1 00:01:58,300 --> 00:02:01,835 Suosittelemme mustekalaraviolia sitruunaruoholiemen kera - 2 00:02:02,012 --> 00:02:05,844 - sekä vuohenjuustopiiraita. Meillä on myös caesarsalaattia. 3 00:02:06,016 --> 00:02:09,432 Pääruoaksi on miekkakalamureketta ja sipulimarmeladia - 4 00:02:09,603 --> 00:02:13,019 - sekä peltopyyn rintaa ja suolaheinätimbaalia. 5 00:02:13,190 --> 00:02:16,190 ...sekä jänistä yrttiperunoiden kera. 6 00:02:16,359 --> 00:02:21,780 Suosittelemme mustekalaraviolia sitruunaruoholiemen kera... 7 00:02:25,118 --> 00:02:28,950 Inoan tätä paikkaa. Miksi emme menneet Dorsiaan? 8 00:02:29,122 --> 00:02:32,787 Koska Bateman ei ota hovimestarilta suihin. 9 00:02:34,711 --> 00:02:39,004 - Onko tuo Reed Robinson? - Ei todellakaan. 10 00:02:39,173 --> 00:02:43,752 - Se on Paul Allen. - Eikä ole. Allen istuu tuolla. 11 00:02:43,928 --> 00:02:48,720 - Kenen kanssa hän on? - Jonkun Kicker Peabodyn runkun. 12 00:02:48,891 --> 00:02:51,726 - Onko tuo varmasti Allen? - On. 13 00:02:51,894 --> 00:02:54,302 Hän hoitaa Fisherin salkkua. 14 00:02:54,480 --> 00:02:58,893 - Onnekas jutkupaskiainen. - Miten se tähän liittyy? 15 00:02:59,068 --> 00:03:02,935 Olen nähnyt hänet pyörittelemässä menorahia. 16 00:03:03,114 --> 00:03:05,486 Tarkoitat kai dreideliä? 17 00:03:05,658 --> 00:03:10,569 Jessus, Bateman. Paistanko sinulle perunapannareita, pari latkea? 18 00:03:10,746 --> 00:03:14,411 Riittää, kun hillitset juutalaisvihasi. 19 00:03:14,583 --> 00:03:18,533 Batemanin nainen on kansalaisoikeusaktivisti. 20 00:03:18,712 --> 00:03:21,499 Bateman on oikea naapurin poika. 21 00:03:21,673 --> 00:03:28,043 - Täällä on kohtuulliset hinnat. - Vain 57O, ei paha. 22 00:03:28,221 --> 00:03:31,306 Tässä on sinulle. 23 00:04:11,347 --> 00:04:17,302 - Kaksi Stolia jäillä. - Meille käy nykyään vain käteinen. 24 00:04:17,478 --> 00:04:20,313 Se tekee 25 dollaria. 25 00:04:22,108 --> 00:04:24,266 Olet saatanan ruma akka. 26 00:04:24,443 --> 00:04:29,650 Haluan puukottaa sinut kuoliaaksi ja leikkiä verelläsi. 27 00:05:06,943 --> 00:05:11,985 Asun 11. kerroksen asunnossa West 81st Streetillä. 28 00:05:12,157 --> 00:05:18,242 Nimeni on Patrick Bateman, ja olen 27-vuotias. 29 00:05:18,413 --> 00:05:24,949 Minä syön terveellisesti ja pidän huolta kunnostani. 30 00:05:25,128 --> 00:05:29,125 Jos kasvoni ovat turvoksissa, laitan niille kylmän naamion - 31 00:05:29,299 --> 00:05:34,637 - vatsalihasten treenauksen ajaksi. Jaksan tehdä tuhat liikettä. 32 00:05:50,444 --> 00:05:54,773 Pesen kasvoni tehokkaalla puhdistusmaidolla. 33 00:05:54,949 --> 00:05:58,115 Suihkussa käytän suihkugeeliä... 34 00:06:00,537 --> 00:06:02,863 ... ja vartalonkuorintavoidetta. 35 00:06:03,040 --> 00:06:08,710 Lopuksi levitän kasvoilleni kuorintageeliä. 36 00:06:15,928 --> 00:06:20,221 Sitten levitän kasvoilleni minttuyrttinaamion - 37 00:06:20,390 --> 00:06:24,767 - ja teen loput aamurutiinini. 38 00:06:24,936 --> 00:06:28,981 Käytän aina alkoholitonta partavettä. 39 00:06:29,149 --> 00:06:33,063 Alkoholi kuivattaa ja vanentaa ihoa. 40 00:06:33,236 --> 00:06:37,068 Sitten laitan kosteus- ja silmänympärysvoidetta - 41 00:06:37,240 --> 00:06:40,823 - sekä suojaavaa kosteusvoidetta. 42 00:06:40,994 --> 00:06:47,530 Patrick Bateman onjonkinlainen abstraktio. 43 00:06:47,709 --> 00:06:52,834 Todellista minua ei ole, vainjonkinlainen illuusio. 44 00:06:53,006 --> 00:06:58,380 Vaikka voin peittää kylmän katseeni ja vaikka voit puristaa kättäni- 45 00:06:58,553 --> 00:07:03,298 - ja ehkä aistia elämäntapamme samanlaisuuden - 46 00:07:03,474 --> 00:07:07,638 - minua ei kuitenkaan ole. 47 00:07:33,378 --> 00:07:36,830 Huomenta, Hamilton. Kiva rusketus. 48 00:07:40,260 --> 00:07:42,585 - Olet myöhässä. - Kävin aerobicissa. 49 00:07:42,763 --> 00:07:47,341 - Onko viestejä? - Ricky Harrison ei pääse tulemaan. 50 00:07:47,517 --> 00:07:50,684 Nyrkkeilemme Harvard Clubilla. Onko muuta? 51 00:07:50,854 --> 00:07:56,441 - Spencer haluaa kanssasi drinkille. - Ei käy, peru se. 52 00:07:56,610 --> 00:08:01,022 - Mitä minä sanon hänelle? - Pelkkä "ei" riittää. 53 00:08:01,197 --> 00:08:09,905 Varaa Camolsista pöytä kolmelle puoli yhdeksi. Crayonskin käy. 54 00:08:10,081 --> 00:08:16,415 Varaa myös kahden hengen pöytä Arcadiasta torstaiksi kello 2O. 55 00:08:16,587 --> 00:08:21,296 - Onko luvassa romanttinen ilta? - Ei. 56 00:08:21,467 --> 00:08:26,094 - Höpsö. Hoidan varaukset itse. - Ei, kyllä minä hoidan ne. 57 00:08:26,264 --> 00:08:30,676 - Ole kiltti ja tuo kivennäisvettä. - Näytät hyvältä. 58 00:08:30,851 --> 00:08:34,470 - Älä käytä enää tuota asua. - Että mitä? 59 00:08:34,647 --> 00:08:37,054 Älä käytä enää tuota asua. 60 00:08:37,233 --> 00:08:41,230 - Käytä mekkoa tai hametta. - Etkö pidä tästä? 61 00:08:41,403 --> 00:08:46,398 - Sinusta saa paljon kauniimmankin. - Kiitos, Patrick. 62 00:08:46,575 --> 00:08:52,910 En sitten ole paikalla. Pidän muuten korkeista koroista. 63 00:09:22,193 --> 00:09:28,695 Tuhansia ruusuja, paljon suklaatryffeleitä ja ostereita. 64 00:09:28,867 --> 00:09:31,274 Yritän kuunnella Robert Palmeria - 65 00:09:31,453 --> 00:09:35,071 - mutta "morsiameni"Evelyn hölöttää koko ajan. 66 00:09:35,248 --> 00:09:39,411 Ja valokuvaajia. Palkataan Annie Leibovitz. 67 00:09:39,586 --> 00:09:45,790 Joku saa videoida ne. Meidän pitäisi tehdä niin, Patrick. 68 00:09:45,967 --> 00:09:48,718 - Tehdä mitä? - Pitää häät. 69 00:09:48,886 --> 00:09:53,513 - En voi olla pois töistä. - Isäsihän omistaa firman. 70 00:09:53,683 --> 00:09:57,016 - En halua puhua siitä. - Inoat sitä paitsi työtäsi. 71 00:09:57,186 --> 00:10:03,983 - Mikset lähde vetämään sieltä? - Koska haluan kuulua jonnekin. 72 00:10:13,953 --> 00:10:16,075 Williams. 73 00:10:16,246 --> 00:10:22,201 Olen itkun partaalla, sillä olen varma, ettemme saa hyvää pöytää. 74 00:10:22,377 --> 00:10:27,086 Saamme sittenkin, ja olen helpottunut. 75 00:10:27,257 --> 00:10:31,171 Tässä on serkkuni Vanden ja hänen poikaystävänsä Stash. 76 00:10:31,345 --> 00:10:36,552 - He ovat taiteilijoita. - Ruokalista on sokeainkirjoitusta. 77 00:10:41,104 --> 00:10:48,815 Olen melko varma, että Timothy Brycella ja Evelynillä on suhde. 78 00:10:48,987 --> 00:10:52,320 Minulle taas on seja sama, tietääkö Evelyn - 79 00:10:52,490 --> 00:10:57,698 - että makaan hänen ystävänsä Courtney Rawlinsonin kanssa. 80 00:10:57,871 --> 00:11:00,540 Courtney on lähes täydellinen. 81 00:11:00,707 --> 00:11:05,618 Hän vetää aina jotain lääkettä, tänään kai Xanaxia. 82 00:11:05,795 --> 00:11:10,836 Ei se vielä mitään, mutta hän on kihloissa Luis Carruthersin kanssa. 83 00:11:11,008 --> 00:11:13,084 Hän on alan suurin mäntti. 84 00:11:13,261 --> 00:11:18,551 Stash, onko Soho sinusta muuttumassa liian kaupalliseksi? 85 00:11:18,724 --> 00:11:22,093 - Lehdessä luki niin. - Ketä se kiinnostaa? 86 00:11:22,270 --> 00:11:26,978 - Se vaikuttaa meihin. - Entäs Sri Lankan joukkomurhat? 87 00:11:27,149 --> 00:11:32,356 Tiedätkö niistä mitään? Sikhit tappavat siellä israelilaisia. 88 00:11:32,530 --> 00:11:37,820 Maailmassa on paljon vakavampiakin ongelmia, Bryce. 89 00:11:37,993 --> 00:11:41,611 - Kuten? - Apartheid pitää lakkauttaa. 90 00:11:41,789 --> 00:11:46,949 Ydinasevarustelu, terrorismi ja nälänätä on saatava loppumaan. 91 00:11:47,127 --> 00:11:50,792 Kodittomille pitää saada ruokaa ja asuntoja. 92 00:11:50,964 --> 00:11:54,914 Rotusyrjintää pitää vastustaa ja kansalaisoikeuksia edistää. 93 00:11:55,093 --> 00:11:57,964 Naisten tasa-arvoa pitää lisätä. 94 00:11:58,138 --> 00:12:04,141 Yhteiskuntaan pitää palauttaa perinteiset moraaliarvot. 95 00:12:04,311 --> 00:12:09,732 Yleistä yhteiskunnallista tietoutta pitää edistää - 96 00:12:09,900 --> 00:12:13,897 - ja nuorista pitää karsia materialismia. 97 00:12:14,070 --> 00:12:17,771 Tuo panee tosiaan ajattelemaan, Patrick. 98 00:12:54,527 --> 00:12:57,397 Hei. 99 00:12:57,571 --> 00:13:00,691 Hei. 100 00:13:18,008 --> 00:13:21,258 Valkaistako? Vai että valkaista? 101 00:13:21,428 --> 00:13:24,713 Sanon kaksi asiaa: Cerrutia ei valkaista - 102 00:13:24,890 --> 00:13:30,430 - ja noita lakanoita saa vain Santa Festä. Ne pitää saada puhtaiksi. 103 00:13:30,604 --> 00:13:35,147 Turpa tukkoon, tai minä tapan sinut. 104 00:13:35,317 --> 00:13:39,813 Minulla on lounastapaaminen. Haluan lakanat tänään. 105 00:13:39,988 --> 00:13:45,113 En ymmärrä sinua, senkin ääliö! Tästä ei tule mitään. 106 00:13:45,285 --> 00:13:47,823 Onko selvä? 107 00:13:47,996 --> 00:13:53,500 Patrick? Hei, olinkin tuntevinani sinut. 108 00:13:53,668 --> 00:13:56,788 Tämä on kaupungin paras pesula. 109 00:13:56,963 --> 00:14:02,467 Miksei näitä tahroja sitten muka saa pois? Voisitko puhua heille? 110 00:14:02,635 --> 00:14:08,756 - Mitä siinä on? - Se on karpalo-omenamehua. 111 00:14:08,933 --> 00:14:14,686 Voisitko selvittää asian? Minulla on tapaaminen Hubert"sissa. 112 00:14:14,855 --> 00:14:19,351 - Sehän on muuttanut. - Minun on mentävä. Kiitos, Victoria. 113 00:14:19,527 --> 00:14:25,150 Syödäänkö yhdessä lounasta ensi viikolla? Tai vaikka lauantaina? 114 00:14:25,324 --> 00:14:27,649 - Ensi lauantainako? - Niin. 115 00:14:27,826 --> 00:14:34,908 Se ei ikävä kyllä käy. Menen katsomaan Kurjat. Soittelen sinulle. 116 00:14:35,084 --> 00:14:41,003 Luis on matkoilla. Me naimme, eikä meillä ole suunnitelmia. 117 00:14:41,173 --> 00:14:43,842 - Olen... - Napannut litiumia? 118 00:14:44,009 --> 00:14:50,925 - Luis lupasi soittaa illalla. - Poikakaverisi on kusipää, muru. 119 00:14:51,099 --> 00:14:54,848 Hän on kaupungin suurin mäntti. 120 00:14:55,020 --> 00:15:02,150 - Poikakaverisi on pösilö, muru. - Älä kutsu minua muruksi, Patrick. 121 00:15:02,319 --> 00:15:06,897 - Minun pitää lopettaa. - Entäs se illallinen, Courtney? 122 00:15:07,073 --> 00:15:11,901 - En pääse. - Voisimme mennä Dorsiaan. 123 00:15:12,078 --> 00:15:15,779 - Dorsia on kiva paikka. - Pukeudu tyrmäävästi. 124 00:15:29,303 --> 00:15:31,011 Dorsia. 125 00:15:31,180 --> 00:15:38,595 Tiedän, että on myöhäistä, mutta olisiko teillä vielä pöytiä illaksi? 126 00:15:54,036 --> 00:15:58,781 Kävin kasvohoidossa Elizabeth Ardenilla. Se oli rentouttavaa. 127 00:15:58,957 --> 00:16:04,296 Sitten menin Pottery Barniin ja ostin sieltä... 128 00:16:04,463 --> 00:16:06,835 ...hopeisen muffinivadin. 129 00:16:07,007 --> 00:16:10,091 Onko tuo Donald Trumpin auto? 130 00:16:10,260 --> 00:16:15,467 Nappaa litiumia tai juo kevytkokis. Kofeiini voi auttaa. 131 00:16:15,640 --> 00:16:21,061 Minä haluan lapsen. Haluan vain kaksi... 132 00:16:21,229 --> 00:16:26,140 ...ihanaa... lasta. 133 00:16:30,280 --> 00:16:34,194 - Olemmeko me täällä? - Olemme. 134 00:16:40,164 --> 00:16:43,913 - Onko tämä Dorsia? - On. 135 00:16:44,085 --> 00:16:49,210 Sinä syöt maapähkinävoikeittoa, savuankkaa ja kurpitsamuhennosta. 136 00:16:49,382 --> 00:16:54,459 Lehdessä luki, että se on "leikkisä ja salaperäinen annos". 137 00:16:54,637 --> 00:16:59,299 Pääruoaksi otat napsijaa orvokkien ja pinjansiementen kera. 138 00:17:02,103 --> 00:17:04,973 Kiitti, Patrick. 139 00:17:09,652 --> 00:17:16,983 Kiitos, että huolehdit Courtneysta. Miten sait pöydän Dorsiasta? 140 00:17:17,159 --> 00:17:19,994 Minulla oli vain hyvä tuuri. 141 00:17:20,162 --> 00:17:25,239 Onpa sinulla ihana puku. Annas kun arvaan... 142 00:17:25,417 --> 00:17:29,201 Valentino Couture. 143 00:17:29,379 --> 00:17:34,290 - Se näyttää tosi pehmeältä. - Riittää jo, Luis. 144 00:17:34,468 --> 00:17:39,593 Terve, Halberstram. Kiva kravatti. Miten pyyhkii? 145 00:17:39,765 --> 00:17:43,762 Allen sotkee minut nuijaan nimeltä Marcus Halberstram. 146 00:17:43,935 --> 00:17:47,850 Marcus tekee P & P/ssä samoja hommia kuin minä. 147 00:17:48,023 --> 00:17:52,067 Hänkin pitää Valentinon puvuista ja Oliver Peoplesin laseista. 148 00:17:52,235 --> 00:17:56,447 Meillä onjopa sama parturi. Minulla on parempi leikkaus. 149 00:17:56,614 --> 00:17:59,864 - Miten Ransomin salkun laita on? - Lhan hyvin. 150 00:18:00,034 --> 00:18:03,569 Ei kuitenkaan erinomaisesti? 151 00:18:03,746 --> 00:18:09,500 - Mitäs Cecilia? Hän on mahtava. - Niin, olen varsinainen onnenpekka. 152 00:18:09,669 --> 00:18:16,965 - Onnittelut Fisherin salkusta. - Miten olisi squash, Paul? 153 00:18:18,344 --> 00:18:20,586 Soita minulle. 154 00:18:20,763 --> 00:18:23,254 - Kävisikö perjantai? - Ei. 155 00:18:23,432 --> 00:18:29,802 Varasin pöydän Dorsiasta. Sieltä saa erinomaista merisiilicevicheä. 156 00:18:29,980 --> 00:18:34,025 - Pöytä Dorsiasta perjantai-illaksi? - Hän valehtelee. 157 00:18:36,570 --> 00:18:40,983 - Onko siinä gramma? - Uusi käyntikortti. 158 00:18:41,158 --> 00:18:47,161 - Mitä mieltä olette? - Erittäin tyylikäs. 159 00:18:47,331 --> 00:18:54,164 Hain ne eilen painosta. Väri on luunvalkoinen ja fontti Silian Rail. 160 00:18:54,338 --> 00:19:00,127 Aika hyvä, Bateman, mutta tuo ei ole mitään tämän rinnalla. 161 00:19:00,302 --> 00:19:03,137 Munankuorenvalkea ja Romalian. 162 00:19:03,305 --> 00:19:07,219 - Mitä mieltä olet? - Hieno. 163 00:19:07,392 --> 00:19:11,686 Miten tuollaisella älykääpiöllä voi olla noin hyvä maku? 164 00:19:11,855 --> 00:19:17,395 Miten Bryce voi pitää Van Pattenin kortista enemmän kuin minun? 165 00:19:17,569 --> 00:19:20,238 Ei noissa vielä mitään. 166 00:19:22,282 --> 00:19:27,572 Kohokirjaimet, harmahtavan valkoinen. 167 00:19:27,745 --> 00:19:34,662 Vaikuttavaa. Erittäin hyvä. Näytä vielä Paul Allenin korttia. 168 00:19:48,641 --> 00:19:51,048 Miten upea väri siinä onkaan. 169 00:19:51,227 --> 00:19:57,680 Se onjuuri sopivan paksu. Voi luoja, siinä onjopa vesileima. 170 00:20:01,862 --> 00:20:06,654 Onko jokin hullusti, Patrick? Sinähän hikoilet. 171 00:20:34,603 --> 00:20:37,769 Terve. Minä olen Pat Bateman. 172 00:20:37,939 --> 00:20:42,518 Haluatko rahaa? Tarvitsetko ruokaa? 173 00:20:44,237 --> 00:20:48,614 Tätäkö sinä tarvitset? Täällä on kylmä, vai mitä? 174 00:20:53,121 --> 00:20:56,821 Mikset hanki töitä, jos sinulla kerran on nälkä? 175 00:20:57,000 --> 00:21:01,661 - Minä menetin työpaikkani. - Ryyppäsitkö sinä? 176 00:21:01,838 --> 00:21:06,049 Siksikö sait potkut? Vai savustettiinko sinut ulos? 177 00:21:06,217 --> 00:21:11,555 Minä vain pilailin. Mikä sinun nimesi on? Puhu lujempaa. 178 00:21:11,722 --> 00:21:14,509 - Al. - Mene töihin, Al. 179 00:21:14,684 --> 00:21:17,720 Negatiivinen asenteesi pilaa kaiken. 180 00:21:17,895 --> 00:21:21,560 Sinun pitää ryhdistäytyä. Minä autan sinua. 181 00:21:21,732 --> 00:21:27,272 - Olette todella kiltti mies. - Niinpä. 182 00:21:27,446 --> 00:21:31,823 Sanokaa, mitä minä teen. Auttakaa minua. Minua paleltaa. 183 00:21:31,992 --> 00:21:35,195 Minulla on nälkä. 184 00:21:35,371 --> 00:21:40,365 Tiedätkö, miten kamalalle haiset? Lemuat ihan paskalle. 185 00:21:40,542 --> 00:21:42,867 Al... 186 00:21:43,045 --> 00:21:46,544 Anteeksi vain, mutta... 187 00:21:46,715 --> 00:21:49,206 En minä tiedä. 188 00:21:49,384 --> 00:21:53,382 Meillä ei ole mitään yhteistä. 189 00:22:00,645 --> 00:22:05,722 Kiitos, herra. Täällä on kamalan kylmä. 190 00:22:05,900 --> 00:22:08,771 Olet yksi saatanan luuseri. 191 00:22:33,010 --> 00:22:36,095 Teillä on kaunis iho, mr Bateman. 192 00:22:36,264 --> 00:22:39,383 Se on tasainen ja pehmeä. 193 00:22:46,524 --> 00:22:49,478 Periaatteessa olen ihminen. 194 00:22:49,652 --> 00:22:53,021 Minussa on lihaa, verta, ihoa ja hiuksia - 195 00:22:53,197 --> 00:22:59,946 - mutta en tunne mitään muuta kuin ahneutta ja inoa. 196 00:23:00,120 --> 00:23:05,874 Sisälläni tapahtuu kauheita, enkä ymmärrä miksi. 197 00:23:06,043 --> 00:23:09,875 Öinen verenvuodatus täyttää nyt päivänikin. 198 00:23:10,047 --> 00:23:13,416 Olen hulluuden partaalla. 199 00:23:13,592 --> 00:23:18,301 Tervejärkisyyden naamio on putoamaisillaan. 200 00:23:28,940 --> 00:23:34,860 - Miten menee, McCloy? - Hullunauskaa joulua, Hamilton. 201 00:23:35,029 --> 00:23:39,241 - Hoitaako Allen Fisherin salkkua? - Kukapa muukaan? 202 00:23:39,409 --> 00:23:44,534 Mistelivaara! Hauskaa joulua, Patrick ja Harry. 203 00:23:44,706 --> 00:23:50,127 - Olet myöhässä, kulta. - Enpäs. Olen ollut täällä koko ajan. 204 00:23:50,294 --> 00:23:54,458 Tervehdi Snowballia. Se toivottaa sinulle hyvää joulua. 205 00:23:54,632 --> 00:23:58,083 - Mikä se on? - Se on pikku possu. 206 00:23:58,261 --> 00:24:01,961 Se on minipossu. Ne ovat ihania lemmikkejä. 207 00:24:02,139 --> 00:24:04,809 Eikö niin? 208 00:24:04,975 --> 00:24:08,594 Älä viitsi murjottaa. Olet oikea mörökölli. 209 00:24:08,771 --> 00:24:13,729 Mitä tahdot joululahjaksi? Äläkä sano taas "silikonirinnat". 210 00:24:15,611 --> 00:24:18,695 - Allen. - Marcus. Hauskaa joulua. 211 00:24:18,864 --> 00:24:23,656 - Olet ikuinen työnarkomaani. - Sinua ei ole näkynyt aikoihin. 212 00:24:23,827 --> 00:24:27,742 - Lähdetään Nell"siin. - Mennään joskus syömään. 213 00:24:27,915 --> 00:24:30,488 - Voisit tuoda... - Cecilian? 214 00:24:30,667 --> 00:24:34,712 - Niin juuri. - Cecilia tulisi mielellään. 215 00:24:34,880 --> 00:24:39,209 - Sovitaan sitten niin. Hyvät juhlat. - Kiitos. 216 00:24:39,384 --> 00:24:42,385 Miksi hän sanoi sinua Marcusiksi? 217 00:24:42,554 --> 00:24:45,674 Mistelivaara. 218 00:24:52,522 --> 00:24:57,314 Marcus Halberstram. Pöytä kahdelle kello 19. 219 00:24:57,485 --> 00:25:01,649 Tulin tänne syömään korianteri-rapugumboa. 220 00:25:01,823 --> 00:25:07,197 Se on ainoa syy tulla tähän ravintolaan, joka on lähes tyhjä. 221 00:25:07,370 --> 00:25:10,821 - Anteeksi. - J&B ilman jäitä ja Corona. 222 00:25:10,999 --> 00:25:14,664 - Kerronko... - Absolut Martini tuplana. 223 00:25:14,836 --> 00:25:19,628 - Kerronko päivän erikoisista? - Et, jos haluat pitää pernasi. 224 00:25:21,551 --> 00:25:26,426 Täällähän on hurja säpinä. Paikka on tosi suosittu. 225 00:25:26,597 --> 00:25:31,389 Täältä saa erinomaista sosekeittoa ja sinappikaalia. 226 00:25:31,560 --> 00:25:36,056 - Olet myöhässä. - Olen avioerolapsi, anna armoa. 227 00:25:36,232 --> 00:25:42,436 - Ruokalistaa on näköjään muutettu. - Olisi pitänyt mennä Dorsiaan. 228 00:25:42,613 --> 00:25:46,064 Se ei ole enää muodissa. 229 00:25:46,241 --> 00:25:49,076 Onko tuolla lvana Trump? 230 00:25:49,244 --> 00:25:56,789 Älä nyt houri, Patrick... Marcus. Mitä lvana tekisi Texarkanassa? 231 00:25:56,960 --> 00:26:02,002 Rothschild hoiti alkuun Fisherin salkkua. Miten sait sen? 232 00:26:02,174 --> 00:26:05,424 Voisin kyllä kertoa sen sinulle - 233 00:26:05,594 --> 00:26:09,294 - mutta sitten minun pitäisi tappaa sinut. 234 00:26:15,103 --> 00:26:18,721 Minusta on kiva leikellä tyttöjä. Olen pähkähullu. 235 00:26:21,359 --> 00:26:24,810 Hyvä rusketus. Missä sinä käyt? 236 00:26:24,988 --> 00:26:30,195 - Yhdessä solariumissa. - Minulla on kotona omat laitteet. 237 00:26:30,368 --> 00:26:33,867 Mitä Cecilialle kuuluu? Missä hän on? 238 00:26:34,038 --> 00:26:38,747 Minä vähän luulen, että hän on syömässä... 239 00:26:38,918 --> 00:26:41,705 Evelyn Williamsin kanssa. 240 00:26:41,879 --> 00:26:47,668 Evelynillä on hyvä perse, mutta hän on sen ääliön Batemanin kanssa. 241 00:26:47,843 --> 00:26:49,587 Tilaa juotavaa. 242 00:26:55,226 --> 00:26:59,555 Tykkäätkö Huey Lewis & The Newsista? 243 00:27:01,232 --> 00:27:05,478 Ekat levyt edustivat minusta vähän liikaa uutta aaltoa. 244 00:27:05,653 --> 00:27:11,406 Vuonna 1983 ilmestynyt Sports todisti bändin löytäneen tyylinsä. 245 00:27:14,620 --> 00:27:17,111 Albumilla on ihan uusi saundi. 246 00:27:17,289 --> 00:27:23,374 Siitä hohtaa ammattitaitous, joka antaa biiseille paljon pontta. 247 00:27:32,763 --> 00:27:35,135 Hueya on verrattu Elvis Costelloon - 248 00:27:35,307 --> 00:27:39,933 - mutta Hueyn huumori on purevampaa ja kyynisempää. 249 00:27:40,103 --> 00:27:47,185 Halberstram, miksi lattialla on lehtiä? Onko sinulla koira? 250 00:27:47,360 --> 00:27:51,227 - Kiinanpystykorva kenties? - Ei, Allen. 251 00:27:51,406 --> 00:27:55,071 - Onko sinulla sadetakki päällä? - On. 252 00:27:55,243 --> 00:27:59,739 Vuonna 1987 Huey julkaisi albumin Fore! Se on paras. 253 00:27:59,914 --> 00:28:06,415 Hip to Be Square on niin tarttuva, ettei sanoihin kiinnitä huomiota. 254 00:28:06,587 --> 00:28:11,545 Kannattaisi kiinnittää. Se ei kerro vain trendien tärkeydestä - 255 00:28:11,717 --> 00:28:15,300 - vaan myös itse bändistä. 256 00:28:15,471 --> 00:28:17,594 Paul! 257 00:28:22,144 --> 00:28:28,017 Yritäpäs nyt varata pöytä Dorsiasta, senkin kusipäinen ääliö! 258 00:28:29,902 --> 00:28:33,769 Senkin kusipää! 259 00:29:37,635 --> 00:29:40,885 Patrick! 260 00:29:41,055 --> 00:29:45,218 - Sinäkö se siinä olet? - En. Erehdyit henkilöstä, Luis. 261 00:29:45,393 --> 00:29:49,224 Tämä on hyvä ystäväni Patrick Bateman. 262 00:29:49,396 --> 00:29:54,687 Olemme menossa Nell"siin. Gwendolynin isä aikoo ostaa sen. 263 00:29:54,860 --> 00:29:59,937 Mistä olet ostanut tuon pukupussin? 264 00:30:00,115 --> 00:30:02,440 Jean Paul Gaultierilta. 265 00:30:13,795 --> 00:30:19,750 Menen Paul Allenin asuntoon hänen omilla avaimillaan. 266 00:30:19,926 --> 00:30:22,500 Joudun hetkeksi paniikkiin - 267 00:30:22,679 --> 00:30:27,341 - kun tajuan, että Paulin asunnosta näkyy puistoon. 268 00:30:27,517 --> 00:30:31,218 Se on selvästikin kalliimpi kuin minun. 269 00:30:33,106 --> 00:30:39,476 Kokoan itseni. Sitten menen makuuhuoneeseenja alan pakata. 270 00:30:39,654 --> 00:30:43,948 Paul lähtee reissuun. 271 00:30:45,243 --> 00:30:52,040 Minne lähetän sen kusipään? Dallasiin, Pariisiin vai Singaporeen? 272 00:30:52,208 --> 00:30:55,375 Lontooseen. Hän saa lähteä Lontooseen. 273 00:31:02,468 --> 00:31:06,300 Paul tässä. Lähden pariksi päiväksi Lontooseen. 274 00:31:06,472 --> 00:31:11,264 Meredith, soittelen, kun palaan. Hasta la vista, baby. 275 00:31:34,541 --> 00:31:36,949 Mitä asiaa? 276 00:31:37,127 --> 00:31:40,413 - Patrick... - Niin, Jean? 277 00:31:40,589 --> 00:31:44,040 - Donald Kimball haluaa tavata. - Kuka? 278 00:31:44,217 --> 00:31:48,049 Etsivä Donald Kimball. 279 00:31:50,432 --> 00:31:56,850 - Sano, että olen lounaalla. - Hän tietää, että olet paikalla. 280 00:31:57,022 --> 00:32:00,188 Ohjaa hänet sitten tänne. 281 00:32:05,321 --> 00:32:09,271 Vaatteet pitää valita vartalon mukaan, John. 282 00:32:09,450 --> 00:32:13,115 Raidallisen paidan käytössä on tietty etiketti. 283 00:32:13,287 --> 00:32:18,282 Sen kanssa pitää olla yksivärinen puku ja solmio. 284 00:32:18,459 --> 00:32:21,745 Anna stylistille aina 15% tippiä. 285 00:32:21,921 --> 00:32:25,669 Minun täytyy lopettaa. T. Boone Pickens tuli tänne. 286 00:32:25,841 --> 00:32:30,219 Se oli vitsi. Ei, älä anna tippiä putiikin omistajalle. 287 00:32:30,388 --> 00:32:33,970 Selvä on, John. 288 00:32:34,141 --> 00:32:38,353 - Anteeksi. - Olisin voinut sopia tapaamisen. 289 00:32:38,521 --> 00:32:43,147 - Oliko asia tärkeäkin? - Haudoimme vain liikeongelmia. 290 00:32:43,317 --> 00:32:49,355 Tutkiskelimme mahdollisuuksiamme ja juoruilimme. 291 00:32:49,531 --> 00:32:52,698 Hei, minä olen Donald Kimball. 292 00:32:52,868 --> 00:32:56,568 - Pat Bateman. - Anteeksi, että häiritsen. 293 00:32:56,747 --> 00:32:59,582 Tiedän, miten kiireisiä olette. 294 00:33:01,209 --> 00:33:05,539 Mikä on tämän juttutuokion aihe? 295 00:33:05,714 --> 00:33:11,170 Meredith Powell palkkasi minut tutkimaan Paul Allenin katoamista. 296 00:33:12,846 --> 00:33:15,633 Vai Paulin katoamista? 297 00:33:15,807 --> 00:33:20,268 Tämä ei ole virallista. Haluan vain vähän kysellä. 298 00:33:20,437 --> 00:33:24,055 - Otatteko kahvia tai kivennäisvettä? - Ei kiitos. 299 00:33:26,109 --> 00:33:31,483 Toisitko mr... Kimballille pullollisen kivennäisvettä? 300 00:33:34,534 --> 00:33:41,117 - Mistä meidän pitikään keskustella? - Paul Allenin katoamisesta. 301 00:33:41,290 --> 00:33:43,912 Minä... 302 00:33:44,085 --> 00:33:48,663 En ole kuullut mitään hänen katoamisestaan. 303 00:33:48,839 --> 00:33:53,169 - Siitä ei ole mainittu missään. - Perhe haluaa salata asian. 304 00:33:53,344 --> 00:33:57,092 - Ymmärrän. Saako olla limettiä? - Ei kiitos. 305 00:33:57,264 --> 00:34:03,766 - Voin pyytää limetin viipaleen. - Haluan vain kysyä pari kysymystä. 306 00:34:03,938 --> 00:34:06,511 - Kuinka vana olette? - 27. 307 00:34:06,690 --> 00:34:10,308 - Missä opiskelitte? - Harvard Business Schoolissa. 308 00:34:10,486 --> 00:34:13,403 - Osoite? - West 81st Street. 309 00:34:13,572 --> 00:34:17,023 - Se on hienoa paikkaa. - Kiitos. 310 00:34:17,201 --> 00:34:20,735 - Mitä tiedätte Allenista? - Vaikea sanoa. 311 00:34:20,913 --> 00:34:26,666 - Hän kuului Yale-jengiin? - Mitä te sillä tarkoitatte? 312 00:34:26,835 --> 00:34:34,878 Tarkoitan sitä, että hän oli kai kaappihomo ja käytti kokaiinia. 313 00:34:35,051 --> 00:34:39,179 Millainen ihminen hän oli? Äskeisen lisäksi siis. 314 00:34:39,347 --> 00:34:42,716 - Onko tämä kuulustelu? - Tuntuuko siltä? 315 00:34:42,892 --> 00:34:45,893 Ei varsinaisesti. 316 00:34:46,062 --> 00:34:50,142 Mitkä olivat Paulin lempipaikkoja? 317 00:34:50,316 --> 00:34:56,520 Hetkinen... Newport, Harry's, Fluties, Indochine... 318 00:34:56,698 --> 00:35:00,861 ...Nell"s ja pursiseura. - Oliko hänellä vene? 319 00:35:01,035 --> 00:35:06,196 - Ei, hän vain roikkui siellä. - Missä hän opiskeli? 320 00:35:06,374 --> 00:35:11,083 - Ettekö muka tiedä? - Tarkistin vain, tiedättekö te. 321 00:35:13,297 --> 00:35:17,758 Ennen Yalea hän kävi muistaakseni Saint Paulia. 322 00:35:17,927 --> 00:35:22,719 - Haluan vain auttaa. - Ymmärrän kyllä. 323 00:35:25,226 --> 00:35:27,302 Onko teillä todisteita? 324 00:35:27,478 --> 00:35:31,476 Puhelinvastaajan mukaan Allen lähti Lontooseen. 325 00:35:31,649 --> 00:35:35,267 Se voi hyvinkin olla totta. Onko häntä nähty siellä? 326 00:35:35,444 --> 00:35:39,738 On, mutta en ole saanut tietoa vahvistettua. 327 00:35:39,907 --> 00:35:43,276 Stephen Hughes sanoi nähneensä hänet ravintolassa - 328 00:35:43,452 --> 00:35:47,366 - mutta hän olikin sotkenut Paulin Herbert Ainswon'thiin. 329 00:35:47,539 --> 00:35:51,453 - Oliko asuntoon murtauduttu? - Ei. 330 00:35:51,627 --> 00:35:54,877 Sieltä puuttui toalettitarvikkeita, puku ja matkalaukku. 331 00:35:55,047 --> 00:35:59,708 - Juttua ei siis tutkita murhana? - Ei vielä. 332 00:35:59,885 --> 00:36:03,965 - Kukaan ei ole nähnyt mitään. - Niinän se aina on. 333 00:36:04,139 --> 00:36:10,391 Se on outoa. Yhtenä päivänä sitä käppäilee töihin ja sitten... 334 00:36:10,562 --> 00:36:12,720 On poissa. 335 00:36:12,897 --> 00:36:18,733 - Lhmisiä katoaa. - Kuin maan nielaisemana. 336 00:36:18,903 --> 00:36:23,150 Se on karmivaa, tosi karmivaa. 337 00:36:28,246 --> 00:36:30,701 Suokaa anteeksi - 338 00:36:30,873 --> 00:36:35,535 - mutta tapaan Cliff Huxtablen Four Seasonsissa 2O minuutin kuluttua. 339 00:36:35,711 --> 00:36:41,002 Eikö se ole melko kaukana? Ettekö ole jo myöhässä? 340 00:36:41,175 --> 00:36:45,089 - En, tässä lähellä on yksi. - En tiennytkään. 341 00:36:45,262 --> 00:36:51,182 - Jos teille tulee jotain mieleen... - Ilmoitan kyllä. 342 00:36:51,352 --> 00:36:57,188 Hienoa. Paljon kiitoksia, mr Bateman. 343 00:36:59,568 --> 00:37:02,486 Näkemiin. 344 00:38:01,045 --> 00:38:07,332 En olekaan nähnyt sinua ennen. Haluaisitko nähdä asuntoni? 345 00:38:07,510 --> 00:38:12,717 - En oikeastaan saisi. - Lähdetkö mukaan vai et? 346 00:38:14,892 --> 00:38:19,637 En oikeastaan saisi mutta voin tehdä poikkeuksen. 347 00:38:21,565 --> 00:38:24,519 Käykö sinulle luottokortti? 348 00:38:24,693 --> 00:38:27,694 Se oli vitsi. Hyppää kyytiin. 349 00:38:38,290 --> 00:38:43,830 Haluan parikymppisen blondin, joka hoitelee pariskuntia. 350 00:38:44,004 --> 00:38:48,298 Hänen pitää ehdottomasti olla blondi. 351 00:38:51,136 --> 00:38:56,474 Minä olen Paul. Nimeni on Paul Allen. Onko selvä? 352 00:38:56,641 --> 00:39:02,146 Sinä olet Christie. Tottelet vain nimeä Christie. 353 00:39:12,282 --> 00:39:17,157 Tuo on erittäin hyvää Chardonnayta. Pese vaginasi. 354 00:39:25,628 --> 00:39:29,376 Ei noin vaan takaapäin. 355 00:39:29,548 --> 00:39:32,253 Sinulla on ihana vartalo. 356 00:39:44,480 --> 00:39:47,600 Kiitos. Käske hänen tulla ylös. 357 00:39:49,777 --> 00:39:56,029 Christie, kuivaa itsesi. Ota joku kylpytakki mutta älä Bijania. 358 00:39:56,200 --> 00:40:01,574 Tule sitten olohuoneeseen drinkille vieraamme kanssa. 359 00:40:07,461 --> 00:40:11,505 Lhanaa, että tulit. Annahan takkisi. 360 00:40:11,673 --> 00:40:15,124 Minä olen Paul. Kiitos, että tulit. 361 00:40:19,097 --> 00:40:23,308 Et ole kunnon blondi. Tukkasi on likaisenvaalea. 362 00:40:23,476 --> 00:40:28,138 Sanon sinua Sabrinaksi. Minä olen Paul Allen. 363 00:40:49,252 --> 00:40:52,585 Ettekö halua tietää, mitä hommailen? 364 00:40:54,882 --> 00:40:58,417 - En. - En pahemmin. 365 00:40:58,594 --> 00:41:05,427 Olen töissä Wall Streetillä, Pierce & Pierce -yhtiössä. 366 00:41:05,601 --> 00:41:08,092 Oletteko kuulleet siitä? 367 00:41:16,403 --> 00:41:21,563 Sinulla on tosi hieno asunto, Paul. Paljonko se maksoi? 368 00:41:21,742 --> 00:41:26,487 Se ei kylläkään kuulu sinulle, Christie - 369 00:41:26,663 --> 00:41:29,866 - mutta voit uskoa, ettei se ollut halpa. 370 00:41:30,042 --> 00:41:33,826 Älä. Täällä ei saa polttaa. 371 00:41:34,838 --> 00:41:37,411 Saako olla tryffeleitä? 372 00:41:39,050 --> 00:41:46,428 En halua, että tulette humalaan, mutta juokaa nyt sitä Chardonnayta. 373 00:41:53,064 --> 00:41:57,144 Pidättekö Phil Collinsista? Olen ollut Genesis-fani - 374 00:41:57,318 --> 00:42:02,027 - siitä lähtien, kun albumi Duke vuonna 198O ilmestyi. 375 00:42:02,198 --> 00:42:06,990 En ollut ennen tajunnut bändin musiikkia. 376 00:42:07,161 --> 00:42:09,996 Se oli liian taiteellista ja älykästä. 377 00:42:10,164 --> 00:42:16,084 Phil Collins pääsi paremmin esiin juuri Dukella. 378 00:42:18,130 --> 00:42:25,260 Minusta Invisible Touch on ehdottomasti bändin mestariteos. 379 00:42:25,429 --> 00:42:30,091 Se on eeppinen mietelmä yliluonnollisuudesta. 380 00:42:32,228 --> 00:42:38,941 Samalla se syventää kolmen aikaisemman albumin merkitystä. 381 00:42:39,109 --> 00:42:43,189 Christie, riisu kylpytakki. 382 00:42:43,363 --> 00:42:48,950 Kuunnelkaa, miten Banks, Collins ja Rutherford soittavat yhteen. 383 00:42:49,119 --> 00:42:53,746 Jokaisen soittimen jokainen vivahde erottuu. 384 00:42:53,915 --> 00:42:56,869 Riisu mekkosi, Sabrina. 385 00:42:57,044 --> 00:43:00,792 Mitä sanoituksiin ja sävellyksiin tulee - 386 00:43:00,964 --> 00:43:07,168 - tämä albumi on ammattitaidon kärkeä. Tanssi vähän, Sabrina. 387 00:43:07,345 --> 00:43:11,295 Land of Confusion esimerkiksi kertoo - 388 00:43:11,474 --> 00:43:16,432 - poliittisen vallan väärinkäytöstä. 389 00:43:18,022 --> 00:43:25,650 In Too Deep on 8O-luvun kaunein monogamiasta kertova poplaulu. 390 00:43:25,822 --> 00:43:28,988 Se on hyvin mieltä ylentävä. 391 00:43:29,158 --> 00:43:32,859 Sanat ovat todella positiiviset ja myönteiset. 392 00:43:33,037 --> 00:43:36,786 En tiedä toista sellaista rockbiisiä. 393 00:43:40,127 --> 00:43:45,798 Christie, mene polvillesi, että Sabrina näkee peräreikäsi. 394 00:43:45,967 --> 00:43:50,509 Phil Collinsin soolotuotanto on kaupallisempaa - 395 00:43:50,679 --> 00:43:54,547 - ja siten jollakin tavalla tyydyttävämpää - 396 00:43:54,725 --> 00:44:00,894 - varsinkin biisit In the Air Tonightja Against All Odds. 397 00:44:01,065 --> 00:44:05,228 Sabrina, älä vain tuijota sitä vaan ala nuolla. 398 00:44:05,402 --> 00:44:10,479 Minusta Collins on kuitenkin parempi yhtyeessä - 399 00:44:10,657 --> 00:44:15,782 - kuin sooloartistina. Painotan sanaa artisti. 400 00:44:19,249 --> 00:44:25,334 Tämä on Sussudio. Se on loistava, minun lempikappaleeni. 401 00:45:17,181 --> 00:45:19,257 Vielä. 402 00:45:34,364 --> 00:45:36,690 Älä koske kellooni. 403 00:45:58,305 --> 00:46:03,726 - Voimmeko mennä nyt? - Tämä ei ole vielä ohi. 404 00:46:20,660 --> 00:46:24,325 Jos nainen on mukava mutta ruma, niin hitot siitä. 405 00:46:24,497 --> 00:46:29,953 Oletetaanpa nyt, että nainen on todella mukava. 406 00:46:30,127 --> 00:46:34,172 Tiedän. Mukavia naisia ei ole olemassakaan. 407 00:46:34,340 --> 00:46:37,590 Mukava nainen on yhtä kuin kiinteä pimu - 408 00:46:37,760 --> 00:46:42,920 - joka tyydyttää tarpeet eikä turhaan auo typerää turpaansa. 409 00:46:43,098 --> 00:46:50,311 Kaikki naiset, jotka ovat fiksuja, hauskoja, välkkyjä ja lahjakkaita - 410 00:46:50,481 --> 00:46:55,475 - ovat rumia, koska heidän on jotenkin hyvitettävä rumuutensa. 411 00:46:55,652 --> 00:46:58,737 Tiedättekö, mitä Ed Gein sanoi naisista? 412 00:46:58,906 --> 00:47:02,855 Hän oli sarjamurhaaja 5O-luvun Wisconsinissa. 413 00:47:03,035 --> 00:47:05,905 "Kun näen naisen, mietin kahta asiaa." 414 00:47:06,079 --> 00:47:11,074 "Toinen minäni tahtoo jutella ja olla mukava häntä kohtaan." 415 00:47:11,251 --> 00:47:16,672 - Mitä hänen toinen minänsä miettii? - Miltä pää näyttäisi vartaassa. 416 00:47:20,969 --> 00:47:25,430 Terve. Kertokaa minulle mielipiteenne. 417 00:47:25,598 --> 00:47:30,426 Minäkin päätin hankkia uuden käyntikortin. 418 00:47:35,233 --> 00:47:38,483 Se on oikein hieno, Luis. 419 00:47:38,653 --> 00:47:40,610 Kiitos. 420 00:47:54,252 --> 00:47:59,044 - Mennäänkö syömään? - Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 421 00:47:59,215 --> 00:48:05,467 - Mikä on? Jäikö shiatsu väliin? - Älä koske, tai revin kätesi irti. 422 00:48:05,638 --> 00:48:07,714 Suokaa anteeksi. 423 00:48:45,135 --> 00:48:51,054 Miksi täällä, Patrick? Olen nähnyt, miten katselet minua. 424 00:48:51,224 --> 00:48:56,930 Olen pistänyt kuuman vartalosi merkille. 425 00:48:57,105 --> 00:49:00,937 Älä ujostele. Olen halunnut tätä jo kauan - 426 00:49:01,109 --> 00:49:07,277 - aina Arizona 2O6:n joulujuhlista asti. Sinulla oli Armanin solmio. 427 00:49:10,660 --> 00:49:14,871 Haluan sinua. Minäkin haluan sinua. 428 00:49:15,039 --> 00:49:18,040 - Patrick. - Mitä?! 429 00:49:18,209 --> 00:49:24,792 - Minne sinä olet menossa? - Palauttamaan pari videota. 430 00:49:30,096 --> 00:49:32,171 Patrick! 431 00:50:03,086 --> 00:50:08,377 Kimball, olenkin halunnut jutella kanssasi. Mennään toimistooni. 432 00:50:08,550 --> 00:50:12,417 Muistatteko, missä olitte Paulin katoamisiltana? 433 00:50:12,595 --> 00:50:16,296 Se tapahtui 2O. Joulukuuta. 434 00:50:16,474 --> 00:50:20,342 Olin varmaan palauttamassa videoita. 435 00:50:22,856 --> 00:50:27,601 - Olin treffeillä Veronican kanssa. - Ette minun tietojeni mukaan. 436 00:50:27,777 --> 00:50:33,566 - Minulla on toisenlaisia tietoja. - Minkälaisia? 437 00:50:33,741 --> 00:50:35,817 Hetkinen... 438 00:50:38,496 --> 00:50:44,083 Te olitte... Milloin näitte viimeksi Paul Allenin? 439 00:50:44,252 --> 00:50:50,087 Kävimme katsomassa uuden musikaalin Oh Africa, Brave Africa. 440 00:50:50,257 --> 00:50:52,962 Se oli ihan hillitön. 441 00:50:53,135 --> 00:50:56,718 Söimme kai illallista Orso"sissa. 442 00:50:56,889 --> 00:51:03,141 Toivottavasti minusta oli apua. Tämä on ollut pitkä päivä. 443 00:51:03,312 --> 00:51:07,606 Mennäänkö lounaalle, kun saan käytyä tiedot läpi? 444 00:51:07,775 --> 00:51:09,684 Se sopii mainiosti. 445 00:51:09,860 --> 00:51:14,854 Yrittäkää muistaa, missä olitte Paul Allenin katoamisiltana. 446 00:51:15,032 --> 00:51:19,029 - Se helpottaisi kovasti työtäni. - Ilman muuta. 447 00:51:23,040 --> 00:51:27,203 Huey Lewis & The News. 448 00:51:27,377 --> 00:51:31,589 Mahtava levy. Ostin sen juuri. Oletteko kuullut sitä? 449 00:51:31,756 --> 00:51:33,548 En ikinä. 450 00:51:33,717 --> 00:51:37,584 - En pidä laulajista. - Ettekö kuuntele musiikkia? 451 00:51:37,762 --> 00:51:43,931 Kuuntelen kyllä, mutta... Huey on liian musta minun mieleeni. 452 00:51:44,102 --> 00:51:47,802 Makunsa kullakin. 453 00:51:47,981 --> 00:51:52,559 - Nähdään lounaalla ensi viikolla. - Selvä. 454 00:52:27,561 --> 00:52:31,559 - Soitatko ennen pääsiäistä? - Voi olla. 455 00:52:35,986 --> 00:52:43,448 - Mitä sinä teet illalla? - Menen River Caféen ja Au Bariin. 456 00:52:45,078 --> 00:52:47,996 En tiennytkään, että poltat. 457 00:52:48,165 --> 00:52:50,834 Et ole pannut sitä merkille. 458 00:52:53,128 --> 00:52:58,668 Kuule, Patrick. Jutellaanko vähän? 459 00:53:03,555 --> 00:53:07,766 Sinä näytät ihastuttavalta. 460 00:53:07,934 --> 00:53:11,848 Mitä puhumista tässä on? Menet naimisiin Luisin kanssa. 461 00:53:12,021 --> 00:53:15,355 Eikö olekin hienoa? 462 00:53:15,525 --> 00:53:18,395 Patrick... 463 00:53:21,739 --> 00:53:23,648 Niin, Courtney? 464 00:53:26,035 --> 00:53:31,741 Hauskaa pääsiäistä siltä varalta, ettemme näe ennen sitä. 465 00:53:35,920 --> 00:53:38,707 Samoin. 466 00:53:44,345 --> 00:53:49,422 - Patrick! - Mitä? 467 00:53:49,600 --> 00:53:53,051 Ei mitään. 468 00:54:20,338 --> 00:54:27,634 Jos aids tarttuu seksin välityksellä, kaikki muutkin taudit voivat tarttua. 469 00:54:27,804 --> 00:54:33,842 Alzheimerin tauti, lihasdystrofia, hemofilia, diabetes, dysleksia. 470 00:54:34,018 --> 00:54:37,222 Dysleksia ei kyllä taida olla virus. 471 00:54:37,397 --> 00:54:41,062 Mistä sen voi tietää? Todista se. 472 00:54:52,537 --> 00:54:59,749 Siinä on sakariinia. Sillä piti saada kyydit eikä maustaa aamupuuroa. 473 00:54:59,919 --> 00:55:02,955 Kyllä se tehoaa, kun vetää tarpeeksi. 474 00:55:03,130 --> 00:55:06,416 Olkaa hiljaa. Yritän käyttää huumeita. 475 00:55:06,592 --> 00:55:09,712 - Haista paska! - Vedetään sitä silti. 476 00:55:09,887 --> 00:55:13,422 Joo, jos se vain käy tuolle hinttarille. 477 00:55:13,599 --> 00:55:17,050 - Haista paska! - Haista itse! 478 00:55:17,227 --> 00:55:22,222 Anteeksi, tämä johtuu steroideista. Antaa mennä sitten. 479 00:55:43,044 --> 00:55:47,124 - Minne Craig meni? - Gorbatšov on alhaalla. 480 00:55:47,299 --> 00:55:51,960 McDermott meni allekirjoittamaan rauhansopimuksen. 481 00:55:52,137 --> 00:55:55,138 Hän sanoi hoitavansa fuusioita. 482 00:55:55,306 --> 00:55:59,007 - Ei kai se häiritse sinua? - Ei pahemmin. 483 00:55:59,185 --> 00:56:04,690 - Gorbatšov ei ole alhaalla. - Ei niin. Hän on Tunnelissa. 484 00:56:04,857 --> 00:56:07,977 Kysy minulta jotain. 485 00:56:08,152 --> 00:56:13,609 - Mitä sinä harrastat? - Muun muassa murhia ja teloituksia. 486 00:56:13,783 --> 00:56:17,448 - Pidätkö siitä? - Se vähän riippuu. Miten niin? 487 00:56:17,620 --> 00:56:21,285 Suurin osa fuusiokauppoja tekevistä miehistä - 488 00:56:21,457 --> 00:56:24,873 - ei oikeastaan pidä työstään. 489 00:56:25,044 --> 00:56:28,792 Missä sinä käyt treenaamassa? 490 00:56:31,801 --> 00:56:34,671 Pidät minua tyhmänä, vai mitä? 491 00:56:34,845 --> 00:56:40,052 - Sinusta kaikki mallit ovat tyhmiä. - Ei suinkaan. 492 00:56:40,225 --> 00:56:44,971 Ei se haittaa. Sinä olet jotenkin herttainen. 493 00:57:12,507 --> 00:57:14,832 Ratkotko sanaristikkoa? 494 00:57:15,010 --> 00:57:18,260 LIHA, LUU, LIHA, LUU 495 00:57:18,430 --> 00:57:22,474 Tarvitsetko apua? 496 00:57:30,858 --> 00:57:33,480 Jean... 497 00:57:33,653 --> 00:57:39,905 Lähtisitkö kanssani syömään? Ellei sinulla siis ole muuta tekemistä. 498 00:57:40,076 --> 00:57:43,908 Ei minulla ole mitään suunnitelmia. 499 00:57:48,793 --> 00:57:53,620 - Tämäpä sattuma. Minne mennään? - Minne vain tahdot. 500 00:57:53,798 --> 00:57:58,756 Unohdetaan minut hetkeksi. Tehdään niin kuin sinä tahdot. 501 00:57:58,928 --> 00:58:05,048 - En minä osaa päättää. - Sano nyt. Minne haluat mennä? 502 00:58:05,225 --> 00:58:09,934 Sano vain. Minä hommaan meille pöydän. 503 00:58:10,105 --> 00:58:11,979 Miten olisi... 504 00:58:21,325 --> 00:58:23,401 ...Dorsia? 505 00:58:28,165 --> 00:58:33,372 Jean haluaa siis mennä Dorsiaan. 506 00:58:33,545 --> 00:58:39,168 - Voimme mennä ihan minne vain. - Dorsia käy hyvin. 507 00:58:45,807 --> 00:58:50,350 - Dorsia. - Pöytä kahdelle tänään kello 21. 508 00:58:50,520 --> 00:58:53,474 - Meillä on ikävä kyllä täyttä. - Hienoa. 509 00:58:53,648 --> 00:58:57,147 - Sanoin, että meillä on täyttä. - Siis kello 21. 510 00:58:57,318 --> 00:58:59,394 Nähdään silloin. 511 00:59:02,073 --> 00:59:06,320 Sinulla on... 512 00:59:06,494 --> 00:59:09,067 ...ihan hyvät vaatteet. 513 00:59:09,247 --> 00:59:13,196 - Et sanonut nimeäsi. - Minut tunnetaan siellä. 514 00:59:13,376 --> 00:59:19,165 Tule minun luokseni drinkille seitsemältä. 515 00:59:19,340 --> 00:59:23,503 Jean... Sinuna vaihtaisin vaatteet. 516 00:59:32,227 --> 00:59:36,095 Sinulla on tyylikäs asunto, Patrick. Lhana näköala. 517 00:59:38,817 --> 00:59:42,103 Otatko sorbettia? 518 00:59:42,279 --> 00:59:44,734 Kiitos mielelläni. 519 00:59:50,370 --> 00:59:54,320 - Haluatko sinä maistaa? - Olen dieetillä. 520 00:59:54,499 --> 01:00:01,083 Eihän sinun tarvitse laihduttaa. Näytät tosi hyvältä. 521 01:00:01,256 --> 01:00:04,459 Koskaan ei ole liian hoikka. 522 01:00:04,634 --> 01:00:08,928 Ei mennä syömään, ettei tahdonvoimasi joudu koetukselle. 523 01:00:09,097 --> 01:00:14,969 Ei se haittaa. En osaa yleensäkään pitää itseäni kurissa. 524 01:00:17,855 --> 01:00:25,068 Mitä sinä oikein haluat elämältäsi? Kerro ihan lyhyesti. 525 01:00:25,238 --> 01:00:28,322 Äläkä sitten sano rakastavasi lapsia. 526 01:00:28,491 --> 01:00:33,034 Haluaisin matkustella ja ehkä jatkaa opintoja. 527 01:00:33,204 --> 01:00:35,659 En osaa oikein sanoa. 528 01:00:35,831 --> 01:00:40,209 Minusta tuntuu, että kaikki ovet ovat avoinna. 529 01:00:40,378 --> 01:00:43,877 En osaa päättää, mitä haluan. 530 01:00:47,134 --> 01:00:50,052 Onko sinulla poikaystävää? 531 01:00:50,221 --> 01:00:53,755 - Ei varsinaisesti. - Mielenkiintoista. 532 01:00:53,933 --> 01:00:57,515 Seurusteletko sinä? Siis vakavasti. 533 01:00:57,686 --> 01:00:59,928 Voi olla. 534 01:01:00,105 --> 01:01:03,308 En oikein tiedä. En varsinaisesti. 535 01:01:06,069 --> 01:01:08,192 Jean... 536 01:01:08,363 --> 01:01:14,947 - Oletko sinä tyytyväinen elämääsi? - Kyllä kai. 537 01:01:15,120 --> 01:01:22,001 Keskityin pitkän aikaa liikaa työhöni mutta nyt aion muuttua. 538 01:01:22,169 --> 01:01:28,788 - Haluan kehittyä ja aikuistua. - Aikuistua... Se oli hyvin sanottu. 539 01:01:31,720 --> 01:01:37,722 Tiesitkö, että Ted Bundyn ekan koiran, collien, nimi oli Lassie? 540 01:01:37,892 --> 01:01:41,308 - Tiesitkö sen? - Kuka Ted Bundy on? 541 01:01:42,981 --> 01:01:45,554 Ei sillä ole väliä. 542 01:01:47,485 --> 01:01:52,396 - Mitä tuo on? - Ilmastointiteippiä. Minun pitää... 543 01:01:52,573 --> 01:01:55,064 ...teipata yksi juttu. 544 01:01:58,204 --> 01:02:01,039 Patrick. 545 01:02:01,207 --> 01:02:04,825 Oletko koskaan halunnut tehdä jonkun onnelliseksi? 546 01:02:05,002 --> 01:02:09,913 - Ei! Laita lusikka purkkiin. - Anteeksi. 547 01:02:12,176 --> 01:02:14,631 Jean. 548 01:02:14,803 --> 01:02:18,054 Mitä sanoitkaan? 549 01:02:18,223 --> 01:02:23,847 Oletko koskaan halunnut tehdä jonkun onnelliseksi? 550 01:02:25,397 --> 01:02:27,686 Minä etsin... 551 01:02:31,904 --> 01:02:39,116 Sanotaan vaikka, että haluan mielekkään suhteen. 552 01:02:46,501 --> 01:02:50,119 Patrick, tiedän, että olet kotona. 553 01:02:50,297 --> 01:02:56,501 Nosta luuri, tuhma poika. Mitä aiot tehdä tänään? Älä piileskele. 554 01:02:56,678 --> 01:03:00,841 Toivottavasti et ole vieraissa. Olet minun Batemanini. 555 01:03:01,015 --> 01:03:06,010 Oma naapurin poikani. Lupasit soittaa minulle. 556 01:03:06,187 --> 01:03:10,979 Käsken Jeanin muistuttaa, että tapaamme Melanianja Taylorin. 557 01:03:11,150 --> 01:03:14,068 Melania kävi Sweet Briaria. 558 01:03:14,237 --> 01:03:20,405 Tapaamme Cornell Clubissa. Soitan huomenna, kulta. 559 01:03:20,576 --> 01:03:25,783 Hei hei, Patrick. Hei hei, iso pamppu. 560 01:03:28,793 --> 01:03:32,043 Oliko se Evelyn? 561 01:03:34,673 --> 01:03:38,920 Tapailetko häntä yhä? 562 01:03:41,180 --> 01:03:45,260 Anteeksi. Eihän se minulle kuulu. 563 01:03:49,188 --> 01:03:53,232 - Pitäisikö minun lähteä? - Pitäisi. 564 01:03:55,611 --> 01:03:58,777 En usko, että pystyn hillitsemään itseni. 565 01:04:00,991 --> 01:04:06,661 Onnistun aina sekaantumaan varattuihin miehiin. 566 01:04:06,830 --> 01:04:14,327 Tarkoitan vain... Haluatko sinä, että lähden? 567 01:04:14,504 --> 01:04:19,711 Jos jäät tänne, jotain pahaa tapahtuu. 568 01:04:21,761 --> 01:04:24,798 Minä saattaisin satuttaa sinua. 569 01:04:24,973 --> 01:04:30,726 - Et kai halua, että sinuun sattuu? - Enpä kai. 570 01:04:30,895 --> 01:04:35,189 En halua saada kolhuja. 571 01:04:35,358 --> 01:04:38,478 Olet oikeassa. Minun on parasta lähteä. 572 01:04:43,866 --> 01:04:49,821 Muista, että sovit lounastavasi huomenna Donald Kimballin kanssa. 573 01:04:49,997 --> 01:04:52,405 Kiitos. 574 01:04:52,583 --> 01:04:56,201 Se olikin päässyt jo unohtumaan. 575 01:05:13,645 --> 01:05:16,101 No niin... 576 01:05:16,273 --> 01:05:22,477 Joko sinulle on muistunut mieleen, mitä teit Paulin katoamisiltana? 577 01:05:22,654 --> 01:05:27,067 En muista ihan tarkasti. Kävin varmaan suihkussa. 578 01:05:27,242 --> 01:05:32,118 - Söin sorbettia. - Taidat nyt olla päivistä sekaisin. 579 01:05:32,289 --> 01:05:35,705 Missä Paul sitten oli sinä iltana? 580 01:05:35,876 --> 01:05:42,128 Kalenterin mukaan hän söi illallista Marcus Halberstramin kanssa. 581 01:05:42,299 --> 01:05:45,418 - Entä sitten? - Kuulustelin häntä. 582 01:05:45,593 --> 01:05:49,258 Hän kielsi sen. Hän oli kyllä aluksi epävarma. 583 01:05:49,431 --> 01:05:52,930 - Mutta sitten hän kielsi sen. - Aivan. 584 01:05:53,101 --> 01:05:57,050 - Onko Marcusilla alibi? - On. 585 01:05:57,230 --> 01:06:00,646 - Lhanko varmasti? - Tarkistin, että se pitää. 586 01:06:04,737 --> 01:06:08,071 Missä sinä olit silloin? 587 01:06:08,241 --> 01:06:12,452 - Missä Marcus oli? - Ei ainakaan Paulin kanssa. 588 01:06:12,620 --> 01:06:17,282 - Kenen kanssa hän sitten oli? - Hän oli Atlantisissa seuranaan... 589 01:06:17,458 --> 01:06:23,377 Craig McDermott, Frederick Dibble, Harry Newman, George Butnerja... 590 01:06:23,547 --> 01:06:25,623 Sinä. 591 01:06:28,135 --> 01:06:31,718 Aivan! Niinän se oli. 592 01:06:31,889 --> 01:06:36,349 Paul Alleninkin piti tulla, mutta hänellä oli muuta menoa. 593 01:06:36,518 --> 01:06:40,516 Tapasin varmaan Victorian seuraavana iltana. 594 01:06:40,689 --> 01:06:43,262 Minä luulen, että Allen sekosi. 595 01:06:43,442 --> 01:06:48,151 Ehkä hän lähti Lontooseen rentoutumaan ja ryyppäämään. 596 01:06:48,322 --> 01:06:51,192 Hän ilmestyy takuulla maisemiin. 597 01:06:51,366 --> 01:06:55,364 Ajatuskin siitä, että hänen ystävänsä olisi tappanut hänet - 598 01:06:55,537 --> 01:07:00,163 - on täysin naurettava, vai mitä, Patrick? 599 01:07:21,437 --> 01:07:23,229 Christie. 600 01:07:23,398 --> 01:07:27,146 En oikein tiedä. Minun piti viimeksi käydä polilla. 601 01:07:27,318 --> 01:07:32,905 - Tällä kertaa on ihan erilaista. - En usko. 602 01:07:33,074 --> 01:07:38,199 Tule vähäksi aikaa juttelemaan. Kuski on koko ajan paikalla. 603 01:07:56,972 --> 01:08:00,922 Tällä kertaa on ihan erilaista kuin viimeksi. 604 01:08:01,101 --> 01:08:04,850 Näytät hyvältä. Miten sinulla on mennyt? 605 01:08:05,022 --> 01:08:08,687 Saatan joutua leikkaukseen sen viimekertaisen takia. 606 01:08:08,859 --> 01:08:12,987 Ystäväni kehotti minua hankkimaan asianajajan. 607 01:08:13,155 --> 01:08:18,196 Asianajajat ovat hankalia. Sinuna en tekisi niin. 608 01:08:18,368 --> 01:08:20,444 Tästä saat šekin. 609 01:09:09,418 --> 01:09:13,167 Puolet nyt ja puolet myöhemmin. 610 01:09:17,092 --> 01:09:23,546 Sinä olet Christie. Tapaamme ystäväni Elizabethin. 611 01:09:23,724 --> 01:09:27,804 Hän tulee pian uuteen asuntooni. 612 01:09:27,978 --> 01:09:31,429 Pidät hänestä varmasti. Hän on kiva tyttö. 613 01:09:37,988 --> 01:09:41,238 Olet tutun näköinen. Kävitkö Daltonia? 614 01:09:43,201 --> 01:09:46,286 Olit varmaan Surf Barissa Spiceyn kanssa. 615 01:09:46,455 --> 01:09:51,994 Tai ehkä ei sittenkään. Tiedätkö Surf Barin? Se on kauhea paikka. 616 01:09:52,168 --> 01:09:57,044 Olin siellä Malcolm Forbesin synttäreillä. Se oli hirveää. 617 01:09:57,215 --> 01:10:01,379 Tämä on kivempi kuin toinen asuntosi. 618 01:10:01,553 --> 01:10:04,091 Ei tämä nyt niin kiva ole. 619 01:10:08,434 --> 01:10:11,768 Missä te olette tutustuneet? 620 01:10:11,938 --> 01:10:16,896 Me tapasimme... Kentucky Derbyssä vuonna -85 tai -86. 621 01:10:17,068 --> 01:10:22,655 Olit siellä sen bimbon Allison Poolen kanssa. Hän oli tosi kuuma pakkaus. 622 01:10:22,824 --> 01:10:27,236 Hän otti suihin kaikilta, ja hän oli töissä solariumissa. 623 01:10:27,411 --> 01:10:35,075 - Mitä sinä teet työksesi? - Hän on minun... serkkuni. 624 01:10:35,252 --> 01:10:37,922 Hän asuu... Ranskassa. 625 01:10:38,088 --> 01:10:41,504 Minun pitää soittaa Harleylle. 626 01:10:46,388 --> 01:10:53,102 Vietätkö kesät Southamptonissa? Harleylla on vastaaja päällä. 627 01:10:53,270 --> 01:10:56,853 - Kello on kolme yöllä. - Silloinan huumeita juuri menee. 628 01:10:57,024 --> 01:11:01,484 - Älä kerro, että olet täällä. - No en. Tässä on outo maku. 629 01:11:01,653 --> 01:11:05,651 Kaipaan palveluksiasi, Harley. Tulkitse se, miten tahdot. 630 01:11:05,824 --> 01:11:11,613 - Minä olen... - Paul Allenilla. 631 01:11:11,788 --> 01:11:15,738 Tarvitsen numeron, tolvana. Olen Paul Normanilla. 632 01:11:15,917 --> 01:11:19,666 Jos emme näe Canal Barissa, usutan kampaajani kimppuusi. 633 01:11:19,838 --> 01:11:23,586 Eikö se kadonnut tyyppi ollut Pierce & Piercestä? 634 01:11:23,758 --> 01:11:26,510 - Olitteko kavereita? - Emme. 635 01:11:26,678 --> 01:11:32,716 Onko sinulla kokaiinia tai Halcionia? Se tekisi terää. 636 01:11:34,352 --> 01:11:38,978 Minä haluaisin nähdä teidät kaksi touhussa. 637 01:11:41,067 --> 01:11:46,192 Mitä pahaa siinä on? Eipä tarvitse pelätä tauteja. 638 01:11:46,364 --> 01:11:51,868 - Sinä olet hullu. - Eikö Christie olekin viehättävä? 639 01:11:52,036 --> 01:11:56,698 Ei ruveta irstailemaan. Minä en ole irstaalla päällä. 640 01:11:58,042 --> 01:12:01,577 - Se olisi kiihottavaa. - Onko hän aina tuollainen? 641 01:12:04,465 --> 01:12:07,003 Maista viiniä, Christie. 642 01:12:08,552 --> 01:12:14,057 - Etkö ole rakastellut naisen kanssa? - No en! En ole lesbo. 643 01:12:14,224 --> 01:12:17,011 Miksi kuvittelit niin? 644 01:12:17,186 --> 01:12:22,061 - Kävit Sarah Lawrence -collegea. - Siellä oli myös poikia. 645 01:12:22,232 --> 01:12:25,648 Tämä on tosi outoa. 646 01:12:28,989 --> 01:12:33,900 Tiesittekö, että Whitney Houstonin esikoislevyllä - 647 01:12:34,077 --> 01:12:37,113 - jonka nimi on Whitney Houston - 648 01:12:37,289 --> 01:12:41,417 - oli neljä ykkössijalle yltänyttä sinkkua? 649 01:12:41,585 --> 01:12:47,041 - Tiesitkö sen, Christie? - Oletko Whitney Houston -fani? 650 01:12:47,215 --> 01:12:51,082 Onko sinulla Whitney Houstonin CD? 651 01:12:51,261 --> 01:12:54,511 Tai useampia? 652 01:12:54,681 --> 01:13:00,019 On vaikeaa valita paras niin monesta hyvästä biisistä - 653 01:13:00,186 --> 01:13:05,062 - mutta The Greatest Love of All on parhaita kappaleita - 654 01:13:05,233 --> 01:13:11,650 - joita itsesuojeluvaistosta ja omanarvontunnosta on tehty. 655 01:13:11,823 --> 01:13:18,869 Sen universaali sanoma rikkoo rajoja ja juurruttaa ihmiseen toivon siitä - 656 01:13:19,038 --> 01:13:23,534 - ettei ole myöhäistä tehdä parannusta. 657 01:13:23,709 --> 01:13:26,876 Elizabeth... 658 01:13:27,046 --> 01:13:32,004 Tässä maailmassa on mahdotonta tuntea myötätuntoa muita kohtaan - 659 01:13:32,176 --> 01:13:35,711 - joten voimme tuntea myötätuntoa itseämme kohtaan. 660 01:13:35,888 --> 01:13:40,051 Se on tärkeä sanoma, itse asiassa elintärkeä. 661 01:13:42,728 --> 01:13:47,022 Ja se ilmaistaan albumilla todella kauniisti. 662 01:14:57,343 --> 01:15:02,254 Ei naamaan! Ei naamaan, senkin halpa lumppu! 663 01:16:30,851 --> 01:16:37,814 - Haluan virallistaa suhteemme. - Minusta tämä ei toimi enää. 664 01:16:37,983 --> 01:16:40,688 Miten niin? Mikä on vikana? 665 01:16:42,696 --> 01:16:47,737 Minun murhataipumuksiani ei voi puolustella millään - 666 01:16:47,909 --> 01:16:51,954 - mutta en voi tyydyttää tarpeitani muulla tavalla. 667 01:16:52,122 --> 01:16:57,329 Meidän täytyy jutella. Tämä on nyt loppu, Evelyn. 668 01:16:57,502 --> 01:16:59,910 Se on ohi. 669 01:17:00,088 --> 01:17:06,802 Anteeksi, että aloin puhua häistä. Tilataanko kahvit? 670 01:17:06,970 --> 01:17:14,680 Olen tosissani. Meidän juttumme on ohi. En halua tavata enää. 671 01:17:14,852 --> 01:17:19,977 Mutta meillähän on yhteiset ystävät. 672 01:17:20,149 --> 01:17:24,147 Siitä ei tulisi mitään. Sinulla on jotain... 673 01:17:24,320 --> 01:17:29,148 Tiedän, että meillä on yhteisiä ystäviä. Olen pohtinut sitä. 674 01:17:29,325 --> 01:17:32,030 Saat pitää heidät. 675 01:17:32,203 --> 01:17:36,829 - Taidat olla ihan tosissasi. - Niin olen. 676 01:17:38,417 --> 01:17:42,913 - Entä kaikki, mitä meillä on ollut? - Se ei ole paljon. 677 01:17:43,088 --> 01:17:48,165 - Olet epäinimillinen. - On minussa inimillinenkin puoli. 678 01:17:48,344 --> 01:17:54,797 Olen pahoillani, Evelyn. En vain oikeastaan välitä sinusta. 679 01:17:55,851 --> 01:17:59,896 Voi ei! Ei, ei, ei... 680 01:18:00,063 --> 01:18:04,524 Tiedän, että olen joskus arvaamaton. 681 01:18:05,861 --> 01:18:09,064 Mitä minun pitää tehdä? Mitä sinä tahdot? 682 01:18:09,239 --> 01:18:12,406 Haluan, että ryhdistäydyt. 683 01:18:12,576 --> 01:18:18,495 - Voi luoja, tämä on uskomatonta. - Minä häivyn. Tilanne on selvä. 684 01:18:18,665 --> 01:18:22,710 Minne sinä menet? Minne? 685 01:18:24,504 --> 01:18:27,920 Minun pitää palauttaa pari videota. 686 01:18:57,620 --> 01:19:00,740 Kis, kis. 687 01:19:06,962 --> 01:19:09,916 S YÖTÄ AUKKOON KULKUKISSA 688 01:19:15,971 --> 01:19:20,135 Voi hyvä luoja! Mitä te teette? Lopettakaa heti. 689 01:20:01,766 --> 01:20:05,598 Laskekaa aseenne! Menkää maahan! 690 01:20:49,188 --> 01:20:55,308 Olettepa te myöhään töissä, mr Smith. Kirjoittautukaa sisään. 691 01:22:23,155 --> 01:22:27,366 Harold, Patrick Bateman täällä. 692 01:22:27,534 --> 01:22:29,657 Olen tappanut monta ihmistä. 693 01:22:29,828 --> 01:22:36,542 Murhasin seuralaispalvelun tyttöjä yhdessä asunnossa, 5-1O koditonta - 694 01:22:36,710 --> 01:22:40,410 - ja yhden Keskuspuistossa tapaamani tytön. 695 01:22:40,588 --> 01:22:44,372 Tapoin naulapyssyllä ex-tyttöystäväni Bethanyn - 696 01:22:44,551 --> 01:22:48,500 - ja sitten jonkun vanan homon koirineen. 697 01:22:48,680 --> 01:22:52,380 Viime viikolla tapoin erään tytön... 698 01:22:52,558 --> 01:22:56,852 ...moottorisahalla. 699 01:22:57,021 --> 01:23:00,307 Minun oli pakko. Hän meinasi päästä karkuun. 700 01:23:00,483 --> 01:23:05,939 Siellä oli kai joku muukin, ehkä joku malli. 701 01:23:06,113 --> 01:23:09,897 Hänkin on kuollut. Niin, ja Paul Allen. 702 01:23:10,076 --> 01:23:14,025 Iskin Paul Allenia kirveellä naamaan. 703 01:23:14,205 --> 01:23:18,452 Hänen ruumiinsa mätänee kylpyammeessa Hell"s Kitchenissä. 704 01:23:18,626 --> 01:23:23,334 Haluan kertoa kaiken. Olen tappanut parikymmentä ihmistä. 705 01:23:23,505 --> 01:23:26,625 Ehkä jopa 4O. 706 01:23:26,800 --> 01:23:32,424 Videoin monta murhaa. Jotkut tytöistä näkivät nauhat. 707 01:23:32,598 --> 01:23:36,547 Minä jopa... 708 01:23:42,065 --> 01:23:45,683 Söin joidenkin aivoja. 709 01:23:45,861 --> 01:23:49,693 Yritin paistaa heidän lihaansa. 710 01:23:50,824 --> 01:23:54,074 Tänään... 711 01:23:54,244 --> 01:23:58,407 ...minun oli pakko tappaa monta ihmistä. 712 01:24:03,294 --> 01:24:10,008 En taida päästä tällä kertaa pälkähästä. 713 01:24:11,344 --> 01:24:14,380 Tarkoitan, että... 714 01:24:16,015 --> 01:24:18,222 Minusta tuntuu... 715 01:24:18,393 --> 01:24:21,596 Minä pelkään, että... 716 01:24:21,771 --> 01:24:26,148 Minusta tuntuu, että olen aika sairas jätkä. 717 01:24:26,317 --> 01:24:28,986 Niin, että... 718 01:24:29,153 --> 01:24:32,237 Jos palaat huomenna kotiin - 719 01:24:32,406 --> 01:24:37,364 - tavataan Harry's Barissa. 720 01:24:37,536 --> 01:24:40,656 Pidä silmät auki. 721 01:26:59,217 --> 01:27:03,879 - Oliko teillä aika kahdelta? - Ei. 722 01:27:04,055 --> 01:27:06,890 Voinko olla avuksi? 723 01:27:07,058 --> 01:27:11,969 Minä etsin Paul Allenin asuntoa. 724 01:27:12,146 --> 01:27:15,930 - Eikö hän asu täällä? - Ei. 725 01:27:16,108 --> 01:27:18,778 Lhanko varmasti? 726 01:27:18,945 --> 01:27:22,479 - Näittekö ilmoituksen Timesissa? - En. 727 01:27:22,657 --> 01:27:25,148 Tai siis näin. 728 01:27:25,326 --> 01:27:29,193 - Timesissa. - Timesissa ei ollut ilmoitusta. 729 01:27:29,371 --> 01:27:35,540 - Olkaa hyvä ja lähtekää. - Mutta minä... 730 01:27:35,711 --> 01:27:40,539 - Mitä täällä on tapahtunut? - Älkää ruvetko hankalaksi. 731 01:27:40,716 --> 01:27:44,085 Teidän on parasta lähteä. 732 01:27:55,355 --> 01:28:01,109 - Älkää tulko takaisin. - Siitä ei ole pelkoa. 733 01:28:31,099 --> 01:28:36,093 - Patrick Batemanin toimisto. - Auta minua, Jean. 734 01:28:36,270 --> 01:28:39,805 Minä en ole... 735 01:28:39,982 --> 01:28:44,360 McDermott haluaa tavata sinut, Van Pattenin ja Brycen Harry'sissa. 736 01:28:44,528 --> 01:28:48,396 Mitä sinä sanoit, senkin tyhmä ämmä? 737 01:28:48,574 --> 01:28:52,441 - En kuullut. - Mitä minä oikein teen? 738 01:28:52,620 --> 01:28:55,823 Missä sinä olet? Mikä sinulla on? 739 01:28:55,998 --> 01:29:01,205 Minusta vähän tuntuu, etten selviä... 740 01:29:01,378 --> 01:29:04,996 - ... tänään töihin. - Minkä takia? 741 01:29:05,174 --> 01:29:09,966 - Sano vain ei! - Patrick, oletko sinä kunnossa? 742 01:29:10,137 --> 01:29:16,674 Älä kuulosta noin saatanan surkealta. Kristus sentään! 743 01:30:34,595 --> 01:30:37,714 Näytät olevan vähän pihalla, Bateman. 744 01:30:37,890 --> 01:30:42,018 Bryce on taas täällä. Hän juo vain kivennäisvettä. 745 01:30:42,185 --> 01:30:46,432 - Mutta hän ei silti saa pöytää. - Kokeile 15O Woosteria. 746 01:30:46,606 --> 01:30:49,892 En lähde minnekään ilman pöytävarausta. 747 01:30:50,068 --> 01:30:54,813 Le Cirque, Flamingo East, Oyster Park... Hommataan nyt se pöytä. 748 01:30:54,990 --> 01:30:57,777 Älä nyt hikoile. 749 01:30:57,951 --> 01:31:04,832 - Saisinko pöydän puoli yhdeksäksi? - Anteeksi. Tulen kohta takaisin. 750 01:31:04,999 --> 01:31:08,084 Soita nyt sinne tai anna puhelin tänne. 751 01:31:08,253 --> 01:31:11,704 Japanilaiset omistavat tämän maan 9O-luvun loppuun mennessä. 752 01:31:11,881 --> 01:31:15,831 Ei kyllä pidä paikkaansa, Carnes. 753 01:31:16,010 --> 01:31:19,925 Saitko sinä viestini, Harold? 754 01:31:20,098 --> 01:31:25,637 - Se oli hillitön. Se siis olit sinä. - Totta kai. 755 01:31:25,812 --> 01:31:31,233 Bateman muka tappoi Allenin ja maksullisia tyttöjä. Mieletön juttu. 756 01:31:31,400 --> 01:31:34,604 Davis, mitä Cynthialle kuuluu? 757 01:31:34,779 --> 01:31:40,283 - Mitä sinä oikein tarkoitat? - En mitään. Hauska nähdä sinua. 758 01:31:40,451 --> 01:31:44,828 Onko tuolla Edward Towers? 759 01:31:44,997 --> 01:31:50,833 Davis, minulla ei ole varaa haukkua ketään. Jekkusi oli hauska. 760 01:31:51,003 --> 01:31:54,917 Siinä oli vain yksi paha moka. 761 01:31:55,090 --> 01:32:00,713 Bateman on täysnuija. Hän on tylsä, selkärangaton amatööri. 762 01:32:00,888 --> 01:32:07,555 Bryce tai McDermott olisi mennyt läpi. Minun täytyy nyt mennä. 763 01:32:07,728 --> 01:32:09,720 Odota vähän. 764 01:32:09,896 --> 01:32:12,185 Seis. 765 01:32:12,357 --> 01:32:16,900 Minä tein sen, Carnes. Minä tapoin hänet. 766 01:32:17,070 --> 01:32:20,404 Minä olen Patrick Bateman. 767 01:32:22,492 --> 01:32:24,948 Hakkasin Allenilta pään irti. 768 01:32:25,120 --> 01:32:31,205 Vastaajaasi jättämäni viesti oli täyttä totta. 769 01:32:31,376 --> 01:32:37,331 - Minun on nyt pakko mennä. - Ei, kuuntele minua. 770 01:32:37,507 --> 01:32:42,797 Etkö sinä tunne minua? Minä en ole Davis vaan Patrick Bateman. 771 01:32:45,431 --> 01:32:48,847 Puhumme yhtenään puhelimessa. 772 01:32:49,018 --> 01:32:55,685 Etkö sinä tunne minua? Sinähän olet asianajajani. 773 01:32:55,858 --> 01:33:00,070 Kuuntele nyt, Carnes. 774 01:33:00,237 --> 01:33:03,571 Kuuntele oikein tarkasti. 775 01:33:06,202 --> 01:33:09,986 Minä tapoin Paul Allenin. 776 01:33:10,164 --> 01:33:15,620 Kaiken lisäksi nautin siitä. Sen selvemmin sitä ei voi sanoa. 777 01:33:15,794 --> 01:33:19,874 Se ei voi pitää paikkaansa. Tämä ei ole enää hauskaa. 778 01:33:20,049 --> 01:33:23,500 Miksi se ei voi pitää paikkaansa? 779 01:33:23,677 --> 01:33:27,971 - Se ei vain voi. - Miksei, senkin kusipää? 780 01:33:28,140 --> 01:33:32,849 Illastin Allenin kanssa Lontoossa kaksi kertaa 1O päivää sitten. 781 01:33:33,020 --> 01:33:35,890 Ei, sinä... 782 01:33:37,566 --> 01:33:41,729 - Sinä valehtelet. - Minun on mentävä. 783 01:34:21,734 --> 01:34:27,523 Epäluottamus on ilmennyt valheina ja erimielisyyksinä. 784 01:34:27,698 --> 01:34:34,745 Yhteistyö on tärkeää. Komitea ei voi hoitaa ulkopolitiikkaa. 785 01:34:34,914 --> 01:34:41,283 Alamme tajuta, että yhteistyön avulla saavutamme tuloksia. 786 01:34:41,462 --> 01:34:47,298 Se on Iran-contra - skandaalin positiivinen seuraus. 787 01:34:47,468 --> 01:34:50,837 Miten hän kehtaa valehdella noin? 788 01:34:51,013 --> 01:34:55,675 - Miten hän kehtaa jauhaa paskaa? - Missä meillä on pöytä? 789 01:34:55,851 --> 01:34:58,389 Meillä pitää olla pöytävaraus. 790 01:34:58,562 --> 01:35:03,983 Miten hän voi suhtautua asiaan... noin tyynesti. 791 01:35:04,151 --> 01:35:08,195 Jotkut ovat syntyjään tyyniä. 792 01:35:11,992 --> 01:35:14,317 Bateman... 793 01:35:14,494 --> 01:35:19,701 - Mikä on noin hauskaa? - Olen iloinen veikko. 794 01:35:19,874 --> 01:35:22,200 Elämä on yhtä laulua. 795 01:35:24,546 --> 01:35:29,457 Hän esittää harmitonta vanaa ukkoa, mutta sisimmässään... 796 01:35:29,634 --> 01:35:35,090 - Sisimmässään... - Sisimmällä ei ole mitään väliä. 797 01:35:35,264 --> 01:35:39,511 Niin mitä? Usko tai älä, mutta kuuntelemme sinua, Bryce. 798 01:35:39,685 --> 01:35:44,182 Mitä mieltä sinä olet, Bateman? 799 01:35:44,357 --> 01:35:47,227 Lhan sama. 800 01:35:47,401 --> 01:35:51,613 Kuka idiootti keksi tilata olutta? Viski tekisi terää. 801 01:36:07,504 --> 01:36:10,671 Kaikki rajat onjo ylitetty. 802 01:36:10,841 --> 01:36:14,459 Kaiken hallitsemattomuuteen ja hulluuteen viittaavan - 803 01:36:14,636 --> 01:36:18,171 - kaiken pahan, kaikki kamalat tekoni- 804 01:36:18,348 --> 01:36:23,972 - ja välinpitämättömyyteni niitä kohtaan olen nyt voittanut. 805 01:36:25,647 --> 01:36:28,185 Tunnenjatkuvaa, pistävää tuskaa. 806 01:36:28,358 --> 01:36:31,976 En toivo kenellekään parempaa maailmaa. 807 01:36:32,154 --> 01:36:36,614 Itse asiassa tahdon tuskani heijastuvan muihin. 808 01:36:36,783 --> 01:36:40,448 Kukaan ei saa päästä pakoon. 809 01:36:40,620 --> 01:36:45,496 Vaikka myönnän tämän itselleni, en tunne helpotusta. 810 01:36:45,667 --> 01:36:51,705 En pääse pakoon rangaistustani. En tunne itseäni yhtään paremmin. 811 01:36:51,881 --> 01:36:55,582 Sanani eivät tuojulki mitään uutta. 812 01:36:55,760 --> 01:37:00,920 Tunnustukseni ei ollut minkään arvoinen.