1 00:00:50,000 --> 00:01:00,000 Ajastanut: Team Tku10 2 00:01:10,100 --> 00:01:15,100 AMERIKAN PSYKO 3 00:02:20,200 --> 00:02:23,700 Suosittelemme mustekalaraviolia sitruunaruoholiemen kera - 4 00:02:23,900 --> 00:02:27,700 - sekä vuohenjuustopiiraita. Meillä on myös caesarsalaattia. 5 00:02:27,900 --> 00:02:31,300 Pääruoaksi on miekkakalamureketta ja sipulimarmeladia - 6 00:02:31,500 --> 00:02:34,900 - sekä peltopyyn rintaa ja suolaheinätimbaalia. 7 00:02:35,100 --> 00:02:38,100 ...sekä jänistä yrttiperunoiden kera. 8 00:02:38,200 --> 00:02:43,700 Suosittelemme mustekalaraviolia sitruunaruoholiemen kera... 9 00:02:47,000 --> 00:02:50,800 Inhoan tätä paikkaa. Miksi emme menneet Dorsiaan? 10 00:02:51,000 --> 00:02:54,700 Koska Bateman ei ota hovimestarilta suihin. 11 00:02:56,600 --> 00:03:00,900 - Onko tuo Reed Robinson? - Ei todellakaan. 12 00:03:01,100 --> 00:03:05,700 - Se on Paul Allen. - Eikä ole. Allen istuu tuolla. 13 00:03:05,800 --> 00:03:10,600 - Kenen kanssa hän on? - Jonkun Kicker Peabodyn runkun. 14 00:03:10,800 --> 00:03:13,600 - Onko tuo varmasti Allen? - On. 15 00:03:13,800 --> 00:03:16,200 Hän hoitaa Fisherin salkkua. 16 00:03:16,400 --> 00:03:20,800 - Onnekas jutkupaskiainen. - Miten se tähän liittyy?. 17 00:03:21,000 --> 00:03:24,800 Olen nähnyt hänet pyörittelemässä menorahia. 18 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 Tarkoitat kai dreideliä? 19 00:03:27,500 --> 00:03:32,500 Jessus, Bateman. Paistanko sinulle perunapannareita, pari latkea? 20 00:03:32,600 --> 00:03:36,300 Riittää, kun hillitset juutalaisvihasi. 21 00:03:36,500 --> 00:03:40,400 Batemanin nainen on kansalaisoikeusaktivisti. 22 00:03:40,600 --> 00:03:43,400 Bateman on oikea naapurin poika. 23 00:03:43,600 --> 00:03:49,900 - Täällä on kohtuulliset hinnat. - Vain 570, ei paha. 24 00:03:50,100 --> 00:03:53,200 Tässä on sinulle. 25 00:04:33,200 --> 00:04:39,200 - Kaksi Stolia jäillä. - Meille käy nykyään vain käteinen. 26 00:04:39,400 --> 00:04:42,200 Se tekee 25 dollaria. 27 00:04:44,000 --> 00:04:46,200 Olet saatanan ruma akka. 28 00:04:46,300 --> 00:04:51,500 Haluan puukottaa sinut kuoliaaksi ja leikkiä verelläsi. 29 00:05:28,800 --> 00:05:33,900 Asun 1 1. kerroksen asunnossa West 81st Streetillä. 30 00:05:34,000 --> 00:05:40,100 Nimeni on Patrick Bateman, ja olen 27-vuotias. 31 00:05:40,300 --> 00:05:46,900 Minä syön terveellisesti ja pidän huolta kunnostani. 32 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Jos kasvoni ovat turvoksissa, laltan niille kylmän naamion - 33 00:05:51,200 --> 00:05:56,500 - vatsalihasten treenauksen ajaksi. Jaksan tehdä tuhatliikettä. 34 00:06:12,300 --> 00:06:16,700 Pesen kasvoni tehokkaalla puhdistusmaidolla. 35 00:06:16,800 --> 00:06:20,000 Suihkussa käytän suihkugeeliä... 36 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 ...ja vartalonkuorintavoidetta. 37 00:06:24,900 --> 00:06:30,600 Lopuksi levitän kasvoilleni kuorintageeliä. 38 00:06:37,800 --> 00:06:42,100 Sitten levltän kasvoilleni minttuyrttinaamion - 39 00:06:42,300 --> 00:06:46,700 -ja teen loput aamurutiinini. 40 00:06:46,800 --> 00:06:50,900 Käytän aina alkoholltonta partavettä. 41 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Alkoholi kuivattaaja vanhentaa ihoa. 42 00:06:55,100 --> 00:06:59,000 Sitten laitan kosteus- ja silmänympärysvoidetta - 43 00:06:59,100 --> 00:07:02,700 - sekä suojaavaa kosteusvoidetta. 44 00:07:02,900 --> 00:07:09,400 Patrick Bateman on jonkinlainen abstraktio. 45 00:07:09,600 --> 00:07:14,700 Todellista minua ei ole, vain jonkinlainen illuusio. 46 00:07:14,900 --> 00:07:20,300 Vaikka voin peittää kylmän katseeni ja vaikka voit puristaa kättäni- 47 00:07:20,400 --> 00:07:25,200 -ja ehkä aistia elämäntapamme samanlaisuuden - 48 00:07:25,400 --> 00:07:29,500 - minua ei kuitenkaan ole. 49 00:07:55,300 --> 00:07:58,700 Huomenta, Hamilton. Kiva rusketus. 50 00:08:02,200 --> 00:08:04,500 - Olet myöhässä. - Kävin aerobicissa. 51 00:08:04,700 --> 00:08:09,200 - Onko viestejä? - Ricky Harrison ei pääse tulemaan. 52 00:08:09,400 --> 00:08:12,600 Nyrkkeilemme Harvard Clubilla. Onko muuta? 53 00:08:12,700 --> 00:08:18,300 - Spencer haluaa kanssasi drinkille. - Ei käy, peru se. 54 00:08:18,500 --> 00:08:22,900 - Mitä minä sanon hänelle? - Pelkkä 'ei' riittää. 55 00:08:23,100 --> 00:08:31,800 Varaa Camolsista pöytä kolmelle puoli yhdeksi. Crayonskin käy. 56 00:08:32,000 --> 00:08:38,300 Varaa myös kahden hengen pöytä Arcadiasta torstaiksi kello 20. 57 00:08:38,500 --> 00:08:43,200 - Onko luvassa romanttinen ilta? - Ei. 58 00:08:43,400 --> 00:08:48,000 - Höpsö. Hoidan varaukset itse. - Ei, kyllä minä hoidan ne. 59 00:08:48,200 --> 00:08:52,600 - Ole kiltti ja tuo kivennäisvettä. - Näytät hyvältä. 60 00:08:52,700 --> 00:08:56,400 - Älä käytä enää tuota asua. - Että mitä? 61 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 Älä käytä enää tuota asua. 62 00:08:59,100 --> 00:09:03,100 - Käytä mekkoa tai hametta. - Etkö pidä tästä? 63 00:09:03,300 --> 00:09:08,300 - Sinusta saa paljon kauniimmankin. - Kiitos, Patrick. 64 00:09:08,500 --> 00:09:14,800 En sitten ole paikalla. Pidän muuten korkeista koroista. 65 00:09:44,100 --> 00:09:50,600 Tuhansia ruusuja, paljon suklaatryffeleitä ja ostereita. 66 00:09:50,800 --> 00:09:53,200 Yrltän kuunnella RobertPalmeria - 67 00:09:53,300 --> 00:09:57,000 - mutta 'morsiameni' Evelyn hölöttää koko ajan. 68 00:09:57,100 --> 00:10:01,300 Ja valokuvaajia. Palkataan Annie Leibovitz. 69 00:10:01,500 --> 00:10:07,700 Joku saa videoida ne. Meidän pitäisi tehdä niin, Patrick. 70 00:10:07,900 --> 00:10:10,600 - Tehdä mitä? - Pitää häät. 71 00:10:10,800 --> 00:10:15,400 - En voi olla pois töistä. - lsäsihän omistaa firman. 72 00:10:15,600 --> 00:10:18,900 - En halua puhua siitä. - lnhoat sitä paitsi työtäsi. 73 00:10:19,100 --> 00:10:25,900 - Mikset lähde vetämään sieltä? - Koska haluan kuulua jonnekin. 74 00:10:35,800 --> 00:10:38,000 Williams. 75 00:10:38,100 --> 00:10:44,100 Olen ltkun partaalla, sillä olen varma, ettemme saa hyvää pöytää. 76 00:10:44,300 --> 00:10:49,000 Saamme sittenkin, ja olen helpottunut. 77 00:10:49,200 --> 00:10:53,100 Tässä on serkkuni Vanden ja hänen poikaystävänsä Stash. 78 00:10:53,200 --> 00:10:58,500 - He ovat taiteilijoita. - Ruokalista on sokeainkirjoitusta. 79 00:11:03,000 --> 00:11:10,700 Olen melko varma, että Timothy Brycella ja Evelynillä on suhde. 80 00:11:10,900 --> 00:11:14,200 Minulle taas on se ja sama, tietääkö Evelyn - 81 00:11:14,400 --> 00:11:19,600 - että makaan hänen ystävänsä Courtney Rawlinsonin kanssa. 82 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 Courtney on lähes täydellinen. 83 00:11:22,600 --> 00:11:27,500 Hän vetää aina jotain lääkettä, tänään kai Xanaxia. 84 00:11:27,700 --> 00:11:32,700 Ei se vielä mitään, mutta hän on kihloissa Luis Carruthersin kanssa. 85 00:11:32,900 --> 00:11:35,000 Hän on alan suurin mäntti. 86 00:11:35,200 --> 00:11:40,500 Stash, onko Soho sinusta muuttumassa liian kaupalliseksi? 87 00:11:40,600 --> 00:11:44,000 - Lehdessä luki niin. - Ketä se kiinnostaa? 88 00:11:44,200 --> 00:11:48,900 - Se vaikuttaa meihin. - Entäs Sri Lankan joukkomurhat? 89 00:11:49,000 --> 00:11:54,300 Tiedätkö niistä mitään? Sikhit tappavat siellä israelilaisia. 90 00:11:54,400 --> 00:11:59,700 Maailmassa on paljon vakavampiakin ongelmia, Bryce. 91 00:11:59,900 --> 00:12:03,500 - Kuten? - Apartheid pitää lakkauttaa. 92 00:12:03,700 --> 00:12:08,900 Ydinasevarustelu, terrorismi ja nälänhätä on saatava loppumaan. 93 00:12:09,000 --> 00:12:12,700 Kodittomille pitää saada ruokaa ja asuntoja. 94 00:12:12,900 --> 00:12:16,800 Rotusyrjintää pitää vastustaa ja kansalaisoikeuksia edistää. 95 00:12:17,000 --> 00:12:19,900 Naisten tasa-arvoa pitää lisätä. 96 00:12:20,000 --> 00:12:26,000 Yhteiskuntaan pitää palauttaa perinteiset moraaliarvot. 97 00:12:26,200 --> 00:12:31,600 Yleistä yhteiskunnallista tietoutta pitää edistää - 98 00:12:31,800 --> 00:12:35,800 - ja nuorista pitää karsia materialismia. 99 00:12:36,000 --> 00:12:39,700 Tuo panee tosiaan ajattelemaan, Patrick. 100 00:13:16,400 --> 00:13:19,300 Hei. 101 00:13:19,500 --> 00:13:22,600 Hei. 102 00:13:39,900 --> 00:13:43,200 Valkaistako? Vai että valkaista? 103 00:13:43,300 --> 00:13:46,600 Sanon kaksi asiaa: Cerrutia ei valkaista - 104 00:13:46,800 --> 00:13:52,300 - ja noita lakanoita saa vain Santa Festä. Ne pitää saada puhtaiksi. 105 00:13:52,500 --> 00:13:57,000 Turpa tukkoon, tai minä tapan sinut. 106 00:13:57,200 --> 00:14:01,700 Minulla on lounastapaaminen. Haluan lakanat tänään. 107 00:14:01,900 --> 00:14:07,000 En ymmärrä sinua, senkin ääliö! Tästä ei tule mitään. 108 00:14:07,200 --> 00:14:09,700 Onko selvä? 109 00:14:09,900 --> 00:14:15,400 Patrick?. Hei, olinkin tuntevinani sinut. 110 00:14:15,600 --> 00:14:18,700 Tämä on kaupungin paras pesula. 111 00:14:18,900 --> 00:14:24,400 Miksei näitä tahroja sitten muka saa pois? Voisitko puhua heille? 112 00:14:24,500 --> 00:14:30,700 - Mitä siinä on? - Se on karpalo-omenamehua. 113 00:14:30,800 --> 00:14:36,600 Voisitko selvittää asian? Minulla on tapaaminen Hubert'sissa. 114 00:14:36,800 --> 00:14:41,300 - Sehän on muuttanut. - Minun on mentävä. Kiitos, Victoria. 115 00:14:41,400 --> 00:14:47,100 Syödäänkö yhdessä lounasta ensi viikolla? Tai vaikka lauantaina? 116 00:14:47,200 --> 00:14:49,600 - Ensi lauantainako? - Niin. 117 00:14:49,700 --> 00:14:56,800 Se ei ikävä kyllä käy. Menen katsomaan Kurjat. Soittelen sinulle. 118 00:14:57,000 --> 00:15:02,900 Luis on matkoilla. Me naimme, eikä meillä ole suunnitelmia. 119 00:15:03,100 --> 00:15:05,700 - Olen... - Napannut litiumia? 120 00:15:05,900 --> 00:15:12,800 - Luis lupasi soittaa illalla. - Poikakaverisi on kusipää, muru. 121 00:15:13,000 --> 00:15:16,800 Hän on kaupungin suurin mäntti. 122 00:15:16,900 --> 00:15:24,100 - Poikakaverisi on pösilö, muru. - Älä kutsu minua muruksi, Patrick. 123 00:15:24,200 --> 00:15:28,800 - Minun pitää lopettaa. - Entäs se illallinen, Courtney? 124 00:15:29,000 --> 00:15:33,800 - En pääse. - Voisimme mennä Dorsiaan. 125 00:15:34,000 --> 00:15:37,700 - Dorsia on kiva paikka. - Pukeudu tyrmäävästi. 126 00:15:51,200 --> 00:15:52,900 Dorsia. 127 00:15:53,100 --> 00:16:00,500 Tiedän, että on myöhäistä, mutta olisiko teillä vielä pöytiä illaksi? 128 00:16:15,900 --> 00:16:20,700 Kävin kasvohoidossa Elizabeth Ardenilla. Se oli rentouttavaa. 129 00:16:20,900 --> 00:16:26,200 Sitten menin Pottery Barniin ja ostin sieltä... 130 00:16:26,400 --> 00:16:28,700 ...hopeisen muffinivadin. 131 00:16:28,900 --> 00:16:32,000 Onko tuo Donald Trumpin auto? 132 00:16:32,200 --> 00:16:37,400 Nappaa litiumia tai juo kevytkokis. Kofeiini voi auttaa. 133 00:16:37,500 --> 00:16:43,000 Minä haluan lapsen. Haluan vain kaksi... 134 00:16:43,100 --> 00:16:48,100 ...ihanaa...lasta. 135 00:16:52,200 --> 00:16:56,100 - Olemmeko me täällä? - Olemme. 136 00:17:02,100 --> 00:17:05,800 - Onko tämä Dorsia? - On. 137 00:17:06,000 --> 00:17:11,100 Sinä syöt maapähkinävoikeittoa, savuankkaa ja kurpitsamuhennosta. 138 00:17:11,300 --> 00:17:16,400 Lehdessä luki, että se on 'leikkisä ja salaperäinen annos'. 139 00:17:16,500 --> 00:17:21,200 Pääruoaksi otat napsijaa orvokkien ja pinjansiementen kera. 140 00:17:24,000 --> 00:17:26,900 Kiitti, Patrick. 141 00:17:31,600 --> 00:17:38,900 Kiitos, että huolehdit Courtneysta. Miten sait pöydän Dorsiasta? 142 00:17:39,100 --> 00:17:41,900 Minulla oli vain hyvä tuuri. 143 00:17:42,100 --> 00:17:47,200 Onpa sinulla ihana puku. Annas kun arvaan... 144 00:17:47,300 --> 00:17:51,100 Valentino Couture. 145 00:17:51,300 --> 00:17:56,200 - Se näyttää tosi pehmeältä. - Riittää jo, Luis. 146 00:17:56,400 --> 00:18:01,500 Terve, Halberstram. Kiva kravatti. Miten pyyhkii? 147 00:18:01,700 --> 00:18:05,700 Allen sotkee minutnuijaan nimeltä Marcus Halberstram. 148 00:18:05,800 --> 00:18:09,800 Marcus tekee P & P:ssä samoja hommia kuin minä. 149 00:18:09,900 --> 00:18:14,000 Hänkin pltää Valentinon puvuista ja OliverPeoplesin laseista. 150 00:18:14,100 --> 00:18:18,300 Meillä on jopa sama parturi. Minulla on parempi leikkaus. 151 00:18:18,500 --> 00:18:21,800 - Miten Ransomin salkun laita on? - lhan hyvin. 152 00:18:21,900 --> 00:18:25,500 Ei kuitenkaan erinomaisesti? 153 00:18:25,600 --> 00:18:31,400 - Mitäs Cecilia? Hän on mahtava. - Niin, olen varsinainen onnenpekka. 154 00:18:31,600 --> 00:18:38,900 - Onnittelut Fisherin salkusta. - Miten olisi squash, Paul? 155 00:18:40,200 --> 00:18:42,500 Soita minulle. 156 00:18:42,700 --> 00:18:45,200 - Kävisikö perjantai? - Ei. 157 00:18:45,300 --> 00:18:51,700 Varasin pöydän Dorsiasta. Sieltä saa erinomaista merisiilicevicheä. 158 00:18:51,900 --> 00:18:55,900 - Pöytä Dorsiasta perjantai-illaksi? - Hän valehtelee. 159 00:18:58,500 --> 00:19:02,900 - Onko siinä gramma? - Uusi käyntikortti. 160 00:19:03,100 --> 00:19:09,100 - Mitä mieltä olette? - Erittäin tyylikäs. 161 00:19:09,200 --> 00:19:16,100 Hain ne eilen painosta. Väri on luunvalkoinen ja fontti Silian Rail. 162 00:19:16,200 --> 00:19:22,000 Aika hyvä, Bateman, mutta tuo ei ole mitään tämän rinnalla. 163 00:19:22,200 --> 00:19:25,000 Munankuorenvalkea ja Romalian. 164 00:19:25,200 --> 00:19:29,100 - Mitä mieltä olet? - Hieno. 165 00:19:29,300 --> 00:19:33,600 Miten tuollaisella älykääpiöllä voi olla noin hyvä maku? 166 00:19:33,800 --> 00:19:39,300 Mlten Bryce voi pitää Van Pattenin kortista enemmän kuin minun? 167 00:19:39,500 --> 00:19:42,100 Ei noissa vielä mitään. 168 00:19:44,200 --> 00:19:49,500 Kohokirjaimet, harmahtavan valkoinen. 169 00:19:49,600 --> 00:19:56,600 Vaikuttavaa. Erittäin hyvä. Näytä vielä Paul Allenin korttia. 170 00:20:10,500 --> 00:20:13,000 Mlten upea väri siinä onkaan. 171 00:20:13,100 --> 00:20:19,600 Se onjuuri sopivan paksu. Voiluoja, siinä onjopa vesileima. 172 00:20:23,800 --> 00:20:28,600 Onko jokin hullusti, Patrick?. Sinähän hikoilet. 173 00:20:56,500 --> 00:20:59,700 Terve. Minä olen Pat Bateman. 174 00:20:59,800 --> 00:21:04,400 Haluatko rahaa? Tarvitsetko ruokaa? 175 00:21:06,100 --> 00:21:10,500 Tätäkö sinä tarvitset? Täällä on kylmä, vai mitä? 176 00:21:15,000 --> 00:21:18,700 Mikset hanki töitä, jos sinulla kerran on nälkä? 177 00:21:18,900 --> 00:21:23,600 - Minä menetin työpaikkani. - Ryyppäsitkö sinä? 178 00:21:23,700 --> 00:21:28,000 Siksikö sait potkut? Vai savustettiinko sinut ulos? 179 00:21:28,100 --> 00:21:33,500 Minä vain pilailin. Mikä sinun nimesi on? Puhu lujempaa. 180 00:21:33,600 --> 00:21:36,400 - Al. - Mene töihin, Al. 181 00:21:36,600 --> 00:21:39,600 Negatiivinen asenteesi pilaa kaiken. 182 00:21:39,800 --> 00:21:43,500 Sinun pitää ryhdistäytyä. Minä autan sinua. 183 00:21:43,600 --> 00:21:49,200 - Olette todella kiltti mies. - Niinpä. 184 00:21:49,300 --> 00:21:53,700 Sanokaa, mitä minä teen. Auttakaa minua. Minua paleltaa. 185 00:21:53,900 --> 00:21:57,100 Minulla on nälkä. 186 00:21:57,300 --> 00:22:02,300 Tiedätkö, miten kamalalle haiset? Lemuat ihan paskalle. 187 00:22:02,400 --> 00:22:04,800 Al... 188 00:22:04,900 --> 00:22:08,500 Anteeksi vain, mutta... 189 00:22:08,600 --> 00:22:11,100 En minä tiedä. 190 00:22:11,300 --> 00:22:15,300 Meillä ei ole mitään yhteistä. 191 00:22:22,500 --> 00:22:27,600 Kiitos, herra. Täällä on kamalan kylmä. 192 00:22:27,800 --> 00:22:30,700 Olet yksi saatanan luuseri. 193 00:22:54,900 --> 00:22:58,000 Teillä on kaunis iho, mr Bateman. 194 00:22:58,200 --> 00:23:01,300 Se on tasainen ja pehmeä. 195 00:23:08,400 --> 00:23:11,400 Periaatteessa olen ihminen. 196 00:23:11,600 --> 00:23:14,900 Minussa on lihaa, verta, ihoaja hiuksia - 197 00:23:15,100 --> 00:23:21,900 - mutta en tunne mltään muuta kuin ahneuttaja inhoa. 198 00:23:22,000 --> 00:23:27,800 Sisälläni tapahtuu kauhelta, enkä ymmärrä miksi. 199 00:23:27,900 --> 00:23:31,800 Öinen verenvuodatus täyttää nyt päivänikin. 200 00:23:32,000 --> 00:23:35,300 Olen hulluuden partaalla. 201 00:23:35,500 --> 00:23:40,200 Tervejärkisyyden naamio on putoamaisillaan. 202 00:23:50,800 --> 00:23:56,800 - Miten menee, McCloy?. - Hullunhauskaa joulua, Hamilton. 203 00:23:56,900 --> 00:24:01,100 - Hoitaako Allen Fisherin salkkua? - Kukapa muukaan? 204 00:24:01,300 --> 00:24:06,400 Mistelivaara! Hauskaa joulua, Patrickja Harry. 205 00:24:06,600 --> 00:24:12,000 - Olet myöhässä, kulta. - Enpäs. Olen ollut täällä koko ajan. 206 00:24:12,200 --> 00:24:16,400 Tervehdi Snowballia. Se toivottaa sinulle hyvää joulua. 207 00:24:16,500 --> 00:24:20,000 - Mikä se on? - Se on pikku possu. 208 00:24:20,200 --> 00:24:23,900 Se on minipossu. Ne ovat ihania lemmikkejä. 209 00:24:24,000 --> 00:24:26,700 Eikö niin? 210 00:24:26,900 --> 00:24:30,500 Älä viitsi murjottaa. Olet oikea mörökölli. 211 00:24:30,700 --> 00:24:35,600 Mitä tahdot joululahjaksi? Äläkä sano taas ''silikonirinnat''. 212 00:24:37,500 --> 00:24:40,600 - Allen. - Marcus. Hauskaa joulua. 213 00:24:40,800 --> 00:24:45,600 - Olet ikuinen työnarkomaani. - Sinua ei ole näkynyt aikoihin. 214 00:24:45,700 --> 00:24:49,700 - Lähdetään Nell'siin. - Mennään joskus syömään. 215 00:24:49,800 --> 00:24:52,400 - Voisit tuoda... - Cecilian? 216 00:24:52,600 --> 00:24:56,600 - Niin juuri. - Cecilia tulisi mielellään. 217 00:24:56,800 --> 00:25:01,100 - Sovitaan sitten niin. Hyvät juhlat. - Kiitos. 218 00:25:01,300 --> 00:25:04,300 Miksi hän sanoi sinua Marcusiksi? 219 00:25:04,500 --> 00:25:07,600 Mistelivaara. 220 00:25:14,400 --> 00:25:19,200 Marcus Halberstram. Pöytä kahdelle kello 19. 221 00:25:19,400 --> 00:25:23,600 Tulin tänne syömään korianteri-rapugumboa. 222 00:25:23,700 --> 00:25:29,100 Se on ainoa syy tulla tähän ravintolaan, joka on lähes tyhjä. 223 00:25:29,300 --> 00:25:32,700 - Anteeksi. - J&B ilman jäitä ja Corona. 224 00:25:32,900 --> 00:25:36,600 - Kerronko... - Absolut Martini tuplana. 225 00:25:36,700 --> 00:25:41,500 - Kerronko päivän erikoisista? - Et, jos haluat pitää pernasi. 226 00:25:43,500 --> 00:25:48,300 Täällähän on hurja säpinä. Paikka on tosi suosittu. 227 00:25:48,500 --> 00:25:53,300 Täältä saa erinomaista sosekeittoa ja sinappikaalia. 228 00:25:53,500 --> 00:25:58,000 - Olet myöhässä. - Olen avioerolapsi, anna armoa. 229 00:25:58,100 --> 00:26:04,400 - Ruokalistaa on näköjään muutettu. - Olisi pitänyt mennä Dorsiaan. 230 00:26:04,500 --> 00:26:08,000 Se ei ole enää muodissa. 231 00:26:08,100 --> 00:26:11,000 Onko tuolla lvana Trump? 232 00:26:11,100 --> 00:26:18,700 Älä nyt houri, Patrick...Marcus. Mitä lvana tekisi Texarkanassa? 233 00:26:18,900 --> 00:26:23,900 Rothschild hoiti alkuun Fisherin salkkua. Miten sait sen? 234 00:26:24,100 --> 00:26:27,300 Voisin kyllä kertoa sen sinulle - 235 00:26:27,500 --> 00:26:31,200 - mutta sitten minun pitäisi tappaa sinut. 236 00:26:37,000 --> 00:26:40,600 Minusta on kiva leikellä tyttöjä. Olen pähkähullu. 237 00:26:43,300 --> 00:26:46,700 Hyvä rusketus. Missä sinä käyt? 238 00:26:46,900 --> 00:26:52,100 - Yhdessä solariumissa. - Minulla on kotona omat laitteet. 239 00:26:52,300 --> 00:26:55,800 Mitä Cecilialle kuuluu? Missä hän on? 240 00:26:55,900 --> 00:27:00,700 Minä vähän luulen, että hän on syömässä... 241 00:27:00,800 --> 00:27:03,600 Evelyn Williamsin kanssa. 242 00:27:03,800 --> 00:27:09,600 Evelynillä on hyvä perse, mutta hän on sen ääliön Batemanin kanssa. 243 00:27:09,700 --> 00:27:11,500 Tilaa juotavaa. 244 00:27:17,100 --> 00:27:21,500 Tykkäätkö Huey Lewis & The Newsista? 245 00:27:23,100 --> 00:27:27,400 Ekat levyt edustivat minusta vähän liikaa uutta aaltoa. 246 00:27:27,600 --> 00:27:33,300 Vuonna 1983 ilmestynyt Sports todisti bändin löytäneen tyylinsä. 247 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 Albumilla on ihan uusi saundi. 248 00:27:39,200 --> 00:27:45,300 Siitä hohtaa ammattitaitous, joka antaa biiseille paljon pontta. 249 00:27:54,700 --> 00:27:57,000 Hueya on verrattu Elvis Costelloon - 250 00:27:57,200 --> 00:28:01,800 - mutta Hueyn huumori on purevampaa ja kyynisempää. 251 00:28:02,000 --> 00:28:09,100 Halberstram, miksi lattialla on lehtiä? Onko sinulla koira? 252 00:28:09,300 --> 00:28:13,100 - Kiinanpystykorva kenties? - Ei, Allen. 253 00:28:13,300 --> 00:28:17,000 - Onko sinulla sadetakki päällä? - On. 254 00:28:17,100 --> 00:28:21,700 Vuonna 1987 Hueyjulkaisi albumin Fore!. Se on paras. 255 00:28:21,800 --> 00:28:28,300 Hip to Be Square on niin tarttuva, ettei sanoihin kiinnitä huomiota. 256 00:28:28,500 --> 00:28:33,500 Kannattaisi kiinnittää. Se ei kerro vain trendien tärkeydestä - 257 00:28:33,600 --> 00:28:37,200 - vaan myös itse bändistä. 258 00:28:37,400 --> 00:28:39,500 Paul! 259 00:28:44,100 --> 00:28:49,900 Yritäpäs nyt varata pöytä Dorsiasta, senkin kusipäinen ääliö! 260 00:28:51,800 --> 00:28:55,700 Senkin kusipää! 261 00:29:59,500 --> 00:30:02,800 Patrick! 262 00:30:03,000 --> 00:30:07,100 - Sinäkö se siinä olet? - En. Erehdyit henkilöstä, Luis. 263 00:30:07,300 --> 00:30:11,100 Tämä on hyvä ystäväni Patrick Bateman. 264 00:30:11,300 --> 00:30:16,600 Olemme menossa Nell'siin. Gwendolynin isä aikoo ostaa sen. 265 00:30:16,800 --> 00:30:21,900 Mistä olet ostanut tuon pukupussin? 266 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Jean Paul Gaultierilta. 267 00:30:35,700 --> 00:30:41,700 Menen Paul Allenin asuntoon hänen omilla avaimillaan. 268 00:30:41,800 --> 00:30:44,400 Joudun hetkeksi paniikkiin - 269 00:30:44,600 --> 00:30:49,300 - kun tajuan, että Paulin asunnosta näkyy puistoon. 270 00:30:49,400 --> 00:30:53,100 Se on selvästikin kalliimpikuin minun. 271 00:30:55,000 --> 00:31:01,400 Kokoan ltseni. Sitten menen makuuhuoneeseenja alan pakata. 272 00:31:01,600 --> 00:31:05,900 Paul lähtee reissuun. 273 00:31:07,200 --> 00:31:14,000 Minne lähetän sen kusipään? Dallasiin, Pariisiin vai Singaporeen? 274 00:31:14,100 --> 00:31:17,300 Lontooseen. Hän saa lähteä Lontooseen. 275 00:31:24,400 --> 00:31:28,200 Paul tässä. Lähden pariksi päiväksi Lontooseen. 276 00:31:28,400 --> 00:31:33,200 Meredith, soittelen, kun palaan. Hasta la vista, baby. 277 00:31:56,500 --> 00:31:58,900 Mitä asiaa? 278 00:31:59,000 --> 00:32:02,300 - Patrick... - Niin, Jean? 279 00:32:02,500 --> 00:32:06,000 - Donald Kimball haluaa tavata. - Kuka? 280 00:32:06,100 --> 00:32:10,000 Etsivä Donald Kimball. 281 00:32:12,300 --> 00:32:18,800 - Sano, että olen lounaalla. - Hän tietää, että olet paikalla. 282 00:32:18,900 --> 00:32:22,100 Ohjaa hänet sitten tänne. 283 00:32:27,200 --> 00:32:31,200 Vaatteet pitää valita vartalon mukaan, John. 284 00:32:31,400 --> 00:32:35,000 Raidallisen paidan käytössä on tietty etiketti. 285 00:32:35,200 --> 00:32:40,200 Sen kanssa pitää olla yksivärinen puku ja solmio. 286 00:32:43,800 --> 00:32:47,600 Minun täytyy lopettaa. T. Boone Pickens tuli tänne. 287 00:32:47,800 --> 00:32:52,100 Se oli vitsi. Ei, älä anna tippiä putiikin omistajalle. 288 00:32:52,300 --> 00:32:55,900 Selvä on, John. 289 00:32:56,100 --> 00:33:00,300 - Anteeksi. - Olisin voinut sopia tapaamisen. 290 00:33:00,400 --> 00:33:05,100 - Oliko asia tärkeäkin? - Haudoimme vain liikeongelmia. 291 00:33:05,200 --> 00:33:11,300 Tutkiskelimme mahdollisuuksiamme ja juoruilimme. 292 00:33:11,400 --> 00:33:14,600 Hei, minä olen Donald Kimball. 293 00:33:14,800 --> 00:33:18,500 - Pat Bateman. - Anteeksi, että häiritsen. 294 00:33:18,700 --> 00:33:21,500 Tiedän, miten kiireisiä olette. 295 00:33:23,100 --> 00:33:27,500 Mikä on tämän juttutuokion aihe? 296 00:33:27,600 --> 00:33:33,100 Meredith Powell palkkasi minut tutkimaan Paul Allenin katoamista. 297 00:33:34,800 --> 00:33:37,600 Vai Paulin katoamista? 298 00:33:37,700 --> 00:33:42,200 Tämä ei ole virallista. Haluan vain vähän kysellä. 299 00:33:42,300 --> 00:33:46,000 - Otatteko kahvia tai kivennäisvettä? - Ei kiitos. 300 00:33:48,000 --> 00:33:53,400 Toisitko mr...Kimballille pullollisen kivennäisvettä? 301 00:33:56,400 --> 00:34:03,000 - Mistä meidän pitikään keskustella? - Paul Allenin katoamisesta. 302 00:34:03,200 --> 00:34:05,800 Minä... 303 00:34:06,000 --> 00:34:10,600 En ole kuullut mitään hänen katoamisestaan. 304 00:34:10,800 --> 00:34:15,100 - Siitä ei ole mainittu missään. - Perhe haluaa salata asian. 305 00:34:15,300 --> 00:34:19,000 - Ymmärrän. Saako olla limettiä? - Ei kiitos. 306 00:34:19,200 --> 00:34:25,700 - Voin pyyää limetin viipaleen. - Haluan vain kysyä pari kysymystä. 307 00:34:25,800 --> 00:34:28,400 - Kuinka vanha olette? - 27. 308 00:34:28,600 --> 00:34:32,200 - Missä opiskelitte? - Harvard Business Schoolissa. 309 00:34:32,400 --> 00:34:35,300 - Osoite? - West 81st Street. 310 00:34:35,500 --> 00:34:38,900 - Se on hienoa paikkaa. - Kiitos. 311 00:34:39,100 --> 00:34:42,700 - Mitä tiedätte Allenista? - Vaikea sanoa. 312 00:34:42,800 --> 00:34:48,600 - Hän kuului Yale-jengiin? - Mitä te sillä tarkoitatte? 313 00:34:48,700 --> 00:34:56,800 Tarkoitan sitä, että hän oli kai kaappihomo ja käytti kokaiinia. 314 00:34:57,000 --> 00:35:01,100 Millainen ihminen hän oli? Äskeisen lisäksi siis. 315 00:35:01,300 --> 00:35:04,600 - Onko tämä kuulustelu? - Tuntuuko siltä? 316 00:35:04,800 --> 00:35:07,800 Ei varsinaisesti. 317 00:35:08,000 --> 00:35:12,100 Mitkä olivat Paulin lempipaikkoja? 318 00:35:12,200 --> 00:35:18,400 Hetkinen... Newport, Harry's, Fluties, lndochine... 319 00:35:18,600 --> 00:35:22,800 - ...Nell's ja pursiseura. - Oliko hänellä vene? 320 00:35:22,900 --> 00:35:28,100 - Ei, hän vain roikkui siellä. - Missä hän opiskeli? 321 00:35:28,300 --> 00:35:33,000 - Ettekö muka tiedä? - Tarkistin vain, tiedättekö te. 322 00:35:35,200 --> 00:35:39,700 Ennen Yalea hän kävi muistaakseni Saint Paulia. 323 00:35:39,800 --> 00:35:44,600 - Haluan vain auttaa. - Ymmärrän kyllä. 324 00:35:47,100 --> 00:35:49,200 Onko teillä todisteita? 325 00:35:49,400 --> 00:35:53,400 Puhelinvastaajan mukaan Allen lähti Lontooseen. 326 00:35:53,600 --> 00:35:57,200 Se voi hyvinkin olla totta. Onko häntä nähty siellä? 327 00:35:57,400 --> 00:36:01,700 On, mutta en ole saanut tietoa vahvistettua. 328 00:36:01,800 --> 00:36:05,200 Stephen Hughes sanoi nähneensä hänet ravintolassa - 329 00:36:05,400 --> 00:36:09,300 - mutta hän olikin sotkenut Paulin Herbert Ainsworthiin. 330 00:36:09,500 --> 00:36:13,400 - Oliko asuntoon murtauduttu? - Ei. 331 00:36:13,500 --> 00:36:16,800 Sieltä puuttui toalettitarvikkeita, puku ja matkalaukku. 332 00:36:17,000 --> 00:36:21,600 - Juttua ei siis tutkita murhana? - Ei vielä. 333 00:36:21,800 --> 00:36:25,900 - Kukaan ei ole nähnyt mitään. - Niinhän se aina on. 334 00:36:26,100 --> 00:36:32,300 Se on outoa. Yhtenä päivänä sitä käppäilee töihin ja sitten... 335 00:36:32,500 --> 00:36:34,600 On poissa. 336 00:36:34,800 --> 00:36:40,600 - lhmisiä katoaa. - Kuin maan nielaisemana. 337 00:36:40,800 --> 00:36:45,100 Se on karmivaa, tosi karmivaa. 338 00:36:50,200 --> 00:36:52,600 Suokaa anteeksi - 339 00:36:52,800 --> 00:36:57,500 - mutta tapaan Cliff Huxtablen Four Seasonsissa 20 minuutin kuluttua. 340 00:36:57,600 --> 00:37:02,900 Eikö se ole melko kaukana? Ettekö ole jo myöhässä? 341 00:37:03,100 --> 00:37:07,000 - En, tässä lähellä on yksi. - En tiennytkään. 342 00:37:07,200 --> 00:37:13,100 - Jos teille tulee jotain mieleen... - llmoitan kyllä. 343 00:37:13,300 --> 00:37:19,100 Hienoa. Paljon kiitoksia, mr Bateman. 344 00:37:21,500 --> 00:37:24,400 Näkemiin. 345 00:38:23,000 --> 00:38:29,300 En olekaan nähnyt sinua ennen. Haluaisitko nähdä asuntoni? 346 00:38:29,400 --> 00:38:34,600 - En oikeastaan saisi. - Lähdetkö mukaan vai et? 347 00:38:36,800 --> 00:38:41,600 En oikeastaan saisi mutta voin tehdä poikkeuksen. 348 00:38:43,500 --> 00:38:46,400 Käykö sinulle luottokortti? 349 00:38:46,600 --> 00:38:49,600 Se oli vitsi. Hyppää kyytiin. 350 00:39:00,200 --> 00:39:05,800 Haluan parikymppisen blondin, joka hoitelee pariskuntia. 351 00:39:05,900 --> 00:39:10,200 Hänen pitää ehdottomasti olla blondi. 352 00:39:13,000 --> 00:39:18,400 Minä olen Paul. Nimeni on Paul Allen. Onko selvä? 353 00:39:18,600 --> 00:39:24,100 Sinä olet Christie. Tottelet vain nimeä Christie. 354 00:39:34,200 --> 00:39:39,100 Tuo on erittäin hyvää Chardonnayta. Pese vaginasi. 355 00:39:47,500 --> 00:39:51,300 Ei noin vaan takaapäin. 356 00:39:51,500 --> 00:39:54,200 Sinulla on ihana vartalo. 357 00:40:06,400 --> 00:40:09,500 Kiitos. Käske hänen tulla ylös. 358 00:40:11,700 --> 00:40:17,900 Christie, kuivaa itsesi. Ota joku kylpytakki mutta älä Bijania. 359 00:40:18,100 --> 00:40:23,500 Tule sitten olohuoneeseen drinkille vieraamme kanssa. 360 00:40:29,400 --> 00:40:33,400 lhanaa, että tulit. Annahan takkisi. 361 00:40:33,600 --> 00:40:37,000 Minä olen Paul. Kiitos, että tulit. 362 00:40:41,000 --> 00:40:45,200 Et ole kunnon blondi. Tukkasi on likaisenvaalea. 363 00:40:45,400 --> 00:40:50,100 Sanon sinua Sabrinaksi. Minä olen Paul Allen. 364 00:41:11,200 --> 00:41:14,500 Ettekö halua tietää, mitä hommailen? 365 00:41:16,800 --> 00:41:20,300 - En. - En pahemmin. 366 00:41:20,500 --> 00:41:27,300 Olen töissä Wall Streetillä, Pierce & Pierce -yhtiössä. 367 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 Oletteko kuulleet siitä? 368 00:41:38,300 --> 00:41:43,500 Sinulla on tosi hieno asunto, Paul. Paljonko se maksoi? 369 00:41:43,700 --> 00:41:48,400 Se ei kylläkään kuulu sinulle, Christie - 370 00:41:48,600 --> 00:41:51,800 - mutta voit uskoa, ettei se ollut halpa. 371 00:41:52,000 --> 00:41:55,800 Älä. Täällä ei saa polttaa. 372 00:41:56,800 --> 00:41:59,300 Saako olla tryffeleitä? 373 00:42:01,000 --> 00:42:08,300 En halua, että tulette humalaan, mutta juokaa nyt sitä Chardonnayta. 374 00:42:15,000 --> 00:42:19,100 Pidättekö Phil Collinsista? Olen ollut Genesis-fani - 375 00:42:19,200 --> 00:42:23,900 - siitä lähtien, kun albumi Duke vuonna 1980 ilmestyi. 376 00:42:24,100 --> 00:42:28,900 En ollut ennen tajunnut bändin musiikkia. 377 00:42:29,100 --> 00:42:31,900 Se oli liian taiteellista ja älykästä. 378 00:42:32,100 --> 00:42:38,000 Phil Collins pääsi paremmin esiin juuri Dukella. 379 00:42:40,000 --> 00:42:47,200 Minusta lnvisible Touch on ehdottomasti bändin mestariteos. 380 00:42:47,300 --> 00:42:52,000 Se on eeppinen mietelmä yliluonnollisuudesta. 381 00:42:54,100 --> 00:43:00,900 Samalla se syventää kolmen aikaisemman albumin merkitystä. 382 00:43:01,000 --> 00:43:05,100 Christie, riisu kylpytakki. 383 00:43:05,300 --> 00:43:10,900 Kuunnelkaa, miten Banks, Collins ja Rutherford soittavat yhteen. 384 00:43:11,000 --> 00:43:15,700 Jokaisen soittimen jokainen vivahde erottuu. 385 00:43:15,800 --> 00:43:18,800 Riisu mekkosi, Sabrina. 386 00:43:19,000 --> 00:43:22,700 Mitä sanoituksiin ja sävellyksiin tulee - 387 00:43:22,900 --> 00:43:29,100 - tämä albumi on ammattitaidon kärkeä. Tanssi vähän, Sabrina. 388 00:43:29,300 --> 00:43:33,200 Land ofConfusion esimerkiksi kertoo - 389 00:43:33,400 --> 00:43:38,400 - poliittisen vallan väärinkäytöstä. 390 00:43:39,900 --> 00:43:47,600 ln Too Deep on 80-luvun kaunein monogamiasta kertova poplaulu. 391 00:43:47,700 --> 00:43:50,900 Se on hyvin mieltä ylentävä. 392 00:43:51,100 --> 00:43:54,800 Sanat ovat todella positiiviset ja myönteiset. 393 00:43:55,000 --> 00:43:58,700 En tiedä toista sellaista rockbiisiä. 394 00:44:02,000 --> 00:44:07,700 Christie, mene polvillesi, että Sabrina näkee peräreikäsi. 395 00:44:07,900 --> 00:44:12,400 Phil Collinsin soolotuotanto on kaupallisempaa - 396 00:44:12,600 --> 00:44:16,500 - ja siten jollakin tavalla tyydyttävämpää - 397 00:44:16,600 --> 00:44:22,800 - varsinkin biisit ln the Air Tonightja AgainstAll Odds. 398 00:44:23,000 --> 00:44:27,200 Sabrina, älä vain tuijota sitä vaan ala nuolla. 399 00:44:27,300 --> 00:44:32,400 Minusta Collins on kuitenkin parempi yhtyeessä - 400 00:44:32,600 --> 00:44:37,700 - kuin sooloartistina. Painotan sanaa artisti. 401 00:44:41,200 --> 00:44:47,300 Tämä on Sussudio. Se on loistava, minun lempikappaleeni. 402 00:45:39,100 --> 00:45:41,200 Vielä. 403 00:45:56,300 --> 00:45:58,600 Älä koske kellooni. 404 00:46:20,200 --> 00:46:25,600 - Voimmeko mennä nyt? - Tämä ei ole vielä ohi. 405 00:46:42,600 --> 00:46:46,200 Jos nainen on mukava mutta ruma, niin hitot siitä. 406 00:46:46,400 --> 00:46:51,900 Oletetaanpa nyt, että nainen on todella mukava. 407 00:46:52,000 --> 00:46:56,100 Tiedän. Mukavia naisia ei ole olemassakaan. 408 00:46:56,300 --> 00:46:59,500 Mukava nainen on yhtä kuin kiinteä pimu - 409 00:46:59,700 --> 00:47:04,900 - joka tyydyttää tarpeet eikä turhaan auo typerää turpaansa. 410 00:47:05,000 --> 00:47:12,200 Kaikki naiset, jotka ovat fiksuja, hauskoja, välkkyjä ja lahjakkaita - 411 00:47:12,400 --> 00:47:17,400 - ovat rumia, koska heidän on jotenkin hyvitettävä rumuutensa. 412 00:47:17,600 --> 00:47:20,700 Tiedättekö, mitä Ed Gein sanoi naisista? 413 00:47:20,800 --> 00:47:24,800 Hän oli sarjamurhaaja 50-luvun Wisconsinissa. 414 00:47:25,000 --> 00:47:27,800 'Kun näen naisen, mietin kahta asiaa.' 415 00:47:28,000 --> 00:47:33,000 'Toinen minäni tahtoo jutella ja olla mukava häntä kohtaan.' 416 00:47:33,200 --> 00:47:38,600 - Mitä hänen toinen minänsä miettii? - Miltä pää näyttäisi vartaassa. 417 00:47:42,900 --> 00:47:47,400 Terve. Kertokaa minulle mielipiteenne. 418 00:47:47,500 --> 00:47:52,400 Minäkin päätin hankkia uuden käyntikortin. 419 00:47:57,200 --> 00:48:00,400 Se on oikein hieno, Luis. 420 00:48:00,600 --> 00:48:02,500 Kiitos. 421 00:48:16,200 --> 00:48:21,000 - Mennäänkö syömään? - Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 422 00:48:21,100 --> 00:48:27,400 - Mikä on? Jäikö shiatsu väliin? - Älä koske, tai revin kätesi irti. 423 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Suokaa anteeksi. 424 00:49:07,100 --> 00:49:13,000 Miksi täällä, Patrick?. Olen nähnyt, miten katselet minua. 425 00:49:13,100 --> 00:49:18,900 Olen pistänyt kuuman vartalosi merkille. 426 00:49:19,000 --> 00:49:22,900 Älä ujostele. Olen halunnut tätä jo kauan - 427 00:49:23,000 --> 00:49:29,200 - aina Arizona 206:n joulujuhlista asti. Sinulla oli Armanin solmio. 428 00:49:32,600 --> 00:49:36,800 Haluan sinua. Minäkin haluan sinua. 429 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 - Patrick. - Mitä?! 430 00:49:40,100 --> 00:49:46,700 - Minne sinä olet menossa? - Palauttamaan pari videota. 431 00:49:52,000 --> 00:49:54,100 Patrick! 432 00:50:25,000 --> 00:50:30,300 Kimball, olenkin halunnut jutella kanssasi. Mennään toimistooni. 433 00:50:30,500 --> 00:50:34,400 Muistatteko, missä olitte Paulin katoamisiltana? 434 00:50:34,500 --> 00:50:38,200 Se tapahtui 20. joulukuuta. 435 00:50:38,400 --> 00:50:42,300 Olin varmaan palauttamassa videoita. 436 00:50:44,800 --> 00:50:49,500 - Olin treffeillä Veronican kanssa. - Ette minun tietojeni mukaan. 437 00:50:49,700 --> 00:50:55,500 - Minulla on toisenlaisia tietoja. - Minkälaisia? 438 00:50:55,700 --> 00:50:57,700 Hetkinen... 439 00:51:00,400 --> 00:51:06,000 Te olitte... Milloin näitte viimeksi Paul Allenin? 440 00:51:06,200 --> 00:51:12,000 Kävimme katsomassa uuden musikaalin Oh Africa, Brave Africa. 441 00:51:12,200 --> 00:51:14,900 Se oli ihan hillitön. 442 00:51:15,100 --> 00:51:18,600 Söimme kai illallista Orso'sissa. 443 00:51:18,800 --> 00:51:25,100 Toivottavasti minusta oli apua. Tämä on ollut pitkä päivä. 444 00:51:25,200 --> 00:51:29,500 Mennäänkö lounaalle, kun saan käytyä tiedot läpi? 445 00:51:29,700 --> 00:51:31,600 Se sopii mainiosti. 446 00:51:31,800 --> 00:51:36,800 Yrittäkää muistaa, missä olitte Paul Allenin katoamisiltana. 447 00:51:37,000 --> 00:51:41,000 - Se helpottaisi kovasti työtäni. - llman muuta. 448 00:51:45,000 --> 00:51:49,100 Huey Lewis & The News. 449 00:51:49,300 --> 00:51:53,500 Mahtava levy. Ostin sen juuri. Oletteko kuullut sitä? 450 00:51:53,700 --> 00:51:55,500 En ikinä. 451 00:51:55,600 --> 00:51:59,500 - En pidä laulajista. - Ettekö kuuntele musiikkia? 452 00:51:59,700 --> 00:52:05,900 Kuuntelen kyllä, mutta... Huey on liian musta minun mieleeni. 453 00:52:06,000 --> 00:52:09,700 Makunsa kullakin. 454 00:52:09,900 --> 00:52:14,500 - Nähdään lounaalla ensi viikolla. - Selvä. 455 00:52:49,500 --> 00:52:53,500 - Soitatko ennen pääsiäistä? - Voi olla. 456 00:52:57,900 --> 00:53:05,400 - Mitä sinä teet illalla? - Menen River Caféen ja Au Bariin. 457 00:53:07,000 --> 00:53:09,900 En tiennytkään, että poltat. 458 00:53:10,100 --> 00:53:12,800 Et ole pannut sitä merkille. 459 00:53:15,100 --> 00:53:20,600 Kuule, Patrick. Jutellaanko vähän? 460 00:53:25,500 --> 00:53:29,700 Sinä näytät ihastuttavalta. 461 00:53:29,900 --> 00:53:33,800 Mitä puhumista tässä on? Menet naimisiin Luisin kanssa. 462 00:53:33,900 --> 00:53:37,300 Eikö olekin hienoa? 463 00:53:37,400 --> 00:53:40,300 Patrick... 464 00:53:43,700 --> 00:53:45,600 Niin, Courtney?. 465 00:53:48,000 --> 00:53:53,700 Hauskaa pääsiäistä siltä varalta, ettemme näe ennen sitä. 466 00:53:57,800 --> 00:54:00,600 Samoin. 467 00:54:06,300 --> 00:54:11,400 - Patrick! - Mitä? 468 00:54:11,500 --> 00:54:15,000 Ei mitään. 469 00:54:42,300 --> 00:54:49,600 Jos aids tarttuu seksin välityksellä, kaikki muutkin taudit voivat tarttua. 470 00:54:49,700 --> 00:54:55,800 Alzheimerin tauti, lihasdystrofia, hemofilia, diabetes, dysleksia. 471 00:54:55,900 --> 00:54:59,200 Dysleksia ei kyllä taida olla virus. 472 00:54:59,300 --> 00:55:03,000 Mistä sen voi tietää? Todista se. 473 00:55:14,500 --> 00:55:21,700 Siinä on sakariinia. Sillä piti saada kyydit eikä maustaa aamupuuroa. 474 00:55:21,800 --> 00:55:24,900 Kyllä se tehoaa, kun vetää tarpeeksi. 475 00:55:25,100 --> 00:55:28,300 Olkaa hiljaa. Yritän käyttää huumeita. 476 00:55:28,500 --> 00:55:31,600 - Haista paska! - Vedetään sitä silti. 477 00:55:31,800 --> 00:55:35,400 Joo, jos se vain käy tuolle hinttarille. 478 00:55:35,500 --> 00:55:39,000 - Haista paska! - Haista itse! 479 00:55:39,200 --> 00:55:44,200 Anteeksi, tämä johtuu steroideista. Antaa mennä sitten. 480 00:56:05,000 --> 00:56:09,100 - Minne Craig meni? - Gorbatsov on alhaalla. 481 00:56:09,200 --> 00:56:13,900 McDermott meni allekirjoittamaan rauhansopimuksen. 482 00:56:14,100 --> 00:56:17,100 Hän sanoi hoitavansa fuusioita. 483 00:56:17,200 --> 00:56:20,900 - Ei kai se häiritse sinua? - Ei pahemmin. 484 00:56:21,100 --> 00:56:26,600 - Gorbatsov ei ole alhaalla. - Ei niin. Hän on Tunnelissa. 485 00:56:26,800 --> 00:56:29,900 Kysy minulta jotain. 486 00:56:30,100 --> 00:56:35,500 - Mitä sinä harrastat? - Muun muassa murhia ja teloituksia. 487 00:56:35,700 --> 00:56:39,400 - Pidätkö siitä? - Se vähän riippuu. Miten niin? 488 00:56:39,500 --> 00:56:43,200 Suurin osa fuusiokauppoja tekevistä miehistä - 489 00:56:43,400 --> 00:56:46,800 - ei oikeastaan pidä työstään. 490 00:56:47,000 --> 00:56:50,700 Missä sinä käyt treenaamassa? 491 00:56:53,700 --> 00:56:56,600 Pidät minua tyhmänä, vai mitä? 492 00:56:56,800 --> 00:57:02,000 - Sinusta kaikki mallit ovat tyhmiä. - Ei suinkaan. 493 00:57:02,200 --> 00:57:06,900 Ei se haittaa. Sinä olet jotenkin herttainen. 494 00:57:34,400 --> 00:57:36,800 Ratkotko sanaristikkoa? 495 00:57:36,900 --> 00:57:40,200 LlHA, LUU, LlHA, LUU 496 00:57:40,400 --> 00:57:44,400 Tarvitsetko apua? 497 00:57:52,800 --> 00:57:55,400 Jean... 498 00:57:55,600 --> 00:58:01,800 Lähtisitkö kanssani syömään? Ellei sinulla siis ole muuta tekemistä. 499 00:58:02,000 --> 00:58:05,800 Ei minulla ole mitään suunnitelmia. 500 00:58:10,700 --> 00:58:15,600 - Tämäpä sattuma. Minne mennään? - Minne vain tahdot. 501 00:58:15,700 --> 00:58:20,700 Unohdetaan minut hetkeksi. Tehdään niin kuin sinä tahdot. 502 00:58:20,900 --> 00:58:27,000 - En minä osaa päättää. - Sano nyt. Minne haluat mennä? 503 00:58:27,200 --> 00:58:31,900 Sano vain. Minä hommaan meille pöydän. 504 00:58:32,000 --> 00:58:33,900 Miten olisi... 505 00:58:43,300 --> 00:58:45,300 ...Dorsia? 506 00:58:50,100 --> 00:58:55,300 Jean haluaa siis mennä Dorsiaan. 507 00:58:55,500 --> 00:59:01,100 - Voimme mennä ihan minne vain. - Dorsia käy hyvin. 508 00:59:07,700 --> 00:59:12,300 - Dorsia. - Pöytä kahdelle tänään kello 21 . 509 00:59:12,400 --> 00:59:15,400 - Meillä on ikävä kyllä täyttä. - Hienoa. 510 00:59:15,600 --> 00:59:19,100 - Sanoin, että meillä on täyttä. - Siis kello 21 . 511 00:59:19,200 --> 00:59:21,300 Nähdään silloin. 512 00:59:24,000 --> 00:59:28,300 Sinulla on... 513 00:59:28,400 --> 00:59:31,000 ...ihan hyvät vaatteet. 514 00:59:31,200 --> 00:59:35,100 - Et sanonut nimeäsi. - Minut tunnetaan siellä. 515 00:59:35,300 --> 00:59:41,100 Tule minun luokseni drinkille seitsemältä. 516 00:59:41,300 --> 00:59:45,400 Jean... Sinuna vaihtaisin vaatteet. 517 00:59:54,200 --> 00:59:58,000 Sinulla on tyylikäs asunto, Patrick. lhana näköala. 518 01:00:00,700 --> 01:00:04,000 Otatko sorbettia? 519 01:00:04,200 --> 01:00:06,700 Kiitos mielelläni. 520 01:00:12,300 --> 01:00:16,300 - Haluatko sinä maistaa? - Olen dieetillä. 521 01:00:16,400 --> 01:00:23,000 Eihän sinun tarvitse laihduttaa. Näytät tosi hyvältä. 522 01:00:23,200 --> 01:00:26,400 Koskaan ei ole liian hoikka. 523 01:00:26,600 --> 01:00:30,900 Ei mennä syömään, ettei tahdonvoimasi joudu koetukselle. 524 01:00:31,000 --> 01:00:36,900 Ei se haittaa. En osaa yleensäkään pitää itseäni kurissa. 525 01:00:39,800 --> 01:00:47,000 Mitä sinä oikein haluat elämältäsi? Kerro ihan lyhyesti. 526 01:00:47,200 --> 01:00:50,300 Äläkä sitten sano rakastavasi lapsia. 527 01:00:50,400 --> 01:00:55,000 Haluaisin matkustella ja ehkä jatkaa opintoja. 528 01:00:55,100 --> 01:00:57,600 En osaa oikein sanoa. 529 01:00:57,800 --> 01:01:02,100 Minusta tuntuu, että kaikki ovet ovat avoinna. 530 01:01:02,300 --> 01:01:05,800 En osaa päättää, mitä haluan. 531 01:01:09,100 --> 01:01:12,000 Onko sinulla poikaystävää? 532 01:01:12,100 --> 01:01:15,700 - Ei varsinaisesti. - Mielenkiintoista. 533 01:01:15,900 --> 01:01:19,400 Seurusteletko sinä? Siis vakavasti. 534 01:01:19,600 --> 01:01:21,900 Voi olla. 535 01:01:22,000 --> 01:01:25,200 En oikein tiedä. En varsinaisesti. 536 01:01:28,000 --> 01:01:30,100 Jean... 537 01:01:30,300 --> 01:01:36,900 - Oletko sinä tyytyväinen elämääsi? - Kyllä kai. 538 01:01:37,000 --> 01:01:43,900 Keskityin pitkän aikaa liikaa työhöni mutta nyt aion muuttua. 539 01:01:44,100 --> 01:01:50,700 - Haluan kehittyä ja aikuistua. - Aikuistua... Se oli hyvin sanottu. 540 01:01:53,600 --> 01:01:59,700 Tiesitkö, että Ted Bundyn ekan koiran, collien, nimi oli Lassie? 541 01:01:59,800 --> 01:02:03,200 - Tiesitkö sen? - Kuka Ted Bundy on? 542 01:02:04,900 --> 01:02:07,500 Ei sillä ole väliä. 543 01:02:09,400 --> 01:02:14,300 - Mitä tuo on? - llmastointiteippiä. Minun pitää... 544 01:02:14,500 --> 01:02:17,000 ...teipata yksi juttu. 545 01:02:20,100 --> 01:02:23,000 Patrick. 546 01:02:23,100 --> 01:02:26,800 Oletko koskaan halunnut tehdä jonkun onnelliseksi? 547 01:02:26,900 --> 01:02:31,900 - Ei! Laita lusikka purkkiin. - Anteeksi. 548 01:02:34,100 --> 01:02:36,600 Jean. 549 01:02:36,700 --> 01:02:40,000 Mitä sanoitkaan? 550 01:02:40,200 --> 01:02:45,800 Oletko koskaan halunnut tehdä jonkun onnelliseksi? 551 01:02:47,300 --> 01:02:49,600 Minä etsin... 552 01:02:53,800 --> 01:03:01,000 Sanotaan vaikka, että haluan mielekkään suhteen. 553 01:03:08,400 --> 01:03:12,100 Patrick, tiedän, että oletkotona. 554 01:03:12,200 --> 01:03:18,400 Nosta luuri, tuhma poika. Mltä aiot tehdä tänään? Älä piileskele. 555 01:03:18,600 --> 01:03:22,800 Toivottavasti et ole vieraissa. Oletminun Batemanini. 556 01:03:22,900 --> 01:03:28,000 Oma naapurin poikani. Lupasltsoittaa minulle. 557 01:03:28,100 --> 01:03:32,900 Käsken Jeanin muistuttaa, että tapaamme Melanianja Taylorin. 558 01:03:33,100 --> 01:03:36,000 Melania kävi SweetBriaria. 559 01:03:36,200 --> 01:03:42,300 Tapaamme Cornell Clubissa. Soltan huomenna, kulta. 560 01:03:42,500 --> 01:03:47,700 Heihei, Patrick. Heihei, iso pamppu. 561 01:03:50,700 --> 01:03:54,000 Oliko se Evelyn? 562 01:03:56,600 --> 01:04:00,900 Tapailetko häntä yhä? 563 01:04:03,100 --> 01:04:07,200 Anteeksi. Eihän se minulle kuulu. 564 01:04:11,100 --> 01:04:15,200 - Pitäisikö minun lähteä? - Pitäisi. 565 01:04:17,500 --> 01:04:20,700 En usko, että pystyn hillitsemään itseni. 566 01:04:22,900 --> 01:04:28,600 Onnistun aina sekaantumaan varattuihin miehiin. 567 01:04:28,800 --> 01:04:36,300 Tarkoitan vain... Haluatko sinä, että lähden? 568 01:04:36,400 --> 01:04:41,600 Jos jäät tänne, jotain pahaa tapahtuu. 569 01:04:43,700 --> 01:04:46,700 Minä saattaisin satuttaa sinua. 570 01:04:46,900 --> 01:04:52,700 - Et kai halua, että sinuun sattuu? - Enpä kai. 571 01:04:52,800 --> 01:04:57,100 En halua saada kolhuja. 572 01:04:57,300 --> 01:05:00,400 Olet oikeassa. Minun on parasta lähteä. 573 01:05:05,800 --> 01:05:11,800 Muista, että sovit lounastavasi huomenna Donald Kimballin kanssa. 574 01:05:11,900 --> 01:05:14,300 Kiitos. 575 01:05:14,500 --> 01:05:18,100 Se olikin päässyt jo unohtumaan. 576 01:05:35,600 --> 01:05:38,000 No niin... 577 01:05:38,200 --> 01:05:44,400 Joko sinulle on muistunut mieleen, mitä teit Paulin katoamisiltana? 578 01:05:44,600 --> 01:05:49,000 En muista ihan tarkasti. Kävin varmaan suihkussa. 579 01:05:49,200 --> 01:05:54,100 - Söin sorbettia. - Taidat nyt olla päivistä sekaisin. 580 01:05:54,200 --> 01:05:57,600 Missä Paul sitten oli sinä iltana? 581 01:05:57,800 --> 01:06:04,100 Kalenterin mukaan hän söi illallista Marcus Halberstramin kanssa. 582 01:06:04,200 --> 01:06:07,400 - Entä sitten? - Kuulustelin häntä. 583 01:06:07,500 --> 01:06:11,200 Hän kielsi sen. Hän oli kyllä aluksi epävarma. 584 01:06:11,400 --> 01:06:14,900 - Mutta sitten hän kielsi sen. - Aivan. 585 01:06:15,000 --> 01:06:19,000 - Onko Marcusilla alibi? - On. 586 01:06:19,200 --> 01:06:22,600 - Ihanko varmasti? - Tarkistin, että se pitää. 587 01:06:26,700 --> 01:06:30,000 Missä sinä olit silloin? 588 01:06:30,200 --> 01:06:34,400 - Missä Marcus oli? - Ei ainakaan Paulin kanssa. 589 01:06:34,600 --> 01:06:39,200 - Kenen kanssa hän sitten oli? - Hän oli Atlantisissa seuranaan... 590 01:06:39,400 --> 01:06:45,300 Craig McDermott, Frederick Dibble, Harry Newman, George Butnerja... 591 01:06:45,500 --> 01:06:47,600 Sinä. 592 01:06:50,100 --> 01:06:53,700 Aivan! Niinhän se oli. 593 01:06:53,800 --> 01:06:58,300 Paul Alleninkin piti tulla, mutta hänellä oli muuta menoa. 594 01:06:58,500 --> 01:07:02,500 Tapasin varmaan Victorian seuraavana iltana. 595 01:07:02,600 --> 01:07:05,200 Minä luulen, että Allen sekosi. 596 01:07:05,400 --> 01:07:10,100 Ehkä hän lähti Lontooseen rentoutumaan ja ryyppäämään. 597 01:07:10,300 --> 01:07:13,100 Hän ilmestyy takuulla maisemiin. 598 01:07:13,300 --> 01:07:17,300 Ajatuskin siitä, että hänen ystävänsä olisi tappanut hänet - 599 01:07:17,500 --> 01:07:22,100 - on täysin naurettava, vai mitä, Patrick?. 600 01:07:43,400 --> 01:07:45,200 Christie. 601 01:07:45,300 --> 01:07:49,100 En oikein tiedä. Minun piti viimeksi käydä polilla. 602 01:07:49,300 --> 01:07:54,800 - Tällä kertaa on ihan erilaista. - En usko. 603 01:07:55,000 --> 01:08:00,100 Tule vähäksi aikaa juttelemaan. Kuski on koko ajan paikalla. 604 01:08:18,900 --> 01:08:22,900 Tällä kertaa on ihan erilaista kuin viimeksi. 605 01:08:23,000 --> 01:08:26,800 Näytät hyvältä. Miten sinulla on mennyt? 606 01:08:27,000 --> 01:08:30,600 Saatan joutua leikkaukseen sen viimekertaisen takia. 607 01:08:30,800 --> 01:08:34,900 Ystäväni kehotti minua hankkimaan asianajajan. 608 01:08:35,100 --> 01:08:40,100 Asianajajat ovat hankalia. Sinuna en tekisi niin. 609 01:08:40,300 --> 01:08:42,400 Tästä saat sekin. 610 01:09:31,400 --> 01:09:35,100 Puolet nyt ja puolet myöhemmin. 611 01:09:39,000 --> 01:09:45,500 Sinä olet Christie. Tapaamme ystäväni Elizabethin. 612 01:09:45,700 --> 01:09:49,700 Hän tulee pian uuteen asuntooni. 613 01:09:49,900 --> 01:09:53,400 Pidät hänestä varmasti. Hän on kiva tyttö. 614 01:09:59,900 --> 01:10:03,200 Olet tutun näköinen. Kävitkö Daltonia? 615 01:10:05,100 --> 01:10:08,200 Olit varmaan Surf Barissa Spiceyn kanssa. 616 01:10:08,400 --> 01:10:13,900 Tai ehkä ei sittenkään. Tiedätkö Surf Barin? Se on kauhea paikka. 617 01:10:14,100 --> 01:10:19,000 Olin siellä Malcolm Forbesin synttäreillä. Se oli hirveää. 618 01:10:19,100 --> 01:10:23,300 Tämä on kivempi kuin toinen asuntosi. 619 01:10:23,500 --> 01:10:26,000 Ei tämä nyt niin kiva ole. 620 01:10:30,400 --> 01:10:33,700 Missä te olette tutustuneet? 621 01:10:33,900 --> 01:10:38,800 Me tapasimme...Kentucky Derbyssä vuonna -85 tai -86. 622 01:10:39,000 --> 01:10:44,600 Olit siellä sen bimbon Allison Poolen kanssa. Hän oli tosi kuuma pakkaus. 623 01:10:44,800 --> 01:10:49,200 Hän otti suihin kaikilta, ja hän oli töissä solariumissa. 624 01:10:49,300 --> 01:10:57,000 - Mitä sinä teet työksesi? - Hän on minun...serkkuni. 625 01:10:57,200 --> 01:10:59,900 Hän asuu...Ranskassa. 626 01:11:00,000 --> 01:11:03,400 Minun pitää soittaa Harleylle. 627 01:11:08,300 --> 01:11:15,000 Vietätkö kesät Southamptonissa? Harleylla on vastaaja päällä. 628 01:11:15,200 --> 01:11:18,800 - Kello on kolme yöllä. - Silloinhan huumeita juuri menee. 629 01:11:19,000 --> 01:11:23,400 - Älä kerro, että olet täällä. - No en. Tässä on outo maku. 630 01:11:23,600 --> 01:11:27,600 Kaipaan palveluksiasi, Harley. Tulkitse se, miten tahdot. 631 01:11:27,800 --> 01:11:33,600 - Minä olen... - Paul Allenilla. 632 01:11:33,700 --> 01:11:37,700 Tarvitsen numeron, tolvana. Olen Paul Normanilla. 633 01:11:37,900 --> 01:11:41,600 Jos emme näe Canal Barissa, usutan kampaajani kimppuusi. 634 01:11:41,800 --> 01:11:45,500 Eikö se kadonnut tyyppi ollut Pierce & Piercestä? 635 01:11:45,700 --> 01:11:48,400 - Olitteko kavereita? - Emme. 636 01:11:48,600 --> 01:11:54,700 Onko sinulla kokaiinia tai Halcionia? Se tekisi terää. 637 01:11:56,300 --> 01:12:00,900 Minä haluaisin nähdä teidät kaksi touhussa. 638 01:12:03,000 --> 01:12:08,100 Mitä pahaa siinä on? Eipä tarvitse pelätä tauteja. 639 01:12:08,300 --> 01:12:13,800 - Sinä olet hullu. - Eikö Christie olekin viehättävä? 640 01:12:14,000 --> 01:12:18,600 Ei ruveta irstailemaan. Minä en ole irstaalla päällä. 641 01:12:20,000 --> 01:12:23,500 - Se olisi kiihottavaa. - Onko hän aina tuollainen? 642 01:12:26,400 --> 01:12:28,900 Maista viiniä, Christie. 643 01:12:30,500 --> 01:12:36,000 - Etkö ole rakastellut naisen kanssa? - No en! En ole lesbo. 644 01:12:36,200 --> 01:12:39,000 Miksi kuvittelit niin? 645 01:12:39,100 --> 01:12:44,000 - Kävit Sarah Lawrence -collegea. - Siellä oli myös poikia. 646 01:12:44,200 --> 01:12:47,600 Tämä on tosi outoa. 647 01:12:50,900 --> 01:12:55,800 Tiesittekö, että Whitney Houstonin esikoislevyllä - 648 01:12:56,000 --> 01:12:59,100 - jonka nimi on Whltney Houston - 649 01:12:59,200 --> 01:13:03,400 - oli neljä ykkössijalle yltänyttä sinkkua? 650 01:13:03,500 --> 01:13:09,000 - Tiesitkö sen, Christie? - Oletko Whitney Houston -fani? 651 01:13:09,200 --> 01:13:13,000 Onko sinulla Whitney Houstonin CD? 652 01:13:13,200 --> 01:13:16,400 Tai useampia? 653 01:13:16,600 --> 01:13:22,000 On vaikeaa valita paras niin monesta hyvästä biisistä - 654 01:13:22,100 --> 01:13:27,000 - mutta The GreatestLove ofAll on parhaita kappaleita - 655 01:13:27,200 --> 01:13:33,600 - joita itsesuojeluvaistosta ja omanarvontunnosta on tehty. 656 01:13:33,800 --> 01:13:40,800 Sen universaali sanoma rikkoo rajoja ja juurruttaa ihmiseen toivon siitä - 657 01:13:41,000 --> 01:13:45,500 - ettei ole myöhäistä tehdä parannusta. 658 01:13:45,600 --> 01:13:48,800 Elizabeth... 659 01:13:49,000 --> 01:13:53,900 Tässä maailmassa on mahdotonta tuntea myötätuntoa muita kohtaan - 660 01:13:54,100 --> 01:13:57,700 - joten voimme tuntea myötätuntoa itseämme kohtaan. 661 01:13:57,800 --> 01:14:02,000 Se on tärkeä sanoma, itse asiassa elintärkeä. 662 01:14:04,700 --> 01:14:09,000 Ja se ilmaistaan albumilla todella kauniisti. 663 01:15:19,300 --> 01:15:24,200 Ei naamaan! Ei naamaan, senkin halpa lumppu! 664 01:16:52,800 --> 01:16:59,800 - Haluan virallistaa suhteemme. - Minusta tämä ei toimi enää. 665 01:16:59,900 --> 01:17:02,600 Miten niin? Mikä on vikana? 666 01:17:04,600 --> 01:17:09,700 Minun murhataipumuksiani ei voi puolustella millään - 667 01:17:09,800 --> 01:17:13,900 - mutta en voi tyydyttää tarpeitani muulla tavalla. 668 01:17:14,100 --> 01:17:19,300 Meidän täytyyjutella. Tämä on nyt loppu, Evelyn. 669 01:17:19,400 --> 01:17:21,900 Se on ohi. 670 01:17:22,000 --> 01:17:28,700 Anteeksi, että aloin puhua häistä. Tilataanko kahvit? 671 01:17:28,900 --> 01:17:36,600 Olen tosissani. Meidän juttumme on ohi. En halua tavata enää. 672 01:17:36,800 --> 01:17:41,900 Mutta meillähän on yhteiset ystävät. 673 01:17:42,100 --> 01:17:46,100 Siitä ei tulisi mitään. Sinulla on jotain... 674 01:17:46,300 --> 01:17:51,100 Tiedän, että meillä on yhteisiä ystäviä. Olen pohtinut sitä. 675 01:17:51,300 --> 01:17:54,000 Saat pitää heidät. 676 01:17:54,100 --> 01:17:58,800 - Taidat olla ihan tosissasi. - Niin olen. 677 01:18:00,400 --> 01:18:04,900 - Entä kaikki, mitä meillä on ollut? - Se ei ole paljon. 678 01:18:05,000 --> 01:18:10,100 - Olet epäinhimillinen. - On minussa inhimillinenkin puoli. 679 01:18:10,300 --> 01:18:16,700 Olen pahoillani, Evelyn. En vain oikeastaan välitä sinusta. 680 01:18:17,800 --> 01:18:21,800 Voi ei! Ei, ei, ei... 681 01:18:22,000 --> 01:18:26,500 Tiedän, että olen joskus arvaamaton. 682 01:18:27,800 --> 01:18:31,000 Mitä minun pitää tehdä? Mitä sinä tahdot? 683 01:18:31,200 --> 01:18:34,300 Haluan, että ryhdistäydyt. 684 01:18:34,500 --> 01:18:40,400 - Voi luoja, tämä on uskomatonta. - Minä häivyn. Tilanne on selvä. 685 01:18:40,600 --> 01:18:44,700 Minne sinä menet? Minne? 686 01:18:46,400 --> 01:18:49,900 Minun pitää palauttaa pari videota. 687 01:19:19,600 --> 01:19:22,700 Kis, kis. 688 01:19:28,900 --> 01:19:31,900 SYÖTÄ AUKKOON KULKUKlSSA 689 01:19:37,900 --> 01:19:42,100 Voi hyvä luoja! Mitä te teette? Lopettakaa heti. 690 01:20:23,700 --> 01:20:27,500 Laskekaa aseenne! Menkää maahan! 691 01:21:11,100 --> 01:21:17,300 Olettepa te myöhään töissä, mr Smith. Kirjoittautukaa sisään. 692 01:22:45,100 --> 01:22:49,300 Harold, Patrick Bateman täällä. 693 01:22:49,500 --> 01:22:51,600 Olen tappanut monta ihmistä. 694 01:22:51,800 --> 01:22:58,500 Murhasin seuralaispalvelun tyttöjä yhdessä asunnossa, 5-10 koditonta - 695 01:22:58,700 --> 01:23:02,400 - ja yhden Keskuspuistossa tapaamani tytön. 696 01:23:02,500 --> 01:23:06,300 Tapoin naulapyssyllä ex-tyttöystäväni Bethanyn - 697 01:23:06,500 --> 01:23:10,500 - ja sitten jonkun vanhan homon koirineen. 698 01:23:10,600 --> 01:23:14,300 Viime viikolla tapoin erään tytön... 699 01:23:14,500 --> 01:23:18,800 ...moottorisahalla. 700 01:23:19,000 --> 01:23:22,300 Minun oli pakko. Hän meinasi päästä karkuun. 701 01:23:22,400 --> 01:23:27,900 Siellä oli kai joku muukin, ehkä joku malli. 702 01:23:28,100 --> 01:23:31,900 Hänkin on kuollut. Niin, ja Paul Allen. 703 01:23:32,000 --> 01:23:36,000 lskin Paul Allenia kirveellä naamaan. 704 01:23:36,100 --> 01:23:40,400 Hänen ruumiinsa mätänee kylpyammeessa Hell's Kitchenissä. 705 01:23:40,600 --> 01:23:45,300 Haluan kertoa kaiken. Olen tappanut parikymmentä ihmistä. 706 01:23:45,400 --> 01:23:48,600 Ehkä jopa 40. 707 01:23:48,700 --> 01:23:54,400 Videoin monta murhaa. Jotkut tytöistä näkivät nauhat. 708 01:23:54,500 --> 01:23:58,500 Minä jopa... 709 01:24:04,000 --> 01:24:07,600 Söin joidenkin aivoja. 710 01:24:07,800 --> 01:24:11,600 Yritin paistaa heidän lihaansa. 711 01:24:12,800 --> 01:24:16,000 Tänään... 712 01:24:16,200 --> 01:24:20,400 ...minun oli pakko tappaa monta ihmistä. 713 01:24:25,200 --> 01:24:32,000 En taida päästä tällä kertaa pälkähästä. 714 01:24:33,300 --> 01:24:36,300 Tarkoitan, että... 715 01:24:38,000 --> 01:24:40,200 Minusta tuntuu... 716 01:24:40,300 --> 01:24:43,500 Minä pelkään, että... 717 01:24:43,700 --> 01:24:48,100 Minusta tuntuu, että olen aika sairas jätkä. 718 01:24:48,300 --> 01:24:50,900 Niin, että... 719 01:24:51,100 --> 01:24:54,200 Jos palaat huomenna kotiin - 720 01:24:54,300 --> 01:24:59,300 - tavataan Harry's Barissa. 721 01:24:59,500 --> 01:25:02,600 Pidä silmät auki. 722 01:27:21,200 --> 01:27:25,800 - Oliko teillä aika kahdelta? - Ei. 723 01:27:26,000 --> 01:27:28,800 Voinko olla avuksi? 724 01:27:29,000 --> 01:27:33,900 Minä etsin Paul Allenin asuntoa. 725 01:27:34,100 --> 01:27:37,900 - Eikö hän asu täällä? - Ei. 726 01:27:38,100 --> 01:27:40,700 lhanko varmasti? 727 01:27:40,900 --> 01:27:44,400 - Näittekö ilmoituksen Timesissa? - En. 728 01:27:44,600 --> 01:27:47,100 Tai siis näin. 729 01:27:47,300 --> 01:27:51,200 - Timesissa. - Timesissa ei ollut ilmoitusta. 730 01:27:51,300 --> 01:27:57,500 - Olkaa hyvä ja lähtekää. - Mutta minä... 731 01:27:57,700 --> 01:28:02,500 - Mitä täällä on tapahtunut? - Älkää ruvetko hankalaksi. 732 01:28:02,700 --> 01:28:06,000 Teidän on parasta lähteä. 733 01:28:17,300 --> 01:28:23,100 - Älkää tulko takaisin. - Siitä ei ole pelkoa. 734 01:28:53,000 --> 01:28:58,000 - Patrick Batemanin toimisto. - Auta minua, Jean. 735 01:28:58,200 --> 01:29:01,800 Minä en ole... 736 01:29:01,900 --> 01:29:06,300 McDermott haluaa tavata sinut, Van Pattenin ja Brycen Harry'sissa. 737 01:29:06,500 --> 01:29:10,400 Mitä sinä sanoit, senkin tyhmä ämmä? 738 01:29:10,500 --> 01:29:14,400 - En kuullut. - Mltä minä oikein teen? 739 01:29:14,600 --> 01:29:17,800 Missä sinä olet? Mikä sinulla on? 740 01:29:17,900 --> 01:29:23,200 Minusta vähän tuntuu, etten selviä... 741 01:29:23,300 --> 01:29:27,000 - ...tänään töihin. - Minkä takia? 742 01:29:27,100 --> 01:29:31,900 - Sano vain ei! - Patrick, oletko sinä kunnossa? 743 01:29:32,100 --> 01:29:38,600 Älä kuulosta noin saatanan surkealta. Kristus sentään! 744 01:30:56,500 --> 01:30:59,700 Näytät olevan vähän pihalla, Bateman. 745 01:30:59,800 --> 01:31:04,000 Bryce on taas täällä. Hän juo vain kivennäisvettä. 746 01:31:04,100 --> 01:31:08,400 - Mutta hän ei silti saa pöytää. - Kokeile 150 Woosteria. 747 01:31:08,600 --> 01:31:11,800 En lähde minnekään ilman pöytävarausta. 748 01:31:12,000 --> 01:31:16,800 Le Cirque, Flamingo East, Oyster Park... Hommataan nyt se pöytä. 749 01:31:16,900 --> 01:31:19,700 Älä nyt hikoile. 750 01:31:19,900 --> 01:31:26,800 - Saisinko pöydän puoli yhdeksäksi? - Anteeksi. Tulen kohta takaisin. 751 01:31:26,900 --> 01:31:30,000 Soita nyt sinne tai anna puhelin tänne. 752 01:31:30,200 --> 01:31:33,700 Japanilaiset omistavat tämän maan 90-luvun loppuun mennessä. 753 01:31:33,800 --> 01:31:37,800 Ei kyllä pidä paikkaansa, Carnes. 754 01:31:38,000 --> 01:31:41,900 Saitko sinä viestini, Harold? 755 01:31:42,000 --> 01:31:47,600 - Se oli hillitön. Se siis olit sinä. - Totta kai. 756 01:31:47,800 --> 01:31:53,200 Bateman muka tappoi Allenin ja maksullisia tyttöjä. Mieletön juttu. 757 01:31:53,300 --> 01:31:56,600 Davis, mitä Cynthialle kuuluu? 758 01:31:56,700 --> 01:32:02,200 - Mitä sinä oikein tarkoitat? - En mitään. Hauska nähdä sinua. 759 01:32:02,400 --> 01:32:06,800 Onko tuolla Edward Towers? 760 01:32:06,900 --> 01:32:12,800 Davis, minulla ei ole varaa haukkua ketään. Jekkusi oli hauska. 761 01:32:13,000 --> 01:32:16,900 Siinä oli vain yksi paha moka. 762 01:32:17,000 --> 01:32:22,700 Bateman on täysnuija. Hän on tylsä, selkärangaton amatööri. 763 01:32:22,800 --> 01:32:29,500 Bryce tai McDermott olisi mennyt läpi. Minun täytyy nyt mennä. 764 01:32:29,700 --> 01:32:31,700 Odota vähän. 765 01:32:31,800 --> 01:32:34,100 Seis. 766 01:32:34,300 --> 01:32:38,900 Minä tein sen, Carnes. Minä tapoin hänet. 767 01:32:39,000 --> 01:32:42,400 Minä olen Patrick Bateman. 768 01:32:44,400 --> 01:32:46,900 Hakkasin Allenilta pään irti. 769 01:32:47,100 --> 01:32:53,200 Vastaajaasi jättämäni viesti oli täyttä totta. 770 01:32:53,300 --> 01:32:59,300 - Minun on nyt pakko mennä. - Ei, kuuntele minua. 771 01:32:59,500 --> 01:33:04,800 Etkö sinä tunne minua? Minä en ole Davis vaan Patrick Bateman. 772 01:33:07,400 --> 01:33:10,800 Puhumme yhtenään puhelimessa. 773 01:33:11,000 --> 01:33:17,600 Etkö sinä tunne minua? Sinähän olet asianajajani. 774 01:33:17,800 --> 01:33:22,000 Kuuntele nyt, Carnes. 775 01:33:22,200 --> 01:33:25,500 Kuuntele oikein tarkasti. 776 01:33:28,200 --> 01:33:31,900 Minä tapoin Paul Allenin. 777 01:33:32,100 --> 01:33:37,600 Kaiken lisäksi nautin siitä. Sen selvemmin sitä ei voi sanoa. 778 01:33:37,700 --> 01:33:41,800 Se ei voi pitää paikkaansa. Tämä ei ole enää hauskaa. 779 01:33:42,000 --> 01:33:45,500 Miksi se ei voi pitää paikkaansa? 780 01:33:45,600 --> 01:33:49,900 - Se ei vain voi. - Miksei, senkin kusipää? 781 01:33:50,100 --> 01:33:54,800 lllastin Allenin kanssa Lontoossa kaksi kertaa 10 päivää sitten. 782 01:33:55,000 --> 01:33:57,800 Ei, sinä... 783 01:33:59,500 --> 01:34:03,700 - Sinä valehtelet. - Minun on mentävä. 784 01:34:43,700 --> 01:34:49,500 Epäluottamus on ilmennyt valheina ja erimielisyyksinä. 785 01:34:49,600 --> 01:34:56,700 Yhteistyö on tärkeää. Komitea ei voi hoitaa ulkopolitiikkaa. 786 01:34:56,900 --> 01:35:03,200 Alamme tajuta, että yhteistyön avulla saavutamme tuloksia. 787 01:35:03,400 --> 01:35:09,300 Se on Iran-contra -skandaalin posltiivinen seuraus. 788 01:35:09,400 --> 01:35:12,800 Miten hän kehtaa valehdella noin? 789 01:35:13,000 --> 01:35:17,600 - Miten hän kehtaa jauhaa paskaa? - Missä meillä on pöytä? 790 01:35:17,800 --> 01:35:20,300 Meillä pitää olla pöytävaraus. 791 01:35:20,500 --> 01:35:25,900 Miten hän voi suhtautua asiaan... noin tyynesti. 792 01:35:26,100 --> 01:35:30,100 Jotkut ovat syntyjään tyyniä. 793 01:35:33,900 --> 01:35:36,300 Bateman... 794 01:35:36,400 --> 01:35:41,700 - Mikä on noin hauskaa? - Olen iloinen veikko. 795 01:35:41,800 --> 01:35:44,200 Elämä on yhtä laulua. 796 01:35:46,500 --> 01:35:51,400 Hän esittää harmitonta vanhaa ukkoa, mutta sisimmässään... 797 01:35:51,600 --> 01:35:57,000 - Sisimmässään... - Sisimmällä ei ole mltään väliä. 798 01:35:57,200 --> 01:36:01,500 Niin mitä? Usko tai älä, mutta kuuntelemme sinua, Bryce. 799 01:36:01,600 --> 01:36:06,100 Mitä mieltä sinä olet, Bateman? 800 01:36:06,300 --> 01:36:09,200 lhan sama. 801 01:36:09,400 --> 01:36:13,600 Kuka idiootti keksi tilata olutta? Viski tekisi terää. 802 01:36:29,500 --> 01:36:32,600 Kaikki rajat onjo ylltetty. 803 01:36:32,800 --> 01:36:36,400 Kaiken hallltsemattomuuteen ja hulluuteen viittaavan - 804 01:36:36,600 --> 01:36:40,100 - kaiken pahan, kaikki kamalat tekoni- 805 01:36:40,300 --> 01:36:45,900 -ja välinpltämättömyyteni niltä kohtaan olen nyt voittanut. 806 01:36:47,600 --> 01:36:50,100 Tunnenjatkuvaa, pistävää tuskaa. 807 01:36:50,300 --> 01:36:53,900 En toivo kenellekään parempaa maailmaa. 808 01:36:54,100 --> 01:36:58,600 Itse asiassa tahdon tuskaniheijastuvan muihin. 809 01:36:58,700 --> 01:37:02,400 Kukaan eisaa päästä pakoon. 810 01:37:02,600 --> 01:37:07,500 Vaikka myönnän tämän ltselleni, en tunne helpotusta. 811 01:37:07,600 --> 01:37:13,700 En pääse pakoon rangaistustani. En tunne ltseäniyhtään paremmin. 812 01:37:13,800 --> 01:37:17,500 Sanani eivät tuojulki mltään uutta. 813 01:37:17,700 --> 01:37:22,900 Tunnustukseni ei ollut minkään arvoinen.