1 00:00:29,377 --> 00:00:31,586 Άνοιξη 1942. 2 00:00:31,586 --> 00:00:34,753 Τα υποβρύχια του Χίτλερ ερημώνουν τον Β.Ατλαντικό... 3 00:00:34,965 --> 00:00:38,092 βυθίζοντας πάνω από 1.000 συμμαχικά πλοία... 4 00:00:38,092 --> 00:00:41,295 και απειλούν τον ανεφοδιασμό της Αγγλίας απ'την Αμερική. 5 00:00:41,553 --> 00:00:44,554 Χωρίς να ξέρουν τους νέους κώδικες των υποβρυχίων... 6 00:00:44,765 --> 00:00:47,968 οι Σύμμαχοι πολεμάνε στα τυφλά τους Γερμανούς. 7 00:00:56,275 --> 00:01:01,648 ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ 8 00:01:22,548 --> 00:01:27,294 Ταχύτητα στόχου 8 κόμβοι. 60 μοίρες ως την πλώρη. 9 00:01:34,518 --> 00:01:37,851 Καθορισμός στόχου. Καθορισμός βάθους. 10 00:01:40,147 --> 00:01:42,721 Απόσταση 250 μέτρα. 11 00:01:48,071 --> 00:01:50,859 Ταχύτητα τορπίλης, 35 κόμβοι. 12 00:01:53,451 --> 00:01:56,986 Βολή υπό γωνία από τορπιλοσωλήνες 1 και 4! 13 00:02:06,630 --> 00:02:09,796 Οι τορπιλοσωλήνες 1 και 4, έτοιμες. 14 00:02:11,509 --> 00:02:15,091 Βολή υπό γωνία... Πυρ! 15 00:02:20,225 --> 00:02:22,384 Οι τορπίλες έφυγαν. 16 00:02:40,535 --> 00:02:43,026 Σπουδαία βολή, πλοίαρχε. 17 00:02:48,500 --> 00:02:51,371 Το κόψαμε στη μέση, κύριοι. 18 00:02:58,426 --> 00:03:01,961 Πολεμικό πλοίο! Διόπτευση 180! 19 00:03:05,057 --> 00:03:07,215 Αντιτορπιλικό! 20 00:03:07,309 --> 00:03:11,176 Κατάδυση στα 90 μέτρα. Οι μηχανές πρόσω ολοταχώς! 21 00:03:18,277 --> 00:03:20,946 Όλο το πλήρωμα στην πλώρη! 22 00:03:27,952 --> 00:03:31,119 Να κλείσουν οι θύρες των τορπιλοσωλήνων! 23 00:03:31,538 --> 00:03:33,911 20 μοίρες δεξιά. 24 00:03:36,585 --> 00:03:40,713 -Ελέγξτε όλα τα ανοίγματα. -Έτοιμοι για στροφή. 25 00:03:51,807 --> 00:03:53,976 Περάσαμε τις 200 μοίρες. 26 00:03:53,976 --> 00:03:58,269 Βάθος 45 μέτρα. Γρήγορη κατάδυση, πλοίαρχε. 27 00:03:58,604 --> 00:04:00,846 Και τα δυο πτερύγια. 28 00:04:03,359 --> 00:04:05,565 Σταματήστε στις 220 μοίρες. 29 00:04:14,703 --> 00:04:16,695 Ο στόχος είναι δεξιά μας. 30 00:04:17,121 --> 00:04:19,327 Κρατάει η αριστερή μηχανή. 31 00:04:21,959 --> 00:04:24,829 Ανάποδα ημιταχώς η αριστερή. 32 00:04:31,092 --> 00:04:33,583 Βόμβες βυθού! 33 00:04:39,141 --> 00:04:43,849 Κρατηθείτε! Οι Εγγλέζοι μας ρίχνουν με τον σωρό! 34 00:05:57,336 --> 00:05:59,827 Πρόσεχε, τρέχει καύσιμο! 35 00:06:00,714 --> 00:06:02,920 Σταματήστε τη διαρροή! 36 00:06:35,036 --> 00:06:37,324 Πέσαμε στα 120 μέτρα. 37 00:06:37,747 --> 00:06:41,792 Αδειάστε όλες τις δεξαμενές! Στην επιφάνεια! 38 00:07:16,824 --> 00:07:19,410 Όλα είναι καθαρά. Παρατηρητές στη γέφυρα! 39 00:07:19,410 --> 00:07:21,567 Μηχανοστάσιο! Απάντησε! 40 00:07:21,994 --> 00:07:24,450 Θέλω αναφορά ζημιών, Χανς! 41 00:07:25,414 --> 00:07:28,581 Όλοι οι μηχανικοί σκοτώθηκαν, πλοίαρχε. 42 00:07:29,127 --> 00:07:33,046 Ο πρώτος μηχανικός, ο χοντρός, όλοι στη μηχανή. 43 00:07:33,046 --> 00:07:35,833 Σκοτώθηκαν όλοι. 44 00:07:36,091 --> 00:07:40,219 Η αριστερή θύρα καυσαερίων έσπασε. Η μηχανή πλημμύρισε. 45 00:07:40,219 --> 00:07:43,505 Ο στρόφαλος γέμισε θάλασσα. 46 00:07:44,556 --> 00:07:47,890 -Η δεξιά μηχανή... -Σταμάτησε πριν δυο μέρες. 47 00:07:52,647 --> 00:07:55,268 -Οι μπαταρίες; -Χάλασαν. 48 00:07:55,567 --> 00:07:58,652 300 Αμπέρ της πλώρης και 200 της πρύμνης. 49 00:07:58,652 --> 00:08:00,859 Είναι μάταιο! 50 00:08:03,031 --> 00:08:06,234 Έχουμε αρκετή ισχύ για κατάδυση και λίγες κινήσεις. 51 00:08:10,413 --> 00:08:14,540 Ευχαριστώ, Χανς. Να κάνουν όλοι οικονομία στο ρεύμα. 52 00:08:14,709 --> 00:08:16,831 Ασυρματιστής! 53 00:08:18,878 --> 00:08:21,204 Προς Βερολίνο: 54 00:08:21,506 --> 00:08:24,791 Το στίγμα μας είναι 85-32. 55 00:08:27,136 --> 00:08:31,513 Δε λειτουργούν οι μηχανές. Έχουμε μόνο ηλεκτρομηχανές. 56 00:08:32,057 --> 00:08:34,678 Στείλτε βοήθεια. 57 00:09:28,608 --> 00:09:31,525 Προς Διοικητή Υποβρυχίων 58 00:09:45,164 --> 00:09:48,747 Αυτός είναι. Πού ήσουν; Να σου γνωρίσω την Τζόαν. 59 00:09:49,335 --> 00:09:52,953 Ο καλύτερος φίλος μου. Ήμαστε μαζί στην Ανάπολη. 60 00:09:53,964 --> 00:09:57,877 Πήρα ένα πούρο του Λάρσον. Στον επόμενο καπετάνιο μας! 61 00:10:00,219 --> 00:10:03,431 Θα πιείτε μια μπύρα με τους ναύτες μετά; 62 00:10:03,431 --> 00:10:05,755 Εντάξει, Γκριγκς. 63 00:10:12,105 --> 00:10:15,224 Μπορώ να φέρω τη μάνα μου να σας γνωρίσει; 64 00:10:16,651 --> 00:10:18,892 Αυτός είναι ο υποπλοίαρχος που σας έλεγα. 65 00:10:24,115 --> 00:10:27,816 -Υποπλοίαρχε Τάιλερ! -Γεια, Προύντενς. Λουίζ. 66 00:10:30,163 --> 00:10:33,874 Πού είναι η κοπέλα σου; Εσύ δεν έρχεσαι ασυνόδευτος. 67 00:10:33,874 --> 00:10:38,501 Δε μπόρεσα να βρω κάποια. Μπορώ να σας μιλήσω; 68 00:10:40,047 --> 00:10:43,249 Συγνώμη, αγάπη μου. Επιστρέφω αμέσως. 69 00:10:56,770 --> 00:11:00,305 -Δε μου έδωσαν σκάφος. -Το ξέρω. 70 00:11:01,066 --> 00:11:04,149 Μόνο με έναν τρόπο θα γινόταν αυτό. 71 00:11:04,443 --> 00:11:07,194 Αν αποσύρατε την πρότασή σας. 72 00:11:07,571 --> 00:11:11,520 Σωστά. Δεν πιστεύω ότι είσαι έτοιμος. 73 00:11:11,950 --> 00:11:14,744 Τι εννοείτε, δεν είμαι έτοιμος; 74 00:11:14,744 --> 00:11:19,869 Δούλεψα σκληρά στο S-33. Είμαι ικανός από κάθε άποψη. 75 00:11:20,124 --> 00:11:22,995 Κανείς ύπαρχος δεν είναι καλύτερος από μένα. 76 00:11:24,461 --> 00:11:27,711 Δεν είσαι έτοιμος να γίνεις κυβερνήτης. 77 00:11:30,467 --> 00:11:33,040 Πήρα την απόφασή μου. 78 00:11:33,386 --> 00:11:35,462 Τελείωσε. 79 00:11:40,309 --> 00:11:42,634 Πώς είστε, κύριε; 80 00:11:43,019 --> 00:11:47,017 -Περνάτε καλά; -Ασφαλώς, αρχηγέ. 81 00:11:47,857 --> 00:11:51,107 -Κι εσύ; -Ανυπομονώ να ταξιδέψω. 82 00:11:51,319 --> 00:11:54,652 Είμαι θαλασσόλυκος. Με τραβάει η θάλασσα. 83 00:11:57,616 --> 00:12:00,320 Με τορπίλισε, αρχηγέ. 84 00:12:00,618 --> 00:12:03,619 Εννιά μήνες ήμουν στο S-33. 85 00:12:03,746 --> 00:12:06,913 Έκανα όσο καλύτερη δουλειά μπορούσα. 86 00:12:07,000 --> 00:12:09,544 Τα έκανα όλα δυο φορές... 87 00:12:09,544 --> 00:12:13,043 ώστε να είμαι σίγουρος ότι τα έκανα όλα τέλεια. 88 00:12:13,588 --> 00:12:17,752 Θα έχετε άλλη ευκαιρία. Υπάρχουν κι άλλα υποβρύχια. 89 00:12:21,846 --> 00:12:24,253 Το ήξερες; 90 00:12:26,475 --> 00:12:28,883 Δε με προειδοποίησες. 91 00:12:31,896 --> 00:12:34,304 Δε θα ήταν σωστό. 92 00:12:34,690 --> 00:12:37,478 Η Λέσχη κλείνει! Ώρα να φύγετε! 93 00:12:40,238 --> 00:12:43,155 Όλοι έξω. Η Λέσχη κλείνει. 94 00:12:45,617 --> 00:12:48,786 -Τι συμβαίνει; -Είστε ο ανώτερος εδώ; 95 00:12:48,786 --> 00:12:52,832 Ναι, είμαι ύπαρχος στο S-33. Οι άντρες έχουν 48ωρη άδεια. 96 00:12:52,832 --> 00:12:55,405 Όχι πια, κύριε. 97 00:13:39,874 --> 00:13:43,741 Τι διάολο κάνουν αυτοί οι εργάτες στο σκάφος μου; 98 00:13:43,877 --> 00:13:46,450 Μοιάζει με υποβρύχιο των Ναζί. 99 00:13:47,505 --> 00:13:50,625 Ωραία μέρα για το Ναυτικό. 100 00:13:54,303 --> 00:13:58,218 Δε μου έδωσαν ούτε 5 λεπτά για να ολοκληρώσω τον γάμο. 101 00:13:58,682 --> 00:14:02,051 -Τι συμβαίνει εδώ; -Δεν ξέρω. Φόρα τον μανδύα. 102 00:14:04,479 --> 00:14:07,053 Να συγκεντρωθεί το πλήρωμα. 103 00:14:07,273 --> 00:14:10,607 Συγκεντρωθείτε όλοι! Στις θέσεις σας! 104 00:14:12,320 --> 00:14:14,989 Γρήγορα! Στις θέσεις σας! 105 00:14:21,870 --> 00:14:25,122 Όλα τα μέλη του πληρώματος είναι παρόντα! 106 00:14:25,122 --> 00:14:27,743 Πολύ καλά. Ανάπαυση. 107 00:14:28,918 --> 00:14:32,997 Λυπάμαι που έγινε ανάκληση αδειών. Αλλαγή προγράμματος. 108 00:14:33,547 --> 00:14:37,247 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι να αποπλεύσουμε σε 2 ώρες. 109 00:14:38,176 --> 00:14:42,339 Οι τορπιλητές να φορτώσουν τις 4 καλύτερες τορπίλες. 110 00:14:43,097 --> 00:14:46,431 Ετοιμάστε τις μηχανές και φορτίστε τις μπαταρίες. 111 00:14:46,725 --> 00:14:50,343 Φορτώστε όλα τα εφόδια, και το πολεμικό υλικό. 112 00:14:51,104 --> 00:14:53,974 Κύριοι, ήρθε η ώρα. 113 00:14:55,400 --> 00:14:58,603 -Τελειώσαμε. -Προσοχή! 114 00:15:04,241 --> 00:15:07,859 -Τους ζυγούς λύσατε! -Αρχίστε να φορτώνετε! 115 00:15:08,203 --> 00:15:12,282 Σε 6" θα έχετε βάλει ρούχα αγγαρείας και θα δουλεύετε. 116 00:15:12,707 --> 00:15:15,826 -Είναι αληθινό ή γυμνάσιο; -Τι θα πει, "ήρθε η ώρα"; 117 00:15:16,085 --> 00:15:18,659 -Δεν έχουμε 48ωρη άδεια; -Δεν ξέρω. 118 00:15:19,129 --> 00:15:23,127 Αλλά θα πάω να μάθω. Κάντε τις δουλειές σας. 119 00:15:27,053 --> 00:15:30,598 Πλοίαρχε Ντάλγκρεν. Τι συμβαίνει; 120 00:15:30,598 --> 00:15:33,809 Προφανώς δε θα πάμε στον Σταθμό της Καραϊβικής. 121 00:15:33,809 --> 00:15:35,977 Πάμε σε Ειδική Αποστολή. 122 00:15:35,977 --> 00:15:39,144 Θα ενημερωθείτε, μόλις ξεκινήσουμε. 123 00:15:40,857 --> 00:15:44,610 Θέλω να βάλεις τα δυνατά σου σ'αυτή την αποστολή... 124 00:15:44,610 --> 00:15:46,936 παρά τις διαφορές μας. 125 00:15:47,404 --> 00:15:49,942 Έγινα κατανοητός; 126 00:15:52,701 --> 00:15:57,493 Φέρε τον ασυρματιστή Γουέντς στην αποθήκη υλικού. 127 00:16:05,837 --> 00:16:07,798 Πώς είσαι, παιδί μου; 128 00:16:07,798 --> 00:16:11,249 Πολύ καλά, ναύαρχε Ντιουκ. Τι σας φέρνει εδώ; 129 00:16:11,385 --> 00:16:15,464 Ο υποπλοίαρχος Χιρς. Θα είναι στο σκάφος. 130 00:16:16,097 --> 00:16:20,141 Δεν ανήκεις στη Διοίκηση. Ο κ. Χιρς θα δίνει διαταγές. 131 00:16:20,476 --> 00:16:23,891 Είναι τ'αφεντικό. Ό,τι θέλει, θα το έχει. 132 00:16:31,903 --> 00:16:34,026 Αυτός είναι; 133 00:16:37,241 --> 00:16:41,238 Έμαθα ότι κατάγεσαι απ'το Κόμπλεντζ. 134 00:16:41,661 --> 00:16:45,955 Ένα καλό αγροτόπαιδο απ'τον Ρήνο. 135 00:16:49,418 --> 00:16:52,503 Με καταλαβαίνεις, κ. Γουέντς; 136 00:16:54,715 --> 00:16:59,008 Ξέρεις να μιλάς γερμανικά; Να διαβάζεις και να γράφεις; 137 00:16:59,511 --> 00:17:03,805 Ή είσαι ένα αγροτόπαιδο με γερμανικό όνομα; 138 00:17:05,266 --> 00:17:08,183 Είμαι ένα αγροτόπαιδο. 139 00:17:08,685 --> 00:17:13,228 Ξέρω να διαβάζω, να γράφω και να μιλάω καλά γερμανικά. 140 00:17:14,065 --> 00:17:17,443 Σπούδασα γερμανικά στο πανεπιστήμιο Μπράουν... 141 00:17:17,443 --> 00:17:20,693 πριν καταταγώ στο Ναυτικό. 142 00:17:29,371 --> 00:17:32,989 Ευχαριστώ, Γουέντς. Μου κάνει. 143 00:17:33,499 --> 00:17:37,662 Τελειώσαμε για την ώρα. Ετοιμαστείτε για απόπλου. 144 00:17:46,469 --> 00:17:49,389 Κύριε Τάιλερ, σας παρακαλώ... 145 00:17:49,389 --> 00:17:52,766 μην πείτε στους άλλους ότι είμαι μισός Γερμανός. 146 00:17:52,766 --> 00:17:54,925 Θα με μισήσουν. 147 00:17:56,144 --> 00:17:58,813 Ασφαλώς, Γουέντς. 148 00:18:23,545 --> 00:18:25,869 Είστε καλά, κ. Τάιλερ; 149 00:18:28,924 --> 00:18:31,130 Περίφημα, Έντι. 150 00:18:35,430 --> 00:18:38,346 Σας ευχαριστώ για την άδεια. 151 00:18:40,809 --> 00:18:43,976 Κι η κοπέλα μου σας ευχαριστεί. 152 00:18:44,479 --> 00:18:47,231 Είστε καλός άνθρωπος. 153 00:18:47,899 --> 00:18:50,390 Νοιάζεστε για τους άλλους. 154 00:18:50,694 --> 00:18:53,480 Πρέπει να κάνετε υπομονή. 155 00:18:56,615 --> 00:18:59,366 Ξέρω τι έγινε. 156 00:19:01,370 --> 00:19:05,367 Στη θέση που είμαι περνάω απαρατήρητος. 157 00:19:06,916 --> 00:19:11,328 Δε φαντάζεστε τι ξέρουν όσοι δουλεύουν στην κουζίνα. 158 00:19:12,672 --> 00:19:16,799 Μη ρίξεις κάτω τ'αβγά μου! Με συγχωρείτε, κ. Τάιλερ. 159 00:19:17,092 --> 00:19:20,211 Πρέπει να τα κρατάς και με τα δυο χέρια. 160 00:19:24,933 --> 00:19:28,519 Γιατί δε μου το είπες; Το έμαθα απ'τον πρώτο. 161 00:19:28,519 --> 00:19:31,603 Τι θέλεις να πω; Μου την έφερε. 162 00:19:31,855 --> 00:19:34,180 Θα πας σε άλλο υποβρύχιο; 163 00:19:34,733 --> 00:19:37,902 Πού θα βρω τον ύπαρχο του υποβρυχίου; 164 00:19:37,902 --> 00:19:41,105 Εγώ είμαι. Θα ξεφορτώσουμε σε λίγο το φορτηγό σου. 165 00:19:41,447 --> 00:19:44,898 Θα το ξεφορτώσετε τώρα. Τα κιβώτια θα πάνε κάτω. 166 00:19:45,742 --> 00:19:49,989 Ταγματάρχης Κούναν, Αντι- κατασκοπεία. Θα έρθω μαζί. 167 00:19:50,455 --> 00:19:54,618 Έφερα τις αποσκευές μου. Ρωτήστε τον κ. Χιρς. 168 00:19:57,961 --> 00:20:00,916 ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 169 00:20:13,476 --> 00:20:16,679 -Μπορείτε να αποπλεύσετε. -Λύστε τα πλώρια σκοινιά. 170 00:20:17,062 --> 00:20:19,683 Μαζέψτε τα πρυμνιά σκοινιά. 171 00:20:21,524 --> 00:20:24,479 Μέση τιμόνι, πρόσω αργά. 172 00:21:20,035 --> 00:21:23,321 -Κλείστε τη θύρα γέφυρας. -Σταματήστε τις μηχανές. 173 00:21:23,705 --> 00:21:25,832 Κίνηση με τις μπαταρίες. 174 00:21:25,832 --> 00:21:29,247 - Κύρια στρόφιγγα κλειστή. - Έτοιμοι για κατάδυση. 175 00:21:29,794 --> 00:21:33,874 Περνάμε την ισοβαθή των 100 οργιών. Σε σωστή πορεία. 176 00:21:34,298 --> 00:21:37,301 Το μηχανοστάσιο αναφέρει κίνηση με τις μπαταρίες. 177 00:21:37,301 --> 00:21:39,589 Πρόσω ημιταχώς. 178 00:21:40,846 --> 00:21:45,258 Θα κατεβούμε στα 50 μέτρα. Κλίση καθόδου 10 μοιρών. 179 00:21:45,641 --> 00:21:49,144 Στα 50 μέτρα, κλίση καθόδου 10 μοιρών. 180 00:21:49,144 --> 00:21:52,647 Ειδοποιήστε για κατάδυση. Γεμίστε δεξαμενές έρματος. 181 00:21:52,647 --> 00:21:55,055 Θα ειδοποιήσω για κατάδυση. 182 00:21:56,275 --> 00:21:58,731 Κατάδυση! 183 00:22:00,238 --> 00:22:04,484 -Οι δεξαμενές γεμίζουν. -Τα πτερύγια στις 15 μοίρες. 184 00:22:08,829 --> 00:22:12,197 Όλα καθαρά. Αρχίζει η κατάδυση. 185 00:22:42,150 --> 00:22:44,724 Πρώτη φορά σε υποβρύχιο; 186 00:22:48,864 --> 00:22:51,071 20 μέτρα. 187 00:22:54,160 --> 00:22:56,781 Κατεβάστε το περισκόπιο. 188 00:22:58,665 --> 00:23:02,330 Μικρή διαρροή απ'τον άξονα και την αντλία νερού. 189 00:23:02,668 --> 00:23:05,289 Στη σεντίνα το νερό είναι 45 εκατοστά και ανεβαίνει. 190 00:23:07,423 --> 00:23:11,550 -Πόσο βαθιά μπορεί να πάει; -Ως τον πάτο, αν τ'αφήσουμε. 191 00:23:12,552 --> 00:23:16,881 Συνήθως πάμε ως τα 50 μέτρα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος. 192 00:23:17,682 --> 00:23:22,259 Τα υποβρύχια είναι παλιά, μεγαλύτερα από πολλούς εδώ. 193 00:23:24,646 --> 00:23:26,972 30 μέτρα. 194 00:23:33,112 --> 00:23:35,520 Με συγχωρείτε, κ. Έμετ. 195 00:23:37,115 --> 00:23:41,409 Δέσ'το σφιχτά με σκοινί. Θα φτιαχτεί, όταν γυρίσουμε. 196 00:23:44,289 --> 00:23:48,238 Ηρεμήστε, κύριοι. Είναι παλιό, αλλά αντέχει. 197 00:23:51,795 --> 00:23:55,081 Χτες τη νύχτα στις 3:00, βρετανικό αντιτορπιλικό... 198 00:23:55,340 --> 00:23:58,341 ανέφερε ότι βύθισε γερμανικό υποβρύχιο. 199 00:23:58,635 --> 00:24:01,888 Αλλά λίγο αργότερα οι σταθμοί των Συμμάχων... 200 00:24:01,888 --> 00:24:04,974 εντόπισαν ένα κωδικοποιημένο σήμα του εχθρού... 201 00:24:04,974 --> 00:24:08,352 σ'αυτή τη θέση, στη γραμμή διαχωρισμού αρμοδιότητας. 202 00:24:08,352 --> 00:24:11,522 Πιστεύουμε ότι το υποβρύχιο δε βυθίστηκε... 203 00:24:11,522 --> 00:24:14,641 κι ότι παρασύρεται ανατολικά από ρεύμα 4 κόμβων. 204 00:24:14,942 --> 00:24:18,061 Η Γαλλική Αντίσταση ανέφερε ότι υποβρύχιο εφοδιασμού... 205 00:24:18,361 --> 00:24:22,228 απέπλευσε χτες απ'το Λοριέν μεταφέροντας ανταλλακτικά. 206 00:24:22,531 --> 00:24:26,481 Πιστεύουμε ότι θα συναντήσει το χτυπημένο υποβρύχιο. 207 00:24:27,286 --> 00:24:29,990 Στο υποβρύχιο υπάρχει αυτό. 208 00:24:34,917 --> 00:24:38,379 -Μια γραφομηχανή; -Το κρυπτογραφικό 'Αίνιγμα". 209 00:24:38,379 --> 00:24:41,794 Το Ναυτικό τους επικοινωνεί σε κώδικα με τα υποβρύχια. 210 00:24:42,091 --> 00:24:45,922 Δεν ξέρουμε τον κώδικά τους κι ίσως χάσουμε τον πόλεμο. 211 00:24:48,471 --> 00:24:51,640 Είναι βασικά μια επιχείρηση Δούρειος Ίππος. 212 00:24:51,640 --> 00:24:55,306 Το S-33 θα βρει το υποβρύχιο παριστάνοντας το γερμανικό. 213 00:24:55,769 --> 00:24:59,553 Θα ηγηθώ ομάδας που θα φορά γερμανικές στολές. 214 00:24:59,732 --> 00:25:02,897 Θα καταλάβουμε το υποβρύχιο και θα πάρουμε το Αίνιγμα. 215 00:25:03,276 --> 00:25:07,071 Θα συλλάβουμε το πλήρωμα και θα βυθίσουμε το υποβρύχιο. 216 00:25:07,071 --> 00:25:09,740 Όταν θα έρθει το υποβρύχιο εφοδιασμού... 217 00:25:09,740 --> 00:25:12,907 θα υποθέσει ότι το υποβρύχιο έχει βυθιστεί. 218 00:25:13,202 --> 00:25:16,949 Ο εχθρός δεν πρέπει να μάθει ότι έχουμε το Αίνιγμα. 219 00:25:17,164 --> 00:25:20,125 -Είναι ένας αγώνας δρόμου; -Ναι, κυρίως. 220 00:25:20,125 --> 00:25:23,291 -Ποιοι θα είναι στην ομάδα; -Εσείς που είστε ύπαρχος... 221 00:25:23,586 --> 00:25:26,753 ο κ. Έμετ, ο κ. Λάρσον, ο κ. Χιρς και εννιά άλλοι. 222 00:25:27,131 --> 00:25:30,214 Ο κυβερνήτης θα παραμείνει στο S-33. 223 00:25:30,342 --> 00:25:34,755 Το πλήρωμά μας είναι ναύτες, όχι πεζοναύτες. 224 00:25:34,971 --> 00:25:37,973 Και το υποβρύχιο έχει πλήρωμα ναύτες. 225 00:25:37,973 --> 00:25:41,342 Οι άντρες θα είναι έτοιμοι. Θα τους εκπαιδεύσω εγώ. 226 00:25:42,102 --> 00:25:44,889 Ήρθατε στο σωστό σκάφος. 227 00:26:24,515 --> 00:26:27,185 Ας δοκιμάσουμε τη μηχανή. 228 00:26:44,158 --> 00:26:46,399 Ξέρεις να φτιάχνεις μηχανές; 229 00:26:46,494 --> 00:26:49,826 Εκπαιδεύτηκα στο γκαράζ του θείου μου με μηχανάκια. 230 00:26:52,624 --> 00:26:55,411 Χρειάζομαι έναν μηχανικό! 231 00:27:09,347 --> 00:27:11,969 Γεια σας, φίλοι! 232 00:27:12,058 --> 00:27:16,933 Έχουμε πολλούς τραυματίες. Πάρτε μας αιχμαλώτους. 233 00:27:17,938 --> 00:27:20,559 Τι λένε, πλοίαρχε; 234 00:27:23,527 --> 00:27:26,018 Θέλουν να τους πάρουμε. 235 00:27:27,530 --> 00:27:30,199 Αδύνατον. Σκότωσέ τους. 236 00:27:33,618 --> 00:27:38,079 Διαταγές του Φύρερ. Δε θα παίρνουμε αιχμαλώτους. 237 00:27:39,457 --> 00:27:42,577 Αν τους βρουν, θα αναφέρουν τη θέση μας. 238 00:27:48,048 --> 00:27:50,373 Σκότωσέ τους. 239 00:28:26,082 --> 00:28:29,332 Ήταν πιο κούκλα κι απ'τη Ντόροθυ Λαμούρ. 240 00:28:30,669 --> 00:28:33,339 Ήξερα ότι ενδιαφέρεται... 241 00:28:33,631 --> 00:28:35,836 αλλά ήταν πολύ κυρία. 242 00:28:36,008 --> 00:28:39,293 Απ'αυτές που θέλουν να πάνε σε ιδιωτική λέσχη. 243 00:28:40,136 --> 00:28:42,544 Ούτε που ξέρεις πώς είναι! 244 00:28:43,098 --> 00:28:45,671 Δεν είναι του γούστου μου. 245 00:28:47,435 --> 00:28:50,521 Έβλεπα ότι δε θα έβγαζα τίποτα μαζί της... 246 00:28:50,521 --> 00:28:53,307 και χρησιμοποίησα το μυστικό μου όπλο. 247 00:28:53,649 --> 00:28:56,684 Της είπα για το S-26. Πάντα πετυχαίνει. 248 00:28:56,943 --> 00:28:59,570 Μη μιλάς γι'αυτό, τώρα που ταξιδεύουμε. 249 00:28:59,570 --> 00:29:02,773 -Γιατί; Τι έγινε στο S-26; -Ναι, τι έγινε; 250 00:29:02,907 --> 00:29:05,149 Δεν ξέρετε; 251 00:29:07,578 --> 00:29:11,112 Έκανε δοκιμαστική κατάδυση στ'ανοιχτά του Νόρφολκ. 252 00:29:11,456 --> 00:29:13,912 Άρχισε να βάζει νερά. 253 00:29:14,375 --> 00:29:17,329 Βυθίστηκε στα 130 μέτρα. 254 00:29:17,628 --> 00:29:21,246 Ξέρετε πόσο μεγάλη πίεση έχει σε τέτοιο βάθος; 255 00:29:35,895 --> 00:29:39,678 Πρώτος εσύ θα φας αβγά σκόνη στο ταξίδι. 256 00:29:48,114 --> 00:29:50,106 Περάστε. 257 00:29:55,120 --> 00:29:57,581 Αυτή είναι η θέση μας. 258 00:29:57,581 --> 00:30:01,281 Πέσαμε σε κακοκαιρία και έχουμε καθυστερήσει 3 ώρες. 259 00:30:01,918 --> 00:30:06,129 Είπα να πάμε με μέγιστη ταχύτητα για να προλάβουμε. 260 00:30:06,797 --> 00:30:09,039 Πολύ καλά. 261 00:30:10,843 --> 00:30:13,250 Είσαι άριστος ύπαρχος. 262 00:30:13,845 --> 00:30:16,418 Πολύ καλός στα υποβρύχια. 263 00:30:18,683 --> 00:30:21,470 Ξέρω τους άντρες σαν εσένα. 264 00:30:21,602 --> 00:30:24,602 Θα έδινα τη ζωή μου γι'αυτούς. 265 00:30:24,897 --> 00:30:27,850 Δεν αμφισβητώ το θάρρος σου. 266 00:30:28,275 --> 00:30:31,857 Το θέμα είναι, τι γίνεται με τη ζωή των άλλων; 267 00:30:32,946 --> 00:30:35,990 Εσύ κι ο κ. Έμετ είστε καλοί φίλοι. 268 00:30:35,990 --> 00:30:38,695 Πήγατε μαζί στην Ακαδημία. 269 00:30:38,993 --> 00:30:41,946 Θα θυσίαζες τη ζωή του; 270 00:30:42,329 --> 00:30:45,248 Ή τη ζωή κάποιων νεότερων; 271 00:30:45,248 --> 00:30:48,664 Πολλοί απ'αυτούς σε βλέπουν σαν μεγάλο αδερφό. 272 00:30:48,835 --> 00:30:52,168 Θα έθετες τη ζωή τους σε κίνδυνο; 273 00:30:53,923 --> 00:30:56,709 Βλέπεις; Διστάζεις. 274 00:30:56,883 --> 00:31:00,217 Αλλά ως πλοίαρχος, δε μπορείς. 275 00:31:00,554 --> 00:31:05,132 Πρέπει να πράξεις. Αλλιώς κινδυνεύουν όλοι. 276 00:31:06,475 --> 00:31:10,271 Αυτή είναι η δουλειά μας. Δεν είναι επιστήμη. 277 00:31:10,271 --> 00:31:14,565 Πρέπει να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις, με λίγα στοιχεία. 278 00:31:15,066 --> 00:31:18,731 Δίνεις διαταγές, που ίσως προκαλέσουν θανάτους. 279 00:31:19,195 --> 00:31:23,442 Κι αν κάνεις λάθος, έχεις εσύ την ευθύνη. 280 00:31:24,575 --> 00:31:27,909 Αν δε μπορείς να πάρεις τέτοιες αποφάσεις... 281 00:31:27,995 --> 00:31:31,280 χωρίς δισταγμό και σκέψη... 282 00:31:32,457 --> 00:31:36,834 τότε δε μπορείς να είσαι κυβερνήτης υποβρυχίου. 283 00:31:42,174 --> 00:31:45,874 Πες στον κ. Χιρς ότι θέλω να του μιλήσω. 284 00:32:54,447 --> 00:32:57,117 Κι άλλη σούπα, πλοίαρχε; 285 00:32:58,451 --> 00:33:00,988 Μακάρι να ερχόμουν μαζί σας. 286 00:33:01,328 --> 00:33:04,163 Κι εγώ έτσι νιώθω, Κάρσον. 287 00:33:04,456 --> 00:33:07,042 Κύριοι, θα κάνω μια πρόποση. 288 00:33:07,042 --> 00:33:09,793 Στους αξιωματικούς και το πλήρωμα του S-33... 289 00:33:09,877 --> 00:33:13,163 και στους καλεσμένους μας κ. Χιρς και κ. Κούναν. 290 00:33:13,672 --> 00:33:16,080 Στην επιτυχία! 291 00:33:19,636 --> 00:33:22,473 -Πλοίαρχε Ντάλγκρεν. -Τι είναι, Γουέντς; 292 00:33:22,473 --> 00:33:25,971 Ο πρώτος λέει ότι υπάρχει στόχος σε διόπτευση 070. 293 00:33:26,142 --> 00:33:28,265 Πολύ καλά. 294 00:33:45,368 --> 00:33:48,534 Φωτεινά σήματα δεξιά μας! 295 00:33:51,457 --> 00:33:53,662 Το βλέπω. 296 00:33:55,251 --> 00:33:59,046 Να ειδοποιηθούν όλοι. Εντοπισμός υποβρυχίου. 297 00:33:59,046 --> 00:34:01,537 Όλοι σε θέσεις μάχης. 298 00:34:03,968 --> 00:34:06,637 Τα λέω για τελευταία φορά. 299 00:34:06,720 --> 00:34:11,099 Ο Τάιλερ θα πάει στην πρύμνη. Εγώ θ'αναλάβω τα πυροβόλα. 300 00:34:11,099 --> 00:34:14,435 Κανείς δε θα πυροβολήσει πριν το κάνω εγώ. 301 00:34:14,435 --> 00:34:16,511 Με καταλάβατε; 302 00:34:16,854 --> 00:34:19,179 Περίφημα. Οπλίστε. 303 00:34:28,698 --> 00:34:31,367 Μην ανησυχείς, παιδί μου. 304 00:34:36,080 --> 00:34:39,495 Το υποβρύχιο εφοδιασμού έχει ταχύτητα 14 κόμβων. 305 00:34:39,791 --> 00:34:43,160 -Θα φτάσει σε 12 ώρες. -Πολύ καλά, κ. Λάρσον. 306 00:34:44,170 --> 00:34:47,170 Η ομάδα αποβίβασης είναι έτοιμη. Περιμένει διαταγή. 307 00:34:47,465 --> 00:34:50,964 Θα κατεβάσω το υποβρύχιο για να φαίνεται λιγότερο. 308 00:34:53,428 --> 00:34:55,587 Έτοιμοι για αποβίβαση. 309 00:35:00,393 --> 00:35:05,272 Αν κάτι πάει στραβά, θα τινάξω το υποβρύχιό τους. 310 00:35:05,272 --> 00:35:08,558 -Κατάλαβα. -Πολύ καλά. 311 00:35:37,300 --> 00:35:39,377 Όλα έτοιμα. 312 00:35:39,720 --> 00:35:43,966 Άκουσέ με. Πάρε αυτό που θέλουν και φύγε αμέσως. 313 00:35:46,268 --> 00:35:48,674 Οι ναύτες θα είναι μια χαρά. 314 00:35:49,270 --> 00:35:51,227 Το ξέρω. 315 00:35:54,608 --> 00:35:56,933 Καλή τύχη, Άντι. 316 00:35:57,944 --> 00:36:00,731 Καλό ταξίδι, καπετάνιε. 317 00:36:27,763 --> 00:36:30,798 Οι σύντροφοι μας έφεραν φρέσκα αβγά, μπανάνες... 318 00:36:30,891 --> 00:36:33,262 και την αλληλογραφία μας. 319 00:37:34,948 --> 00:37:38,731 Ηρεμήστε, κ. Χιρς. Σχεδόν φτάσαμε. 320 00:37:39,410 --> 00:37:42,245 Θα τους αιφνιδιάσουμε. 321 00:37:47,000 --> 00:37:50,285 Στο κατάστρωμα είναι 12 άντρες. Στη γέφυρα 3... 322 00:37:50,712 --> 00:37:54,246 στην πλώρη 4 και στην πρύμνη 5. 323 00:37:54,507 --> 00:37:58,635 Πρέπει να δεθούν και οι δυο βάρκες, πριν ανεβούμε. 324 00:38:03,015 --> 00:38:06,383 Χριστέ μου! Έχουν πολυβόλα! 325 00:38:06,559 --> 00:38:10,391 Ήρεμα, κύριοι. Περιμένετε το σινιάλο. 326 00:38:30,539 --> 00:38:33,124 Γεια σας! Καλωσήρθατε! 327 00:38:33,124 --> 00:38:36,410 Σας περιμένει δύσκολη δουλειά. 328 00:38:41,716 --> 00:38:44,799 -Χαιρέτησέ τους, μαλάκα. -Σκάσε. 329 00:38:54,644 --> 00:38:57,313 Χιρς, πες κάτι! 330 00:38:58,814 --> 00:39:01,981 Ποιοι από σας είναι μηχανικοί; 331 00:39:11,742 --> 00:39:15,574 Είμαστε όλοι μηχανικοί. Και πολύ καλοί. 332 00:39:15,955 --> 00:39:18,990 Θα έχετε φύγει, πριν την αυγή. 333 00:39:22,502 --> 00:39:25,380 Ποιος θέλει αυτά τα σκατά; 334 00:39:25,380 --> 00:39:28,590 Πορνογραφήματα και αισχρά γράμματα... 335 00:39:28,590 --> 00:39:31,592 που βρωμάνε γαλλικό άρωμα. 336 00:39:32,553 --> 00:39:35,304 Ένας σάκος με σκουπίδια. 337 00:39:35,388 --> 00:39:38,804 Θα έπρεπε να τα ρίξω στη θάλασσα. 338 00:40:00,202 --> 00:40:02,704 Καλωσορίσατε στο σκάφος. 339 00:40:02,704 --> 00:40:06,038 Ανεβείτε! Βγείτε απ'τις βάρκες! 340 00:40:21,888 --> 00:40:24,266 Δεν πρέπει ν'ανέβουν! Άμεση κατάδυση! 341 00:40:24,266 --> 00:40:26,507 Στον πυργίσκο! Γρήγορα! 342 00:40:27,143 --> 00:40:29,716 Σκοτώστε τους όλους! 343 00:40:39,863 --> 00:40:42,234 Είναι κι άλλος! 344 00:40:42,740 --> 00:40:45,575 Χτυπήθηκε ο Γκριγκς!... Ανοίξτε το! 345 00:40:50,372 --> 00:40:53,575 -Γρήγορα! -Τρίγκερ, στο πίσω μέρος! 346 00:40:58,338 --> 00:41:00,710 Πρέπει να μπούμε μέσα! 347 00:41:01,382 --> 00:41:03,540 Κατεβείτε αμέσως κάτω! 348 00:41:04,635 --> 00:41:06,592 Έτοιμος! 349 00:41:07,679 --> 00:41:10,597 Άνοιξέ το, γρήγορα! Πυρ! 350 00:41:11,724 --> 00:41:14,975 Τάιλερ, πάμε! Μέσα! 351 00:41:16,521 --> 00:41:19,093 Κάλυψε τους άντρες σου! 352 00:41:25,529 --> 00:41:28,482 Μην τους αφήσετε να το κλείσουν! 353 00:41:33,702 --> 00:41:35,909 Γεμίστε όλες τις δεξαμενές! 354 00:41:35,996 --> 00:41:39,199 Να τα πνίξουμε τα σκουλήκια! Πάρτε τα χέρια σας! 355 00:41:39,458 --> 00:41:41,829 Πιο γρήγορα! Πρέπει να καταδυθούμε! 356 00:41:53,595 --> 00:41:56,264 Κλείστε το... Κατεβείτε κάτω! 357 00:42:08,484 --> 00:42:10,944 Άφησέ τον! Ακίνητος! 358 00:42:10,944 --> 00:42:13,898 Κάνε πίσω! Πέτα το! 359 00:42:15,072 --> 00:42:17,694 Σκοτώστε τον! 360 00:42:23,914 --> 00:42:26,286 Πάρτε τους από δω! 361 00:42:26,834 --> 00:42:29,241 -Είσαι καλά; -Είμαι εντάξει. 362 00:42:33,506 --> 00:42:36,043 Να φύγουν κι οι δυο ομάδες! 363 00:42:42,305 --> 00:42:44,761 Δεν έχω σφαίρες. Προχωρήστε. 364 00:42:47,268 --> 00:42:49,475 Πάρ'τους από δω! 365 00:42:50,355 --> 00:42:52,430 Πέστε κάτω! 366 00:42:52,982 --> 00:42:55,555 Ποιος είναι ο πλοίαρχος; 367 00:42:56,568 --> 00:43:00,151 Εσύ είσαι, ασκημομούρη; Εσύ είσαι ο πλοίαρχος; 368 00:43:00,447 --> 00:43:03,697 Αν κουνηθεί κανείς, σκότωσέ τον. Κατάλαβες; 369 00:43:23,718 --> 00:43:26,042 Χιρς, το πήραμε. 370 00:44:03,628 --> 00:44:05,787 Βγες έξω από κει! 371 00:44:29,735 --> 00:44:32,107 Πέσε κάτω! 372 00:44:36,866 --> 00:44:39,368 Κοίτα στη σεντίνα για εκρηκτικά. 373 00:44:39,368 --> 00:44:41,575 Δώσε μου το όπλο σου! 374 00:44:45,082 --> 00:44:47,655 Μείνε ακίνητος! 375 00:44:49,669 --> 00:44:52,421 Χιρς, βρήκαμε τους κώδικες! 376 00:44:52,838 --> 00:44:56,008 Τρέχει μελάνι. Στέγνωσέ το. 377 00:44:56,008 --> 00:44:59,791 Διαλύεται στο νερό. Χρησιμοποίησε τις κουβέρτες. 378 00:45:02,556 --> 00:45:05,093 Μόνο σωλήνες και στρόφιγγες. 379 00:45:05,434 --> 00:45:07,971 Καταλάβαμε το πρωραίο τμήμα! 380 00:45:30,873 --> 00:45:33,624 Είναι ένα μάτσο γυναικούλες. 381 00:45:35,836 --> 00:45:39,785 Πώς τα πας; Είσαι το νούμερο 10. 382 00:45:40,631 --> 00:45:43,122 Περνάτε ωραία; 383 00:45:43,760 --> 00:45:46,845 Δε θ'αρέσει στον Φύρερ που χάσατε το υποβρύχιο. 384 00:45:46,845 --> 00:45:49,087 Το τυχερό νούμερο 11. 385 00:45:50,098 --> 00:45:53,182 Πρώτη φορά βλέπεις μαύρο, ε; 386 00:45:53,435 --> 00:45:57,302 Συνήθισέ το. Εμπρός, ελάτε εδώ! 387 00:46:31,969 --> 00:46:35,135 Γρήγορα. Σε μια ώρα χαράζει. 388 00:47:14,715 --> 00:47:18,131 -Άναψα το φυτίλι. - Φορτώστε τη βάρκα! 389 00:47:18,469 --> 00:47:20,710 Πάμε! 390 00:47:22,306 --> 00:47:25,308 Όλοι οι αιχμάλωτοι μεταφέρθηκαν στο S-33. 391 00:47:25,308 --> 00:47:27,384 Πολύ καλά. 392 00:47:36,401 --> 00:47:39,852 Βεβαιωθείτε ότι έχουν μπει όλα μέσα στη βάρκα. 393 00:48:23,819 --> 00:48:26,570 Όλοι κάτω! Γίνεται επίθεση! 394 00:48:26,864 --> 00:48:29,069 Πρώτε, κατάδυση! 395 00:48:29,408 --> 00:48:31,898 -Πάμε, Χιρς! -Το Αίνιγμα! 396 00:48:34,411 --> 00:48:36,535 Όλοι κάτω! 397 00:48:38,039 --> 00:48:40,447 Κρατήσου γερά! 398 00:48:45,088 --> 00:48:47,294 Μπράβο, Τρίγκερ! 399 00:48:52,844 --> 00:48:55,170 Βοήθεια! 400 00:49:04,063 --> 00:49:06,636 Πρέπει να φύγουμε. 401 00:49:07,025 --> 00:49:09,396 Είναι κι άλλοι στη θάλασσα. 402 00:49:21,454 --> 00:49:24,324 Κατάδυση! 403 00:49:30,253 --> 00:49:33,206 Πρέπει να καταδυθείτε! 404 00:49:47,810 --> 00:49:50,384 Τάιλερ, πάμε! 405 00:50:39,190 --> 00:50:42,523 -Βρήκες τις στρόφιγγες; -Είναι όλα στα γερμανικά! 406 00:50:42,901 --> 00:50:47,362 Ράμπιτ, στο θάλαμο τορπιλών. Τρίγκερ, πιάσε το τιμόνι. 407 00:50:47,906 --> 00:50:49,991 Ματσόλα, στα πτερύγια! 408 00:50:49,991 --> 00:50:53,244 -Γουέντς, τι είναι αυτά; -Δεν ξέρω. Δε γράφει. 409 00:50:53,244 --> 00:50:56,455 Αυτά είναι για τις πρυμιές δεξαμενές έρματος. 410 00:50:56,455 --> 00:50:59,622 Στο κέντρο του πλοίου. Και οι στρόφιγγες εισαγωγής. 411 00:51:00,876 --> 00:51:03,419 -Πρέπει να είναι κλειστές. -Τανκ, θέλω ταχύτητα. 412 00:51:03,419 --> 00:51:06,539 Βάλε μπρος τις προπέλες. Δοκίμασε τις μπαταρίες. 413 00:51:07,215 --> 00:51:11,082 Μέτρησε τις τορπίλες και βρες τρόπο να τις ρίξουμε. 414 00:51:12,261 --> 00:51:15,926 -Δεν ξέρω τι γράφει! -Πήγαινε βοήθησέ τον, Χιρς. 415 00:51:17,307 --> 00:51:21,719 Βρες τον πίνακα ελέγχου. Δες αν κάτι είναι ανοιχτό. 416 00:51:22,228 --> 00:51:25,440 Γουέντς, τι είναι "κλαρ"; Τι θα πει; 417 00:51:25,440 --> 00:51:28,567 Σημαίνει "κλειστό". Είναι κλειστά όλα τα διαμερίσματα. 418 00:51:28,567 --> 00:51:31,612 Άσπρα φωτάκια, όχι πράσινα; Όλα είναι κλειστά. 419 00:51:31,612 --> 00:51:35,277 -Κατάδυση, πρώτε. -Πλήρωση δεξαμενών έρματος! 420 00:51:35,365 --> 00:51:38,034 Πλήρωση κεντρικών δεξαμενών! 421 00:51:46,917 --> 00:51:51,046 Δεξαμενές πλώρης και πρύμνης. Αυτές είναι οι βοηθητικές. 422 00:51:51,046 --> 00:51:53,963 Κύρια μηχανή. Βοηθητική. 423 00:52:09,312 --> 00:52:13,149 Όλα είναι σε μέτρα. Περνάμε τα 15 μέτρα! 424 00:52:13,149 --> 00:52:16,319 Προτείνω να σταματήσουμε τις κύριες δεξαμενές. 425 00:52:16,319 --> 00:52:19,780 Πήγαινε στο θάλαμο υδροφώνου και πες μου τι γίνεται. 426 00:52:19,780 --> 00:52:23,445 Κατάδυση σε βάθος 20 μέτρων. Πρώτε, ανάλαβε την κατάδυση. 427 00:52:24,033 --> 00:52:28,621 Αναλαμβάνω εγώ. Σε 20 μέτρα. Πτερύγια πλώρης χωρίς κλίση. 428 00:52:28,621 --> 00:52:31,326 Έλεγχος κατάδυσης με τα πρυμναία πτερύγια. 429 00:52:33,333 --> 00:52:37,754 Πρόσω ολοταχώς. Οι μπαταρίες είναι πεσμένες κι αδειάζουν. 430 00:52:37,754 --> 00:52:40,589 Ακούω το S-33 να διαλύεται. 431 00:52:40,756 --> 00:52:44,706 Υποβρύχιο σε κατάδυση σε διόπτευση 010. 432 00:52:45,010 --> 00:52:47,721 Πιο κοντά απ'τα 900 μέτρα. 433 00:52:47,721 --> 00:52:51,057 -Το ανεφοδιαστικό! Πορεία; -280 μοίρες. 434 00:52:51,057 --> 00:52:54,224 Τιμόνι όλο δεξιά! Πορεία 010. 435 00:52:56,980 --> 00:53:00,348 Ανάποδα ολοταχώς η δεξιά. Ράμπιτ, απάντησε. 436 00:53:07,239 --> 00:53:10,488 Πρόσεχε το βάθος. Μπορεί να "καθίσει". 437 00:53:12,410 --> 00:53:16,242 Έχουμε 4 τορπίλες. Αλλά δε βρίσκω τη στρόφιγγα! 438 00:53:17,206 --> 00:53:20,409 -Γουέντς, βοήθα τον Ράμπιτ. -Εχθρικό υποβρύχιο κοντά! 439 00:53:20,709 --> 00:53:24,504 -Τορπίλη στο νερό! -Προηγούμενη διαταγή άκυρη. 440 00:53:24,504 --> 00:53:27,375 Χιρς, στο θάλαμο τορπιλών! 441 00:53:30,176 --> 00:53:34,179 -Λέγε πορεία κάθε 10 μοίρες. -Περνάμε τις 320 μοίρες. 442 00:53:34,179 --> 00:53:36,338 Γύρνα, μωρό μου. 443 00:53:38,558 --> 00:53:41,476 Στρόφιγγες εξισορρόπησης. Τι γίνεται; Είναι τρελό. 444 00:53:41,728 --> 00:53:44,647 Δε μπορώ να εξισορροπήσω τους τορπιλοσωλήνες! 445 00:53:44,647 --> 00:53:47,352 -Τι χρειάζεσαι; -Στρόφιγγες εξισορρόπησης! 446 00:53:47,942 --> 00:53:51,108 Γυροσκόπιο;... Αποχέτευση; 447 00:53:51,320 --> 00:53:53,858 Περνάμε τον Βορρά! 448 00:53:54,280 --> 00:53:56,736 Γύρνα, άτιμο! 449 00:53:57,700 --> 00:54:01,366 Να είσαι έτοιμος μήπως πάρουμε κλίση. 450 00:54:06,041 --> 00:54:10,129 -Πρόωση;...Πίεση διαφορικού; -Ναι, γύρνα τις! 451 00:54:10,129 --> 00:54:13,378 -Προς τα πού; -Δεξιά! 452 00:54:21,013 --> 00:54:24,180 Έχασα την τορπίλη. Είναι ακριβώς πίσω μας. 453 00:54:25,767 --> 00:54:28,685 Ακόμα δυο τορπίλες στο νερό! 454 00:54:28,978 --> 00:54:32,264 Προτεινόμενη πορεία 010. 455 00:54:32,648 --> 00:54:35,104 Ράμπιτ, βολή υπό γωνία. 456 00:54:35,192 --> 00:54:38,279 Τορπιλοσωλήνες 1 και 2. Γυροσκόπια στο μηδέν. Πυρ! 457 00:54:38,279 --> 00:54:40,354 Ράμπιτ, πυρ! 458 00:54:43,158 --> 00:54:46,119 -Τι συμβαίνει; -Τι είναι αυτό; 459 00:54:46,119 --> 00:54:49,496 Οι τορπίλες κόλλησαν! Κάτι δε θ'ανοίξαμε. 460 00:54:49,496 --> 00:54:52,333 Ρίξ'τες, πριν ανατιναχτούμε! 461 00:54:52,333 --> 00:54:56,626 -Κοίτα για "αέρα πρόωσης". -Εκεί το γράφει! Κι εκεί! 462 00:55:01,091 --> 00:55:04,590 1 και 2 έφυγαν. Ετοιμάζω τορπιλοσωλήνες 3 και 4. 463 00:55:04,677 --> 00:55:07,215 3 και 4, πυρ! 464 00:55:13,643 --> 00:55:17,142 Όλες οι τορπίλες είναι οπλισμένες και στην πορεία. 465 00:55:45,588 --> 00:55:48,126 Αστόχησαν όλες. 466 00:56:07,817 --> 00:56:10,604 Το υποβρύχιο διαλύεται. 467 00:56:10,986 --> 00:56:13,655 Ακούω λαμαρίνες να σπάνε. 468 00:56:17,492 --> 00:56:20,409 Το S-33. 469 00:56:26,250 --> 00:56:29,416 Ας αναδυθούμε να δούμε αν υπάρχουν επιζώντες. 470 00:56:29,795 --> 00:56:33,839 Κλίση ανόδου στα πτερύγια. Ν'αδειάσουν οι δεξαμενές. 471 00:56:56,277 --> 00:56:58,483 Σ'έπιασα. 472 00:57:30,640 --> 00:57:34,638 Βοηθήστε με! Σας παρακαλώ! 473 00:58:13,805 --> 00:58:16,378 Μιλάς αγγλικά; 474 00:58:17,224 --> 00:58:19,852 Ξέρεις αγγλικά; 475 00:58:19,852 --> 00:58:22,473 Ποιος είναι ο βαθμός σου; 476 00:58:22,937 --> 00:58:27,017 Τι δουλειά κάνεις στο υποβρύχιο; 477 00:58:36,324 --> 00:58:38,993 Είσαι ηλεκτρολόγος; Ωραία. 478 00:58:39,076 --> 00:58:42,527 Μπορείς να βοηθήσεις να φτιάξουμε τις μπαταρίες. 479 00:58:44,499 --> 00:58:47,250 Βλέπω τον καπετάνιο! 480 00:59:00,888 --> 00:59:05,300 Η μπαταρία είναι νεκρή. Τέλειωσε με τις κινήσεις. 481 00:59:05,767 --> 00:59:08,937 -Και οι μηχανές; -Η δεξιά έχει χαλάσει. 482 00:59:08,937 --> 00:59:13,397 Μόνο σε ναυπηγείο φτιάχνει. Η αριστερή μπορεί να σωθεί. 483 00:59:13,608 --> 00:59:16,819 Οι Γερμανοί που την έφτιαξαν δεν ήξεραν τι τους γίνεται. 484 00:59:16,819 --> 00:59:18,977 Μάλλον μπορώ να τη φτιάξω. 485 00:59:19,738 --> 00:59:22,276 Κάνε ό,τι μπορείς. 486 00:59:25,368 --> 00:59:27,527 Εντάξει, ακούστε με. 487 00:59:27,954 --> 00:59:30,242 Αποφασίσαμε πού θα πάμε. 488 00:59:30,832 --> 00:59:33,250 Στην Αγγλία. Στο Λαντς Εντ. 489 00:59:33,250 --> 00:59:37,379 Είναι το κοντινότερο σημείο, εκτός της υπόδουλης Γαλλίας. 490 00:59:37,379 --> 00:59:39,870 Πόσες τορπίλες έχουμε; 491 00:59:39,965 --> 00:59:43,468 Μόνο μια στον τορπιλοσωλήνα της πρύμνης, έχει κολλήσει. 492 00:59:43,468 --> 00:59:45,757 Η γραμμή της πρόωσης χάνει. 493 00:59:46,137 --> 00:59:49,719 -Τι είναι, Τρίγκερ; -Να μιλήσουμε στον ασύρματο. 494 00:59:50,056 --> 00:59:53,675 -Να στείλουμε σήμα κινδύνου. -Αυτό είναι αδύνατον. 495 00:59:54,144 --> 00:59:58,639 Θα μας βρουν οι Γερμανοί, εκεί που έχασαν 2 υποβρύχια. 496 00:59:59,232 --> 01:00:03,181 Αν μάθουν για το Αίνιγμα, θ'αλλάξουν κώδικες. 497 01:00:03,611 --> 01:00:07,359 Κι αυτό θα ακυρώσει την αιτία της αποστολής μας. 498 01:00:08,031 --> 01:00:13,156 Αν πάμε στην Αγγλία, περνάμε απ'τις δυτικές ρότες. 499 01:00:13,912 --> 01:00:18,039 Έχει δίκιο... Εκεί είναι οι Γερμαναράδες. 500 01:00:18,374 --> 01:00:22,453 -Παντού υπάρχουν υποβρύχια! -Και δεν έχουμε τορπίλες. 501 01:00:22,628 --> 01:00:25,797 Νομίζετε ότι τα ξέρω όλα; 502 01:00:25,797 --> 01:00:28,751 Νομίζετε ότι ξέρω πώς θα ξεμπλέξουμε; 503 01:00:30,385 --> 01:00:33,596 -Να μιλήσουμε στον ασύρματο. -Δε σε ρώτησε κανείς. 504 01:00:33,596 --> 01:00:36,557 -Να το διακινδυνεύσουμε. -Είπα, πάψε! 505 01:00:36,557 --> 01:00:39,806 - Ο πλοίαρχος θα το έκανε. -Έχει πεθάνει! 506 01:01:59,131 --> 01:02:02,713 Είναι τρελό!... Όλα είναι μια τρέλα! 507 01:02:04,093 --> 01:02:07,177 Διακινδυνεύουμε τη ζωή μας για μια γραφομηχανή. 508 01:02:07,263 --> 01:02:10,596 - Δεν είναι γραφομηχανή. -Έχει τα ίδια πλήκτρα. 509 01:02:10,932 --> 01:02:14,882 Ό,τι κι αν είναι, είμαστε τρελοί να πεθάνουμε γι'αυτό. 510 01:02:15,436 --> 01:02:18,852 Αν το Ναυτικό λέει ότι είναι σημαντικό, είναι. 511 01:02:19,399 --> 01:02:23,348 Αν το θεωρεί πιο σημαντικό από μας, θα πεθάνουμε. 512 01:02:23,944 --> 01:02:27,728 Κι αυτό δεν είναι τρέλα. Είναι η δουλειά μας. 513 01:02:29,700 --> 01:02:33,483 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν είσαι επικεφαλής. 514 01:02:33,869 --> 01:02:37,073 Λένε ότι ο Ντάλγκρεν θα έδιωχνε τον Τάιλερ. 515 01:02:39,083 --> 01:02:41,835 Σταμάτα τις μαλακίες, ναύτη! 516 01:02:41,961 --> 01:02:46,123 Ο υποπλοίαρχος Τάιλερ είναι αξιωματικός, θα τον σέβεσαι. 517 01:02:47,382 --> 01:02:50,466 -Κατάλαβες; -Μάλιστα, πρώτε. 518 01:03:37,552 --> 01:03:40,422 Κοίτα τα καθίκια. 519 01:03:41,639 --> 01:03:44,758 Ο πατέρας μου ήταν ψαράς. 520 01:03:44,892 --> 01:03:49,271 Είχε ένα καϊκι και ταξίδευε στον κόλπο του Μεξικού. 521 01:03:49,271 --> 01:03:52,188 Με μια ξεχαρβαλωμένη μηχανή. 522 01:03:52,565 --> 01:03:55,317 Το καϊκι ήταν όλο σάπιο. 523 01:03:55,317 --> 01:03:58,900 Συνέχεια να το καθάριζα πάλι βρώμαγε ψαρίλα. 524 01:04:00,489 --> 01:04:04,356 Ορκίστηκα ότι δε θα γίνω καπετάνιος σε τέτοιο σκαρί. 525 01:04:07,412 --> 01:04:11,705 Φανταζόμουν τον εαυτό μου στη γέφυρα ενός πολεμικού. 526 01:04:13,500 --> 01:04:16,370 Ένας αληθινός πλοίαρχος. 527 01:04:16,795 --> 01:04:19,630 Μπορώ να μιλήσω ελεύθερα; 528 01:04:19,922 --> 01:04:22,295 Ασφαλώς, πρώτε. 529 01:04:22,759 --> 01:04:24,927 Είμαστε στο Ναυτικό... 530 01:04:24,927 --> 01:04:28,639 και ο αξιωματικός είναι φόβος και τρόμος. 531 01:04:28,639 --> 01:04:31,011 Εμπνέει φόβο και σεβασμό. 532 01:04:31,434 --> 01:04:34,353 Τα ξέρει όλα, τα μπορεί όλα. 533 01:04:34,353 --> 01:04:38,100 Μην τολμήσεις να ξαναπείς "δεν ξέρω" στο πλήρωμα. 534 01:04:38,440 --> 01:04:42,058 Αυτές οι δυο λέξεις είναι χειρότερες από βόμβα βυθού. 535 01:04:43,277 --> 01:04:47,198 Τώρα είσαι καπετάνιος. Ξέρεις πάντα τι να κάνεις... 536 01:04:47,198 --> 01:04:50,151 ακόμα κι αν δεν ξέρεις. 537 01:04:53,745 --> 01:04:56,070 Αεροσκάφος στ'αριστερά μας! 538 01:05:06,757 --> 01:05:10,125 Συγνώμη. Βγήκε μέσα απ'τα σύννεφα. 539 01:05:10,218 --> 01:05:14,085 Ράμπιτ, Τρίγκερ, πηγαίνετε στο αντιαεροπορικό. 540 01:05:14,764 --> 01:05:19,224 Είναι γερμανικό. Μάλλον είναι αναγνωριστικό. 541 01:05:19,351 --> 01:05:21,889 Τι διάολο κάνει εδώ πέρα; 542 01:05:27,108 --> 01:05:30,025 -Έρχεται! - Ηρεμήστε. 543 01:05:30,111 --> 01:05:34,060 Νομίζει ότι είμαστε κι εμείς Γερμανοί. Χαιρετήστε. 544 01:05:36,367 --> 01:05:39,828 Είμαστε εύκολοι στόχοι. Αν ρίξουμε, θα το πετύχουμε. 545 01:05:39,828 --> 01:05:42,705 Αν αστοχήσουμε, θα ειδοποιήσει. 546 01:05:42,705 --> 01:05:46,619 -Και θα είναι χειρότερα. -Θα σκοτωθούμε όλοι! 547 01:05:56,593 --> 01:05:59,712 Κάνει στροφή και ξανάρχεται. 548 01:06:04,766 --> 01:06:09,013 -Θα επιτεθεί. Κάνε κάτι. -Σκάσε. Μην τον ακούς. 549 01:06:09,395 --> 01:06:12,562 Θα μας "θερίσει"! Κάνε κάτι! 550 01:06:12,940 --> 01:06:16,235 -Απάντησέ μου, ναύτη Πάρκερ. -Τι περιμένεις; 551 01:06:16,235 --> 01:06:19,238 -Ρίξε του! -Σε διατάσσω να μην ρίξεις! 552 01:06:19,238 --> 01:06:22,155 -Άφησε τη σκανδάλη! - Τράβα τη σκανδάλη! 553 01:06:22,616 --> 01:06:26,199 -Άφησε τη σκανδάλη! - Θα πεθάνουμε! Κάνε το! 554 01:06:35,544 --> 01:06:40,004 Τι διάολο κάνεις; Εδώ δεν έχουμε δημοκρατία! 555 01:06:42,050 --> 01:06:44,885 Βλέπω κατάρτι στον ορίζοντα! 556 01:06:49,140 --> 01:06:52,259 Αντιτορπιλικό των Ναζί. 557 01:06:52,435 --> 01:06:56,514 Τ'αεροπλάνο έκανε αναγνώριση για το αντιτορπιλικό. 558 01:06:57,064 --> 01:07:01,012 Φύγετε απ'τη γέφυρα. Πρώτε, κλείσε τις θύρες, κατάδυση! 559 01:07:59,411 --> 01:08:02,622 Δεν είναι τα πάντα κλειστά! Δεν είμαστε έτοιμοι. 560 01:08:02,622 --> 01:08:05,291 Δεν ανοίγουν τα στόμια. Θα χάλασαν τα υδραυλικά. 561 01:08:05,625 --> 01:08:08,958 Τανκ, κλείσε τις θύρες και προετοιμάσου για κατάδυση. 562 01:08:09,378 --> 01:08:11,833 Τανκ, απάντησέ μου! 563 01:08:12,589 --> 01:08:16,088 Ματσόλα, πήγαινε να δεις τι γίνεται στο μηχανοστάσιο. 564 01:09:25,446 --> 01:09:27,901 Πέτα το, καθίκι Ναζί! 565 01:09:41,168 --> 01:09:45,296 Λυπάμαι πολύ, κ. Τάιλερ. Με αιφνιδίασε. 566 01:09:46,381 --> 01:09:49,009 Πρέπει να κλείσουν οι θύρες. 567 01:09:49,009 --> 01:09:52,128 Και βρες γιατί δεν ανοίγουν τα στόμια. Τώρα! 568 01:09:55,264 --> 01:09:58,348 Πάρε αυτό το καθίκι και δέσ'τον χειροπόδαρα. 569 01:09:59,351 --> 01:10:02,637 -Κάνε τον να υπακούσει! -Υποπλοίαρχε, πάμε άσχημα. 570 01:10:03,522 --> 01:10:05,893 Κάνε αυτό που είπα, Έντι. 571 01:10:23,289 --> 01:10:26,492 Να τελειώσει τις επισκευές ο Τανκ. Στέλνουν βάρκα. 572 01:10:26,792 --> 01:10:30,790 -Χρειάζεται πέντε λεπτά. -Δεν έχουμε πέντε λεπτά. 573 01:10:31,129 --> 01:10:34,712 Το κανόνι του καταστρώματος μπορεί να ρίξει στα ύφαλα... 574 01:10:34,799 --> 01:10:36,958 Δε θα βγει τίποτα. 575 01:10:37,302 --> 01:10:39,508 Αυτό το πράγμα αντέχει πολύ. 576 01:10:39,596 --> 01:10:42,849 Πρέπει να του ρίξουμε τορπίλη και δε μπορούμε. 577 01:10:42,849 --> 01:10:46,762 Τρίγκερ, στο αντιαεροπορικό. Μόλις πω, βύθισε τη βάρκα. 578 01:10:48,145 --> 01:10:51,727 Θα καταλάβουν αμέσως ότι δεν είμαστε Γερμανοί. 579 01:10:55,651 --> 01:10:59,696 Τρίγκερ, να είσαι έτοιμος. Ο Τανκ έχει ένα λεπτό. 580 01:10:59,947 --> 01:11:03,150 Ν' ανέβουν ο Γουέντς και ο Ράμπιτ μ'ένα πολυβόλο. 581 01:11:04,243 --> 01:11:07,362 Τι θα γίνει, όταν καταλάβουν ότι δεν είμαστε Γερμανοί; 582 01:11:07,454 --> 01:11:10,123 Αφού μας εκτελέσουν, θα στείλουν σήμα... 583 01:11:10,123 --> 01:11:12,661 και θα πουν για το Αίνιγμα. 584 01:11:14,251 --> 01:11:18,380 Αν διαλύσουμε τον ασύρματο πριν ειδοποιήσουν; 585 01:11:18,380 --> 01:11:20,465 Πώς; 586 01:11:20,465 --> 01:11:24,628 Με το κανόνι. Είναι πολύ δύσκολο, αλλά γίνεται. 587 01:11:25,011 --> 01:11:28,390 Μετά θα καταδυθούμε και θα πάμε από κάτω τους. 588 01:11:28,390 --> 01:11:32,643 Θα τους πάμε προς την ξηρά και θ'αναλάβει η αεροπορία. 589 01:11:32,643 --> 01:11:34,968 Θα τους πούμε να επιτεθούν. 590 01:11:35,312 --> 01:11:38,147 Ναι, θα πούμε να επιτεθούν. 591 01:11:38,565 --> 01:11:41,102 Έκοψε την πίεση στα υδραυλικά. 592 01:11:41,359 --> 01:11:43,932 Πρέπει να βρούμε από πού κλείνει. 593 01:11:53,536 --> 01:11:57,154 Βλέπεις πρίμα απ'τη γέφυρα την κατασκευή με την κεραία; 594 01:11:57,624 --> 01:12:01,039 Είναι ο ασύρματος. Ο Γουέντς κι εσύ θα πάτε στο κανόνι. 595 01:12:01,293 --> 01:12:04,543 Μόλις σας πω, θα ρίξετε ένα βλήμα στο φινιστρίνι. 596 01:12:05,964 --> 01:12:08,455 Πηγαίνετε, κύριοι. 597 01:12:14,973 --> 01:12:19,515 Γεια σας, κύριοι. Βοηθήστε μας με τα σκοινιά. 598 01:12:22,771 --> 01:12:24,929 Τι κάνουν; 599 01:12:27,150 --> 01:12:30,435 -Κάτι δεν πάει καλά. -Πες τους να φύγουν. 600 01:12:38,326 --> 01:12:40,995 Πίσω στο πλοίο! 601 01:12:42,873 --> 01:12:46,250 -Μίλησέ μου, Ράμπιτ! -Το κανόνι είναι έτοιμο! 602 01:12:46,250 --> 01:12:48,539 Πυρ! 603 01:13:04,183 --> 01:13:06,970 Αδειάστε το κατάστρωμα! 604 01:13:13,983 --> 01:13:16,902 Πήγαινε στο πλωριό κανόνι! Μας ρίχνουν! 605 01:13:16,902 --> 01:13:20,152 Απ'το υποβρύχιο. Κατέστρεψαν τον ασύρματο. 606 01:13:32,083 --> 01:13:34,538 Κατάδυση! 607 01:13:48,472 --> 01:13:52,256 -Γιατί δεν καταδυόμαστε; -Δεν τέλειωσαν οι επισκευές. 608 01:13:52,518 --> 01:13:55,646 Έντι, στα πτερύγια. Τανκ, πρόσω ολοταχώς. 609 01:13:55,646 --> 01:13:58,848 -Μάλιστα, στα πτερύγια. -Μάλιστα, πρόσω ολοταχώς. 610 01:13:59,191 --> 01:14:02,523 Ωραία βολή, Ράμπιτ. Ο ασύρματος καταστράφηκε. 611 01:14:12,077 --> 01:14:14,650 Πάμε καταπάνω τους. 612 01:14:15,621 --> 01:14:18,708 Τα κανόνια τους δε μπορούν να μας χτυπήσουν από κοντά. 613 01:14:18,708 --> 01:14:22,124 Ελπίζω να μπορέσουμε να περάσουμε από κάτω. 614 01:14:34,972 --> 01:14:38,475 Αυτό είναι... Τα υδραυλικά φτιάχτηκαν. 615 01:14:38,475 --> 01:14:41,642 Είμαστε έτοιμοι, Τανκ. Καταδυόμαστε. 616 01:14:51,779 --> 01:14:54,269 Περάσαμε τα 5 μέτρα. 617 01:15:03,123 --> 01:15:05,993 Περάσαμε τα 10 μέτρα. 618 01:15:11,588 --> 01:15:14,375 Δεκαπέντε μέτρα. 619 01:15:41,991 --> 01:15:44,316 Είκοσι μέτρα. 620 01:16:19,358 --> 01:16:21,896 Τιμόνι όλο αριστερά. 621 01:16:25,154 --> 01:16:27,692 Πρόσω ημιταχώς. 622 01:16:37,165 --> 01:16:39,786 Ο στόχος κινείται. 623 01:16:42,128 --> 01:16:45,212 Μεγάλη ποσότητα φυσαλίδων. 624 01:16:45,881 --> 01:16:48,419 Παφλασμοί. 625 01:16:57,350 --> 01:17:00,220 Με μικρά διαλείμματα. 626 01:17:00,853 --> 01:17:05,146 Ετοιμάστε βόμβες βυθού. Για βάθος 25 μέτρων. 627 01:18:01,866 --> 01:18:05,032 Μην ακουμπάτε στον μπουλμέ. 628 01:18:06,536 --> 01:18:10,865 Το τράνταγμα απ'τις εκρήξεις ίσως σας σπάσει τα κόκαλα. 629 01:18:17,630 --> 01:18:20,173 Σου έχουν ρίξει βόμβα βυθού; 630 01:18:20,173 --> 01:18:25,131 Μια φορά. Κοντά στο Μούρμανσκ στον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο. 631 01:18:26,513 --> 01:18:31,139 Μια βόμβα έπεσε κοντά μας κι ο καπετάνιος έχασε 4 δόντια. 632 01:18:42,110 --> 01:18:44,897 Δεν έπεσε κοντά. 633 01:18:51,451 --> 01:18:54,785 Κέντρο, η δεξιά ηλεκτρομηχανή σταμάτησε. 634 01:18:55,038 --> 01:18:57,742 Θα τη χάλασε ο Γερμανός. 635 01:19:02,002 --> 01:19:06,214 Δε θα φτάσουμε κοντά στην ακτή με μια προπέλα. 636 01:21:02,777 --> 01:21:05,398 Έντι, βοήθησε τον πρώτο. 637 01:21:16,831 --> 01:21:19,157 Να σας βοηθήσω. 638 01:21:20,418 --> 01:21:23,952 Τανκ...είσαι ζωντανός; 639 01:21:27,507 --> 01:21:32,169 Ωραία. Πρόσω ημιταχώς η αριστερή. 640 01:22:02,622 --> 01:22:07,034 Τανκ, μπορείς να φτιάξεις τον πρυμναίο τορπιλοσωλήνα; 641 01:22:07,710 --> 01:22:09,537 Δεν ξέρω. 642 01:22:10,087 --> 01:22:13,004 Δε θέλω να μου λες "δεν ξέρω". 643 01:22:13,382 --> 01:22:17,296 Μπορείς να τον φτιάξεις; Ναι ή όχι; 644 01:22:20,096 --> 01:22:22,717 Μάλιστα. Νομίζω ότι μπορώ. 645 01:22:24,516 --> 01:22:27,553 Πάμε σε βάθος 160 μέτρων. 646 01:22:32,190 --> 01:22:35,275 Είναι πάνω από 500 πόδια. 647 01:22:37,278 --> 01:22:40,362 Κατέβασέ μας, πρώτε. 648 01:22:44,243 --> 01:22:48,026 Κλίση 20 μοιρών και στα δυο πτερύγια. 649 01:22:54,168 --> 01:22:56,879 Θα τα βάλετε μ'ένα αντιτορπιλικό... 650 01:22:56,879 --> 01:22:59,915 έχοντας μόνο μια τορπίλη και χαλασμένη μηχανή; 651 01:23:02,426 --> 01:23:05,758 - Είναι συνετό αυτό; -Όχι ιδιαίτερα. 652 01:23:06,054 --> 01:23:08,093 Κοιτάξτε εδώ. 653 01:23:09,766 --> 01:23:14,308 Εμείς πάμε με 2 κόμβους, το αντιτορπιλικό με 30. 654 01:23:14,645 --> 01:23:17,480 Πρέπει να πάμε πολύ βαθιά. 655 01:23:17,814 --> 01:23:21,942 Στα 160 μέτρα, θα ρίξουμε συντρίμμια, αντί τορπίλες. 656 01:23:22,318 --> 01:23:24,939 Αυτά θα βγουν στην επιφάνεια. 657 01:23:25,029 --> 01:23:29,027 Το αντιτορπιλικό θα πάει εκεί, θα σταματήσει... 658 01:23:29,241 --> 01:23:32,990 και θα ψάξει με το σόναρ να δει αν έχουμε πεθάνει. 659 01:23:33,370 --> 01:23:37,498 Αλλά δε θα έχουμε πεθάνει. Επειδή θα είμαστε εκεί. 660 01:23:37,666 --> 01:23:39,871 Σε βάθος περισκοπίου. 661 01:23:40,251 --> 01:23:42,461 Η αρχή της άνωσης. 662 01:23:42,461 --> 01:23:45,798 Η άνωση θα μας βγάλει πάνω και μακριά απ'το πλοίο. 663 01:23:45,798 --> 01:23:49,415 Αφού αναδυθούμε, θα βλέπουμε την πρύμνη του στα 600 μέτρα. 664 01:23:49,802 --> 01:23:54,214 Η τέλεια θέση για βολή από την πρύμνη σε ακίνητο στόχο. 665 01:23:54,764 --> 01:23:57,635 Δε γίνεται τίποτε καλύτερο. 666 01:23:58,976 --> 01:24:01,549 Εντάξει, κ.Τάιλερ. 667 01:24:02,855 --> 01:24:05,974 -Περνάμε τα 130 μέτρα. -Πολύ καλά. 668 01:24:06,066 --> 01:24:10,312 Βάλε το πτώμα του Ματσόλα στον τορπιλοσωλήνα 3... 669 01:24:10,528 --> 01:24:14,478 και φόρεσέ του ένα σωσίβιο, ώστε να επιπλέει. 670 01:24:14,698 --> 01:24:17,568 Θα τον ρίξουμε σαν σκουπίδι; 671 01:24:24,290 --> 01:24:27,494 Το πτώμα του θα μας σώσει. 672 01:24:28,378 --> 01:24:31,255 Θα πω μια προσευχή γι'αυτόν. 673 01:24:31,255 --> 01:24:35,549 Χιρς, πήγαινε με τον Ράμπιτ. Έντι, θα έχεις τα πτερύγια; 674 01:24:37,552 --> 01:24:42,510 Αν δε βυθίσουμε το πλοίο, δεν είναι ότι θα πεθάνουμε. 675 01:24:42,932 --> 01:24:46,052 Το κακό θα είναι να ζήσουμε. 676 01:24:48,103 --> 01:24:53,263 Οι άντρες ξέρουν πράγματα που δεν πρέπει να μαθευτούν. 677 01:24:54,568 --> 01:24:59,063 Τέτοια μυστικά, όπως οι δυνατότητες των ραντάρ... 678 01:24:59,363 --> 01:25:03,278 και το ότι γνωρίζουμε τους κώδικες των Γερμανών. 679 01:25:03,617 --> 01:25:07,829 Αν μας πιάσουν ζωντανούς, θα μας βασανίσουν αλύπητα. 680 01:25:08,080 --> 01:25:11,249 Πρέπει να βυθιστεί το πλοίο... 681 01:25:11,249 --> 01:25:15,003 ή να φροντίσουμε να μην επιζήσει κανείς... 682 01:25:15,003 --> 01:25:18,206 για να πιαστεί αιχμάλωτος. 683 01:25:49,491 --> 01:25:52,661 Παραδίδουμε την ψυχή του στον Θεό... 684 01:25:52,661 --> 01:25:55,531 και το σώμα του στη θάλασσα. 685 01:26:02,336 --> 01:26:06,797 Κύριε Τάιλερ, ο στόχος ακολουθεί τεθλασμένη πορεία. 686 01:26:08,968 --> 01:26:11,209 Παφλασμοί. 687 01:26:12,471 --> 01:26:15,092 Ο στόχος πλησιάζει. 688 01:26:15,515 --> 01:26:18,088 Κι άλλοι παφλασμοί. 689 01:26:30,403 --> 01:26:34,068 Άδειασε τα νερά της σεντίνας της μηχανής στη θάλασσα. 690 01:26:53,049 --> 01:26:55,456 Εκτόξευσε τα συντρίμμια. 691 01:26:56,468 --> 01:26:59,042 Αντίο, Ματσόλα. 692 01:28:13,746 --> 01:28:17,031 Ρίχνουν πολύ ρηχά τις βόμβες. 693 01:29:36,612 --> 01:29:39,233 Κλείσε τη στρόφιγγα. 694 01:29:52,917 --> 01:29:55,954 Πρώτε, σε τι βάθος είμαστε; 695 01:29:57,171 --> 01:29:59,840 160 μέτρα. 696 01:30:01,300 --> 01:30:03,756 Ισιώστε τα πτερύγια. 697 01:30:04,386 --> 01:30:06,841 Παφλασμοί. 698 01:30:07,889 --> 01:30:11,009 Απόσταση μικρή μεταξύ τους. 699 01:30:11,475 --> 01:30:14,346 Δε μπορώ να τους μετρήσω. 700 01:30:22,486 --> 01:30:24,643 Πρώτε... 701 01:30:25,947 --> 01:30:29,233 πήγαινέ μας στα 200 μέτρα. 702 01:30:30,159 --> 01:30:34,370 Θα πάμε αρκετά βαθιά, ώστε να μη μας φτάνουν. 703 01:30:38,333 --> 01:30:41,666 Πήγαινέ μας στα 200 μέτρα. 704 01:30:54,806 --> 01:30:58,092 Πηγαίνω σε βάθος 200 μέτρων. 705 01:30:58,434 --> 01:31:01,601 Και τα δυο πτερύγια κλίση 10 μοιρών. 706 01:31:26,083 --> 01:31:28,491 170 μέτρα. 707 01:31:42,723 --> 01:31:46,342 Σε τι κατάσταση είναι ο τορπιλοσωλήνας της πρύμνης; 708 01:31:46,686 --> 01:31:48,896 Υπάρχουν προβλήματα. 709 01:31:48,896 --> 01:31:52,596 Η θύρα λειτουργεί, αλλά πρέπει να φτιάξω τον αέρα. 710 01:31:52,816 --> 01:31:55,224 180 μέτρα. 711 01:31:57,237 --> 01:32:00,937 Κύριε Τάιλερ, το βυθόμετρο δείχνει 180 μέτρα. 712 01:32:01,449 --> 01:32:04,900 Ευχαριστώ, Τανκ. Το ξέρω. 713 01:32:05,369 --> 01:32:08,156 Συνέχισε τη δουλειά σου. 714 01:32:19,298 --> 01:32:22,133 190 μέτρα. 715 01:32:41,985 --> 01:32:44,986 200 μέτρα. 716 01:32:45,363 --> 01:32:47,402 Ισιώστε τα πτερύγια. 717 01:33:52,214 --> 01:33:55,001 Παναγιά μου! 718 01:33:59,304 --> 01:34:03,088 Αυτοί οι Γερμανοί φτιάχνουν γερά σκαριά. 719 01:34:11,023 --> 01:34:14,723 -Πρώτε, ανάδυση! -Πτερύγια σε μέγιστη γωνία. 720 01:34:15,236 --> 01:34:17,642 Προς τα δεξιά, Χιρς. 721 01:34:18,654 --> 01:34:21,490 Ράμπιτ! Βοήθησε! 722 01:34:25,702 --> 01:34:28,372 Πρώτε, το βλέπεις αυτό; 723 01:34:34,544 --> 01:34:38,714 Η βελόνα έχει τερματίσει! Πρέπει ν'αδειάσουμε το έρμα. 724 01:34:38,714 --> 01:34:41,086 Κάνε το, πρώτε! 725 01:34:58,440 --> 01:35:02,272 -Ακόμα πηγαίνουμε κάτω. -Δεν έχουμε καθόλου έρμα! 726 01:35:02,611 --> 01:35:05,860 Θα δοκιμάσω τις δεξαμενές πλώρης και πρύμνης. 727 01:35:24,046 --> 01:35:26,537 Ανεβαίνουμε. 728 01:35:43,355 --> 01:35:46,142 Κύριε Τάιλερ, ανεβαίνουμε. 729 01:35:46,484 --> 01:35:50,860 Δεν ελέγχω τις δεξαμενές. Η άνοδος δε σταματάει. 730 01:35:51,738 --> 01:35:55,107 -Τι γίνεται με την τορπίλη; -Οι σωλήνες έχουν ζημιά. 731 01:35:55,491 --> 01:35:59,275 Κάπου υπάρχει διαρροή και δεν έχω αέρα για εκτόξευση. 732 01:35:59,620 --> 01:36:03,040 Δε μπορώ να το φτιάξω, είναι πολύ πίσω, μέσα στη σεντίνα. 733 01:36:03,040 --> 01:36:06,167 Δε μπορώ να φτάσω. Δε χωράω. 734 01:36:06,167 --> 01:36:09,169 -Δε μπορεί κάποιος άλλος; -Δεν ξέρω. 735 01:36:09,712 --> 01:36:12,333 Ίσως κάποιος μικρόσωμος. 736 01:36:12,674 --> 01:36:16,753 -Ο Ράμπιτ ή ο Τρίγκερ. -Φτάνουμε τα 200 μέτρα. 737 01:36:17,511 --> 01:36:20,215 Πρέπει να διαλέξεις κάποιον. 738 01:36:30,856 --> 01:36:33,727 Πήγαινε πρίμα με τον Τανκ. 739 01:36:34,109 --> 01:36:38,438 Κουνήσου, παιδί μου. Έχεις δουλειά να κάνεις. 740 01:36:46,788 --> 01:36:50,072 Δεν έχουμε πίεση αέρα για να ρίξουμε την τορπίλη. 741 01:36:50,291 --> 01:36:52,584 Μια σωλήνα χάνει αέρα. 742 01:36:52,584 --> 01:36:55,917 -Πώς θα τη βρω; -Θα βγαίνουν φυσαλίδες. 743 01:36:56,379 --> 01:37:00,674 Βρες τη στρόφιγγα που κόβει τον αέρα και κλείσ'τη. 744 01:37:00,674 --> 01:37:02,797 Κατάλαβες; 745 01:37:03,844 --> 01:37:06,465 Μ'αυτό θα αναπνέεις. 746 01:37:06,555 --> 01:37:10,683 Άκουσέ με. Μόλις τελειώσεις θα βγεις έξω. 747 01:37:33,246 --> 01:37:35,570 Ακούω το πλοίο. 748 01:37:36,540 --> 01:37:39,244 Κινείται αργά. 749 01:37:43,797 --> 01:37:46,667 Μόλις σταμάτησε. 750 01:37:49,010 --> 01:37:52,176 Μάλλον είδαν τα συντρίμμια. 751 01:37:54,265 --> 01:37:58,557 -Νομίζω ότι το "έχαψαν". -180 μέτρα. 752 01:37:59,811 --> 01:38:03,689 Μπορούμε ν'ανεβαίνουμε πιο αργά; Δεν ετοιμαστήκαμε. 753 01:38:03,689 --> 01:38:05,812 Δε γίνεται. 754 01:38:06,191 --> 01:38:09,061 Θα πάμε μέχρι την επιφάνεια. 755 01:38:10,737 --> 01:38:15,030 Αν αναδυθούμε χωρίς να είναι έτοιμη η τορπίλη, χαθήκαμε. 756 01:38:52,942 --> 01:38:56,487 Υπάρχουν δυο διαρροές. Η άλλη είναι πολύ πίσω. 757 01:38:56,487 --> 01:38:58,728 Θέλω να λασκάρεις τη μάνικα. 758 01:38:58,988 --> 01:39:01,147 Δεν έχει άλλο. 759 01:39:22,426 --> 01:39:25,380 150 μέτρα. 760 01:39:28,348 --> 01:39:31,099 Ακούω κώδικα Μορς. 761 01:39:32,018 --> 01:39:35,434 Τι είναι;... Μας στέλνουν σήματα; 762 01:39:43,112 --> 01:39:45,321 Τι λέει; 763 01:39:45,321 --> 01:39:49,189 'Είμαι το υποβρύχιο 571. Καταστρέψτε με". 764 01:39:59,334 --> 01:40:02,370 Φτάνουμε τα 90 μέτρα. 765 01:40:18,894 --> 01:40:21,764 Έβαλε μπροστά τις μηχανές. 766 01:40:25,524 --> 01:40:29,522 Δε γίνεται τίποτα, κ. Τάιλερ. Δε μπορεί να φτάσει. 767 01:40:36,826 --> 01:40:40,657 Τρίγκερ, σ'ένα λεπτό θα βγούμε στην επιφάνεια. 768 01:40:40,955 --> 01:40:43,825 Πρέπει να προσπαθήσεις. 769 01:40:44,207 --> 01:40:47,706 -Εξαρτάται η ζωή όλων μας. -Συγνώμη. Δε φτάνω. 770 01:40:47,961 --> 01:40:50,332 Τρίγκερ, άκουσέ με. 771 01:40:50,755 --> 01:40:54,669 Μπορείς να φτάσεις. Και θα το κάνεις. 772 01:40:55,342 --> 01:40:58,136 Θα κλείσεις τη στρόφιγγα. 773 01:40:58,136 --> 01:41:01,837 -Δε μπορώ! -Δεν υπάρχει άλλη ελπίδα! 774 01:41:05,393 --> 01:41:08,228 Πήγαινε πάλι στη σεντίνα... 775 01:41:08,604 --> 01:41:11,688 και κάνε τη δουλειά σου. 776 01:41:23,617 --> 01:41:27,116 Πες μου, όταν θα είναι έτοιμη η τορπίλη. 777 01:41:30,124 --> 01:41:33,419 -30 μέτρα. -Μίλα μου, Γουέντς. 778 01:41:33,419 --> 01:41:37,545 Το αντιτορπιλικό κινείται. Μας πλησιάζουν συνέχεια. 779 01:41:41,967 --> 01:41:45,721 20 μέτρα. Θα βγούμε στην επιφάνεια. 780 01:41:45,721 --> 01:41:48,508 Ανεβάστε το περισκόπιο. 781 01:41:56,981 --> 01:42:00,729 Το βλέπω... Έρχεται καταπάνω μας. 782 01:42:01,610 --> 01:42:04,018 Στροφή 10 μοίρες δεξιά. 783 01:42:04,822 --> 01:42:07,276 Πρόσεχε τα πλώρια πτερύγια. 784 01:42:07,491 --> 01:42:10,160 Βάλε μπροστά τη μηχανή! Πρόσω ολοταχώς! 785 01:42:18,292 --> 01:42:21,162 Πρόσω ολοταχώς η αριστερή! 786 01:42:41,938 --> 01:42:43,847 Μας έχουν στριμώξει! 787 01:42:45,608 --> 01:42:47,351 Έρχεται! 788 01:42:53,740 --> 01:42:56,361 Χτυπηθήκαμε! 789 01:42:57,034 --> 01:43:00,450 - Γουέντς, μπες μέσα! -Έντι, κλείσε τη θύρα! 790 01:43:18,804 --> 01:43:22,137 Ο τορπιλοσωλήνας δεν είναι ακόμα έτοιμος! 791 01:43:27,395 --> 01:43:30,764 - Ζητώ εγκατάλειψη σκάφους! -Όχι ακόμα! 792 01:43:52,459 --> 01:43:55,993 Κέντρο, ο τορπιλοσωλήνας είναι απόλυτα έτοιμος! 793 01:43:56,254 --> 01:44:00,251 -Σταθερή πορεία, Ράμπιτ. -Σταθερά στις 80 μοίρες! 794 01:44:01,384 --> 01:44:03,460 Πυρ! 795 01:44:04,345 --> 01:44:07,464 Τανκ, ρίξε τώρα, αλλιώς θα πεθάνουμε! 796 01:45:15,366 --> 01:45:18,367 Το έκοψε στη μέση. 797 01:45:28,670 --> 01:45:32,591 Κύριε Τάιλερ, αν ποτέ χρειαστείτε πρώτο μηχανικό... 798 01:45:32,591 --> 01:45:35,793 ευχαρίστως θα ερχόμουν μαζί σας. 799 01:45:36,552 --> 01:45:38,959 Ευχαριστώ, πρώτε. 800 01:45:48,229 --> 01:45:50,850 Τανκ, είσαι καλά; 801 01:45:52,858 --> 01:45:55,812 Ο Τρίγκερ πνίγηκε. 802 01:46:05,119 --> 01:46:08,203 Ο μικρός δεν το έβαλε κάτω. 803 01:46:11,292 --> 01:46:14,327 Ούτε κι εσείς, κ. Τάιλερ. 804 01:46:25,179 --> 01:46:29,046 Δε θα μείνουμε για πολύ στην επιφάνεια. 805 01:46:36,981 --> 01:46:39,851 Εγκατάλειψη σκάφους. 806 01:49:10,326 --> 01:49:13,077 Η ταινία αφιερώνεται στους γενναίους Συμμάχους... 807 01:49:13,413 --> 01:49:16,117 που κινδύνευσαν να πεθάνουν για να πάρουν το Αίνιγμα... 808 01:49:16,207 --> 01:49:18,333 στον πόλεμο του Ατλαντικού. 809 01:49:18,333 --> 01:49:20,741 9 Μαΐου 1941. Το Αίνιγμα και κώδικες πιάστηκαν... 810 01:49:21,002 --> 01:49:23,790 απ'τα πλοία "ΒυΙΙdοg" και 'Άυbretia" της 3ης Μοίρας. 811 01:49:24,255 --> 01:49:27,541 30 Οκτωβρίου 1942. Κώδικες πιάστηκαν από υποβρύχιο 559. 812 01:49:27,883 --> 01:49:30,968 4 Ιουνίου 1944. Το Αίνιγμα και κώδικες πιάστηκαν... 813 01:49:31,220 --> 01:49:35,003 από υποβρύχιο 505 του Αμερικανικού Ναυτικού.