 1109 01:35:10,194 --> 01:35:12,154 Je ne veux pas mourir ici. 1110 01:35:14,365 --> 01:35:16,158 Tu ne veux pas mourir, point. 1111 01:35:17,869 --> 01:35:19,120 Pas toute seule. 1112 01:36:45,915 --> 01:36:46,666 Non ! 1113 01:36:48,209 --> 01:36:49,794 Ne te sens pas coupable. 1114 01:36:50,586 --> 01:36:51,629 C'est pas ça. 1115 01:36:53,548 --> 01:36:55,007 Je sens rien. 1116 01:37:42,847 --> 01:37:44,515 Je veux te rencontrer. 1117 01:37:53,274 --> 01:37:54,275 Qui est là ? 1118 01:37:54,483 --> 01:37:56,527 C'est moi, Kristina. 1119 01:38:03,743 --> 01:38:05,328 Désolée pour hier soir. 1120 01:38:09,749 --> 01:38:11,834 Moi aussi. Je n'aurais pas dû... 1121 01:38:12,251 --> 01:38:13,544 Je comprends. 1122 01:38:14,420 --> 01:38:15,880 Enfin... Vous voyez, 1123 01:38:16,964 --> 01:38:18,883 je peux admettre que je suis grosse 1124 01:38:19,425 --> 01:38:20,593 et laide. 1125 01:38:38,277 --> 01:38:39,195 Merci. 1126 01:38:43,866 --> 01:38:44,700 Dites... 1127 01:38:46,118 --> 01:38:47,578 On va prendre un verre ? 1128 01:40:12,121 --> 01:40:13,331 Je vous aime bien. 1129 01:40:19,253 --> 01:40:20,963 J'ai un aveu à vous faire. 1130 01:40:23,299 --> 01:40:24,050 Quoi ? 1131 01:40:27,261 --> 01:40:29,305 Vous vous souvenez du pénis de Pedro ? 1132 01:40:33,559 --> 01:40:36,395 Quoi, celui qui a été... 1133 01:40:37,730 --> 01:40:38,856 ...coupé ? 1134 01:40:39,523 --> 01:40:40,233 Oui. 1135 01:40:42,401 --> 01:40:44,987 Eh bien, il n'a pas vraiment été coupé. 1136 01:40:47,907 --> 01:40:49,033 Il lui est arrivé quoi ? 1137 01:40:49,367 --> 01:40:50,326 Rien. 1138 01:40:57,333 --> 01:40:59,168 Je ne comprends pas. 1139 01:41:00,962 --> 01:41:03,422 Pourquoi inventer un truc pareil ? 1140 01:41:04,340 --> 01:41:06,175 Pedro a-t-il même été tué ? 1141 01:41:10,972 --> 01:41:12,890 Comment le savez-vous ? 1142 01:41:16,185 --> 01:41:18,479 J'ai tant de fois voulu vous le dire... 1143 01:41:19,355 --> 01:41:21,023 mais c'est dur de... 1144 01:41:25,903 --> 01:41:29,866 J'ai toujours été aimable avec lui. Comme avec tous les concierges, 1145 01:41:30,408 --> 01:41:33,077 même s'ils ricanent dans mon dos. 1146 01:41:33,286 --> 01:41:35,037 Ça m'est égal, je reste aimable. 1147 01:41:35,246 --> 01:41:36,622 Je suis comme ça. 1148 01:41:37,957 --> 01:41:38,833 Mais... 1149 01:41:40,084 --> 01:41:42,461 Pedro était différent. Il n'a jamais ricané. 1150 01:41:42,920 --> 01:41:46,674 D'accord, il était mal placé, c'était pas vraiment Tom Cruise. 1151 01:41:48,384 --> 01:41:51,345 Malgré tout, il aurait pu, il ne l'a pas fait. 1152 01:41:54,348 --> 01:41:55,850 Enfin... Un soir, 1153 01:41:56,559 --> 01:42:00,021 je rentre du supermarché, il est tard... 1154 01:42:04,025 --> 01:42:04,984 Bonsoir. 1155 01:42:05,193 --> 01:42:06,819 Bonsoir. Vous pouvez m'aider ? 1156 01:42:07,028 --> 01:42:08,237 Pas de problème. 1157 01:42:10,406 --> 01:42:11,199 Merci. 1158 01:42:11,991 --> 01:42:13,784 D'habitude, je me débrouille. 1159 01:42:14,202 --> 01:42:16,204 Mais c'était lourd, j'en avais mal au dos. 1160 01:42:16,412 --> 01:42:19,749 J'avais un grand pot de glace à la fraise, 1161 01:42:19,957 --> 01:42:22,418 deux boîtes de chocolat et une tarte au citron. 1162 01:42:22,668 --> 01:42:24,420 Et je voulais juste rentrer, 1163 01:42:24,629 --> 01:42:27,924 me glisser sous la couette et regarder la télé. 1164 01:42:32,303 --> 01:42:35,014 Dans l'ascenseur, j'ai eu une drôle d'impression. 1165 01:42:35,223 --> 01:42:38,851 Comme s'il me regardait bizarrement. 1166 01:42:39,393 --> 01:42:42,688 Mais c'était peut-être sa façon d'être aimable. 1167 01:42:44,065 --> 01:42:48,653 Deux personnes plutôt aimables, quoi. 1168 01:43:03,125 --> 01:43:04,585 Vous les portez à la cuisine ? 1169 01:43:04,794 --> 01:43:05,878 Pas de problème. 1170 01:43:22,645 --> 01:43:24,105 Merci, Pedro. 1171 01:43:24,689 --> 01:43:25,773 Pas de problème. 1172 01:43:31,571 --> 01:43:33,155 Pardon ! 1173 01:43:35,533 --> 01:43:36,868 Laissez ça. 1174 01:43:40,997 --> 01:43:45,084 J'aimerais mieux un peu de glace avant de redescendre. 1175 01:43:52,592 --> 01:43:54,635 Bien sûr... Asseyez-vous. 1176 01:44:16,616 --> 01:44:18,993 Ma femme est morte il y a trois ans. 1177 01:44:20,661 --> 01:44:24,040 Je me sens très seul. 1178 01:44:30,504 --> 01:44:33,216 Vous êtes très belle, Kristina. 1179 01:44:36,761 --> 01:44:38,221 Très belle. 1180 01:44:56,364 --> 01:44:58,658 L'instant d'après... 1181 01:45:00,535 --> 01:45:02,203 il était en moi... 1182 01:45:03,037 --> 01:45:05,665 pilonnant comme un forcené. Oh, Allen ! 1183 01:45:08,251 --> 01:45:10,211 - Vous avez terminé ? - Oui. 1184 01:45:11,170 --> 01:45:12,255 Oui, je crois. 1185 01:45:12,797 --> 01:45:14,840 Vous voulez la carte des desserts ? 1186 01:45:17,260 --> 01:45:18,719 Vous avez des glaces ? 1187 01:45:18,928 --> 01:45:20,763 Chocolat, vanille, et fraise. 1188 01:45:22,265 --> 01:45:25,059 Je prendrai juste un "sundae" au chocolat 1189 01:45:25,268 --> 01:45:26,769 avec une glace à la fraise. 1190 01:45:26,978 --> 01:45:27,645 Et pour vous ? 1191 01:45:29,146 --> 01:45:30,064 Juste l'addition. 1192 01:45:34,527 --> 01:45:37,321 Après, ça a été le silence. Total. 1193 01:45:37,947 --> 01:45:39,532 Je me suis dit 1194 01:45:40,449 --> 01:45:42,535 que le pire était passé. 1195 01:45:58,009 --> 01:45:59,385 Ça t'a plu ? 1196 01:46:02,722 --> 01:46:04,181 Embrasse-moi encore. 1197 01:46:08,561 --> 01:46:12,356 Mais je jouais la comédie. Je l'ai laissé m'embrasser, 1198 01:46:12,648 --> 01:46:15,776 je l'ai pris par le cou et j'ai vissé. 1199 01:46:16,068 --> 01:46:17,153 Dévissé. 1200 01:46:20,323 --> 01:46:21,949 - Voici. - Merci. 1201 01:46:29,874 --> 01:46:31,876 Après, je l'ai découpé en morceaux, 1202 01:46:35,004 --> 01:46:37,006 je les ai mis dans des sacs en plastique 1203 01:46:39,926 --> 01:46:42,345 que je jette de temps à autre. 1204 01:46:45,223 --> 01:46:47,308 Il m'en reste un peu dans le freezer. 1205 01:46:48,434 --> 01:46:49,644 Et vous lui avez coupé... 1206 01:46:49,852 --> 01:46:52,563 Non, il est resté attaché. Plus question d'y toucher. 1207 01:47:03,491 --> 01:47:05,451 J'ai tellement honte ! 1208 01:47:07,161 --> 01:47:09,163 Je dois vous paraître un monstre. 1209 01:47:09,914 --> 01:47:11,541 Mais que faire d'autre ? 1210 01:47:12,750 --> 01:47:15,211 De toute façon, je ne pouvais pas m'en empêcher. 1211 01:47:17,171 --> 01:47:18,381 Je hais... 1212 01:47:19,465 --> 01:47:20,383 ...le sexe. 1213 01:47:22,802 --> 01:47:25,429 Désolée, mais la seule idée... 1214 01:47:25,805 --> 01:47:30,351 de quelqu'un sur moi... en moi... 1215 01:47:39,360 --> 01:47:41,112 Je sais que j'ai mal agi 1216 01:47:43,030 --> 01:47:44,740 mais... on peut rester... 1217 01:47:46,325 --> 01:47:47,410 amis ? 1218 01:47:55,376 --> 01:47:57,044 Je suppose... oui... 1219 01:47:58,754 --> 01:47:59,630 Enfin... 1220 01:48:01,048 --> 01:48:02,800 on a tous nos... 1221 01:48:06,304 --> 01:48:07,972 nos qualités 1222 01:48:08,639 --> 01:48:10,725 et nos défauts. 1223 01:48:15,688 --> 01:48:17,565 C'était un crime passionnel. 1224 01:48:25,489 --> 01:48:27,158 Je suis une passionnée. 1225 01:49:09,492 --> 01:49:12,245 J'ai refait ton numéro toute la nuit. 1226 01:49:58,666 --> 01:49:59,417 Oui ? 1227 01:50:01,002 --> 01:50:02,211 Je suis le... 1228 01:50:11,971 --> 01:50:13,014 Pardon ? 1229 01:50:30,948 --> 01:50:31,908 Entrez. 1230 01:50:34,118 --> 01:50:34,869 D'accord. 1231 01:50:41,125 --> 01:50:43,753 Je vous en prie, asseyez-vous. 1232 01:51:03,189 --> 01:51:04,109 Quelque chose à boire ? 1233 01:51:04,357 --> 01:51:05,066 Non. 1234 01:51:05,942 --> 01:51:06,734 Merci. 1235 01:52:10,089 --> 01:52:11,883 Ça ne fonctionne pas. 1236 01:52:18,306 --> 01:52:18,973 Non. 1237 01:52:23,603 --> 01:52:25,271 Vous n'êtes pas mon type. 1238 01:52:27,440 --> 01:52:28,149 Non. 1239 01:53:22,828 --> 01:53:24,163 Je peux entrer ? 1240 01:54:50,374 --> 01:54:51,667 Je suis désolée... 1241 01:54:53,628 --> 01:54:55,254 Je voulais juste... 1242 01:54:58,090 --> 01:54:58,633 Tenez. 1243 01:54:59,926 --> 01:55:00,468 Vlad ! 1244 01:55:24,534 --> 01:55:25,826 Entre. 1245 01:55:32,291 --> 01:55:33,793 "J'AIME LE NEW JERSEY"' 1246 01:55:35,836 --> 01:55:36,712 Je t'en prie. 1247 01:55:58,109 --> 01:55:58,818 Joy... 1248 01:56:01,279 --> 01:56:02,822 Pourquoi venir ici ? 1249 01:56:07,827 --> 01:56:10,454 Parce que je tenais à dire 1250 01:56:10,955 --> 01:56:13,708 à votre femme que j'étais navrée... 1251 01:56:14,917 --> 01:56:16,419 Genia n'est pas ma femme. 1252 01:56:17,378 --> 01:56:19,589 Vous n'êtes pas vraiment mariés ? 1253 01:56:23,551 --> 01:56:26,637 Genia m'aime. Ça fait problème. 1254 01:56:28,180 --> 01:56:31,684 Elle veut être ma femme mais elle n'écoute pas. 1255 01:56:32,727 --> 01:56:34,020 Que faire ? 1256 01:56:35,813 --> 01:56:37,023 Que faire ? 1257 01:56:38,608 --> 01:56:41,402 Viens. Je te ramène New Jersey ? On va faire courses ? 1258 01:56:42,361 --> 01:56:44,572 Non, merci. Je ne crois pas que ce soit... 1259 01:57:06,260 --> 01:57:08,262 J'ai question pour toi. 1260 01:57:10,431 --> 01:57:11,224 Oui ? 1261 01:57:12,683 --> 01:57:14,644 Mais j'ai très honte. 1262 01:57:17,313 --> 01:57:18,981 Je comprendrai. 1263 01:57:19,190 --> 01:57:20,107 Bien. 1264 01:57:22,360 --> 01:57:23,736 Je peux emprunter de l'argent ? 1265 01:57:26,030 --> 01:57:27,657 C'est très important. 1266 01:57:39,210 --> 01:57:41,212 - Combien ? - 1000 $. 1267 01:57:42,713 --> 01:57:45,633 D'accord. 500. J'ai besoin tout de suite. 1268 01:57:50,263 --> 01:57:52,348 Je peux aller au distributeur. 1269 01:57:52,557 --> 01:57:54,141 Je sais où il y a machine ! 1270 01:57:57,103 --> 01:57:58,437 - Vlad ? - Oui ? 1271 01:58:01,691 --> 01:58:05,570 Je peux d'abord récupérer ma guitare 1272 01:58:05,778 --> 01:58:08,281 et ma stéréo ? 1273 01:58:16,080 --> 01:58:16,831 Okay. 1274 01:58:18,666 --> 01:58:19,834 Deal. 1275 01:58:27,425 --> 01:58:30,469 Le supermarché du New Jersey est ouvert ce soir ? 1276 01:58:30,720 --> 01:58:32,305 Oui, probablement. 1277 01:58:36,976 --> 01:58:37,602 Tiens. 1278 01:58:39,145 --> 01:58:39,687 Joy. 1279 01:58:48,738 --> 01:58:49,864 Je t'aime. 1280 01:58:50,573 --> 01:58:52,200 Tu aimes le New Jersey. 1281 01:58:54,327 --> 01:58:55,536 Je te le rends lundi. 1282 01:58:56,913 --> 01:58:57,830 Ne t'en fais pas. 1283 01:59:01,459 --> 01:59:03,461 Je ne serai probablement pas là. 1284 01:59:03,669 --> 01:59:05,254 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 1285 01:59:05,922 --> 01:59:09,759 Je commence à avoir plus de sympathie pour les grévistes. 1286 01:59:11,636 --> 01:59:12,470 Salut. 1287 01:59:16,057 --> 01:59:17,558 Conne Américaine. 1288 01:59:27,693 --> 01:59:28,569 Alors, Billy, 1289 01:59:30,363 --> 01:59:31,822 ça s'est bien passé, à l'école ? 1290 01:59:32,240 --> 01:59:35,034 Oui. Ronald Farber était absent. 1291 01:59:36,911 --> 01:59:39,121 Il avait peur de l'épreuve de maths. 1292 01:59:39,497 --> 01:59:40,417 Il est resté chez lui ? 1293 01:59:40,915 --> 01:59:42,166 Oui. Il a séché. 1294 01:59:42,625 --> 01:59:45,044 Mais c'est horrible ! Ses parents... 1295 01:59:46,045 --> 01:59:48,548 Ils ne savent pas encore. Ils sont en vacances. 1296 01:59:48,756 --> 01:59:50,341 Ils vont être furieux. 1297 01:59:50,550 --> 01:59:54,887 C'est Ronald qui le sera quand il saura que l'épreuve a été annulée. 1298 01:59:55,096 --> 01:59:56,264 Pourquoi ? 1299 01:59:56,472 --> 01:59:58,724 Mme Paley était absente, elle aussi. 1300 02:00:00,852 --> 02:00:02,979 Tu as appelé Ronald pour le prévenir ? 1301 02:00:03,187 --> 02:00:05,815 Oui, mais ça ne répondait pas. 1302 02:00:06,274 --> 02:00:08,150 Alors, Mme Paley est malade ? 1303 02:00:08,818 --> 02:00:10,611 Tout le monde dit 1304 02:00:10,820 --> 02:00:12,780 qu'elle est camée. 1305 02:00:13,656 --> 02:00:16,284 Pourquoi dit-on ça ? 1306 02:00:16,951 --> 02:00:19,453 Parce que c'est une droguée. 1307 02:00:19,996 --> 02:00:21,122 Qu'en sais-tu ? 1308 02:00:22,582 --> 02:00:24,709 Maman ! Tout le monde le sait ! 1309 02:00:25,418 --> 02:00:27,128 Pas moi. Tu le savais, Bill ? 1310 02:00:27,837 --> 02:00:28,421 Non. 1311 02:00:31,424 --> 02:00:34,176 Tout le monde le dit : c'est une junkie. 1312 02:00:34,385 --> 02:00:37,972 Et ils vont sûrement la renvoyer. C'est triste. 1313 02:00:38,598 --> 02:00:40,766 Si c'est effectivement une junkie, 1314 02:00:40,975 --> 02:00:43,686 il faut la renvoyer. Tu n'es pas de cet avis ? 1315 02:00:44,145 --> 02:00:45,021 Je ne sais pas. 1316 02:00:45,855 --> 02:00:48,691 Tu ne trouves pas ça un peu sévère ? 1317 02:00:49,734 --> 02:00:52,320 Ça n'interfère pas avec son travail... 1318 02:00:52,528 --> 02:00:54,363 Apparemment, si. 1319 02:00:54,572 --> 02:00:57,783 Et non, je ne trouve pas ça trop sévère. 1320 02:00:58,326 --> 02:00:59,660 S'il s'agit de drogue 1321 02:00:59,869 --> 02:01:02,038 et d'enfants, de mes enfants, 1322 02:01:02,538 --> 02:01:04,957 il faut les enfermer et jeter la clé. 1323 02:01:05,249 --> 02:01:06,292 Et toi, je te préviens, 1324 02:01:06,500 --> 02:01:08,961 si jamais tu touches à la drogue 1325 02:01:09,170 --> 02:01:12,340 et vas crever à l'hôpital, je te déshérite. 1326 02:01:12,548 --> 02:01:14,091 Je suis contre à ce point-là. 1327 02:01:15,176 --> 02:01:18,512 Je sais, Bill, j'ai l'air sévère mais il s'agit de nos enfants. 1328 02:01:18,971 --> 02:01:21,515 Sans faire de grandes phrases, c'est de l'avenir, 1329 02:01:21,724 --> 02:01:24,602 de l'avenir de notre pays qu'il s'agit. 1330 02:01:26,771 --> 02:01:27,396 J'y vais. 1331 02:01:31,234 --> 02:01:33,861 Oui ? Qui est à l'appareil ? 1332 02:01:34,529 --> 02:01:36,822 Bien sûr... Un instant... C'est Joe Grasso. 1333 02:01:38,074 --> 02:01:38,908 Bien ! 1334 02:01:42,411 --> 02:01:43,162 Merci ! 1335 02:01:48,501 --> 02:01:51,295 Joe ! Ça va ? Comment va Johnny ? 1336 02:01:51,504 --> 02:01:53,172 Tu es un homme mort ! 1337 02:02:00,596 --> 02:02:02,848 Bien, bien. 1338 02:02:04,267 --> 02:02:05,601 Pas de problème. 1339 02:02:06,853 --> 02:02:07,979 Oui. 1340 02:02:08,896 --> 02:02:11,566 D'accord. Porte-toi bien. 1341 02:02:14,902 --> 02:02:16,404 Comment va Johnny ? 1342 02:02:21,200 --> 02:02:22,201 Bien. 1343 02:02:25,955 --> 02:02:26,956 On ne peut mieux. 1344 02:02:27,164 --> 02:02:30,543 Bien. Parce que j'ai déjà les places pour la Belle et la bête 1345 02:02:30,751 --> 02:02:32,712 et Billy n'a personne d'autre... 1346 02:02:34,630 --> 02:02:36,257 Non, il n'a pas annulé. 1347 02:02:37,091 --> 02:02:39,176 - Qui ça peut être ? - J'y vais. 1348 02:02:46,726 --> 02:02:48,436 - Qui est là ? - Police. 1349 02:02:55,318 --> 02:02:57,528 - Je peux vous aider ? - William Maplewood ? 1350 02:02:58,029 --> 02:02:59,488 - Oui. - Pardon, mais... 1351 02:02:59,697 --> 02:03:02,158 pourrions-nous vous parler ainsi qu'à votre femme ? 1352 02:03:02,366 --> 02:03:04,911 Ça concerne l'ami de votre fils, Johnny Grasso. 1353 02:03:05,119 --> 02:03:06,454 Quelque chose...? 1354 02:03:09,498 --> 02:03:10,875 Entrez. 1355 02:03:23,012 --> 02:03:24,889 Asseyez-vous, je vous prie. 1356 02:03:25,097 --> 02:03:26,516 Bill, qui est-ce ? 1357 02:03:29,018 --> 02:03:31,521 Nous finissions de dîner. 1358 02:03:33,689 --> 02:03:35,483 Je suis à vous tout de suite. 1359 02:03:43,658 --> 02:03:45,326 La police. 1360 02:03:46,744 --> 02:03:48,746 Occupe-toi des enfants. 1361 02:03:52,208 --> 02:03:53,167 Pardon. 1362 02:03:55,753 --> 02:03:56,546 Alors... 1363 02:03:57,755 --> 02:04:00,716 Vous disiez, à propos de Ronald Farber ? 1364 02:04:01,676 --> 02:04:02,885 Pardon ? 1365 02:04:07,056 --> 02:04:08,307 Excusez-moi. 1366 02:04:08,641 --> 02:04:09,475 Je voulais dire 1367 02:04:11,060 --> 02:04:13,646 de Johnny Grasso ? 1368 02:04:18,359 --> 02:04:20,361 - Le bus est là ! Allez ! - Je ne veux pas ! 1369 02:04:20,570 --> 02:04:21,946 C'est pas le jour. Allez ! 1370 02:04:22,154 --> 02:04:24,448 Je veux pas y aller ! Je veux rester ! 1371 02:04:25,199 --> 02:04:27,159 Je t'en supplie, pas aujourd'hui ! 1372 02:04:27,451 --> 02:04:28,744 Je veux rester à la maison ! 1373 02:04:29,537 --> 02:04:32,081 Bon, je vais vous emmener. 1374 02:04:39,005 --> 02:04:42,466 "VIOLEUR" "OBSÉDÉ SEXUEL" 1375 02:05:35,353 --> 02:05:36,145 Papa ? 1376 02:05:39,565 --> 02:05:40,650 Oui, Billy ? 1377 02:05:44,403 --> 02:05:47,490 Tout le monde à l'école dit des choses sur toi. 1378 02:05:49,200 --> 02:05:50,826 C'est qui, tout le monde ? 1379 02:05:51,202 --> 02:05:54,330 Les enfants. Tu sais bien. Tout le monde. 1380 02:05:54,914 --> 02:05:56,415 Et qu'est-ce qu'on dit ? 1381 02:05:56,624 --> 02:06:00,461 Que tu violes des enfants. 1382 02:06:01,212 --> 02:06:02,880 Que tu es un pervers. 1383 02:06:04,674 --> 02:06:07,718 Ce qu'on a peint sur la maison. 1384 02:06:12,473 --> 02:06:14,642 Papa... Est-ce que tu as... 1385 02:06:17,562 --> 02:06:21,315 ...avec Johnny Grasso et Ronald Farber ? 1386 02:06:32,910 --> 02:06:33,703 Oui. 1387 02:06:37,123 --> 02:06:39,834 Tu leur as fait... quoi ? 1388 02:06:45,172 --> 02:06:46,591 Je les ai touchés. 1389 02:06:47,717 --> 02:06:50,219 "Touchés" comment ? 1390 02:06:56,267 --> 02:06:57,894 Je les ai caressés. 1391 02:06:58,936 --> 02:06:59,979 Pour quoi faire ? 1392 02:07:04,358 --> 02:07:06,277 Je ne pouvais pas m'en empêcher. 1393 02:07:08,279 --> 02:07:09,405 Quoi d'autre ? 1394 02:07:18,956 --> 02:07:21,250 J'ai ouvert ma braguette... 1395 02:07:22,418 --> 02:07:24,795 Tu veux dire... tu t'es masturbé ? 1396 02:07:28,883 --> 02:07:29,550 Non. 1397 02:07:32,595 --> 02:07:33,971 Alors quoi ? 1398 02:07:35,806 --> 02:07:36,432 Je... 1399 02:07:40,102 --> 02:07:41,479 J'ai fait l'amour. 1400 02:07:44,565 --> 02:07:45,942 Comment ça ? 1401 02:07:51,072 --> 02:07:52,657 Je les ai enculés. 1402 02:07:56,869 --> 02:07:58,538 C'était comment ? 1403 02:08:04,293 --> 02:08:05,461 C'était... 1404 02:08:08,798 --> 02:08:10,341 C'était super. 1405 02:08:12,760 --> 02:08:15,471 Tu le referais ? 1406 02:08:25,565 --> 02:08:26,440 Oui. 1407 02:08:33,322 --> 02:08:35,867 Tu m'enculerais, moi aussi ? 1408 02:08:41,581 --> 02:08:42,373 Non. 1409 02:08:51,757 --> 02:08:53,801 Je me branlerais, plutôt. 1410 02:09:34,425 --> 02:09:37,053 Maman ! Je veux pas y aller ! 1411 02:09:38,638 --> 02:09:42,433 - Je veux mon Tamagotchi ! - Je l'ai, ton Tamagotchi ! 1412 02:09:47,730 --> 02:09:51,692 Six mois plus tard 1413 02:10:23,975 --> 02:10:26,060 Qui habitait ici, avant ? 1414 02:10:27,228 --> 02:10:29,480 Un autre couple, les Heller. 1415 02:10:30,523 --> 02:10:31,983 Que leur est-il arrivé ? 1416 02:10:32,775 --> 02:10:34,360 Ils ont divorcé. 1417 02:10:38,906 --> 02:10:41,075 La police a fouillé dans son freezer 1418 02:10:41,284 --> 02:10:44,078 et retrouvé les organes génitaux. Dans des sacs en plastique. 1419 02:10:46,539 --> 02:10:47,790 Moi aussi, je m'en sers. 1420 02:10:47,999 --> 02:10:49,119 - Moi aussi. - Tout le monde. 1421 02:10:49,208 --> 02:10:53,212 C'est pourquoi on est toutes sensibles à ce crime, tu vois bien. 1422 02:10:53,421 --> 02:10:55,047 Pas moi. 1423 02:10:59,343 --> 02:11:00,386 Quoi qu'il en soit, 1424 02:11:00,595 --> 02:11:03,097 j'ai rencontré quelqu'un. Il te plairait, Joy. 1425 02:11:03,306 --> 02:11:04,515 Il est dans les ordinateurs. 1426 02:11:05,016 --> 02:11:06,058 Je crois. 1427 02:11:06,267 --> 02:11:07,518 Où l'as-tu rencontré ? 1428 02:11:07,727 --> 02:11:10,229 C'est un voisin. Tu veux l'appeler 1429 02:11:10,438 --> 02:11:11,731 ou je lui donne ton téléphone ? 1430 02:11:11,939 --> 02:11:13,065 Je peux l'appeler. 1431 02:11:13,816 --> 02:11:15,193 Ce serait super. Je crois 1432 02:11:15,401 --> 02:11:16,944 qu'il en serait ravi. 1433 02:11:17,737 --> 02:11:18,946 Et moi ? 1434 02:11:19,238 --> 02:11:20,865 Je cherche, je cherche. 1435 02:11:21,073 --> 02:11:22,325 J'adore les ordinateurs ! 1436 02:11:23,868 --> 02:11:26,913 Trish, crois-moi, celui-là, 1437 02:11:27,872 --> 02:11:29,248 pas pour toi. 1438 02:11:32,084 --> 02:11:33,502 Et pour moi ? 1439 02:11:34,128 --> 02:11:37,089 Je n'ai pas oublié, maman. Simplement, 1440 02:11:37,298 --> 02:11:39,383 c'est dur. Mais je cherche 1441 02:11:39,884 --> 02:11:41,093 pour tout le monde. 1442 02:11:42,094 --> 02:11:43,221 Merci, pas pour moi. 1443 02:11:44,222 --> 02:11:45,640 Tu as trouvé quelqu'un ? 1444 02:11:45,848 --> 02:11:47,141 Non. Personne. 1445 02:11:53,314 --> 02:11:55,191 Diane a fait un infarctus. 1446 02:11:57,026 --> 02:11:58,277 Elle s'en remettra. 1447 02:11:59,445 --> 02:12:00,571 Tant mieux. 1448 02:12:00,947 --> 02:12:02,615 Tant qu'il y a de la vie... 1449 02:12:02,823 --> 02:12:03,991 C'est bien vrai. 1450 02:12:04,617 --> 02:12:06,702 - Et comment ! - Absolument ! 1451 02:12:08,329 --> 02:12:08,955 Oui. 1452 02:12:11,332 --> 02:12:13,626 Tu me passes les patates douces ? 1453 02:12:15,002 --> 02:12:15,628 Tiens. 1454 02:12:21,801 --> 02:12:23,928 Quelqu'un a regardé le Tonight Show ? 1455 02:12:27,390 --> 02:12:28,391 Timmy... 1456 02:12:30,476 --> 02:12:33,896 Timmy, viens t'asseoir sur les genoux de grand-mère. 1457 02:12:38,734 --> 02:12:40,152 Qu'est-ce qu'il a ? 1458 02:12:40,361 --> 02:12:42,238 Son Tamagotchi est mort. 1459 02:12:50,121 --> 02:12:50,830 Helen... 1460 02:12:51,873 --> 02:12:54,709 Qu'adviendra-t-il à la femme qui a tué ton concierge ? 1461 02:12:55,126 --> 02:12:56,377 Je ne sais pas, maman. 1462 02:12:57,670 --> 02:13:01,716 C'est tellement triste. Elle est toute seule. 1463 02:13:03,384 --> 02:13:05,803 J'aurais aimé mieux la connaître. 1464 02:13:07,054 --> 02:13:09,223 On se serait découvert des points communs. 1465 02:13:09,432 --> 02:13:11,225 Tu pourrais écrire un poème sur elle. 1466 02:13:16,981 --> 02:13:17,773 Joy ! 1467 02:13:18,774 --> 02:13:20,359 Pardon. 1468 02:13:20,943 --> 02:13:23,112 Ne t'inquiète pas. 1469 02:13:24,030 --> 02:13:28,242 Je ne ris pas de toi, je ris avec toi. 1470 02:13:28,451 --> 02:13:30,203 Mais je ne ris pas. 1471 02:14:28,886 --> 02:14:30,596 Un toast ! 1472 02:14:31,389 --> 02:14:32,181 Au bonheur ! 1473 02:14:32,598 --> 02:14:34,058 Au bonheur ! 1474 02:14:44,986 --> 02:14:46,195 J'ai joui ! 1475 02:16:28,881 --> 02:16:32,760 Sous-titrage vidéo : C.M.C.