1 00:00:00,001 --> 00:00:03,001 Do Not Re-Post This Subtitle! This subtitle is free. And OK to Translate. 2 00:00:26,104 --> 00:00:29,533 Well, it looks like I underestimated how tough this training was going to be. 3 00:00:30,011 --> 00:00:34,000 It'll take some serious firepower to melt the ice off these mountain. 4 00:00:40,694 --> 00:00:43,228 Gohan, look there's another dragon ball. 5 00:00:43,335 --> 00:00:44,500 That's four now. 6 00:00:44,531 --> 00:00:47,165 And they've all been collected within the past three days. 7 00:00:47,591 --> 00:00:48,880 There's another one. 8 00:00:49,415 --> 00:00:51,602 Just two more and we'll have them all. 9 00:00:51,738 --> 00:00:53,972 We'd better find them before it's too late. 10 00:01:01,261 --> 00:01:05,037 I've never been this cold. It feels like I'm frozen solid. 11 00:01:05,306 --> 00:01:08,486 I know it's tough going partner but we can't back out now. 12 00:01:08,517 --> 00:01:10,708 Best thing to do is just keep going ahead. 13 00:01:10,739 --> 00:01:13,399 We'll find the dragon balls and be out of here in no time. 14 00:01:13,711 --> 00:01:17,231 If we pull this off Gohan, will have all we ever wanted. 15 00:01:17,708 --> 00:01:20,185 It's a good thing I stole Bulma's dragon radar 16 00:01:20,215 --> 00:01:23,367 when I did and noticed that someone was collecting the dragon balls. 17 00:01:23,495 --> 00:01:26,288 I knew that if we could get them before they made their wish, 18 00:01:26,319 --> 00:01:27,840 that we could have anything! 19 00:01:27,871 --> 00:01:29,923 The world will be at our finger tips. 20 00:01:30,056 --> 00:01:32,220 Will be kings among men. 21 00:01:33,065 --> 00:01:34,596 Achoo! 22 00:01:35,519 --> 00:01:38,128 I seriously hope you didn't tell anyone where we were going. 23 00:01:38,159 --> 00:01:40,079 I don't want them cramping my style. 24 00:01:40,110 --> 00:01:42,713 I promise Oolong, I didn't tell anyone. 25 00:01:43,067 --> 00:01:47,584 So, between you and me, what are you going to ask the Eternal Dragon for anyway? 26 00:01:48,309 --> 00:01:49,669 Ahh... 27 00:02:06,592 --> 00:02:09,192 I can't believe it they have all seven! 28 00:02:09,223 --> 00:02:11,479 Eternal Dragon I summon you! 29 00:02:11,510 --> 00:02:14,173 Arise and grant my request! 30 00:02:36,078 --> 00:02:37,398 Oolong look! 31 00:02:37,429 --> 00:02:38,692 It's too late! 32 00:02:40,101 --> 00:02:42,101 There's still time if we hurry. 33 00:02:43,585 --> 00:02:46,382 YOU MAY ASK FOR ONE WISH. 34 00:02:46,544 --> 00:02:49,667 AND THIS I WILL GRANT YOU. 35 00:02:49,945 --> 00:02:55,633 My mentor Dr. Wheelo lies frozen within these mountains of ice. 36 00:02:55,722 --> 00:02:56,871 Eternal Dragon, 37 00:02:57,032 --> 00:02:59,087 I ask that you melt his icy tomb. 38 00:02:59,118 --> 00:03:01,098 So that he may be brought back to life. 39 00:03:01,129 --> 00:03:04,329 To rule over this planet as is his right! 40 00:03:04,524 --> 00:03:07,833 AS YOU WISH! 41 00:03:25,820 --> 00:03:26,977 Oh! 42 00:03:50,943 --> 00:03:52,183 It's working. 43 00:04:01,024 --> 00:04:04,727 YOUR WISH HAS BEEN GRANTED. 44 00:04:07,299 --> 00:04:12,400 MY DUTY TO YOU IS NOW COMPLETE. 45 00:04:18,759 --> 00:04:19,884 Oh! 46 00:04:20,211 --> 00:04:22,211 Dr. Wheelo is free! 47 00:04:22,242 --> 00:04:24,794 Finally our moment is at hand! 48 00:04:24,858 --> 00:04:27,079 After 50 long years of beggary _?_ 49 00:04:27,110 --> 00:04:30,184 we're able to unleash our plan upon the world! 50 00:04:30,218 --> 00:04:32,780 All will bow before us! 51 00:04:44,076 --> 00:04:59,905 The strongest guy in the world. [Dragon Ball Z (1990) The World's Strongest} 52 00:05:01,345 --> 00:05:04,899 Subtitles By: MightyMike77020 53 00:06:53,634 --> 00:06:56,134 That building wasn't here before was it? 54 00:06:57,202 --> 00:06:58,608 Did you feel that? 55 00:07:00,231 --> 00:07:02,918 Yeah, an uncomfortable creepy feeling. 56 00:07:02,949 --> 00:07:04,151 How do we get in there? 57 00:07:04,182 --> 00:07:06,558 I don't think I like where your going with this. 58 00:07:07,457 --> 00:07:08,505 Ahh! 59 00:07:12,208 --> 00:07:13,130 Oolong! 60 00:07:23,968 --> 00:07:25,991 Mr. Piccolo? 61 00:07:28,293 --> 00:07:30,316 Gohan, what are you doing here? 62 00:07:30,347 --> 00:07:32,400 It's Piccolo! 63 00:07:56,530 --> 00:07:58,663 You saved me. 64 00:07:59,617 --> 00:08:01,796 Ow ow... 65 00:08:10,459 --> 00:08:23,367 Ahhhh!~~~. 66 00:08:30,538 --> 00:08:32,022 Where am I? 67 00:08:34,078 --> 00:08:36,023 Hey Oolong, wake up. 68 00:08:37,396 --> 00:08:38,522 Gohan? 69 00:08:40,129 --> 00:08:41,610 What happened? 70 00:08:41,641 --> 00:08:43,955 Mr. Piccolo came and save us. 71 00:08:43,986 --> 00:08:45,049 I remember. 72 00:08:45,080 --> 00:08:48,439 I was really scared back there but you seemed ok. 73 00:08:48,557 --> 00:08:51,619 You don't seem to be scared of Piccolo at all. 74 00:08:52,756 --> 00:08:56,241 I wonder, why did he leave us here and then just disappear. 75 00:08:56,311 --> 00:08:57,882 Listen to me Gohan, 76 00:08:57,940 --> 00:09:00,533 you can't tell anyone what happened here today. 77 00:09:00,564 --> 00:09:01,518 Why not? 78 00:09:01,759 --> 00:09:04,151 Because you promised you wouldn't! Remember? 79 00:09:04,858 --> 00:09:08,077 Mom would be upset if she found out I talked to Mr. Piccolo. 80 00:09:08,108 --> 00:09:09,218 There! You see! 81 00:09:09,249 --> 00:09:11,245 You don't want to upset your mom do ya'?! 82 00:09:19,196 --> 00:09:20,883 Let's get out of here. 83 00:09:24,836 --> 00:09:26,727 Gohan was gone for 3 days 84 00:09:26,758 --> 00:09:30,202 and when he got back he wouldn't tell me where he was or what he was doing. 85 00:09:33,296 --> 00:09:35,364 Goku are you even listening to me? 86 00:09:35,395 --> 00:09:38,602 The boy needs discipline, he'll never accomplish anything without it. 87 00:09:38,633 --> 00:09:42,631 As long as he's happy and healthy then I'm sure he'll turn out just fine. 88 00:09:43,433 --> 00:09:45,176 Goku, this is important to me. 89 00:09:45,207 --> 00:09:46,745 Gohan needs an education. 90 00:09:46,776 --> 00:09:49,129 How is he going to make it out there in the real world? 91 00:09:49,160 --> 00:09:50,731 You wouldn't know about that. 92 00:09:50,762 --> 00:09:52,356 Stop worrying. 93 00:09:52,449 --> 00:09:56,660 Gohan's a great kid you just got to let him be who he is Chi-Chi. 94 00:10:04,978 --> 00:10:10,415 You can't tell anyone what happened here today. Remember, you promised. 95 00:10:15,975 --> 00:10:18,881 I wonder what could have happened to Mr. Piccolo. 96 00:10:31,108 --> 00:10:34,623 Someday I'm going to be a great scholar. 97 00:12:04,406 --> 00:12:07,172 Gohan, dinners ready. 98 00:12:07,323 --> 00:12:10,222 Gohan, time to eat. 99 00:12:13,298 --> 00:12:15,017 Gohan, hey! 100 00:12:19,349 --> 00:12:21,045 It was just a dream. 101 00:12:21,408 --> 00:12:23,549 Have you finished your studying? 102 00:12:25,401 --> 00:12:27,033 I'm almost done. 103 00:12:28,314 --> 00:12:30,800 Well hurry up. Then come eat. 104 00:12:31,267 --> 00:12:32,228 Mmm. 105 00:12:34,057 --> 00:12:36,669 That's strange, he never used to fall asleep studying. 106 00:12:36,670 --> 00:12:39,003 I hope this doesn't become a habit. 107 00:12:39,882 --> 00:12:44,533 My precious little boy is becoming a lazy delinquent before my very own eyes. 108 00:12:59,621 --> 00:13:02,755 This punishment far outweighs the crime in my opinion. 109 00:13:02,786 --> 00:13:05,598 All I did was break a lousy dragon radar. 110 00:13:05,629 --> 00:13:07,232 Now I gotta cook dinner for her. 111 00:13:07,263 --> 00:13:09,947 But it'll probably be a better meal than she'd make. 112 00:13:10,110 --> 00:13:11,836 I wouldn't bet on it! 113 00:13:12,173 --> 00:13:15,083 I think your main course was done about 30 minutes ago. 114 00:13:15,114 --> 00:13:16,208 Oh crap! 115 00:13:16,441 --> 00:13:17,347 Ugh! 116 00:13:18,083 --> 00:13:21,467 Tell me piggy, is there anything you are good for? 117 00:13:21,583 --> 00:13:24,114 I didn't even wanna cook dinner! 118 00:13:24,863 --> 00:13:27,058 Then I've got no other choice. 119 00:13:27,089 --> 00:13:28,670 What are you going to do? 120 00:13:28,701 --> 00:13:30,602 I'll have to order some takeout. 121 00:13:32,863 --> 00:13:33,606 - Huh? - Huh? 122 00:13:33,743 --> 00:13:35,633 Hey Turtle, get that would ya'? 123 00:13:35,664 --> 00:13:37,705 I'm a little busy. 124 00:13:38,534 --> 00:13:40,245 Umm... 125 00:13:41,378 --> 00:13:43,112 Can I help you ahh! 126 00:13:44,268 --> 00:13:46,714 We've come for the one called Master Roshi. 127 00:13:46,861 --> 00:13:48,468 Ok. 128 00:13:51,128 --> 00:13:53,230 Ah, yeah, he's right inside. 129 00:13:53,661 --> 00:13:55,294 Bring him to us. 130 00:13:57,620 --> 00:13:58,565 Haa! 131 00:13:59,962 --> 00:14:02,290 No need. I'm here, I'm here. 132 00:14:12,508 --> 00:14:14,336 Now what can I do for ya'? 133 00:14:14,832 --> 00:14:17,632 Dr. Wheelo calls for you, come with us. 134 00:14:19,601 --> 00:14:21,718 Sorry, that name doesn't ring a bell. 135 00:14:21,749 --> 00:14:24,266 If that's all, I'll excuse myself now. 136 00:14:25,643 --> 00:14:26,573 Grr. 137 00:14:29,622 --> 00:14:30,982 What's going on? 138 00:14:31,863 --> 00:14:32,589 Huh? 139 00:14:34,539 --> 00:14:37,343 Yow! Those freaky guys again! 140 00:14:40,036 --> 00:14:42,367 Is... everything ok? 141 00:14:42,498 --> 00:14:45,600 Yes dear, just go back inside, Bulma. 142 00:14:49,159 --> 00:14:49,706 Haa! 143 00:14:49,974 --> 00:14:50,474 Haa! 144 00:14:51,399 --> 00:14:52,274 Haa! Haa! 145 00:15:03,940 --> 00:15:07,493 That's just what I expected from the great Master Roshi. 146 00:15:07,524 --> 00:15:08,530 Excellent form. 147 00:15:08,561 --> 00:15:11,335 I've come to bring you to my master, Dr. Wheelo. 148 00:15:11,366 --> 00:15:13,398 He's quite anxious to make your acquaintance. 149 00:15:13,429 --> 00:15:15,918 Well, I'm not going anywhere with you, buddy. 150 00:15:16,791 --> 00:15:19,026 I think you better do what he says! 151 00:15:19,057 --> 00:15:19,689 Eh? 152 00:15:19,720 --> 00:15:22,979 Ah! Ahhh! 153 00:15:23,228 --> 00:15:26,833 I'm sure you wouldn't want anything bad to happen to the girl. 154 00:15:26,864 --> 00:15:29,705 I think you should accept his invitation! 155 00:15:30,073 --> 00:15:32,354 It would be rude not to! 156 00:15:34,018 --> 00:15:35,799 I suppose you're right. 157 00:15:36,367 --> 00:15:38,849 I was expecting more of a struggle than this. 158 00:15:38,880 --> 00:15:42,300 But I can appreciate your concern for the girls safety. 159 00:15:42,463 --> 00:15:44,900 Dr. Wheelo will be so happy. 160 00:15:56,066 --> 00:15:58,933 I can't believe they took Bulma and Master Roshi with them. 161 00:15:59,140 --> 00:15:59,983 Yeah. 162 00:16:00,937 --> 00:16:02,765 Honestly I'm not that worried. 163 00:16:02,817 --> 00:16:05,559 Master Roshi is a martial arts champion after all. 164 00:16:05,590 --> 00:16:08,247 I'm sure he'll be able to get the situation under control. 165 00:16:08,450 --> 00:16:10,635 But where do you think they took them, Oolong? 166 00:16:14,768 --> 00:16:18,871 I think maybe he took them to the Tsumisumbri Mountains. 167 00:16:19,020 --> 00:16:21,653 I thought we talked about this already, Gohan. 168 00:16:21,684 --> 00:16:24,190 I don't want you hanging around Mr. Piccolo. 169 00:16:24,221 --> 00:16:25,790 Aw, but please mom. 170 00:16:25,821 --> 00:16:27,327 Sorry to run everybody 171 00:16:27,501 --> 00:16:29,821 but I'd better go see if I can find them. 172 00:16:30,146 --> 00:16:31,302 I wanna go! 173 00:16:31,618 --> 00:16:34,329 You most certainly cannot go. I'm not through with you yet. 174 00:16:34,473 --> 00:16:37,114 - But mom! - You're staying right here. 175 00:16:38,009 --> 00:16:39,806 Flying Nimbus! 176 00:16:42,809 --> 00:16:45,073 Well I'm off. Time for a new adventure. 177 00:16:45,104 --> 00:16:47,355 Bye. Please be careful out there, Goku. 178 00:16:47,386 --> 00:16:48,718 Don't worry I will. 179 00:16:54,504 --> 00:16:56,104 Where are you going? 180 00:16:57,984 --> 00:16:58,742 Um... 181 00:16:58,836 --> 00:17:00,188 I gotta pee? 182 00:17:00,219 --> 00:17:02,598 Go inside like a civilized boy. 183 00:17:02,629 --> 00:17:03,643 Mmm. 184 00:17:10,177 --> 00:17:13,978 Don't you think it's about time you told us why you brought us here? 185 00:17:14,223 --> 00:17:16,208 You should at least let Bulma go. 186 00:17:16,239 --> 00:17:17,969 What do you want with her anyway? 187 00:17:18,565 --> 00:17:21,494 He's right! I mean, what good am I to you? 188 00:17:21,525 --> 00:17:24,527 I'm Bulma. I'm not a fighter or anything. 189 00:17:30,029 --> 00:17:31,833 Dr. Wheelo, 190 00:17:31,864 --> 00:17:36,459 I'm most pleased to announce that I brought you Master Roshi. 191 00:17:36,499 --> 00:17:38,406 Just as you requested. 192 00:17:38,554 --> 00:17:40,218 {\an8}Then get on with it. 193 00:17:41,344 --> 00:17:42,790 Yes sir. 194 00:17:43,456 --> 00:17:45,196 Yaaah! ‎. 195 00:17:45,198 --> 00:17:47,212 Yaaah! Bulma! No! 196 00:18:34,779 --> 00:18:36,177 What's going on? 197 00:18:36,208 --> 00:18:39,219 Allow me to introduce you to the future, Master Roshi. 198 00:18:39,250 --> 00:18:41,993 They're my state of the art bio-technical warriors. 199 00:18:42,456 --> 00:18:43,604 Kishime. 200 00:18:44,304 --> 00:18:45,593 Misokatsun. 201 00:18:46,147 --> 00:18:47,577 Ebifurya. 202 00:18:48,332 --> 00:18:50,051 Their perfect fighters. 203 00:18:50,081 --> 00:18:52,052 Trained in all schools of combat. 204 00:18:52,082 --> 00:18:55,059 And their itching to show off what they've learned. 205 00:18:55,442 --> 00:18:58,270 I bet I could still teach them a thing or 2. 206 00:18:59,106 --> 00:19:00,535 Yeah I'm ready. 207 00:19:00,934 --> 00:19:03,000 Come on give it your best shot. 208 00:19:03,051 --> 00:19:04,988 That's what I like to hear. 209 00:19:05,965 --> 00:19:07,465 It's showtime. 210 00:19:19,668 --> 00:19:20,839 Impressive. 211 00:19:21,402 --> 00:19:24,698 I was sure he would be no match for my bio-warriors. 212 00:19:24,729 --> 00:19:27,089 But he does look to be holding his own. 213 00:19:30,784 --> 00:19:32,901 Ka-me 214 00:19:33,472 --> 00:19:35,284 ha-me 215 00:19:35,612 --> 00:19:38,823 haaaa! 216 00:19:47,769 --> 00:19:48,660 Oof! 217 00:19:50,230 --> 00:19:52,324 Yaaah! 218 00:19:53,800 --> 00:19:55,566 Didn't you teach them any manners? 219 00:19:55,597 --> 00:19:57,652 Ya' gotta respect your elders. 220 00:19:58,988 --> 00:20:00,925 How could you do that to an old man? 221 00:20:00,956 --> 00:20:02,371 Looks like I was right. 222 00:20:02,402 --> 00:20:04,339 He was no match for my creations. 223 00:20:04,370 --> 00:20:07,379 And he was supposed to be the greatest fighter the earth had to offer. 224 00:20:07,457 --> 00:20:09,918 What a pity, I was looking for a challenge. 225 00:20:09,949 --> 00:20:11,151 You idiot! 226 00:20:11,182 --> 00:20:12,191 Grrr! 227 00:20:13,464 --> 00:20:14,816 What did you say? 228 00:20:14,847 --> 00:20:15,879 You heard me. 229 00:20:15,910 --> 00:20:18,754 Roshi was one of the strongest fighters 50 years ago. 230 00:20:18,785 --> 00:20:21,683 But I know someone who's a lot stronger than him! 231 00:20:21,714 --> 00:20:23,246 And who would that be? 232 00:20:24,206 --> 00:20:25,967 {\an8}Yes, tell us. 233 00:20:26,769 --> 00:20:29,207 Is... there... someone else here? 234 00:20:29,433 --> 00:20:30,553 Who said that? 235 00:20:30,933 --> 00:20:33,636 How dare you speak to Dr. Wheelo like that! 236 00:20:34,074 --> 00:20:36,082 Dr... Wheelo...? 237 00:20:36,129 --> 00:20:37,949 Your in the presence of greatness. 238 00:20:38,105 --> 00:20:42,121 Dr. Wheelo and myself are the foremost authorities on biotechnology. 239 00:20:42,207 --> 00:20:44,761 That must mean your Dr. Kochin! 240 00:20:45,879 --> 00:20:47,957 I studied you two back in school. 241 00:20:47,988 --> 00:20:50,871 You are responsible for the controversial bio-technical 242 00:20:50,901 --> 00:20:53,519 experiments at the beginning of the new millennium. 243 00:20:53,918 --> 00:20:56,019 I'm quite impressed, Bulma. 244 00:20:56,050 --> 00:20:57,082 That's correct. 245 00:20:57,113 --> 00:20:59,988 Wait! But you can't possibly still be alive! 246 00:21:00,019 --> 00:21:03,035 I read that while on a research mission in the Tsumisumbri Mountains 247 00:21:03,074 --> 00:21:05,629 you fell victim to a tremendous avalanche 248 00:21:05,660 --> 00:21:07,355 that engulfed you in ice. 249 00:21:07,480 --> 00:21:09,739 And that happened over 50 years ago. 250 00:21:09,769 --> 00:21:11,668 So you can't be who you claim to be. 251 00:21:11,988 --> 00:21:13,428 He's already dead. 252 00:21:13,652 --> 00:21:16,066 You're right! We were swallowed up in that avalanche 253 00:21:16,152 --> 00:21:18,957 but I can assure you we manage to survive. 254 00:21:19,050 --> 00:21:21,964 Thanks to Dr. Wheelo's scientific genius 255 00:21:21,995 --> 00:21:25,457 we avoided death and are both very much alive! 256 00:21:25,746 --> 00:21:28,589 And now allow me to formally introduce you to 257 00:21:28,910 --> 00:21:30,534 Dr. Wheelo. 258 00:21:31,089 --> 00:21:33,449 A-A brain? 259 00:21:33,511 --> 00:21:34,582 Oh! 260 00:21:35,433 --> 00:21:39,052 The doctors body was destroyed by frostbite after the avalanche 261 00:21:39,238 --> 00:21:41,817 but his magnificent brain survived thankfully. 262 00:21:41,847 --> 00:21:43,269 Amazing don't you think? 263 00:21:43,354 --> 00:21:46,785 The only thing amazing is how you manage to sleep at night 264 00:21:46,815 --> 00:21:50,190 after conducting all those inhumane experiments. 265 00:21:50,221 --> 00:21:51,440 Silence! 266 00:21:51,471 --> 00:21:54,588 Do you realize what his research means to the human race? 267 00:21:54,760 --> 00:21:57,370 People we choose will live forever! 268 00:21:57,401 --> 00:21:58,651 {\an8}Enough! 269 00:21:59,229 --> 00:22:02,573 {\an8}Now, who's the strongest fighter in the world? 270 00:22:03,526 --> 00:22:06,018 Everyone knows Goku's the strongest! 271 00:22:06,049 --> 00:22:07,190 Goku! 272 00:22:08,292 --> 00:22:09,799 Did I stutter? 273 00:22:10,135 --> 00:22:11,932 {\an8}Bring him. 274 00:22:12,128 --> 00:22:14,292 You don't stand a chance against Goku! 275 00:22:14,323 --> 00:22:16,276 Maybe you should just quit while you're ahead. 276 00:22:16,307 --> 00:22:17,932 Insolent girl! 277 00:22:18,073 --> 00:22:21,440 {\an8}Where can I find this Goku? 278 00:22:22,081 --> 00:22:24,151 What are you gonna do if I tell you? 279 00:22:24,862 --> 00:22:28,485 Imagine the combination of the greatest scientific mind in the universe 280 00:22:28,515 --> 00:22:30,268 with the most powerful body. 281 00:22:30,299 --> 00:22:34,018 With all that power Dr. Wheelo would be able to rule the world! 282 00:22:34,167 --> 00:22:36,721 All would fall before his might! 283 00:22:38,737 --> 00:22:40,315 Uh??? Insane. 284 00:22:40,346 --> 00:22:42,338 You are one lucky lady, Bulma. 285 00:22:42,471 --> 00:22:45,299 You'll be witness to the dawn of a new era. 286 00:22:46,643 --> 00:22:49,768 {\an8}Human beings never understood my genius. 287 00:22:50,073 --> 00:22:52,659 {\an8}You always thought of me as a mad scientist, 288 00:22:52,690 --> 00:22:53,729 {\an8}a lunatic. 289 00:22:53,878 --> 00:22:56,151 {\an8}Once my transformation is complete 290 00:22:56,182 --> 00:22:58,378 {\an8}I'll have my revenge. 291 00:22:58,948 --> 00:23:01,479 That's just crazy. It'll never work. 292 00:23:01,510 --> 00:23:03,159 {\an8}Silence! 293 00:23:03,487 --> 00:23:05,541 You're a fool to doubt our power. 294 00:23:05,604 --> 00:23:10,033 A few days ago the forest surrounding South City was enveloped in a tremendous flame. 295 00:23:10,064 --> 00:23:12,055 That turned everything to ash. 296 00:23:12,711 --> 00:23:14,328 I'm sure you heard about it. 297 00:23:17,858 --> 00:23:19,436 You did that? 298 00:23:19,999 --> 00:23:21,636 Guilty as charged. 299 00:23:22,098 --> 00:23:24,180 It was reported as a bizarre storm. 300 00:23:24,384 --> 00:23:27,017 A result of a solar flare or something of the sort. 301 00:23:27,144 --> 00:23:30,144 You know how the authorities like to keep things under wraps. 302 00:23:30,175 --> 00:23:31,738 No one could explain it 303 00:23:31,769 --> 00:23:34,228 because they had never seen anything like it before. 304 00:23:34,363 --> 00:23:37,167 It was the awesome power of our new device 305 00:23:37,229 --> 00:23:39,197 that cause the destruction. 306 00:23:39,291 --> 00:23:42,126 It is this power that will help us get our revenge 307 00:23:42,551 --> 00:23:46,588 and what happened there is but a small sample of what we're capable of! 308 00:23:46,980 --> 00:23:51,829 We could wipe the life from this entire planet and turn it into a barren desert 309 00:23:51,860 --> 00:23:53,655 in the blink of an eye. 310 00:23:54,340 --> 00:23:56,756 But after all, what good would this incredible power be 311 00:23:56,786 --> 00:23:58,633 if there were no souls left to fear it? 312 00:23:58,664 --> 00:23:59,372 Hum? 313 00:23:59,403 --> 00:24:01,900 {\an8}Wait.. Yes... 314 00:24:01,931 --> 00:24:04,815 {\an8}A powerful life force is approaching. 315 00:24:04,990 --> 00:24:07,122 Huh? Life force? 316 00:24:10,700 --> 00:24:12,458 - Goku! - What! 317 00:24:18,635 --> 00:24:21,401 {\an8}His power is incredible. 318 00:24:21,741 --> 00:24:23,100 {\an8}Goku. 319 00:24:23,195 --> 00:24:27,078 {\an8}He just might be the perfect host for me to inhabit. 320 00:24:28,026 --> 00:24:29,197 Goku. 321 00:24:32,779 --> 00:24:34,162 Gohan. 322 00:24:35,383 --> 00:24:38,704 My sweet little boy is growing up way too fast. 323 00:24:40,276 --> 00:24:41,846 {\an6}I'm sorry mom. 324 00:24:52,990 --> 00:24:54,808 Whoa, what is this place. 325 00:24:55,746 --> 00:24:58,598 {\an8}Are you the one they called Goku? 326 00:24:59,314 --> 00:25:00,400 That's me! 327 00:25:00,524 --> 00:25:03,782 Now tell me what you did with Master Roshi and Bulma. 328 00:25:03,967 --> 00:25:05,561 Well there in here with me. 329 00:25:05,783 --> 00:25:08,057 Try and see if you can find them! 330 00:25:18,612 --> 00:25:20,096 Achoo! 331 00:25:20,295 --> 00:25:21,663 So cold! 332 00:25:29,790 --> 00:25:33,542 {\an8}Now let's see how strong he truly is. 333 00:25:33,908 --> 00:25:36,021 Attention, all bio warriors, 334 00:25:36,227 --> 00:25:38,094 activate: Search and destroy! 335 00:25:47,913 --> 00:25:48,772 Hum! 336 00:25:53,684 --> 00:25:54,684 Yikes ice! 337 00:26:01,704 --> 00:26:02,439 Huh? 338 00:26:03,788 --> 00:26:05,952 Oh no! 339 00:26:14,235 --> 00:26:17,377 It's so cold in here I can't seem to focus my energy. 340 00:26:26,601 --> 00:26:27,757 Yaah! 341 00:26:28,113 --> 00:26:29,467 Now what! 342 00:26:37,970 --> 00:26:38,853 Yow! 343 00:26:45,842 --> 00:26:47,122 I've had enough! 344 00:26:50,888 --> 00:26:51,606 Yeah! 345 00:27:20,058 --> 00:27:21,136 Yaah! 346 00:27:25,802 --> 00:27:28,335 Wow, it's like fighting a marshmallow. 347 00:27:32,073 --> 00:27:33,073 Fine! 348 00:27:35,200 --> 00:27:40,400 Ahhh! 349 00:27:50,370 --> 00:27:51,706 Kaioken! 350 00:28:11,477 --> 00:28:13,961 Looks like I took the air out of that guy. 351 00:28:30,928 --> 00:28:33,310 Ooh-ahh! 352 00:28:41,679 --> 00:28:44,457 Graaah! 353 00:28:44,488 --> 00:28:45,221 Huh? 354 00:28:54,569 --> 00:28:56,836 This guy is definitely no amateur. 355 00:28:56,995 --> 00:28:59,367 I couldn't even trace his energy level. 356 00:28:59,637 --> 00:29:00,317 Huh? 357 00:29:39,847 --> 00:29:41,667 Rraah! 358 00:29:43,761 --> 00:29:45,188 I can't move! 359 00:29:48,400 --> 00:29:52,000 So Goku, it seems you've discovered my creations special talent. 360 00:29:52,705 --> 00:29:54,705 There will be no escaping now. 361 00:29:55,149 --> 00:29:57,482 Time to seal you in your icy grave. 362 00:30:00,718 --> 00:30:01,788 You won't. 363 00:30:01,827 --> 00:30:03,136 Finish him. 364 00:30:12,150 --> 00:30:13,260 Gohan! 365 00:30:13,291 --> 00:30:14,590 Where here, dad. 366 00:30:21,002 --> 00:30:22,096 Krillin. 367 00:30:22,510 --> 00:30:24,267 You should have brought me along Goku. 368 00:30:24,298 --> 00:30:26,216 You could have avoided this mess altogether. 369 00:30:26,506 --> 00:30:28,146 Good, fresh meat. 370 00:30:28,177 --> 00:30:29,242 Take this! 371 00:30:29,273 --> 00:30:31,867 Haaaah! 372 00:30:37,445 --> 00:30:38,578 Gohan! 373 00:31:07,384 --> 00:31:08,384 Krillin! 374 00:31:09,588 --> 00:31:10,983 Aaah-ow! 375 00:31:11,014 --> 00:31:12,085 Aaah! 376 00:31:39,063 --> 00:31:40,572 Kaio... 377 00:31:41,663 --> 00:31:43,687 Ken! 378 00:31:43,718 --> 00:31:46,624 Aaah! 379 00:31:46,899 --> 00:31:51,757 Aaah! 380 00:31:52,102 --> 00:31:55,633 Aaah! 381 00:31:55,896 --> 00:31:56,771 What! 382 00:32:25,778 --> 00:32:26,723 Gohan! 383 00:32:30,008 --> 00:32:31,235 Aw, Krillin. 384 00:32:33,025 --> 00:32:34,900 Goku we're freezing. 385 00:32:34,931 --> 00:32:36,002 Break us free! 386 00:32:36,033 --> 00:32:37,127 Daddy! 387 00:32:43,460 --> 00:32:45,858 {\an8}He is the one. 388 00:32:48,561 --> 00:32:54,641 {\an8}After 50 years locked in icy slumber my dreams will finally become a reality. 389 00:32:54,915 --> 00:32:57,751 {\an8}With the power of that body at my control 390 00:32:57,782 --> 00:33:00,421 {\an8}the world will be mine. 391 00:33:03,115 --> 00:33:04,533 I'm so cold. 392 00:33:04,597 --> 00:33:06,324 It's like I'm frozen inside. 393 00:33:06,540 --> 00:33:08,360 I know what you mean. 394 00:33:09,448 --> 00:33:12,792 Goku, are you sure this way leads to Master Roshi? 395 00:33:12,897 --> 00:33:15,772 I'm pretty sure they're being held at the back of this fortress. 396 00:33:15,803 --> 00:33:17,082 Let's move it! 397 00:33:17,381 --> 00:33:19,139 {\an8}Run. 398 00:33:19,646 --> 00:33:21,654 {\an8}Run. 399 00:33:40,031 --> 00:33:41,430 The only way is up. 400 00:33:57,415 --> 00:33:58,571 Bulma! 401 00:33:59,489 --> 00:34:00,763 Goku! 402 00:34:03,609 --> 00:34:06,200 Ow! Ahh! 403 00:34:07,273 --> 00:34:08,914 - Dad! - Goku! 404 00:34:11,405 --> 00:34:16,067 Congratulations Goku, it took quite an effort for you to get this far. 405 00:34:16,560 --> 00:34:19,467 Tell me where Master Roshi is and I want to know now! 406 00:34:19,498 --> 00:34:22,490 Well, if you're gonna be so pushy about it, he's in the lab. 407 00:34:22,594 --> 00:34:26,423 I've been preparing to transform him into one of my bio warriors. 408 00:34:26,454 --> 00:34:27,463 What?! 409 00:34:30,403 --> 00:34:32,085 Hey! Look up there! 410 00:34:32,116 --> 00:34:33,055 - Uh? - Huh? 411 00:34:39,111 --> 00:34:40,541 What is that? 412 00:34:40,653 --> 00:34:42,653 Is it a human brain? 413 00:34:44,387 --> 00:34:46,114 That's not just any brain, 414 00:34:46,152 --> 00:34:47,535 it's the brain of Dr. Wheelo. 415 00:34:47,566 --> 00:34:50,154 A mad scientist who was presumed dead over 50 years ago 416 00:34:50,185 --> 00:34:52,755 but is now back to take over the world. 417 00:34:52,854 --> 00:34:56,918 Do not speak that way about the greatest scientific mind in history! 418 00:34:56,949 --> 00:34:58,318 You're both nuts! 419 00:34:58,349 --> 00:35:00,835 You only use your genius for personal gain. 420 00:35:00,866 --> 00:35:02,335 You should be ashamed. 421 00:35:02,366 --> 00:35:03,182 What?! 422 00:35:03,213 --> 00:35:06,679 Just look how pathetic he is clinging to life in that little fish bowl. 423 00:35:06,710 --> 00:35:08,840 He should have died a long time ago. 424 00:35:08,871 --> 00:35:11,153 So what? Is he plugged into the wall or something? 425 00:35:13,952 --> 00:35:16,133 Together we can do anything. 426 00:35:16,299 --> 00:35:20,227 Some have called the technology that we have developed over the years questionable 427 00:35:20,258 --> 00:35:21,735 and morally offensive. 428 00:35:21,908 --> 00:35:25,619 But the truest scientist, the ones that are remembered by history 429 00:35:25,650 --> 00:35:29,032 are the ones called out as lunatics by the world around them. 430 00:35:29,523 --> 00:35:33,672 Many times it has been death that has allowed their works to be taken seriously. 431 00:35:34,085 --> 00:35:35,914 Dr. Wheelo's body has died 432 00:35:36,155 --> 00:35:39,882 but his mind lives on thanks to the fruits of our scientific efforts. 433 00:35:40,149 --> 00:35:42,790 Our work will finally be taken seriously. 434 00:35:42,821 --> 00:35:47,205 Not even the avalanche that buried us in the ice could thwart our plans. 435 00:35:47,801 --> 00:35:50,352 World domination will be achieved 436 00:35:50,382 --> 00:35:53,300 once we enhance the human body with our biotechnology. 437 00:35:53,866 --> 00:35:58,780 Now thanks to the dragon balls we been given another chance to realize our dream. 438 00:35:58,811 --> 00:36:01,745 {\an8}With my genius and your power. 439 00:36:01,776 --> 00:36:04,194 {\an8}Will be unstoppable. 440 00:36:04,601 --> 00:36:05,742 I don't think so! 441 00:36:05,793 --> 00:36:07,667 Goku, you better be careful. 442 00:36:07,698 --> 00:36:09,926 All he wants to do is take your body hostage. 443 00:36:09,957 --> 00:36:11,518 It's a painless procedure 444 00:36:11,548 --> 00:36:14,600 and needless to say you'll be quite a bit smarter than you are now. 445 00:36:14,631 --> 00:36:16,074 Doesn't that sound nice? 446 00:36:16,105 --> 00:36:20,212 I'm just here to rescue my friends and finish you guys off once and for all. 447 00:36:20,369 --> 00:36:22,369 {\an8}I think not. 448 00:36:22,400 --> 00:36:24,912 {\an8}You belong to me now. 449 00:36:24,984 --> 00:36:27,773 Ahhh! 450 00:36:33,177 --> 00:36:34,388 Daddy! 451 00:36:34,419 --> 00:36:35,341 Goku! 452 00:36:38,584 --> 00:36:39,584 Goku! 453 00:36:39,615 --> 00:36:41,463 Ahhh! 454 00:36:41,494 --> 00:36:44,547 You're hurting him. Let him go right now! 455 00:36:45,804 --> 00:36:47,108 {\an8}It's time. 456 00:36:47,139 --> 00:36:49,404 Prepare for the transfer. 457 00:36:49,435 --> 00:36:50,354 Yes. 458 00:36:50,385 --> 00:36:52,252 You won't get away with this. 459 00:36:57,179 --> 00:36:58,179 Gohan! 460 00:37:04,688 --> 00:37:06,157 It's Piccolo? 461 00:37:10,454 --> 00:37:11,844 Mr. Piccolo. 462 00:37:11,875 --> 00:37:14,767 Grr. 463 00:37:26,547 --> 00:37:27,977 No! 464 00:37:28,008 --> 00:37:30,255 {\an8}Such amazing strength. 465 00:37:30,509 --> 00:37:33,486 I can't wait to have that power. 466 00:37:36,118 --> 00:37:37,102 Piccolo? 467 00:37:40,207 --> 00:37:41,530 Mr. Piccolo. 468 00:37:41,631 --> 00:37:44,600 I knew you'd come to help us out. I just knew you would. 469 00:37:44,631 --> 00:37:46,110 Gohan stay away! 470 00:37:50,850 --> 00:37:52,633 Why'd you do that? 471 00:38:04,253 --> 00:38:05,690 Ahhh! 472 00:38:19,741 --> 00:38:22,133 Mr. Piccolo! Daddy! 473 00:38:24,857 --> 00:38:28,652 How can anyone doubt our power when even the mighty Piccolo 474 00:38:28,682 --> 00:38:31,198 bows before our every command! 475 00:38:31,860 --> 00:38:33,798 You leave Piccolo alone! 476 00:38:33,877 --> 00:38:35,321 It's out of my hands now. 477 00:38:35,352 --> 00:38:39,043 Your comrade is now a loyal servant of Dr. Wheelo. 478 00:38:46,644 --> 00:38:48,449 Piccolo stop this! 479 00:38:52,419 --> 00:38:53,443 Yah! 480 00:38:56,517 --> 00:38:57,447 Ahh! 481 00:39:00,776 --> 00:39:03,776 Why are you doing this? Piccolo stop it! 482 00:39:03,807 --> 00:39:05,727 You've got to stop it! 483 00:39:12,112 --> 00:39:13,557 I've had enough of this! 484 00:39:13,588 --> 00:39:15,116 Now get me out of here! 485 00:39:15,147 --> 00:39:16,616 I don't know how! 486 00:39:17,281 --> 00:39:18,516 Ow! 487 00:39:20,654 --> 00:39:24,214 It looks like your going to have to cut the power off to this thing first. 488 00:39:24,245 --> 00:39:25,478 Ya' think so? 489 00:39:25,509 --> 00:39:26,823 How do I do it? 490 00:39:30,997 --> 00:39:32,933 Stop it Mr. Piccolo! 491 00:39:34,050 --> 00:39:35,367 Stop it! 492 00:39:37,967 --> 00:39:40,006 Gohan! Run away! 493 00:39:40,067 --> 00:39:43,033 Piccolo, he's changed somehow, run! 494 00:39:43,064 --> 00:39:43,936 Ugh... 495 00:39:45,414 --> 00:39:46,374 Ahh. 496 00:39:54,259 --> 00:39:55,603 Heeyah! 497 00:40:02,585 --> 00:40:05,333 Mr. Piccolo what are you doing? 498 00:40:05,623 --> 00:40:07,700 Mr. Piccolo, stop! 499 00:40:08,453 --> 00:40:10,467 Gohan! No! 500 00:40:18,868 --> 00:40:18,868 MightyMike77020. 501 00:40:18,870 --> 00:40:20,199 Gohan! 502 00:40:21,024 --> 00:40:22,141 Gohan! 503 00:40:23,311 --> 00:40:25,866 Ahh. 504 00:40:38,226 --> 00:40:39,718 Mr. Piccolo. 505 00:40:39,829 --> 00:40:40,962 Daddy. 506 00:40:54,280 --> 00:40:56,494 This is your fault. 507 00:40:58,033 --> 00:41:00,667 It's all your fault! 508 00:41:01,853 --> 00:41:05,752 Ahh! 509 00:41:12,300 --> 00:41:14,113 {\an8}That power. 510 00:41:14,744 --> 00:41:17,860 You'll never get away with this! 511 00:41:18,101 --> 00:41:19,772 You stinking brat! 512 00:41:19,803 --> 00:41:22,166 You should be at home playing with your toys. 513 00:41:22,258 --> 00:41:24,992 {\an8}Kochin, stop angering him. 514 00:41:26,279 --> 00:41:29,060 I blame all of this on you! 515 00:41:29,091 --> 00:41:30,889 I think I hear your mommy calling. 516 00:41:30,920 --> 00:41:33,306 Why don't you run on home ya' baby! 517 00:41:33,337 --> 00:41:34,908 Kochin stop it! 518 00:41:35,098 --> 00:41:38,900 Leave my dad and Piccolo alone! 519 00:41:40,373 --> 00:41:43,733 Ahhh! 520 00:41:45,818 --> 00:41:46,795 Huh? 521 00:41:56,505 --> 00:41:59,167 {\an8}Ahhh. 522 00:42:05,973 --> 00:42:06,927 Aw! 523 00:42:08,119 --> 00:42:09,852 Let Bulma and Roshi go now! 524 00:42:10,342 --> 00:42:11,053 Humph. 525 00:42:29,746 --> 00:42:30,746 Yah! 526 00:42:48,164 --> 00:42:49,523 Yah! 527 00:42:58,950 --> 00:43:00,233 Piccolo. 528 00:43:02,565 --> 00:43:04,010 Mr. Piccolo? 529 00:43:04,114 --> 00:43:05,106 Gohan. 530 00:43:11,734 --> 00:43:14,400 {\an8}This has been very entertaining. 531 00:43:14,571 --> 00:43:17,118 {\an8}I never thought you'd make it this far. 532 00:43:29,868 --> 00:43:30,751 No. 533 00:43:31,053 --> 00:43:34,764 Oh no! 534 00:43:48,336 --> 00:43:50,667 Grr! 535 00:43:55,885 --> 00:43:58,533 Aah! 536 00:44:01,384 --> 00:44:07,000 Dr. Wheelo!~~~. 537 00:44:19,374 --> 00:44:21,800 Aah! 538 00:44:22,130 --> 00:44:25,067 Aah! 539 00:44:25,447 --> 00:44:25,908 Aah! 540 00:44:26,158 --> 00:44:26,713 Aah! 541 00:44:26,908 --> 00:44:27,518 Aah! 542 00:44:27,692 --> 00:44:30,379 Aah! 543 00:44:32,318 --> 00:44:34,255 Dr. Wheelo>font> 544 00:44:34,286 --> 00:44:36,401 Dr. Wheeeee. 545 00:44:49,878 --> 00:44:51,206 {\an8}Goku, 546 00:44:51,321 --> 00:44:57,433 {\an8}once I've taken control of your body I'll finally discard this ugly metal shell. 547 00:44:57,776 --> 00:45:00,486 {\an8}Then will I fulfill my destiny 548 00:45:00,517 --> 00:45:04,760 {\an8}and become the greatest scientist the world has ever known. 549 00:45:05,340 --> 00:45:06,957 No! 550 00:45:10,734 --> 00:45:12,906 Whoa, his powers incredible. 551 00:45:16,312 --> 00:45:17,312 I see, 552 00:45:17,361 --> 00:45:20,815 so this was the one who was controlling me like some kind of puppet? 553 00:45:21,761 --> 00:45:25,600 Now he's going to pay! 554 00:45:30,034 --> 00:45:31,302 Mr. Piccolo! 555 00:45:32,804 --> 00:45:33,804 {\an8}Pathetic. 556 00:45:34,153 --> 00:45:36,905 {\an8}It'll take more than that to bring me down. 557 00:45:37,103 --> 00:45:38,868 Kamehameha! 558 00:45:39,027 --> 00:45:40,987 Ka... me... 559 00:45:41,087 --> 00:45:43,054 Ha... me... 560 00:45:43,084 --> 00:45:46,633 Haaaa! 561 00:45:52,170 --> 00:45:53,616 It didn't work! 562 00:45:56,553 --> 00:45:59,920 Grr! 563 00:46:00,038 --> 00:46:01,069 Aah! 564 00:46:09,780 --> 00:46:11,811 Aah! 565 00:46:16,129 --> 00:46:17,137 Krillin? 566 00:46:18,331 --> 00:46:21,316 We didn't even scratch him! I'll have to try the Kaio-ken. 567 00:46:22,591 --> 00:46:24,044 Hey! 568 00:46:26,241 --> 00:46:28,101 Haaa... 569 00:46:28,132 --> 00:46:29,781 No! Gohan stop! 570 00:46:35,135 --> 00:46:36,383 Haaa... 571 00:46:36,414 --> 00:46:37,586 Aah! 572 00:46:38,520 --> 00:46:39,449 Ugh! 573 00:46:50,551 --> 00:46:52,489 {\an8}Grr. 574 00:46:52,520 --> 00:46:54,211 {\an8}Die. 575 00:46:54,533 --> 00:46:55,595 Aah! 576 00:46:56,909 --> 00:46:58,737 Power Pole extend! 577 00:47:05,395 --> 00:47:08,466 Yaaaah! 578 00:47:08,770 --> 00:47:10,700 Yaaaah! 579 00:47:11,035 --> 00:47:13,467 Yaaaah! 580 00:47:13,829 --> 00:47:15,267 Yaaaah! 581 00:47:19,645 --> 00:47:20,733 Huh?! 582 00:47:23,251 --> 00:47:24,352 Piccolo! 583 00:47:30,711 --> 00:47:33,847 You're going down no matter how long it takes me! 584 00:47:37,309 --> 00:47:40,162 Kaio-ken times 3 585 00:47:40,193 --> 00:47:42,848 aah! 586 00:47:42,879 --> 00:47:44,411 Grr! 587 00:47:57,460 --> 00:47:58,471 Kaa 588 00:47:58,610 --> 00:48:00,127 mee 589 00:48:00,215 --> 00:48:02,072 ha... me... 590 00:48:02,164 --> 00:48:05,505 Haa... 591 00:48:07,338 --> 00:48:11,400 Grr! 592 00:48:12,030 --> 00:48:13,140 Grr! 593 00:48:13,258 --> 00:48:14,508 Grr! 594 00:48:14,539 --> 00:48:18,008 You can't win! 595 00:48:19,131 --> 00:48:21,303 Grr! 596 00:48:22,703 --> 00:48:25,433 Whoa! 597 00:48:35,011 --> 00:48:40,780 Aah!~~~ 598 00:48:46,889 --> 00:48:48,715 Goku, you did it! 599 00:48:48,746 --> 00:48:49,600 It's not over yet. 600 00:48:49,631 --> 00:48:50,498 Ah? 601 00:48:51,542 --> 00:48:53,221 I know he's still alive. 602 00:48:53,252 --> 00:48:55,353 There's no way he survived that. 603 00:49:11,458 --> 00:49:13,723 {\an8}I may have lost the battle 604 00:49:13,754 --> 00:49:16,221 {\an8}but victory we'll be mine. 605 00:49:18,746 --> 00:49:22,767 {\an8}I'll focus my energy to destroy the entire planet 606 00:49:22,798 --> 00:49:25,464 {\an8}and Goku with it. 607 00:49:27,554 --> 00:49:28,601 Uh! 608 00:49:33,908 --> 00:49:35,869 Aah! 609 00:49:35,929 --> 00:49:37,484 Get out of here! 610 00:49:37,515 --> 00:49:39,142 You don't have much time! 611 00:49:39,173 --> 00:49:40,346 Dad, what about you? 612 00:49:40,377 --> 00:49:41,929 I have to stay son! 613 00:49:41,960 --> 00:49:45,037 This is my last chance to finish him off for good! 614 00:49:46,605 --> 00:49:48,472 But daddy! 615 00:49:49,214 --> 00:49:51,167 Aah! 616 00:50:02,146 --> 00:50:05,115 Aah! 617 00:50:05,380 --> 00:50:06,380 This is it! 618 00:50:06,567 --> 00:50:07,270 I... 619 00:50:07,667 --> 00:50:08,644 I need... 620 00:50:08,934 --> 00:50:11,809 Some help, I can't do this alone. 621 00:50:16,325 --> 00:50:19,270 I call on all of the inhabitants of earth for help. 622 00:50:19,321 --> 00:50:21,032 Lend me your energy. 623 00:50:21,602 --> 00:50:23,735 I need all of the help I can get. 624 00:50:24,940 --> 00:50:28,659 I need everyone out there if I’m to save us all from destruction. 625 00:50:30,825 --> 00:50:31,911 Please.. 626 00:50:32,239 --> 00:50:33,309 Help me. 627 00:50:34,914 --> 00:50:36,516 Lend me your energy. 628 00:50:55,119 --> 00:50:56,236 {\an8}What. 629 00:50:56,393 --> 00:50:58,205 {\an8}What's going on. 630 00:50:58,505 --> 00:51:00,458 {\an8}The whole planet. 631 00:51:21,734 --> 00:51:24,664 I can feel all the energy gathering now. 632 00:51:24,909 --> 00:51:27,292 Hold on, it won't be much longer. 633 00:52:00,934 --> 00:52:01,793 Good. 634 00:52:02,504 --> 00:52:05,035 I've gathered all the energy I need. 635 00:52:10,932 --> 00:52:13,580 {\an8}What the hell is he trying to do. 636 00:52:16,897 --> 00:52:18,702 Spirit bomb! 637 00:52:19,423 --> 00:52:21,790 {\an8}Die. 638 00:52:25,851 --> 00:52:28,140 Aah! 639 00:52:29,703 --> 00:52:30,953 Daddy! 640 00:52:32,503 --> 00:52:33,706 Daddy no! 641 00:52:34,142 --> 00:52:37,042 You will never get away with this Dr. Wheelo! 642 00:52:42,269 --> 00:52:44,848 Aah! 643 00:52:45,549 --> 00:52:46,444 Gohan! 644 00:52:46,482 --> 00:52:49,233 {\an8}Now I'll destroy them all. 645 00:52:59,523 --> 00:53:01,031 Mr. Piccolo? 646 00:53:01,493 --> 00:53:03,667 Thought you could use some help kid. 647 00:53:04,484 --> 00:53:05,492 Thanks. 648 00:53:15,892 --> 00:53:19,200 Aah! 649 00:53:19,231 --> 00:53:20,711 {\an8}What's this. 650 00:53:23,004 --> 00:53:23,847 {\an8}Oof. 651 00:53:28,540 --> 00:53:31,733 Aah! 652 00:53:35,993 --> 00:53:38,100 Aah! 653 00:53:38,426 --> 00:53:40,738 Can't I at least land one good punch? 654 00:53:45,970 --> 00:53:47,838 {\an8}Is that all you've got. 655 00:53:47,869 --> 00:53:52,191 {\an8}Your pathetic planet is about to die. 656 00:53:52,222 --> 00:53:53,354 Aah! 657 00:53:58,465 --> 00:53:59,558 It's time... 658 00:54:00,105 --> 00:54:01,543 To finish this. 659 00:54:02,572 --> 00:54:06,309 {\an8}Aah. 660 00:54:06,311 --> 00:54:07,413 Aah! Oh no! 661 00:54:07,702 --> 00:54:09,796 The earth is depending on me. 662 00:54:10,589 --> 00:54:13,222 Spirit bomb! 663 00:54:28,591 --> 00:54:30,294 {\an8}Impossible. 664 00:54:31,838 --> 00:54:32,643 Uh? 665 00:54:34,221 --> 00:54:35,143 Oh. 666 00:54:37,319 --> 00:54:38,288 {\an8}Oh my. 667 00:54:38,866 --> 00:54:40,217 Ooo. 668 00:55:08,292 --> 00:55:11,923 {\an8}Yaaa. 669 00:55:11,954 --> 00:55:17,033 {\an8}Damn you Goku. 670 00:55:35,169 --> 00:55:36,341 Yaaa! 671 00:55:37,114 --> 00:55:39,700 Aah! 672 00:56:01,893 --> 00:56:04,026 Hey! Over here! 673 00:56:04,057 --> 00:56:06,756 It's Goku! He's a live! 674 00:56:11,077 --> 00:56:13,327 Hey, daddy you awake? 675 00:56:15,768 --> 00:56:16,963 Hi guys. 676 00:56:24,176 --> 00:56:25,426 Piccolo! 677 00:56:25,948 --> 00:56:27,260 Thanks for your help. 678 00:56:31,056 --> 00:56:33,259 You should be thanking Gohan. 679 00:56:36,142 --> 00:56:38,290 680 00:56:38,321 --> 00:56:43,033 681 00:56:43,761 --> 00:56:47,886 682 00:56:47,917 --> 00:56:49,821 683 00:56:50,395 --> 00:56:54,621 684 00:56:56,349 --> 00:56:59,740 You know, there's one thing I did like about Dr. Wheelo. 685 00:56:59,847 --> 00:57:00,967 Huh? Huh? Huh? 686 00:57:02,984 --> 00:57:06,248 He thought I was the strongest fighter in the world. 687 00:57:08,241 --> 00:57:11,295 I guess no one told him you're just a dirty old man. 688 00:57:40,818 --> 00:57:48,305 Subtitles By: {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}MightyMike77020