0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 U-571 (2000) OCR 24 fps runtime 01:56:15 1 00:00:45,040 --> 00:00:48,112 "ฤดูใบไม้ผลิปี 1942 2 00:00:48,200 --> 00:00:52,479 เรืออูของฮิตเลอร์สร้างความโกลาหล ในมหาสมุทรแอตแลนติกเหนือ 3 00:00:52,600 --> 00:00:55,069 จมเรือฝ่ายพันธมิตรกว่า 1,000 ลำ 4 00:00:55,240 --> 00:00:58,677 และขู่ทำลายเส้นทางลำเลียง จากอเมริกาสู่อังกฤษ 5 00:00:58,840 --> 00:01:01,878 เนื่องจากไม่อาจถอดรหัสวิทยุของเรืออู 6 00:01:02,160 --> 00:01:04,675 ฝ่ายพันธมิตรจำต้องสู้อย่างมืดมน 7 00:01:04,760 --> 00:01:07,036 ต่อการบุกโจมตีของเยอรมัน" 8 00:01:11,960 --> 00:01:15,954 "อู-571 ดิ่งเด็ดขั้วมหาอำนาจ" 9 00:01:37,240 --> 00:01:46,149 เรือของข้าศึกความเร็ว 8 นอต มุมหัวเรือ 60 10 00:01:47,480 --> 00:01:49,631 ล็อคเป้าหมาย กำหนดความลึก 11 00:01:51,680 --> 00:01:54,240 ระยะห่าง 500 12 00:01:54,360 --> 00:01:56,033 500 รับทราบแล้วปฏิบัติ 13 00:01:56,480 --> 00:01:59,040 ขั้นตอนปฏิบัติการจู่โจมตระเตรียมอาวุธ 14 00:02:00,120 --> 00:02:08,074 กำหนดความเร็วตอร์ปิโด 35 นอต 15 00:02:08,160 --> 00:02:09,833 ยิงระเบิดตอร์ปิโดจากท่อ 1 และ 4 16 00:02:20,440 --> 00:02:22,557 ท่อ 1 และ 4 พร้อมแล้วครับ 17 00:02:25,440 --> 00:02:26,794 ระเบิดตอร์ปิโดพร้อม 18 00:02:28,480 --> 00:02:29,311 ยิงได้ 19 00:02:29,400 --> 00:02:30,197 ยิงตอร์ปิโด 20 00:02:34,880 --> 00:02:35,358 ตอร์ปิโดไปแล้ว 21 00:02:35,440 --> 00:02:41,789 หนึ่ง สอง สาม สี่ห้า เข้าเป้า 22 00:02:44,880 --> 00:02:45,597 ต้องอย่างนั้น 23 00:02:47,880 --> 00:02:48,791 ยอดไปเลย 24 00:02:54,720 --> 00:02:55,790 ยอดเยี่ยมมาก กัปตัน 25 00:02:59,720 --> 00:03:00,551 เสร็จเราจนได้ 26 00:03:02,560 --> 00:03:04,233 เราถล่มมันหักกลางลำเลย 27 00:03:12,560 --> 00:03:17,794 ระวัง มีเรือรบความเร็วสูงพิกัด 180 เรือของข้าศึกนั่นเรือพิฆาต 28 00:03:19,280 --> 00:03:22,000 ดิ่งลงน้ำความลึก 90 เมตร 29 00:03:22,080 --> 00:03:23,719 ซ้าย ขวา เดินหน้าเต็มตัวทั้ง 2 เครื่อง 30 00:03:23,760 --> 00:03:25,035 เดินหน้าเต็มตัวทั้งสองเครื่อง 31 00:03:25,120 --> 00:03:26,270 ทุกคนไปที่หัวเรือ 32 00:03:26,400 --> 00:03:30,917 ไป เร็วเข้าไปที่หัวเรือไป 33 00:03:30,960 --> 00:03:32,997 ไป เร็วๆ 34 00:03:33,040 --> 00:03:35,077 ไปๆ 35 00:03:38,200 --> 00:03:41,830 ไปๆ เร็วๆ 36 00:03:41,960 --> 00:03:44,316 ปิดฝาท่อตอร์ปิโด 37 00:03:44,520 --> 00:03:47,752 หันหางเสือขวา 20 องศา 38 00:03:48,880 --> 00:03:50,030 หางเสือ 20 องศา 39 00:03:50,360 --> 00:03:52,158 เช็คทางเข้าออกลำเรือทุกทาง 40 00:03:52,200 --> 00:03:53,270 เลี้ยวกลับ 41 00:03:53,720 --> 00:03:56,554 เรากำลังถือเข็มหันหัวเรือ หันไปที่ 200 องศา 42 00:04:05,400 --> 00:04:08,598 ระยะห่าง 45 เมตร ดิ่งลงด่วน กัปตัน 43 00:04:08,720 --> 00:04:10,040 เตรียมพร้อมใช้ใบพัดคู่หน้าหลัง 44 00:04:12,800 --> 00:04:13,790 เป็นยังไงบ้าง 45 00:04:13,880 --> 00:04:15,633 ถือเข็มตรงไปที่ 220 องศา 46 00:04:17,640 --> 00:04:19,552 ข้าศึกเปลี่ยนทิศไปทางขวาแล้ว 47 00:04:28,880 --> 00:04:30,678 เตรียมพร้อมทำการหยุดเครื่องยนต์ซ้าย 48 00:04:30,720 --> 00:04:31,836 ทำการหยุดเครื่องยนต์ซ้าย 49 00:04:32,680 --> 00:04:34,080 ทำการหยุดเครื่องยนต์ซ้าย 50 00:04:35,480 --> 00:04:39,759 เครื่องยนต์ซ้ายถอยหลังครึ่งตัว 51 00:04:39,920 --> 00:04:41,354 เครื่องยนต์ซ้ายถอยหลังไปครึ่งตัว 52 00:04:45,120 --> 00:04:46,349 ทุ่นระเบิดน้ำลึก 53 00:04:53,400 --> 00:04:54,595 ระวังให้ดี 54 00:04:55,920 --> 00:04:57,593 เรืออังกฤษกำลังทิ้งระเบิดใส่เรา 55 00:06:10,480 --> 00:06:12,995 เร่งมือหน่อย รีบอุดรูรั่วเร็วเข้า เร็วๆ เข้า 56 00:06:13,040 --> 00:06:14,190 - ระวัง ถังเชื้อเพลิงรั่ว - รู้แล้ว 57 00:06:14,240 --> 00:06:15,833 เร็วๆ เข้า ระวัง 58 00:06:22,440 --> 00:06:23,430 - เร็วๆ เข้า - รู้แล้ว 59 00:06:28,880 --> 00:06:30,030 อุดรูรั่วนั่นก่อน 60 00:06:30,640 --> 00:06:32,040 อุดรูรั่วก่อน เร็ว 61 00:06:49,360 --> 00:06:51,352 เราอยู่ที่ความลึก 120 เมตรครับกัปตัน 62 00:06:52,080 --> 00:06:55,676 - อัดแรงดัน - อัดแรงดันในอากาศถังอับเฉาขึ้นผิวน้ำ เร็ว 63 00:07:07,960 --> 00:07:12,512 เร็วเข้าๆ มาทางนี้เร็ว ช่วยดับไฟทางนี้หน่อย เร็วๆ เข้าช่วยผมออกไปที 64 00:07:12,680 --> 00:07:14,319 เร็วดับไฟเร็ว 65 00:07:30,960 --> 00:07:35,477 ทุกอย่างเคลียร์หอบังคับการเรียกสะพาน ห้องเครื่องจักร ตอบด้วย 66 00:07:36,160 --> 00:07:38,231 ผมอยากรู้ความเสียหาย ฮานส์ 67 00:07:39,240 --> 00:07:40,310 ตายหมดแล้ว กัปตัน 68 00:07:40,960 --> 00:07:41,950 ช่างเครื่องยนต์ตายหมดแล้ว 69 00:07:43,400 --> 00:07:47,838 หัวหน้าช่างไอ้อ้วน ช่างทั้งหมด 70 00:07:47,920 --> 00:07:50,435 ทุกคนตายหมดเลย 71 00:07:51,400 --> 00:07:56,270 ฝาปิดเครื่องจักรซ้ายแตก น้ำท่วมเครื่องจักรตัวซ้ายหมด 72 00:07:57,000 --> 00:07:58,719 ห้องเครื่องมีน้ำเต็มไปหมด 73 00:07:58,800 --> 00:07:59,870 ส่วนเครื่องจักรขวา 74 00:08:00,040 --> 00:08:01,315 เสียมา 2 วันแล้ว 75 00:08:07,280 --> 00:08:08,634 - แบตเตอรี่เป็นไงบ้าง - เสียหาย 76 00:08:09,600 --> 00:08:13,276 แบตเตอรี่เราเสียหาย แบตหัวเรือเหลือ 300 แอมป์ท้าย 200 77 00:08:13,320 --> 00:08:14,436 ซ่อมเครื่องไปก็ช่วยไม่ได้ 78 00:08:17,240 --> 00:08:18,674 เรามีพลังงานแค่พอจะดำลง 79 00:08:18,760 --> 00:08:19,910 และขับเคลื่อนอีกนิดเดียวเอง 80 00:08:24,360 --> 00:08:28,513 ขอบใจฮานส์ บอกให้ทุกคนประหยัดไฟนะไปบอกทุกคน 81 00:08:28,560 --> 00:08:30,438 - เจ้าหน้าที่วิทยุ - ครับ กัปตัน 82 00:08:32,800 --> 00:08:33,790 แจ้งไปทางเบอร์ลิน 83 00:08:34,880 --> 00:08:39,159 เราอยู่ที่ตำแหน่ง 85-32 84 00:08:40,920 --> 00:08:42,593 เครื่องจักร 2 ตัวเสียหาย 85 00:08:43,160 --> 00:08:44,594 เหลือเพียงแค่มอเตอร์ไฟฟ้า 86 00:08:46,080 --> 00:08:47,309 โปรดส่งความช่วยเหลือมา 87 00:08:58,600 --> 00:09:00,353 "กรมยุทธการเรือดำน้ำราชนาวี" 88 00:09:59,240 --> 00:10:02,074 คนนั้นไง แอนดี้ไปไหนมา ทุกคนมากันหมดแล้วนะ 89 00:10:02,120 --> 00:10:05,352 - รู้จักโจนนี่สิ นี่เพื่อนผม แอนดี้ไทเลอร์ - สวัสดีค่ะ 90 00:10:05,480 --> 00:10:07,358 - เรียนโรงเรียนนายเรือมาด้วยกัน - สวัสดีครับ 91 00:10:07,400 --> 00:10:09,835 - ยินดีที่รู้จัก - ฉันจิ๊กซิการ์ลาร์สันไว้เผื่อนาย 92 00:10:09,960 --> 00:10:11,997 - กัปตันเรือดำน้ำคนต่อไปของกองทัพ - ขอบใจ 93 00:10:14,320 --> 00:10:17,279 ผู้การครับ จะซดเบียร์ฉลองกับลูกเรือทีหลังใช่ไหม 94 00:10:17,320 --> 00:10:18,595 - แน่นอน กริกส์ - ยอดครับ 95 00:10:23,240 --> 00:10:25,232 คุณไทเลอร์คุณไทเลอร์ครับ 96 00:10:26,240 --> 00:10:28,118 แม่ผมมาด้วย ผมพาไปรู้จักคุณได้ไหม 97 00:10:28,200 --> 00:10:29,316 ได้สิ ทริกเกอร์ 98 00:10:29,440 --> 00:10:31,557 นั่นไงนายเรือเอกที่ฉันพูดถึง 99 00:10:31,760 --> 00:10:36,710 คนนั้นนั่นเหรอ เขายังหนุ่มนะ หาได้ยากจังเลย 100 00:10:37,760 --> 00:10:39,399 ผู้การไทเลอร์ 101 00:10:40,280 --> 00:10:41,839 สวัสดีพรูเดนซ์หลุยส์ 102 00:10:42,680 --> 00:10:44,000 คุณนายดาห์ลเกรนผู้การ 103 00:10:44,200 --> 00:10:45,600 ไม่มีแฟนมาเหรอ แอนดี้ 104 00:10:45,640 --> 00:10:47,791 ปกติ คุณไม่ชอบฉายเดี่ยวนี่ 105 00:10:47,840 --> 00:10:50,400 กระชั้นมากผมก็นัดไม่ทันครับ 106 00:10:50,520 --> 00:10:52,637 ผู้การ ผมขอคุยด้วยได้ไหมครับ 107 00:10:52,760 --> 00:10:54,160 แน่นอน 108 00:10:54,240 --> 00:10:57,039 - ที่รัก ขอตัวเดี๋ยวนะ เดี๋ยวผมมา - ได้ค่ะ 109 00:11:10,880 --> 00:11:12,030 ผมไม่ได้บัญชาการเรือ 110 00:11:13,080 --> 00:11:14,070 ผมรู้ 111 00:11:14,720 --> 00:11:18,475 ด้วยความเคารพครับ แต่ทางเดียวที่จะเป็นอย่างนั้นได้ 112 00:11:18,520 --> 00:11:20,318 นั่นคือคุณยับยั้งไม่เห็นด้วย 113 00:11:21,400 --> 00:11:25,110 ถูกต้อง ผมคิดว่าคุณยังไม่พร้อม 114 00:11:25,760 --> 00:11:27,717 หมายความว่ายังไง 115 00:11:28,800 --> 00:11:31,440 ผมทำงานก้นแทบขวิดบนเรือ S-33 116 00:11:31,840 --> 00:11:35,675 ผมมีคุณสมบัติเกินพอในทุกๆ ด้าน ไม่มีนายทหารคนไหนเก่งกว่าผม 117 00:11:35,760 --> 00:11:41,040 แอนดี้คุณเพียงแต่ยังไม่พร้อม บัญชาการเรือตัวเอง 118 00:11:44,400 --> 00:11:45,629 ผมตัดสินใจไปแล้ว 119 00:11:47,080 --> 00:11:48,230 ยุติแค่นั้น 120 00:11:52,320 --> 00:11:53,151 คุณไทเลอร์ 121 00:11:53,960 --> 00:11:55,440 เป็นอย่างไงบ้างครับ 122 00:11:57,080 --> 00:11:58,434 สนุกหรือเปล่าครับ 123 00:11:59,360 --> 00:12:00,157 สนุกซิ ชีฟ 124 00:12:01,480 --> 00:12:02,516 แล้วคุณล่ะ 125 00:12:03,280 --> 00:12:04,839 ผมอยากออกปฏิบัติการ 126 00:12:04,960 --> 00:12:07,475 ผมมันลูกน้ำเค็ม ขาดเกลือไม่ได้หรอก 127 00:12:11,560 --> 00:12:13,119 เขาทิ้งระเบิดใส่ผม ชีฟ 128 00:12:14,640 --> 00:12:16,472 9 เดือนบนเรือ S-33 129 00:12:17,600 --> 00:12:19,796 ผมทุ่มเททำงานเต็มีฝมือ 130 00:12:20,840 --> 00:12:23,435 ทำทุกอย่างทันที และทำซ้ำอีกครั้ง 131 00:12:23,520 --> 00:12:26,797 เพื่อให้แน่ใจว่าผมไม่พลาดอะไรไป 132 00:12:27,400 --> 00:12:30,120 คุณยังมีโอกาสครับ เรือลำอื่นยังมีอยู่ 133 00:12:35,720 --> 00:12:36,392 คุณรู้มาก่อนแล้ว 134 00:12:40,400 --> 00:12:41,436 คุณไม่เตือนผม 135 00:12:45,920 --> 00:12:47,320 ผมไม่สมควรพูดครับ 136 00:12:48,360 --> 00:12:53,355 สโมสรปิดแล้วได้เวลากลับแล้ว ทุกคนกลับได้สโมสรปิดแล้ว เชิญ 137 00:12:59,400 --> 00:13:00,993 นี่หมายความว่ายังไง จ่า 138 00:13:01,080 --> 00:13:01,831 คุณเป็นผู้บัญชาการเหรอ 139 00:13:01,920 --> 00:13:06,437 ใช่ ผมเป็นต้นเรือ S-33 ทุกคนได้รับอนุญาตขึ้นัฝ่ง 48 ช.ม. 140 00:13:06,560 --> 00:13:08,472 คงไม่ได้แล้วล่ะครับ 141 00:13:53,760 --> 00:13:56,673 คนงานพวกนั้นกำลังทำอะไรเรือผม 142 00:13:57,840 --> 00:13:59,718 มันดูเหมือนเรือดำน้ำนาซี 143 00:14:00,080 --> 00:14:00,797 แอนดี้ 144 00:14:02,200 --> 00:14:03,714 วันนี้เป็นวันดีซะจริงๆ 145 00:14:08,480 --> 00:14:10,915 ผมขออึ้บเมียแค่ 5 นาที มันยังไม่ยอม 146 00:14:12,240 --> 00:14:12,991 เกิดอะไรขึ้น 147 00:14:13,160 --> 00:14:15,231 ถ้าฉันรู้ก็ดีนะสิ สวมหมวกซะ 148 00:14:15,400 --> 00:14:16,038 ครับผม 149 00:14:17,640 --> 00:14:20,155 - คุณไทเลอร์เรียกแถว - ครับท่าน 150 00:14:20,280 --> 00:14:24,479 เข้าแถว ทุกคนจัดแถวหน้ากระดานเดี๋ยวนี้ 151 00:14:26,280 --> 00:14:27,919 รีบมาเดี๋ยวนี้จัดแถวหน้ากระดาน 152 00:14:35,680 --> 00:14:38,275 ผู้การลูกเรือทุกคนมาพร้อมแล้วครับ 153 00:14:38,440 --> 00:14:40,671 ดีมาก ตามสบาย 154 00:14:42,600 --> 00:14:44,637 เสียใจด้วยที่ต้องเรียกทุกคนก่อนกำหนด 155 00:14:44,720 --> 00:14:46,712 แต่กำหนดการของเราเปลี่ยน 156 00:14:47,360 --> 00:14:50,432 เรามีเวลา 2 ช.ม. เตรียมเสบียง และความพร้อมก่อนออกจากท่า 157 00:14:52,000 --> 00:14:56,119 คุณลาร์สัน สั่ง จนท.อาวุธ บรรจุตอร์ปิโดให้ครบ 4 ลูก 158 00:14:56,160 --> 00:14:59,232 คุณเอ็มเมตต์เดินเครื่องจักร และชาร์ตไฟ แบตเตอรี่ 159 00:14:59,600 --> 00:15:03,355 คุณไทเลอร์เตรียมเสบียงแห้ง สรรพาวุธ และอาหารสด เพื่อพร้อมปฏิบัติการ 160 00:15:05,200 --> 00:15:07,237 ทุกคน นี่ถึงเวลาของเราแล้ว 161 00:15:09,280 --> 00:15:10,157 แค่นี้แหละ 162 00:15:10,360 --> 00:15:11,714 แถวตรง 163 00:15:14,240 --> 00:15:15,310 ครับผู้การ 164 00:15:17,960 --> 00:15:19,110 ทั้งหมดเลิกแถว 165 00:15:19,240 --> 00:15:21,755 ได้ยินคำสั่งแล้วไปลำเลียงเสบียง 166 00:15:21,880 --> 00:15:25,556 มีเวลา 6 วินาทีเก็บเสื้อผ้ารองเท้า และมารายงานตัว 167 00:15:25,600 --> 00:15:30,436 - นี่ของจริงหรือซ้อมรบ - ถึงเวลาของเราแล้ว หมายความว่าไง 168 00:15:30,560 --> 00:15:33,871 - ผมนึกว่าเราจะได้พักขึ้นัฝ่ง 2 วัน - ฉันไม่รู้ 169 00:15:33,960 --> 00:15:37,237 แต่ฉันจะไปหาคำตอบ ไปทำตามหน้าที่ซะ 170 00:15:40,600 --> 00:15:41,033 ผู้การดาห์ลเกรน 171 00:15:42,480 --> 00:15:46,360 บอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น นี่เราคงไม่ได้ไปฐานทัพเรือแคริเบียน 172 00:15:46,400 --> 00:15:48,676 ก็ไม่น่ะสิ เรามีปฏิบัติการพิเศษ 173 00:15:49,240 --> 00:15:52,472 คุณเอ็มเม็ตต์และลาร์สัน จะได้ฟังบรรยายสรุปเมื่อเราเริ่มงาน 174 00:15:53,120 --> 00:15:55,237 - ครับผม - แอนดี้ฟังนะ 175 00:15:55,960 --> 00:15:58,316 ผมต้องการพึ่งความสามารถคุณในครั้งนี้ 176 00:15:58,400 --> 00:16:00,596 โดยไม่คำนึงความขัดแย้งใดๆ ของเรา 177 00:16:01,200 --> 00:16:02,520 เราเข้าใจกันตามนี้นะ 178 00:16:03,640 --> 00:16:05,597 - ครับผม - ดี 179 00:16:06,360 --> 00:16:08,158 ไปตามเจ้าหน้าที่วิทยุเวนทซ์ 180 00:16:08,200 --> 00:16:10,715 และคุ้มครองเขาไปสำนักพลาธิการ 181 00:16:12,880 --> 00:16:16,840 เรือดำน้ำ เอสครัสใช่ครับ ครับ 182 00:16:18,320 --> 00:16:20,471 คุณไทเลอร์สบายดีเหรอ 183 00:16:20,560 --> 00:16:22,040 ผมสบายดีครับ ท่านพลเรือดุ้ค 184 00:16:22,760 --> 00:16:23,830 ทำไมมาถึงนี่ล่ะครับ 185 00:16:24,720 --> 00:16:27,189 เพราะเขาน่ะซี นั่นเรือเอกเฮิร์ช 186 00:16:27,760 --> 00:16:29,194 เขาจะไปกับเรือของคุณ 187 00:16:29,280 --> 00:16:31,715 กองเรือดำน้ำไม่ได้คุมภารกิจนี้ 188 00:16:31,800 --> 00:16:33,712 คุณเฮิร์ชจะเป็นผู้คุมปฏิบัติการ 189 00:16:33,800 --> 00:16:34,950 เขาเป็นหัวหน้า 190 00:16:35,560 --> 00:16:37,438 ทุกสิ่งที่เขาต้องการต้องได้ 191 00:16:37,600 --> 00:16:40,274 ผมไม่ใช่คนกำหนด เป็นความเห็นของเสนาธิการทหารเรือ 192 00:16:41,720 --> 00:16:42,232 ครับ 193 00:16:45,560 --> 00:16:46,550 คนนี้น่ะเหรอ 194 00:16:50,680 --> 00:16:51,830 ผมทราบมาว่า 195 00:16:53,000 --> 00:16:56,391 ครอบครัวคุณมาจากโคเบลนซ์ 196 00:16:57,240 --> 00:17:00,074 เป็นชาวบ้านทำไร่ทำนาริมแม่น้ำไรน์ 197 00:17:03,280 --> 00:17:05,954 คุณเข้าใจที่ผมพูดไหม คุณเวนทซ์ 198 00:17:07,200 --> 00:17:07,951 เข้าใจครับผม 199 00:17:08,400 --> 00:17:10,312 คุณพูดเยอรมันคล่องหรือเปล่า 200 00:17:10,400 --> 00:17:12,392 คุณอ่านและเขียนเยอรมันได้ไหม 201 00:17:13,320 --> 00:17:15,437 หรือเป็นแค่ลูกชาวนา 202 00:17:16,360 --> 00:17:17,430 ที่มีชื่อเป็นเยอรมัน 203 00:17:19,280 --> 00:17:23,160 ผมเป็นลูกชาวนาก็จริง 204 00:17:23,280 --> 00:17:28,560 แต่ผมอ่านเขียนและพูดเยอรมันได้ดีเยี่ยม 205 00:17:28,680 --> 00:17:32,151 ผมเรียนภาษาเยอรมัน ที่มหาวิทยาลัยบราวน์ 206 00:17:32,320 --> 00:17:35,950 ก่อนมาเข้าร่วมกองทัพเพื่อทำสงคราม 207 00:17:42,800 --> 00:17:45,474 ขอบใจนะ เวนทซ์เขาใช้ได้ 208 00:17:46,800 --> 00:17:48,792 ขอบใจ เวนทซ์เท่านั้นแหละ 209 00:17:48,920 --> 00:17:50,957 ผู้การ เตรียมนำเรือออกเดินทาง 210 00:17:51,000 --> 00:17:53,151 ครับผู้การท่านนายพล 211 00:17:59,920 --> 00:18:01,957 คุณไทเลอร์ได้โปรด 212 00:18:02,880 --> 00:18:04,917 อย่าบอกใครว่าผมเป็นลูกครึ่งเยอรมัน 213 00:18:06,240 --> 00:18:07,435 พวกเขาจะเกลียดผม 214 00:18:09,400 --> 00:18:10,914 ได้ฉันไม่บอกหรอก เวนทซ์ 215 00:18:37,200 --> 00:18:38,350 สบายดีหรือเปล่า คุณไทเลอร์ 216 00:18:42,600 --> 00:18:44,956 หายห่วง เอ็ดดี้หายห่วง 217 00:18:48,720 --> 00:18:50,439 ขอบคุณที่ให้เราได้พัก 218 00:18:54,440 --> 00:18:56,079 เมียผมฝากขอบคุณด้วย 219 00:18:57,800 --> 00:18:59,553 คุณเป็นคนดี คุณไทเลอร์ 220 00:19:01,240 --> 00:19:02,594 จิตใจดีมีน้ำใจ 221 00:19:03,360 --> 00:19:05,079 คุณเพียงแต่ต้องรอเวลา 222 00:19:10,080 --> 00:19:11,958 ใช่ ผมได้ยินเรื่องที่เกิดกับคุณ 223 00:19:14,520 --> 00:19:19,197 นั่นคือข้อดีของการที่เราถูกมองข้ามหัว 224 00:19:20,560 --> 00:19:23,359 คุณจะแปลกใจกับเรื่องบ้าๆ ที่พ่อครัวอย่างเราได้ยิน 225 00:19:23,400 --> 00:19:24,470 บอกมา 226 00:19:25,920 --> 00:19:27,877 อย่าทำไข่ฉันแตก 227 00:19:28,560 --> 00:19:29,710 ขอตัวนะคุณไทเลอร์ 228 00:19:29,800 --> 00:19:31,837 แกต้องยกลังสองมือสิใช้สองมือ 229 00:19:31,880 --> 00:19:32,870 ยกสองมือ 230 00:19:36,400 --> 00:19:36,912 ไทเลอร์ 231 00:19:38,440 --> 00:19:39,715 ทำไมนายไม่บอกฉัน 232 00:19:39,800 --> 00:19:41,598 ฉันรู้ข่าวจากหัวหน้าคุมเรือ 233 00:19:41,680 --> 00:19:44,149 จะให้ฉันบอกว่ายังไง เขาแกล้งแป้กฉัน 234 00:19:45,240 --> 00:19:46,674 ขอย้ายไปเรืออื่นไหมล่ะ 235 00:19:47,160 --> 00:19:50,551 ขอโทษผมจะหาผู้คุมเรือได้ที่ไหน 236 00:19:50,680 --> 00:19:53,593 ผมเอง เดี๋ยวเราจะขนของจากรถคุณ 237 00:19:53,680 --> 00:19:56,514 ขนเดี่ยวนี้เลย นี่รายการ 238 00:19:56,600 --> 00:19:57,829 นำลังพวกนี้ลงใต้ท้องเรือ 239 00:19:57,880 --> 00:19:58,870 คุณใหญ่มาจากไหนล่ะ 240 00:19:59,000 --> 00:20:01,754 ผู้พันนาวิกโยธินคูแนน กรมข่าวทหารเรือ 241 00:20:01,800 --> 00:20:03,439 ผมจะออกทะเลกับคุณ 242 00:20:03,920 --> 00:20:04,876 นั่นสัมภาระผม 243 00:20:05,400 --> 00:20:07,551 ถ้าคุณมีปัญหา คุยกับคุณเฮิร์ช 244 00:20:14,240 --> 00:20:15,230 "อันตราย-วัตถุระเบิด" 245 00:20:25,640 --> 00:20:26,391 เคลียร์ 246 00:20:26,520 --> 00:20:29,319 ดึงเชือกหัวเรือ 247 00:20:29,440 --> 00:20:30,510 ดึงเชือกท้ายเรือขึ้น 248 00:20:30,640 --> 00:20:31,756 ดึงเชือกท้ายเรือ 249 00:20:34,320 --> 00:20:36,755 หางเสือตรง เดินหน้าเบาทั้งสองเครื่อง 250 00:20:37,760 --> 00:20:38,876 เดินหน้าเบาทั้งสองเครื่อง 251 00:21:33,080 --> 00:21:34,230 ปิดประตูกั้นสะพานเรือ 252 00:21:34,320 --> 00:21:35,993 ห้องเครื่องดับเครื่องจักร 253 00:21:36,080 --> 00:21:37,992 เปลี่ยนไปใช้แรงขับจากแบตเตอรี่ 254 00:21:38,040 --> 00:21:39,030 ห้องเครื่องดับเครื่องจักร 255 00:21:39,080 --> 00:21:40,480 เปลี่ยนไปใช้แรงขับจากแบตเตอรี่ 256 00:21:40,560 --> 00:21:42,153 ลิ้นดูดอากาศหลักปิดแล้ว 257 00:21:42,200 --> 00:21:44,032 - รับทราบพร้อมเดินทางแล้วครับกัปตัน - ดีมาก 258 00:21:44,040 --> 00:21:45,713 ระดับน้ำความลึก 100 ฟาท่อม 259 00:21:45,760 --> 00:21:47,160 เส้นทางและเวลาถูกต้องครับ 260 00:21:47,840 --> 00:21:49,991 ห้องเครื่องเปลี่ยนใช้แรงขับ จากแบตเตอรี่แล้ว 261 00:21:50,120 --> 00:21:51,679 เดินหน้าครึ่งตัวสองเครื่อง 262 00:21:51,760 --> 00:21:53,353 เดินหน้าครึ่งตัวสองเครื่องครับผม 263 00:21:54,280 --> 00:21:57,239 คุณเอ็มเมตต์ลงไปความลึก 150 ฟุต 264 00:21:57,320 --> 00:21:59,516 - มุมดิ่งลง 10 องศา - รับทราบครับผม 265 00:21:59,600 --> 00:22:01,512 150 ฟุต 10 องศาจากผิวน้ำครับผม 266 00:22:01,600 --> 00:22:03,876 สั่งการเรือดำน้ำผ่านไมโครโฟน 267 00:22:03,960 --> 00:22:05,838 เปิดอังกาบเสาหลัก 268 00:22:05,920 --> 00:22:07,070 สั่งเดี๋ยวนี้เลยล่ะครับ 269 00:22:09,960 --> 00:22:11,474 ดิ่งลงไป 270 00:22:13,400 --> 00:22:15,392 ท่านครับ ถังอับเฉาเปิดแล้ว 271 00:22:15,520 --> 00:22:17,557 ครับใบพัดหน้ากดลง 15 องศา 272 00:22:17,680 --> 00:22:19,831 ใบพัดหน้าหลังกดลง 15 องศา 273 00:22:21,560 --> 00:22:22,710 ทุกอย่างเคลียร์ 274 00:22:24,000 --> 00:22:25,150 น้ำมิดดาดฟ้าเรือ 275 00:22:25,800 --> 00:22:26,870 น้ำมิดดาดฟ้าเรือครับผม 276 00:22:44,960 --> 00:22:46,917 - เครื่องปั่นไฟเต็มที่หรือยัง - ยังครับ 277 00:22:55,360 --> 00:22:57,192 ลงเรือดำน้ำเป็นครั้งแรกหรือ 278 00:22:58,200 --> 00:22:59,111 ใช่ 279 00:23:02,200 --> 00:23:03,600 ระดับ 60 ฟุตครับผู้การ 280 00:23:07,600 --> 00:23:08,511 ดึงกล้องใต้น้ำลงมา 281 00:23:11,400 --> 00:23:14,472 ห้องเครื่องแจ้งว่ามีน้ำซึม จากซีลเพลาและปั๊มไล่น้ำ 282 00:23:14,520 --> 00:23:16,876 น้ำท้องเรือสูง 18 นิ้วและเพิ่มขึ้น 283 00:23:17,640 --> 00:23:18,073 ดีมาก 284 00:23:20,800 --> 00:23:21,711 เรือลงได้ลึกแค่ไหน 285 00:23:22,280 --> 00:23:24,431 ดิ่งถึงก้นสมุทรถ้าเราไม่หยุดมัน 286 00:23:25,440 --> 00:23:28,035 ปกติเราจะหยุดที่ 150 ฟุต 287 00:23:28,120 --> 00:23:30,555 ถ้าลึกกว่านั้น ปั๊มจะต้านแรงดันไม่ไหว 288 00:23:30,680 --> 00:23:34,913 เรือ -S เป็นเรือเก่า อายุมากกว่าลูกเรือซะอีก 289 00:23:37,800 --> 00:23:40,190 - 100 ฟุต - ครับผม 290 00:23:46,440 --> 00:23:47,351 ขอโทษนะคุณเอ็มเมตต์ 291 00:23:50,440 --> 00:23:52,238 อุดท่อแล้วมัดด้วยเชือกฟั่น 292 00:23:52,440 --> 00:23:54,671 - คนงานซ่อมมันได้เมื่อเรากลับถึงท่าเรือ - ครับผม 293 00:23:57,400 --> 00:24:01,519 สบายใจได้ครับ ถึงมันจะเก่าแต่ก็แกร่ง 294 00:24:05,080 --> 00:24:06,070 เมื่อคืนเวลา 3 นาฬิกา 295 00:24:07,120 --> 00:24:10,192 เรือพิฆาตอังกฤษรายงานการจมเรืออูเยอรมัน 296 00:24:11,560 --> 00:24:13,279 ในเวลาต่อมา 297 00:24:13,400 --> 00:24:17,679 ฐานทัพเรือพันธมิตรพบ สัญญาณรหัสวิทยุของข้าศึก 298 00:24:17,760 --> 00:24:20,912 ที่ตำแหน่งใกล้ "เส้นแบ่งน่านน้ำ" ตรงนี้ 299 00:24:21,080 --> 00:24:23,914 เราเชื่อว่าเรืออูจอดเสียอยู่ แต่ไม่ใช่จม 300 00:24:24,120 --> 00:24:26,191 มันลอยไปทางตะวันออก ความเร็ว 4 นอต 301 00:24:27,200 --> 00:24:30,079 คณะปฏิวัติฝรั่งเศสแจ้งว่าเรือเติมเสบียง 302 00:24:30,440 --> 00:24:33,877 ออกจากอู่เรือลอเรียนท์เมื่อบ่ายวานนี้ 303 00:24:33,920 --> 00:24:35,320 พร้อมอะไหล่เครื่องจักรและช่างซ่อม 304 00:24:35,400 --> 00:24:38,791 เราเชื่อว่ามันต้องมาหาเรืออูที่เสียอยู่ 305 00:24:40,440 --> 00:24:42,671 บนเรืออูลำนั้นมีสิ่งนี้ 306 00:24:48,120 --> 00:24:48,951 เครื่องพิมพ์ดีดเหรอ 307 00:24:49,080 --> 00:24:50,196 เครื่องส่งรหัสอีนิกม่า 308 00:24:51,120 --> 00:24:54,477 ทหารเยอรมันใช้มันสื่อสาร กับเรื่อดำน้ำอย่างลับๆ 309 00:24:55,160 --> 00:24:57,197 การที่เราไม่สามารถถอดรหัสได้ 310 00:24:57,200 --> 00:24:59,032 เรากำลังจะแพ้สงคราม 311 00:24:59,400 --> 00:25:00,038 คุณคูแนน 312 00:25:01,000 --> 00:25:04,152 จะว่าไปนี่ก็คือปฏิบัติการม้ากรุงทรอย 313 00:25:04,240 --> 00:25:06,436 เรือ S-33 จะเดินทางไปที่เรืออู 314 00:25:06,560 --> 00:25:08,279 ทำทีว่าเป็นเรือเติมเสบียงเยอรมัน 315 00:25:08,800 --> 00:25:12,635 ผมจะนำทีมแต่งเป็นทหารเรือเยอรมัน เข้าเรือดำน้ำข้าศึก 316 00:25:12,760 --> 00:25:16,197 เราจะใช้กำลังยึดเรืออูและเครื่องอีนิกม่า 317 00:25:16,240 --> 00:25:19,517 จับเชลยลงเรือ S-33 และจมเรืออูซะ 318 00:25:19,720 --> 00:25:22,474 ใช่ เมื่อเรือเติมเสบียงลำจริงมาถึง 319 00:25:22,560 --> 00:25:25,678 มันจะเข้าใจว่าเรืออูจมเนื่องจากเสียหาย 320 00:25:26,320 --> 00:25:27,549 ฝ่ายเยอรมันต้องไม่สงสัยว่า 321 00:25:27,600 --> 00:25:29,751 เราได้เครื่องอีนิกม่า นั่นคือจุดสำคัญ 322 00:25:29,920 --> 00:25:32,389 - เราต้องชิงไปถึงก่อน - อย่างมีประสิทธิภาพ 323 00:25:33,040 --> 00:25:34,110 ใครจะอยู่ในทีมยึด 324 00:25:34,200 --> 00:25:35,839 คุณเป็นต้นเรือ ฉะนั้นจะมีคุณ 325 00:25:36,120 --> 00:25:38,271 คุณเอ็มเมตต์คุณลาร์สัน คุณเฮิร์ช 326 00:25:38,360 --> 00:25:39,714 และลูกทีมอีก 9 คน 327 00:25:39,760 --> 00:25:41,991 ผู้การจะคงอยู่ที่เรือ S-33 328 00:25:42,760 --> 00:25:45,753 คุณคูแนนคนของเราเป็นกลาสีเรือดำน้ำ 329 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 ไม่ใช่นาวิกฯ สงคราม 330 00:25:48,120 --> 00:25:50,476 คนบนเรืออูก็เป็นกลาสีเช่นกัน 331 00:25:50,560 --> 00:25:52,472 คนของคุณพร้อมแน่ ผมจะฝึกเอง 332 00:25:55,400 --> 00:25:56,675 คุณมาเรือถูกลำแล้ว 333 00:26:37,440 --> 00:26:39,159 โอเคหัวหน้า ลองเครื่องดูซิ 334 00:26:57,240 --> 00:26:59,152 ไหนแกบอกว่าซ่อมเครื่องเป็น 335 00:26:59,240 --> 00:27:01,880 กัปตัน ผมเป็นลูกมือในอู่ของลุง 336 00:27:01,960 --> 00:27:03,599 อู่ซ่อมสกูตเตอร์ 337 00:27:05,840 --> 00:27:06,432 นี่อะไรกัน 338 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 กัปตันครับออกมาข้างนอกหน่อย 339 00:27:11,280 --> 00:27:12,475 ฉันต้องการช่างเครื่องเรือดำน้ำ 340 00:27:22,000 --> 00:27:23,912 สวัสดีสหาย 341 00:27:24,680 --> 00:27:27,115 สวัสดีสหาย 342 00:27:27,440 --> 00:27:28,590 เรามีคนเจ็บหลายคน 343 00:27:29,600 --> 00:27:30,954 จับเราเป็นเฉลยเถอะ 344 00:27:31,400 --> 00:27:33,357 - พวกเขาพูดอะไรกัน กัปตัน - เราไม่ก่อปัญหาหรอก 345 00:27:35,720 --> 00:27:36,631 ได้โปรดช่วยเราด้วย 346 00:27:36,800 --> 00:27:40,032 - พวกเขาอยากเป็นแขกบนเรือเรา - เห็นแก่พระเจ้า น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่านะเพื่อน 347 00:27:40,280 --> 00:27:41,873 เป็นไปไม่ได้ยิงทิ้งซะ 348 00:27:43,160 --> 00:27:44,230 อะไรนะกัปตัน 349 00:27:46,800 --> 00:27:48,075 เรายึดคำสั่งของท่านฮิตเลอร์ 350 00:27:48,720 --> 00:27:50,552 เราไม่รับข้าศึกที่รอดชีวิต 351 00:27:51,920 --> 00:27:53,957 - พวกเราต้องการน้ำและอาหาร - ถ้ามีคนเจอพวกมัน 352 00:27:55,760 --> 00:27:57,797 มันก็จะบอกที่อยู่เราเพราะความแค้น 353 00:27:57,840 --> 00:28:00,560 ช่วยเราด้วยเราแค่ต้องการที่จะกลับบ้าน 354 00:28:00,600 --> 00:28:01,397 ยิงพวกมันซะ 355 00:28:03,760 --> 00:28:08,676 เราต้องการแค่ความช่วยเหลือเล็กน้อย เราไม่มีอาวุธในตัวมาทำร้ายพวกท่าน 356 00:28:08,760 --> 00:28:10,558 เราไม่ใช่ศัตรูของท่าน 357 00:28:39,120 --> 00:28:41,760 บอกให้นะเธอฮอตยิ่งกว่าโดโรธี ลามัวร์ 358 00:28:42,040 --> 00:28:43,190 - จริงเหรอ - จริง 359 00:28:43,360 --> 00:28:48,071 เธอสนฉันด้วยนะ แต่เธอเป็นพวกไฮคลาส รู้ไหม 360 00:28:49,120 --> 00:28:51,589 เจ้าหล่อนอยากให้แกพาไปคันทรี่คลับ 361 00:28:52,040 --> 00:28:55,511 ใช่พูดยังกับแกเคยเห็นข้างในนั้นแน่ะ 362 00:28:55,600 --> 00:28:56,670 ฉันอยากไปซะที่ไหน 363 00:28:58,240 --> 00:28:59,276 คืออย่างนี้ 364 00:29:00,280 --> 00:29:04,672 พอฉันเห็นว่าคงไม่ได้แอ้ม ก็เลยงัดไม้ตายออกมาใช้ 365 00:29:06,200 --> 00:29:09,272 ฉันเล่าถึงเรือ S-26 ได้ผลทันตาเห็น 366 00:29:09,400 --> 00:29:11,039 อย่าพูดถึงเรือนั่นระหว่างปฏิบัติการ 367 00:29:12,200 --> 00:29:13,998 ทำไมล่ะ เกิดอะไรกับเรือ S-26 เหรอ 368 00:29:14,440 --> 00:29:15,317 ใช่ เกิดอะไรล่ะ 369 00:29:15,720 --> 00:29:17,677 - พวกแกไม่รู้เหรอ - ไม่รู้ 370 00:29:20,440 --> 00:29:22,557 ขณะเล่นทดสอบจากฐานนอร์โฟล์ค 371 00:29:24,520 --> 00:29:25,954 ซีลเพลาเสีย 372 00:29:27,000 --> 00:29:28,753 มันจมที่ความลึก 400 ฟุต 373 00:29:30,760 --> 00:29:32,717 รู้ไหมว่าแรงกดดันสูงแค่ไหน 374 00:29:42,760 --> 00:29:43,830 อัดซะเละเลยเหรอ 375 00:29:48,240 --> 00:29:52,393 มาซโซลา แกเป็นคนแรกที่ต้องกินไข่ผง บนเรือลำนี้เข้าใจไหม 376 00:30:00,720 --> 00:30:01,836 เข้ามาได้ 377 00:30:08,000 --> 00:30:09,320 เราอยู่ที่ตำแหน่งนี้ผู้การ 378 00:30:10,160 --> 00:30:12,038 เราเจอท้องน้ำปั่นป่วน 379 00:30:12,080 --> 00:30:14,117 คงไปถึงช้ากว่ากำหนด 3 ช.ม. 380 00:30:15,200 --> 00:30:16,998 ผมให้คุณเอ็มเมตต์ใช้ความเร็วเต็มที่ 381 00:30:17,040 --> 00:30:19,077 และอย่าดำลงลึกจนกว่าเราจะไปทันตามกำหนด 382 00:30:19,960 --> 00:30:20,837 อย่างนั้นดีแล้ว 383 00:30:23,600 --> 00:30:25,273 คุณเป็นต้นเรือชั้นหนึ่ง แอนดี้ 384 00:30:26,840 --> 00:30:28,274 เป็นทหารเรือดำน้ำที่ดีเยี่ยม 385 00:30:31,600 --> 00:30:32,954 ผมรู้จักหลายคนที่เหมือนคุณ 386 00:30:34,680 --> 00:30:36,273 ผมยินดีสละชีวิตเพื่อทุกคนครับ 387 00:30:36,600 --> 00:30:39,718 ผมรู้ผมไม่สงสัยในความกล้าของคุณ 388 00:30:41,440 --> 00:30:42,920 แต่ปัญหาอยู่ที่ชีวิตพวกเขา 389 00:30:45,520 --> 00:30:47,716 คุณกับคุณเอ็มเมตต์เป็นเพื่อนกัน 390 00:30:48,560 --> 00:30:50,153 เรียน รร. นายเรือมาด้วยกัน 391 00:30:51,760 --> 00:30:53,911 คุณจะสละชีวิตเขาด้วยหรือ 392 00:30:55,160 --> 00:30:56,958 แล้วยังลูกเรือหนุ่มๆ พวกนั้นอีกล่ะ 393 00:30:58,280 --> 00:31:00,112 ส่วนใหญ่มองคุณเหมือนเป็นพี่ใหญ่ 394 00:31:01,720 --> 00:31:03,598 คุณเอาชีวิตพวกเขาไปเสี่ยงหรือ 395 00:31:07,000 --> 00:31:08,480 เห็นไหม คุณลังเล 396 00:31:09,880 --> 00:31:12,634 แต่ในฐานะกัปตัน คุณลังเลไม่ได้ 397 00:31:13,240 --> 00:31:14,310 คุณต้องออกคำสั่ง 398 00:31:15,400 --> 00:31:18,438 ถ้าคุณไม่ทำ ลูกเรือจะอยู่ในความเสี่ยง 399 00:31:19,040 --> 00:31:22,670 นั่นเป็นหน้าที่ไม่ใช่ศาสตร์ 400 00:31:22,760 --> 00:31:24,991 คุณต้องสามารถตัดสินใจเด็ดเดี่ยว 401 00:31:25,120 --> 00:31:26,873 ทั้งที่ข้อมูลไม่เพียงพอ 402 00:31:27,960 --> 00:31:31,351 สั่นให้ลูกน้องปฏิบัติ ในสิ่งที่เขาอาจต้องตาย 403 00:31:31,880 --> 00:31:32,950 หากคุณตัดสินใจผิด 404 00:31:33,880 --> 00:31:35,917 คุณจะทุกข์ทรมานจากมัน 405 00:31:37,600 --> 00:31:39,717 หากคุณไม่พร้อมที่จะตัดสินใจ 406 00:31:40,720 --> 00:31:44,236 โดยไม่ชะงัก โดยไม่รั้งรอ 407 00:31:46,360 --> 00:31:49,194 คุณก็ไม่มีคุณสมบัติเป็นกัปตันเรือดำน้ำ 408 00:31:54,920 --> 00:31:57,389 ไปตามคุณเอิร์ชบอกว่าผมมีเรื่องคุย 409 00:32:01,440 --> 00:32:02,510 ครับผม 410 00:33:07,120 --> 00:33:08,679 - เติมซุปไหมครับผู้การ - ขอบใจ 411 00:33:10,840 --> 00:33:12,638 ผมอยากไปกับพวกคุณ 412 00:33:13,440 --> 00:33:15,238 ผมรู้สึกเหมือนคุณ คาร์สัน 413 00:33:16,520 --> 00:33:18,318 ทุกท่าน ผมอยากดื่มอวยพร 414 00:33:19,560 --> 00:33:24,316 แด่นายทหารและลูกเรือ S-33 และแขกของเรา คุณเฮิร์ช คุณคูแนน 415 00:33:26,560 --> 00:33:28,995 - แด่ความสำเร็จ ทุกท่าน - แด่ความสำเร็จ 416 00:33:32,240 --> 00:33:34,630 - ผู้การดาห์เกรน - มีอะไร เวนทซ์ 417 00:33:34,680 --> 00:33:37,832 หัวหน้าคุมเรือเจอสัญญาณเรดาร์ที่ 070 418 00:33:38,680 --> 00:33:39,750 ดีมาก 419 00:33:40,560 --> 00:33:41,630 คุณลาร์สัน 420 00:33:58,080 --> 00:33:59,799 สัญญาณไฟมาจากหัวเรือทางขวา 421 00:34:04,040 --> 00:34:04,996 ผมเห็นแล้ว 422 00:34:07,880 --> 00:34:09,155 บอกทุกคนด้วย 423 00:34:09,600 --> 00:34:13,037 เจอเรือดำน้ำจากหัวเรือทางขวา สั่งทุกคนประจำการรบ 424 00:34:13,160 --> 00:34:13,832 ครับผม 425 00:34:16,440 --> 00:34:19,239 เอาล่ะขอทวนครั้งสุดท้าย 426 00:34:19,640 --> 00:34:21,791 ทีมคุณไทเลอร์จัดการหอบังคับการท้ายลำ 427 00:34:21,880 --> 00:34:23,678 ทีมผมจัดการทหารปืน 428 00:34:23,800 --> 00:34:26,360 ห้ามใครยิงเด็ดขาดถ้าผมไม่ยิงก่อน 429 00:34:26,440 --> 00:34:28,636 - เข้าใจไหม - ครับผม 430 00:34:29,240 --> 00:34:31,277 เยี่ยมมาก บรรจุกระสุน 431 00:34:41,600 --> 00:34:44,160 - ไม่เป็นไรหรอกไอ้หนู - ครับผม 432 00:34:49,280 --> 00:34:52,478 ผู้การผมคาดว่าเรือเติมเสบียงเยอรมัน น่าจะใช้ความเร็ว 14 นอต 433 00:34:52,560 --> 00:34:54,153 ราว 12 ชั่วโมงคงถึงที่หมาย 434 00:34:54,200 --> 00:34:55,429 ดีมากคุณลาร์สัน 435 00:34:55,520 --> 00:34:59,400 ทีมยึดเรืออูพร้อมแล้ว รอคำสั่งผู้การอยู่ 436 00:34:59,480 --> 00:35:03,076 เรือผมจะซุ่มอยู่ห่างๆ ไม่ให้เรืออูไหวตัว 437 00:35:05,400 --> 00:35:07,835 - ครับผม - เตรียมเปิดปฏิบัติการยึด 438 00:35:07,880 --> 00:35:08,597 ครับท่าน 439 00:35:12,600 --> 00:35:17,470 ถ้าแผนนี้ล่ม ผมจะระเบิดเรือนาซีลำนั้น 440 00:35:17,600 --> 00:35:19,319 ผมเข้าใจครับ 441 00:35:19,440 --> 00:35:20,635 ดีมาก 442 00:35:49,960 --> 00:35:50,916 พร้อมแล้วครับผู้การ 443 00:35:52,400 --> 00:35:53,277 คุณฟังผมให้ดีนะ 444 00:35:54,120 --> 00:35:56,476 คว้าเครื่องรหัสแล้วออกมาทันที 445 00:35:56,600 --> 00:35:57,477 ครับผม 446 00:35:59,080 --> 00:36:00,196 คนของคุณต้องปลอดภัย 447 00:36:02,240 --> 00:36:03,754 ผมรู้พวกเขาต้องปลอดภัยครับ 448 00:36:07,400 --> 00:36:08,390 โชคดีนะแอนดี้ 449 00:36:10,600 --> 00:36:11,954 พระเจ้าคุ้มครอง กัปตัน 450 00:36:20,000 --> 00:36:22,515 Sub Modify By GuGuDo11 451 00:36:40,120 --> 00:36:43,352 สหายเราเอาไข่สดและกล้วยมาฝาก มีจดหมายด้วยนะ 452 00:36:44,440 --> 00:36:47,478 มีไข่สด กล้วย และจดหมายมาให้เราแล้ว 453 00:37:47,720 --> 00:37:48,517 ใจเย็นๆ คุณเฮิร์ช 454 00:37:49,400 --> 00:37:50,390 เราเกือบไปถึงแล้ว 455 00:37:52,080 --> 00:37:53,230 เราได้เล่นงานพวกมันอานแน่ 456 00:37:59,440 --> 00:38:01,352 เอาล่ะพวกมันมี 12 คนบนดาดฟ้า 457 00:38:01,440 --> 00:38:03,193 3 คนบนสะพานเรือ 458 00:38:03,280 --> 00:38:05,795 4 คนที่หัวเรือ 5 คนที่ท้ายเรือ 459 00:38:06,880 --> 00:38:10,760 จำไว้เราต้องผูกเรือทั้งสองลำก่อนขึ้นไป 460 00:38:15,360 --> 00:38:17,670 พระเจ้าช่วย พวกมันมีปืนกล 461 00:38:18,560 --> 00:38:19,914 นิ่งไว้ก่อนทุกคน 462 00:38:20,600 --> 00:38:22,080 รอสัญญาณคำสั่ง 463 00:38:28,720 --> 00:38:30,871 สวัสดี 464 00:38:34,200 --> 00:38:35,350 สวัสดี 465 00:38:37,280 --> 00:38:38,270 คุณเฮิร์ช 466 00:38:42,400 --> 00:38:44,631 สวัสดี ยินดีต้อนรับทุกคนเลย 467 00:38:45,240 --> 00:38:47,357 เรามีงานให้พวกคุณทำ 468 00:38:49,840 --> 00:38:50,990 คุณเฮิร์ช 469 00:38:53,960 --> 00:38:56,077 - ทักตอบไปซิไอ้โง่ - หุบปาก 470 00:38:56,240 --> 00:39:00,837 สวัสดีได้ยินแล้วตอบด้วย เรามีงานให้พวกคุณทำด้วย 471 00:39:06,960 --> 00:39:08,838 ให้ตายสิเฮิร์ชพูดอะไรซักอย่างสิ 472 00:39:10,720 --> 00:39:12,837 คนไหนเป็นช่างซ่อมเครื่องล่ะ 473 00:39:19,720 --> 00:39:21,473 คนไหนซ่อมเครื่องยนต์เรือได้ 474 00:39:24,400 --> 00:39:28,394 พวกเราเป็นช่างเครื่องยนต์ทุกคนแหละ เป็นช่างที่มีความชำนาญสูง 475 00:39:28,440 --> 00:39:31,114 เราจะซ่อมให้เรือคุณแล่นได้ก่อนฟ้าสาง 476 00:39:31,920 --> 00:39:32,876 วันนี้ 477 00:39:34,560 --> 00:39:36,040 ใครอยากได้ขยะพวกนี้ 478 00:39:36,400 --> 00:39:37,197 อะไรนะ 479 00:39:37,240 --> 00:39:39,436 มีแต่หนังสือโป๊กับจดหมายลามก 480 00:39:40,880 --> 00:39:42,997 กลิ่นน้ำหอมฝรั่งเศสหึ่งเลย 481 00:39:43,080 --> 00:39:43,672 อย่างนั้นเหรอ 482 00:39:43,760 --> 00:39:46,400 ใช่ถุงขยะเน่าๆ แท้ๆ เลย 483 00:39:46,480 --> 00:39:47,391 ส่งมา 484 00:39:47,520 --> 00:39:49,512 แบบนี้มันน่าโยนทิ้งทะเล 485 00:39:49,640 --> 00:39:50,676 อย่า 486 00:39:58,960 --> 00:40:02,192 มาขึ้นมาเลย ส่งมือมา 487 00:40:04,680 --> 00:40:05,318 มา 488 00:40:12,200 --> 00:40:13,190 ยินดีต้อนรับขึ้นเรือ 489 00:40:13,960 --> 00:40:15,599 คืนนี้อากาศไม่ดีเลยนะ 490 00:40:18,960 --> 00:40:20,030 มันมีปืน 491 00:40:31,840 --> 00:40:36,357 ขึ้นเรืออู ออกมาจากแพยาง 492 00:40:36,400 --> 00:40:38,631 ขับไล่ผู้บุกรุก ดิ่งลงน้ำด่วน 493 00:40:39,480 --> 00:40:41,278 ไปหอบังคับการเรือไปไป 494 00:40:45,440 --> 00:40:47,079 เคลียร์หอบังการเดี๋ยวนี้ 495 00:40:50,920 --> 00:40:52,115 พาทุกคนไปหอบังคับการ 496 00:40:52,240 --> 00:40:53,151 มีอีกคนตรงนั้น 497 00:40:54,760 --> 00:40:55,511 กริกส์โดนยิง 498 00:40:55,720 --> 00:40:56,471 ยิงมันให้หมด 499 00:40:56,600 --> 00:40:58,319 เปิดฝาครอบ เปิดเร็ว 500 00:41:02,200 --> 00:41:03,680 ไปเร็วไป 501 00:41:03,720 --> 00:41:05,837 ทริกเกอร์ไปข้างหลัง 502 00:41:07,840 --> 00:41:08,717 กริกส์ 503 00:41:09,280 --> 00:41:10,270 กริกส์ 504 00:41:10,400 --> 00:41:12,437 - เราต้องเข้าไปข้างใน - กริกส์ 505 00:41:12,560 --> 00:41:14,597 ชีฟ แทงค์ลงมาเดี๋ยวนี้ 506 00:41:16,680 --> 00:41:17,397 พร้อมนะ 507 00:41:19,960 --> 00:41:21,997 เร็วเปิดฝา ยิง 508 00:41:23,520 --> 00:41:26,513 ไปได้พร้อมนะ ยิง 509 00:41:26,600 --> 00:41:29,718 ไทเลอร์ไปเร็ว เข้าไป 510 00:41:30,240 --> 00:41:31,594 ไปคุ้มกันลูกน้องคุณไปๆ 511 00:41:36,480 --> 00:41:38,870 - เปิดน้ำเข้าทุกอับเฉา - อย่าให้มันปิดประตูทัน 512 00:41:38,920 --> 00:41:40,070 เปิดน้ำเข้าทุกอับเฉา 513 00:41:40,840 --> 00:41:43,275 เปิดน้ำเข้าถังอับเฉาทั้งหมด เร่งมือเร็วเข้า 514 00:41:44,480 --> 00:41:47,598 เปิดน้ำเข้าทุกอับเฉา 515 00:41:47,720 --> 00:41:50,713 เปิดน้ำเข้ามาทุกถังเลย ให้ไอ้พวกสารเลวจมน้ำตาย เร็วเข้า 516 00:41:50,760 --> 00:41:53,275 เร็วขึ้นอีก เร่งมือเร็วเข้าซี 517 00:41:53,360 --> 00:41:55,750 เร็วขึ้นอีก เอาเรือลงน้ำ ลงน้ำ 518 00:42:01,160 --> 00:42:03,720 2 3 4 5 ปิดผาๆ 519 00:42:05,640 --> 00:42:07,757 ไปๆ ลงไปไป เร็ว เร็วๆ ไปเร็ว 520 00:42:08,720 --> 00:42:09,358 ไปๆ 521 00:42:09,960 --> 00:42:11,519 ไปไปๆ 522 00:42:20,080 --> 00:42:22,231 ปล่อยเขานะอย่าขยับๆ ถอยไป 523 00:42:22,960 --> 00:42:24,758 ถอยไป 524 00:42:24,880 --> 00:42:26,599 ทิ้งปืน 525 00:42:27,200 --> 00:42:28,077 ฆ่ามัน 526 00:42:36,200 --> 00:42:38,590 พาเขาออกไปซะพาเขาออกไป 527 00:42:38,720 --> 00:42:40,837 - นายเป็นอะไรไหม - ไม่เป็นอะไรครับ 528 00:42:46,000 --> 00:42:48,117 ทีมท้ายเรือไป ทีมหัวเรือไป 529 00:42:51,400 --> 00:42:52,311 ยิงอีกัฝ่งหนึ่ง 530 00:42:54,680 --> 00:42:55,955 กระสุนผมหมด คุณนำไปก่อน 531 00:42:57,520 --> 00:42:58,351 ไวไป 532 00:42:58,400 --> 00:42:59,197 แรบบิต 533 00:42:59,240 --> 00:43:03,200 เอาล่ะต้อนพวกมันออกไป เร็วเข้า นั่งลง นั่งๆ 534 00:43:03,240 --> 00:43:04,993 นั่งลง นั่งๆ 535 00:43:05,080 --> 00:43:06,070 เอาล่ะใครเป็นกัปตัน 536 00:43:06,800 --> 00:43:10,874 - ใครเป็นกัปตัน กัปตันน่ะ - ไอ้อัปลักษณ์แกเป็นกัปตันใช่ไหม 537 00:43:10,960 --> 00:43:14,840 ทริกเกอร์ถ้าใครขยับ ยิงแสกหน้าเลย เข้าใจหรือเปล่า 538 00:43:14,920 --> 00:43:16,036 - เข้าใจครับ - ดีมาก 539 00:43:27,400 --> 00:43:28,550 อีกสองคนทางนี้ครับ 540 00:43:33,360 --> 00:43:35,352 ไปๆ 541 00:43:35,760 --> 00:43:36,989 เฮิร์ช เราเจอแล้ว 542 00:44:15,560 --> 00:44:16,596 ไอ้บ้าเอ๊ย 543 00:44:41,880 --> 00:44:42,870 - ได้โปรด - หยุดยิง 544 00:44:42,920 --> 00:44:45,879 อย่า 545 00:44:45,960 --> 00:44:48,156 หมอบลง 546 00:44:49,000 --> 00:44:51,037 แรบบิต เช็คหาระเบิดที่จะใช้จมเรือ ส่งอาวุธมานี่ 547 00:44:51,680 --> 00:44:53,990 - ไปเร็ว กลาสี เร็ว - ครับผม 548 00:44:57,440 --> 00:44:58,590 ปัทโธ่เว้ย อยู่เฉยๆ สิ 549 00:45:01,720 --> 00:45:03,837 เฮิร์ช เราเจอคู่มือรหัสแล้ว 550 00:45:04,240 --> 00:45:06,516 แอนดี้หมึกถูกน้ำเลือนแล้ว ซับให้แห้ง 551 00:45:07,920 --> 00:45:08,592 หมึกละลายน้ำ 552 00:45:08,720 --> 00:45:11,872 ใช่ใช้ผ้าห่มซับน้ำ 553 00:45:14,400 --> 00:45:16,357 ในนี้มีแต่ท่อกับวาล์ว คุณเอ็มเมตต์ 554 00:45:16,480 --> 00:45:18,472 ปิดห้องที่หัวเรือแล้ว 555 00:45:26,720 --> 00:45:27,836 มาเร็ว เร็ว 556 00:45:42,920 --> 00:45:44,115 ขี้ขลาดทั้งฝูง 557 00:45:47,720 --> 00:45:51,350 เป็นยังไงล่ะพวกเยอรมัน ฉันให้แกเป็นเบอร์สิบ นี่เป็นเบอร์ของแก 558 00:45:52,400 --> 00:45:55,438 คืนนี้สนุกกันไหมล่ะ 559 00:45:55,720 --> 00:45:58,633 ฮิตเลอร์คงไม่ชอบที่แกทำให้เสียเรือ 560 00:45:58,720 --> 00:46:00,393 เอ้าเลข 11 นำโชคไปได้แล้ว 561 00:46:02,400 --> 00:46:04,710 เพิ่งเห็นคนดำเป็นครั้งแรกล่ะสิ 562 00:46:05,520 --> 00:46:06,636 ดูซะให้ชิน 563 00:46:07,360 --> 00:46:09,477 ไปได้แล้ว เดินมาทางนี้สิ 564 00:46:43,680 --> 00:46:46,115 เร่งมืออีก ช.ม. พระอาทิตย์จะขึ้นแล้ว 565 00:47:26,360 --> 00:47:27,953 จุดชนวนระเบิดแล้วครับ 566 00:47:28,000 --> 00:47:32,358 มันจะระเบิดแล้ว เร่งขนของลงแพ เร็วเข้า 567 00:47:34,320 --> 00:47:36,835 เราขนเชลยลงเรือ S-33 หมดแล้วครับ 568 00:47:37,000 --> 00:47:37,751 ดีมาก 569 00:47:46,600 --> 00:47:47,272 แอนดี้ 570 00:47:48,720 --> 00:47:50,552 ขนทุกอย่างลงแพให้หมดนะ 571 00:47:51,240 --> 00:47:52,230 ทุกคนลงไปข้างล่าง เร็วเข้า 572 00:48:35,760 --> 00:48:37,319 ทุกคนลงไปในเรือ เราถูกจู่โจม 573 00:48:37,400 --> 00:48:39,039 ซีฟ เอาเรือลงใต้น้ำ เร็วเข้า เร็ว 574 00:48:39,920 --> 00:48:41,070 เอาเรือลงใต้น้ำ 575 00:48:41,160 --> 00:48:43,117 - ไปเร็ว เฮิร์ช - เครื่องรหัสอีนิกม่า 576 00:48:46,320 --> 00:48:47,390 ทุกคนลงไปในเรือ 577 00:48:48,120 --> 00:48:48,394 ทริกเกอร์ 578 00:48:49,360 --> 00:48:50,794 จับเชือกไว้เร็ว 579 00:48:50,840 --> 00:48:51,830 จับได้แล้ว 580 00:48:51,920 --> 00:48:54,196 ทริกเกอร์อย่างนั้นไอ้หนู 581 00:48:55,120 --> 00:48:57,760 ทริกเกอร์เร็วเข้า 582 00:49:03,440 --> 00:49:04,556 ได้มาแล้ว 583 00:49:04,640 --> 00:49:09,590 ช่วยด้วย ช่วยผมด้วยไม่ 584 00:49:16,080 --> 00:49:16,991 เราต้องไปจากที่นี่ 585 00:49:18,920 --> 00:49:20,559 - ยังมีคนอยู่ในน้ำนะ - ไปกันเถอะ 586 00:49:20,600 --> 00:49:21,750 ยังมีคนอยู่ในน้ำ 587 00:49:22,240 --> 00:49:22,878 ไป 588 00:49:30,400 --> 00:49:30,958 แอนดี้ 589 00:49:33,080 --> 00:49:34,673 แอนดี้ไป 590 00:49:35,640 --> 00:49:36,835 ผู้การ 591 00:49:37,400 --> 00:49:38,390 ดำลงไป 592 00:49:40,120 --> 00:49:44,034 เดี๋ยวนี้เลย ดำลงไป 593 00:49:45,480 --> 00:49:48,837 เอาเรือลงไปไปเดี๋ยวนี้ 594 00:49:58,240 --> 00:50:00,436 ลงไปไปเร็วเข้า 595 00:50:50,680 --> 00:50:52,353 ซีฟ เจอที่คุมถังอับเฉาหรือยัง 596 00:50:52,440 --> 00:50:53,840 ภาษาเยอรมันทั้งนั้นเลย 597 00:50:53,880 --> 00:50:55,872 - แรบบิตไปห้องตอร์ปิโด - ครับผม 598 00:50:55,960 --> 00:50:57,235 วิทยุอยู่ไหน 599 00:50:57,640 --> 00:50:59,199 - ไมโครโฟนอยู่ไหน ทริกเกอร์คุมพวงมาลัย - ครับผม 600 00:50:59,320 --> 00:51:00,390 - มาซโซลา ควบคุมใบพัด - ครับผม 601 00:51:01,160 --> 00:51:03,595 - เวนทซ์นี่อะไร - ไม่รู้มันไม่มีป้ายบอก 602 00:51:03,720 --> 00:51:06,679 โอเค นั่นพวงมาลัยคุมอับเฉาท้ายเรือ 603 00:51:07,200 --> 00:51:08,350 นี่อับเฉากลางเรือ 604 00:51:08,440 --> 00:51:09,112 นี่วาล์วดูอากาศหลัก 605 00:51:09,440 --> 00:51:10,476 จัดการปิดมันซะ 606 00:51:11,120 --> 00:51:13,555 แทงค์ฉันต้องการความเร็ว 607 00:51:13,760 --> 00:51:17,800 หมุนใบพัดให้ได้ไฟติดอยู่ แบตเตอรี่ต้องมีไฟเหลือ 608 00:51:17,840 --> 00:51:18,637 ผมอ่านป้ายไม่ออก 609 00:51:18,720 --> 00:51:23,397 แรบบิต นับตอร์ปิโดและหาวิธียิงให้ได้เร็วเข้า 610 00:51:23,440 --> 00:51:25,397 ผมอ่านไม่ออกมันเป็นภาษาเยอรมัน 611 00:51:25,520 --> 00:51:27,716 ไปช่วยแทงค์เฮิร์ชไป 612 00:51:29,000 --> 00:51:31,435 - หาแผงสถานะประตูเรือ - ได้ๆ 613 00:51:31,520 --> 00:51:32,749 เราต้องรู้ว่าเรือมีช่องเปิดที่ไหนบ้าง 614 00:51:33,160 --> 00:51:35,516 คลาร์เวนทซ์คลาร์คืออะไร 615 00:51:35,600 --> 00:51:36,158 คลาร์แปลว่าอะไร 616 00:51:36,360 --> 00:51:38,716 คลาร์แปลว่าเคลียร์ทุกห้องเปิดแล้ว 617 00:51:39,480 --> 00:51:40,470 - ไฟขาวคือไฟเขียว - ใช่ 618 00:51:40,600 --> 00:51:42,751 ปิดครบทุกจุดแล้ว ดำลงน้ำ ชีฟ 619 00:51:43,960 --> 00:51:45,155 เปิดถังอับเฉาใต้ท้องเรือ 620 00:51:45,360 --> 00:51:46,510 เปิดวาล์วกลางลำ 621 00:51:47,560 --> 00:51:49,040 เปิดถังอับเฉากลางลำ 622 00:51:58,400 --> 00:52:00,915 นี่คุมอับเฉาหัวเรือ อับเฉาท้ายเรือ 623 00:52:01,080 --> 00:52:02,673 พวกนี้อับเฉาสำรอง 624 00:52:02,760 --> 00:52:04,877 มอเตอร์หลัก ส่วนนี่มอเตอร์สำรอง 625 00:52:20,240 --> 00:52:21,913 ทุกอย่างใช้หน่วยเป็นเมตร 626 00:52:22,760 --> 00:52:23,989 ความลึก 15 เมตร 627 00:52:24,840 --> 00:52:27,275 - เราน่าจะปิดอับเฉาหลัก - ทำตามนั้น 628 00:52:27,360 --> 00:52:29,670 - เวนทซ์ไปที่ห้องเสียงดูว่ามีอะไรบ้าง - ครับผม 629 00:52:30,560 --> 00:52:32,631 ความลึก 20 เมตร 630 00:52:32,760 --> 00:52:33,910 ชีฟ คุมการดำลงน้ำ 631 00:52:35,080 --> 00:52:36,434 ฉันคุมการดำลงน้ำ 632 00:52:36,680 --> 00:52:39,479 ความลึก 20 เมตรใบพัดหัวเรือตรง 633 00:52:39,560 --> 00:52:41,313 คุมความลึกด้วยใบพัดท้าย 634 00:52:41,400 --> 00:52:43,631 ใบพัดหัวเรือตรง คุมด้วยใบพัดท้าย 635 00:52:44,080 --> 00:52:45,150 บ้าชิบ 636 00:52:45,240 --> 00:52:46,913 เดินหน้าเติมตัวสองเครื่องครับ 637 00:52:46,960 --> 00:52:48,997 แบตเตอรี่อ่อนไฟใกล้จะหมดแล้ว 638 00:52:49,120 --> 00:52:51,635 คุณไทเลอร์ ผมได้ยินเสียงเรือ S-33 กำลังหัก 639 00:52:52,240 --> 00:52:56,120 เดี๋ยว ผมเจอเรือดำน้ำอูที่ 0-1-0 640 00:52:56,160 --> 00:52:58,356 ใกล้มาก ห่างไม่ถึง 1,000 หลา 641 00:52:58,440 --> 00:53:00,875 แย่แล้ว เรือเติมเสบียง แล้วเรือเราล่ะ 642 00:53:00,920 --> 00:53:02,274 ถือเข็ม 2-8-0 ครับ 643 00:53:02,360 --> 00:53:05,159 เอาล่ะหางเสือขวาหมด ถือตรงไป 0-1-0 644 00:53:05,240 --> 00:53:08,631 ครับหางเสือขวาหมด ถือตรงไป 0-1-0 645 00:53:08,760 --> 00:53:11,639 แทงค์ขวาถอยหลังเต็มตัว แรบบิต ตอบ 646 00:53:11,720 --> 00:53:13,393 ขวาถอยหลังเต็มตัวครับ 647 00:53:19,080 --> 00:53:20,992 ระวังความลึก เดี๋ยวท้ายเรือจม 648 00:53:21,080 --> 00:53:22,036 แรบบิต 649 00:53:24,240 --> 00:53:26,072 มีตอร์ปิโด 4 ลูก ผมเปิดฝาท่อไม่ได้ 650 00:53:26,120 --> 00:53:28,555 ผมต้องปรับแรงดันแต่หาวาล์วไม่เจอ 651 00:53:28,680 --> 00:53:30,114 เวนทซ์ไปช่วยแรบบิต 652 00:53:30,200 --> 00:53:31,350 เรือดำน้ำข้าศึกใกล้เข้ามา 653 00:53:31,480 --> 00:53:32,630 ตอร์ปิโดกำลังมา 654 00:53:32,760 --> 00:53:33,750 มันยิงตอร์ปิโดมาแล้ว 655 00:53:33,880 --> 00:53:35,792 ทราบแล้วเวนทซ์นายอยู่ตรงนั้นก่อน 656 00:53:35,880 --> 00:53:38,076 เฮิร์ชไปที่ห้องตอร์ปิโด 657 00:53:41,440 --> 00:53:45,673 - ต้นหน แจ้งเส้นทางทุกสิบองศา - ครับผม ถือเข็มที่ 320 658 00:53:45,720 --> 00:53:47,837 เลี้ยวสิ อีหนู เลี้ยว 659 00:53:49,800 --> 00:53:54,477 วาล์วปรับแรงดัน นี่อะไรของแม่งวะ ผมปรับแรงดันในท่อไม่ได้ 660 00:53:55,520 --> 00:53:57,318 - แกจะหาอะไร - วาล์วปรับแรงดัน 661 00:53:57,400 --> 00:53:58,720 - วาล์วเหรอ - วาล์วปรับแรงดัน 662 00:53:59,360 --> 00:54:00,680 - ล็อคเป้า - ไม่ 663 00:54:00,800 --> 00:54:02,792 - ระบายน้ำ ระบายน้ำใช้ได้ไหม - ไม่ 664 00:54:03,080 --> 00:54:05,037 ถือเข็มที่ 0-0-0 665 00:54:05,680 --> 00:54:07,911 เลี้ยวซิวะไอ้ลูกหมา เลี้ยว 666 00:54:09,240 --> 00:54:11,880 ชีฟ เตรียมเผื่อต้องดูดน้ำเข้าอับเฉาหัวเรือ 667 00:54:17,280 --> 00:54:18,236 - อัดอากาศ - ไม่ 668 00:54:18,360 --> 00:54:21,831 - ตัวปรับแรงดัน - ใช่หมุนเลยๆ 669 00:54:21,960 --> 00:54:23,633 - หมุนทางไหน - ทวนเข็มนาฬิกา 670 00:54:32,640 --> 00:54:34,632 ตอร์ปิโดพลาด อยู่ที่จุดอับท้ายเรือเรา 671 00:54:37,760 --> 00:54:39,035 มันยิงตอร์ปิโดมาอีกสองลูก 672 00:54:40,200 --> 00:54:43,910 พิกัดเหมาะที่สุดของเรืออู 0-1-0 673 00:54:43,960 --> 00:54:45,997 แรบบิต เตรียมยิงตอร์ปิโด 674 00:54:46,160 --> 00:54:49,232 ท่อตอร์ปิโด 1,2 ล็อคเป้าหมาย ยิง 675 00:54:49,920 --> 00:54:50,990 แรบบิต ยิง 676 00:54:55,120 --> 00:54:55,951 เกิดอะไรขึ้น 677 00:54:56,040 --> 00:54:56,917 นั่นเสียงอะไร 678 00:54:57,040 --> 00:55:00,920 ระเบิดค้างท่อ เราลืมปลดล็อคนิรภัย 679 00:55:00,960 --> 00:55:03,520 เร็วแรบบิต เอามันออกไปก่อนที่มันจะระเบิด 680 00:55:03,680 --> 00:55:05,637 หาคำว่า "อากาศอัดแรง" หรืออากาศสำหรับยิง 681 00:55:05,680 --> 00:55:08,354 มีคำว่า "อัดแรง" ตรงนี้กับตรงนี้ 682 00:55:12,600 --> 00:55:15,035 ท่อ 1,2 ยิงไปแล้ว กำลังเตรียม 3,4 683 00:55:16,160 --> 00:55:17,640 ตอร์ปิโด 3,4 ยิง 684 00:55:25,400 --> 00:55:27,596 ทุกลูกไปได้สวย ราบรื่นและปกติ 685 00:55:27,600 --> 00:55:30,877 หนึ่ง สอง สาม สี่ 686 00:55:57,000 --> 00:55:58,514 ผมว่าเรายิงพลาดครับ 687 00:56:12,440 --> 00:56:13,032 บ้าฉิบ 688 00:56:19,240 --> 00:56:20,435 เรือเติมเสบียงกำลังแตก 689 00:56:21,880 --> 00:56:24,111 ผมได้ยินเสียงฝาเรือพังครับ 690 00:56:28,800 --> 00:56:30,473 ไปเรือ S-33 เถอะ คุณไทเลอร์ 691 00:56:38,200 --> 00:56:40,157 ขึ้นผิวน้ำไปหาผู้รอดชีวิต ชีฟ 692 00:56:40,600 --> 00:56:42,796 - ปรับใบพัดเอาเรือขึ้น - ปรับใบพัดเอาเรือขึ้น 693 00:56:42,920 --> 00:56:44,149 ปล่อยน้ำออกจากอับเฉา 694 00:57:07,440 --> 00:57:09,079 ฉันจับได้แล้ว 695 00:57:29,680 --> 00:57:30,796 แย่ชะมัด 696 00:57:38,440 --> 00:57:39,351 ช่วยด้วย 697 00:57:41,960 --> 00:57:46,239 ช่วยด้วย ช่วยผมด้วย 698 00:57:46,960 --> 00:57:49,555 ช่วยผม ช่วยผมด้วย 699 00:58:24,680 --> 00:58:25,591 นายพูดอังกฤษได้ไหม 700 00:58:27,600 --> 00:58:29,557 นายพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 701 00:58:30,680 --> 00:58:31,830 นายยศอะไร 702 00:58:33,760 --> 00:58:34,750 มีหน้าที่ทำอะไร 703 00:58:35,880 --> 00:58:37,678 หน้าที่นายน่ะหน้าที่นาย 704 00:58:38,400 --> 00:58:38,992 หน้าที่ 705 00:58:39,440 --> 00:58:40,669 นายทำอะไร 706 00:58:42,160 --> 00:58:47,189 ไฟ ฟ้า 707 00:58:47,280 --> 00:58:52,230 นายเป็นช่างไฟฟ้าเหรอ ดี จะได้ช่วยคั้นไฟฟ้าออกจากแบตฯ 708 00:58:55,040 --> 00:58:56,474 ท่านครับ ผมเห็นกัปตันแล้ว 709 00:59:11,720 --> 00:59:12,836 แบตเตอรี่หมด 710 00:59:13,760 --> 00:59:15,831 ไฟที่เหลือเราใช้ขับเคลื่อนไปหมดแล้ว 711 00:59:16,600 --> 00:59:17,431 แล้วเครื่องจักรล่ะ 712 00:59:17,880 --> 00:59:18,950 เครื่องตัวขวาเสีย 713 00:59:19,120 --> 00:59:20,793 เราต้องหาอู้แห้งเพื่อซ่อมมัน 714 00:59:21,720 --> 00:59:23,313 เครื่องจักรซ้ายค่อยดีหน่อย 715 00:59:23,640 --> 00:59:26,792 ไอ้เยอรมันที่ซ่อมเครื่องอยู่ ไม่รู้เกี่ยวกับเครื่องจักรเลย 716 00:59:27,520 --> 00:59:30,160 - ผมคิดว่าผมซ่อมได้ - โอเค แทงค์ 717 00:59:31,440 --> 00:59:33,636 - นายจัดการไปนะ - ครับผม 718 00:59:35,880 --> 00:59:37,951 เอาล่ะตั้งใจฟังนะ 719 00:59:38,760 --> 00:59:40,194 เราเลือกเส้นทางกันแล้ว 720 00:59:41,600 --> 00:59:43,319 เราจะไปที่ปลายเกาะอังกฤษ 721 00:59:43,880 --> 00:59:46,395 ท่าเรือที่นั่นใกล้สุด นอกเหนือจากฝรั่งเศส 722 00:59:48,120 --> 00:59:50,112 แรบบิต เรามีตอร์ปิโดกี่ลูก 723 00:59:50,400 --> 00:59:52,790 มีลูกเดียวในท่อท้ายลำ แต่ก็พัง 724 00:59:53,600 --> 00:59:55,159 ท่อแรงดันอากาศสูงรั่วด้วยครับ 725 00:59:55,440 --> 00:59:57,671 - ท่านครับ - มีอะไรทริกเกอร์ 726 00:59:58,240 --> 00:59:59,799 เราใช้เครื่องส่งวิทยุไม่ได้เหรอ 727 01:00:00,560 --> 01:00:02,677 ส่งสัญญาณเมย์เดย์และรอคนมาช่วย 728 01:00:03,400 --> 01:00:04,516 ทำแบบนั้นไม่ได้ 729 01:00:04,880 --> 01:00:09,477 ไม่อย่างนั้นทหารเยอรมันจะเจอเรา ในจุดเดียวกับที่เสียเรืออู 2 ลำ 730 01:00:10,240 --> 01:00:12,630 ถ้ามันรู้ว่าเราได้เครื่องอีนิกม่า 731 01:00:12,680 --> 01:00:14,319 มันจะเปลี่ยนระบบรหัสทั้งหมด 732 01:00:14,800 --> 01:00:16,632 และนั่นขัดกับวัตถุประสงค์ภารกิจเรา 733 01:00:17,840 --> 01:00:18,990 คุณไทเลอร์ครับ 734 01:00:19,560 --> 01:00:20,710 ถ้าตรงไปอังกฤษ 735 01:00:21,400 --> 01:00:23,471 เราต้องใช้เส้นทางการเดินเรือทางตะวันตก 736 01:00:24,880 --> 01:00:25,836 จริงของเขา 737 01:00:26,720 --> 01:00:28,359 หลังบ้านพวกเยอรมันเชียวนะ 738 01:00:28,760 --> 01:00:30,797 - ทุกคนฟังนะ - เรืออูต้องเต็มพรึ่ดแน่ 739 01:00:30,920 --> 01:00:32,593 เราไม่มีอาวุธป้องกันตัว 740 01:00:33,240 --> 01:00:35,391 ทุกคนฟังก่อน นายคิดว่าฉันรู้คำตอบทุกอย่างหรือยังไง 741 01:00:36,200 --> 01:00:39,830 คิดว่าฉันรู้วิธีแก้สถานการณ์นี้เหรอ ฉันไม่รู้หรอก 742 01:00:41,280 --> 01:00:42,839 - ผมว่าเราเรียกวิทยุเถอะ - ใช่ 743 01:00:42,920 --> 01:00:43,671 ไม่มีใครถามนาย 744 01:00:43,760 --> 01:00:46,195 - ใช่ใช้วิทยุลองเสี่ยงดู - ใช่ 745 01:00:46,280 --> 01:00:47,316 ฉันบอกให้เงียบ 746 01:00:47,360 --> 01:00:49,591 - ผู้การก็คงทำอย่างนี้ - ผู้การตายไปแล้ว 747 01:02:10,200 --> 01:02:11,031 นี่มันบ้า 748 01:02:12,440 --> 01:02:13,590 ทุกอย่างมันบ้าไปหมด 749 01:02:14,680 --> 01:02:16,399 เราเสี่ยงชีวิตเพื่อเครื่องพิมพ์ดีด 750 01:02:17,120 --> 01:02:18,190 มันไม่ใช่เครื่องพิมพ์ดีด 751 01:02:19,440 --> 01:02:22,194 - ใช่สิ มันมีแป้นพิมพ์ - ไม่ใช่แต่มันไม่ใช่ 752 01:02:22,240 --> 01:02:24,675 ไม่ว่ายังไง เราก็บ้าที่มาตายเพื่อมัน 753 01:02:26,200 --> 01:02:28,192 กองทัพเรือบอกว่าสำคัญก็ต้องสำคัญ 754 01:02:29,560 --> 01:02:33,873 ถ้ากองทัพเรือบอกว่ามันสำคัญกว่าแก เขาหรือฉัน เราต้องยอมตายเพื่อมัน 755 01:02:35,440 --> 01:02:38,558 นั่นไม่ใช่เรื่องบ้าๆ นั่นเป็นหน้าที่เรา 756 01:02:40,520 --> 01:02:41,636 ผมไม่เข้าใจนะชีฟ 757 01:02:42,640 --> 01:02:44,120 ทำไมคุณไม่บัญชาการเรือ 758 01:02:44,200 --> 01:02:48,035 ลือกันว่าดาห์ลเกรนจะเขี่ยไทเลอร์ออก 759 01:02:49,960 --> 01:02:51,792 หยุดปากสามหาวของแกเดี๋ยวนี้ 760 01:02:52,840 --> 01:02:56,754 ผู้การไทเลอร์เป็น ผบ. ของแก แกต้องเคารพเขา จบแค่นั้น 761 01:02:58,320 --> 01:02:59,834 - แกเข้าใจหรือเปล่า - ครับ ชีฟ 762 01:03:48,400 --> 01:03:49,834 ดูไอ้สารเลวพวกนี้สิ 763 01:03:52,440 --> 01:03:53,635 คุณรู้ไหมพ่อผมเป็นชาวประมง 764 01:03:55,640 --> 01:03:57,597 เขามีเรือยาว 60 ฟุตแล้ว 765 01:03:57,960 --> 01:04:01,192 เขาขับทั่วอ่าวเม็กซิโก เครื่องดีเซล 2 ตัวเสียงดังหนวกหู 766 01:04:03,120 --> 01:04:04,839 ไม้ผุถึงขอบของกราบเรือ 767 01:04:05,360 --> 01:04:08,797 ผมถูพื้นเรือวันละ 3 รอบ มันก็ยังเหม็นคาวปลา 768 01:04:11,320 --> 01:04:14,233 ผมเคยสาบานว่า จะไม่เป็นกัปตันเรือแบบนั้น ชีฟ 769 01:04:16,520 --> 01:04:21,675 ผมเห็นภาพตัวเองยืนบนเรือประจัญบาน 770 01:04:24,040 --> 01:04:25,474 กัปตันที่แท้จริง 771 01:04:26,880 --> 01:04:28,917 คุณไทเลอร์ผมขอพูดตรงๆ นะ 772 01:04:30,360 --> 01:04:31,476 พูดสิ ชีฟ 773 01:04:32,520 --> 01:04:34,034 เราอยู่ในกองเรือ 774 01:04:35,240 --> 01:04:38,358 ผู้บังคับบัญชาคือความยิ่งใหญ่ และน่าเกรงขาม 775 01:04:39,360 --> 01:04:41,397 คนที่ทุกคนต้องเคารพยำเกรง 776 01:04:41,480 --> 01:04:44,552 รอบรู้ในทุกสิ่ง ทรงอำนาจในทุกทาง 777 01:04:44,600 --> 01:04:48,230 อย่าพูดว่า "ฉันไม่รู้" ต่อหน้าเด็กๆ อีก 778 01:04:48,800 --> 01:04:51,998 มันฆ่าลูกเรือได้เหมือนกับระเบิดน้ำลึก 779 01:04:53,800 --> 01:04:55,029 ตอนนี้คุณเป็นกัปตันแล้ว 780 01:04:55,640 --> 01:04:58,792 กัปตันต้องรู้เสมอว่าจะทำอะไร ไม่ว่าเขาจะรู้หรือไม่ก็ตาม 781 01:05:04,280 --> 01:05:05,430 มีเครื่องบินมาทางกราบซ้าย 782 01:05:05,720 --> 01:05:06,870 แย่แล้ว 783 01:05:17,560 --> 01:05:19,836 ขอโทษครับ จู่ๆ มันก็โผล่มาจากก้อนเมฆ 784 01:05:20,720 --> 01:05:23,633 - แรบบิต ทริกเกอร์ไปประจำปืนใหญ่ - ครับผม 785 01:05:25,360 --> 01:05:26,191 เครื่องบินเยอรมัน 786 01:05:26,920 --> 01:05:28,718 ดูคล้ายเครื่องบินลาดตระเวนระยะไกล 787 01:05:29,760 --> 01:05:31,080 แล้วมันมาทำไมถึงที่นี่ 788 01:05:37,520 --> 01:05:41,480 - มันมาแล้ว - เฉยๆ ไว้เท่าที่เขารู้ตอนนี้คือ 789 01:05:41,520 --> 01:05:44,354 เราเป็นพวกเดียวกับเขา ทุกคนโบกมือ 790 01:05:44,600 --> 01:05:45,750 โบกมือเหรอ 791 01:05:46,920 --> 01:05:49,833 ท่านครับเราเป็นเป้านิ่งนะ ถ้ายิงก่อน เราก็สอยมันได้ก่อน 792 01:05:49,920 --> 01:05:52,116 ถ้าเรายิงพลาด มันก็จะแจ้งวิทยุไป 793 01:05:53,080 --> 01:05:57,040 - นั่นล่ะปัญหาหนักที่สุดของเรา - บ้าชะมัด คุณจะพาให้เราตาย 794 01:06:05,400 --> 01:06:07,631 อย่านะมันอ้อมกลับมาแล้ว 795 01:06:08,520 --> 01:06:09,670 มันอ้อมกลับมาแล้ว 796 01:06:15,280 --> 01:06:18,876 - มันโจมตีเรา แรบบิต ทำอะไรเข้าสิ - เฉยเถอะ แรบบิต อย่าฟังเขา 797 01:06:19,760 --> 01:06:22,958 มันจะยิงเรานะ แรบบิต ทำอะไรเข้าซี่ ทำอะไรซักอย่างสิ 798 01:06:23,000 --> 01:06:25,117 - ฟังคำสั่งฉัน พลทหารปาร์คเกอร์ - นายรออะไรอีกล่ะ 799 01:06:25,920 --> 01:06:27,991 - เร็วสิ แรบบิต ยิงมันเลย - ฉันสั่งห้ามไม่ให้นายยิง 800 01:06:28,840 --> 01:06:30,354 อย่าแตะไกปืนเด็ดขาด 801 01:06:30,920 --> 01:06:31,797 เหนี่ยวไกเลยสิ 802 01:06:31,880 --> 01:06:33,553 - ปล่อยไกปืนเลยสิ - พลทหารปาร์คเกอร์อย่ายิงเป็นอันขาด 803 01:06:33,600 --> 01:06:36,399 เรากำลังจะตาย ยิงซี่ ยิงเลยสิ 804 01:06:36,880 --> 01:06:37,950 ยิงเลย 805 01:06:45,800 --> 01:06:47,473 แกทำอะไร 806 01:06:47,520 --> 01:06:49,989 นี่ไม่ใช่ประชาธิปไตย 807 01:06:52,120 --> 01:06:54,680 คุณไทเลอร์ผมเห็นเสาเรืออยู่ลิบๆ 808 01:06:59,320 --> 01:07:01,516 ตายโหง นั่นเรือนาซีพิฆาต 809 01:07:02,840 --> 01:07:05,639 เครื่องบินนั่นคงมาดูลาดเลาให้มัน 810 01:07:07,680 --> 01:07:08,431 เคลียร์สะพานเรือ 811 01:07:08,520 --> 01:07:10,557 ชีฟ ดับเครื่องจักรและลงใต้น้ำ 812 01:07:10,680 --> 01:07:12,160 ลงใต้น้ำ รับทราบครับผม 813 01:08:09,840 --> 01:08:11,718 - ระบบไม่พร้อมห้องเครื่องไม่พร้อม - กำลังไฮโดรลิคยังไม่พอ 814 01:08:11,840 --> 01:08:12,990 - เรายังไม่พร้อมเดินทาง - เราไม่มีกำลังไฮโดรลิค 815 01:08:13,080 --> 01:08:15,072 อับเฉาก็ยังไม่เปิด ระบบของเรายังไม่พร้อมครับ 816 01:08:15,360 --> 01:08:18,512 แทงค์ปิดเครื่องจักร สั่งห้องเครื่องเตรียมลงใต้น้ำ 817 01:08:20,040 --> 01:08:21,633 แทงค์ตอบฉันสิ 818 01:08:23,160 --> 01:08:25,994 - บ้าที่สุด มาสโซลาไปดูในห้องเครื่องจักร - ครับ 819 01:09:35,600 --> 01:09:37,637 ทิ้งปืนไอ้นาซีระยำ ทิ้งปืน 820 01:09:49,160 --> 01:09:51,356 ให้ตายสิ บัดซบ 821 01:09:51,360 --> 01:09:52,760 ผมเสียใจจริงๆ คุณไทเลอร์ 822 01:09:53,960 --> 01:09:55,474 มันเล่นงานผมไม่ทันตั้งตัว 823 01:09:56,240 --> 01:09:58,800 ฟังนะนายต้องสตาร์ทเครื่องจักร 824 01:09:59,200 --> 01:10:01,874 - และหาว่าทำไมวาล์วถังอับเฉาไม่เปิด - ครับผม 825 01:10:03,240 --> 01:10:05,232 - ให้ตายเถอะ เอ็ดดี้ - ครับผม 826 01:10:05,360 --> 01:10:09,673 ลากมันไปล่ามโซ่ไว้ที่เตียง มัดมือมัดขา 827 01:10:10,280 --> 01:10:11,680 - อัดให้มันยอมจำนน - ครับผม 828 01:10:11,720 --> 01:10:12,836 ผู้การ เรามีปัญหาใหญ่ 829 01:10:13,720 --> 01:10:14,870 นายจัดการนะ เอ็ดดี้ 830 01:10:23,960 --> 01:10:24,871 บ้าแท้ๆ 831 01:10:33,760 --> 01:10:35,080 เรือพิฆาตส่งเรือบดลงมาแล้ว 832 01:10:35,160 --> 01:10:36,480 บอกแทงค์ซ่อมเครื่องให้เสร็จ 833 01:10:36,600 --> 01:10:38,717 เขาขอเวลา 5 นาที คุณไทเลอร์ 834 01:10:38,840 --> 01:10:40,832 เราไม่มี 5 นาทีนั่นหรอก ชีฟ 835 01:10:41,040 --> 01:10:42,474 ผู้การปืนใหญ่บนเรือเรา 836 01:10:43,120 --> 01:10:45,954 - สามารถยิงวิถีโค้ง ลงใต้ผิวน้ำได้ - ช่วยอะไรไม่ได้หรอก 837 01:10:47,120 --> 01:10:49,112 ต้องสักร้อยลูก ถึงจะระคายผิวมัน 838 01:10:49,840 --> 01:10:52,753 เราต้องมีตอร์ปิโดทำลาย ซึ่งเราดันไม่มี 839 01:10:52,880 --> 01:10:54,234 ทริกเกอร์เตรียมปืนใหญ่ให้พร้อม 840 01:10:54,320 --> 01:10:57,074 - พอฉันให้สัญญาณ ก็ยิงเรือบดเลย - ครับผม 841 01:10:58,800 --> 01:11:00,632 มันจะรู้ว่าเราเป็นใครใน 60 วิ 842 01:11:05,840 --> 01:11:07,513 ทริกเกอร์พร้อมยิงนะ 843 01:11:07,600 --> 01:11:09,398 ชีฟ บอกแทงค์ว่าเขามีเวลา 1 นาที 844 01:11:09,480 --> 01:11:11,597 ให้เวนทซ์กับแรบบิต ขึ้นมาพร้อมกับปืนกล 845 01:11:14,240 --> 01:11:16,516 จะเกิดอะไรขึ้น ถ้ามันรู้ ว่าเราไม่ใช่เยอรมัน 846 01:11:16,680 --> 01:11:18,831 หลังจากที่ยิงเราแล้ว 847 01:11:19,000 --> 01:11:22,118 มันก็จะแจ้งฐานบัญชาการ ว่าอีนิกม่าถูกตอดซะแล้ว 848 01:11:24,560 --> 01:11:26,074 แล้วถ้าเราทำลายเครื่องส่งวิทยุ 849 01:11:27,000 --> 01:11:29,356 - ก่อนที่มันจะรู้ว่าเราเป็นใครล่ะ - ทำยังไงล่ะ 850 01:11:30,880 --> 01:11:31,870 ปืนใหญ่บนเรือนั่น 851 01:11:32,040 --> 01:11:34,396 คงยากที่จะตรงเป้า แต่เราทำได้ 852 01:11:35,480 --> 01:11:37,915 จากนั้นดิ่งลงน้ำหนีไปให้เร็วที่สุด 853 01:11:38,000 --> 01:11:40,037 ล่อให้มันตามไปใกล้ทวีปยุโรป 854 01:11:40,680 --> 01:11:42,114 ในเขตน่านฟ้าฝ่ายพันธมิตร 855 01:11:42,680 --> 01:11:44,239 แล้วเรียกทัพฟ้ามาโจมตี 856 01:11:44,440 --> 01:11:47,353 - คุณไทเลอร์ครับ - ใช่ เรียกทัพฟ้ามาโจมตีมัน 857 01:11:48,680 --> 01:11:50,273 เขาปิดแรงดันที่ส่งไประบบไฮโดรลิค 858 01:11:51,600 --> 01:11:52,590 เราต้องหาวาล์วให้เจอ 859 01:11:55,600 --> 01:11:55,953 บ้าชิบ 860 01:11:59,960 --> 01:12:00,711 บ้าจริง 861 01:12:03,880 --> 01:12:07,794 - เห็นห้องท้ายเรือที่มีเสาอากาศใหญ่ไหม - เห็นครับ 862 01:12:07,880 --> 01:12:11,510 นั่นล่ะหอส่งวิทยุ นายกับเวนทซ์ไปประจำปืนใหญ่ 863 01:12:11,600 --> 01:12:14,399 พอฉันสั่ง นายก็ยิง ทะลุช่องหน้าต่างหอวิทยุ 864 01:12:16,000 --> 01:12:19,152 - ประจำที่ ทุกคนประจำที่ - ครับผม 865 01:12:20,720 --> 01:12:23,360 - ค่อยๆ เรียบไปเทียบเรืออูนะ - ครับ 866 01:12:25,000 --> 01:12:26,116 สวัสดีทุกคน 867 01:12:28,440 --> 01:12:31,353 - ช่วยเราผูกเชือกเรือหน่อยนะ - ได้รอเดี๋ยวนะ 868 01:12:32,960 --> 01:12:33,837 พวกเขาจะทำอะไร 869 01:12:37,640 --> 01:12:38,437 ท่าไม่ดีแล้ว 870 01:12:39,120 --> 01:12:40,270 บอกให้พวกเขาไปไกลๆ 871 01:12:40,440 --> 01:12:41,112 ไปซะ 872 01:12:43,480 --> 01:12:46,234 ไปซะ 873 01:12:48,920 --> 01:12:49,876 กลับไปที่เรือ 874 01:12:50,920 --> 01:12:52,752 เร็วเข้าๆ เตรียมตัวกลับเร็ว 875 01:12:52,840 --> 01:12:53,990 รายงานมา แร็บบิต 876 01:12:54,120 --> 01:12:56,237 ปืนใหญ่บรรจุลูกพร้อมแล้วครับ 877 01:12:56,800 --> 01:12:57,392 ยิง 878 01:13:14,320 --> 01:13:15,470 เคลียร์ดาดฟ้า 879 01:13:19,600 --> 01:13:21,637 เร็วๆ 880 01:13:21,720 --> 01:13:22,710 เร็วหน่อยเร็วเข้า 881 01:13:22,880 --> 01:13:25,600 ไปที่ปืนหัวเรือ พวกมันยิงใส่เรา 882 01:13:25,640 --> 01:13:26,471 ใครครับ 883 01:13:26,600 --> 01:13:29,877 เรือดำน้ำนั่นยังไง มันทำลายหอวิทยุเรา 884 01:13:29,920 --> 01:13:33,880 เร็วหน่อย เร็วๆ อย่าชักช้า 885 01:13:37,200 --> 01:13:38,270 ยิงเลย 886 01:13:42,040 --> 01:13:42,678 ลงน้ำ 887 01:13:43,360 --> 01:13:45,238 ลงน้ำ 888 01:13:58,760 --> 01:13:59,716 ทำไมยังไม่ลงน้ำอีก 889 01:13:59,760 --> 01:14:01,479 เครื่องยังซ่อมไม่เสร็จครับผม 890 01:14:02,360 --> 01:14:03,635 - เอ็ดดี้เปิดใบพัดคู่ - ครับผม 891 01:14:03,680 --> 01:14:05,558 - แทงค์เดินหน้าเต็มตัว 2 เครื่อง - ครับผม 892 01:14:05,680 --> 01:14:07,717 - เปิดใบพัดคู่ - เดินหน้าเต็มตัว 2 เครื่อง 893 01:14:08,400 --> 01:14:11,598 แม่นมากแร็บบิต วิทยุนั่นเจ๊งสนิท 894 01:14:12,760 --> 01:14:14,831 ยิงเลย ยิงไปเลย 895 01:14:22,120 --> 01:14:23,474 - เรากำลังแล่นไปหามัน - ถูกต้อง 896 01:14:25,600 --> 01:14:27,557 มันยิงเราไม่ถึงถ้าระยะไม่ใกล้พอ 897 01:14:28,320 --> 01:14:30,596 หวังว่าเราจะดำลอดใต้ท้องมันไปได้ 898 01:14:45,160 --> 01:14:45,638 นั่นแหละ 899 01:14:47,280 --> 01:14:48,316 ซ่อมระบบไฮโดรลิคได้แล้ว 900 01:14:48,440 --> 01:14:50,955 ขอบใจแทงค์ ต้องอย่างนี้สิแทงค์เราจะดำลงน้ำ 901 01:15:02,280 --> 01:15:03,475 ระดับความลึก 5 เมตร 902 01:15:13,040 --> 01:15:14,520 ระดับความลึก 10 เมตร 903 01:15:21,840 --> 01:15:22,910 15 เมตร 904 01:15:51,680 --> 01:15:53,160 20 เมตร 905 01:16:29,520 --> 01:16:30,670 ทริกเกอร์หางเสือซ้ายหมด 906 01:16:35,360 --> 01:16:36,840 แทงค์เดินหน้าครึ่งตัวทั้ง 2 เครื่อง 907 01:16:47,200 --> 01:16:48,156 ข้าศึกมีการเคลื่อนตัว 908 01:16:52,240 --> 01:16:53,390 เกิดฟองอากาศรุนแรง 909 01:16:55,800 --> 01:16:56,916 น้ำกระเพื่อม 910 01:17:06,960 --> 01:17:09,156 เร็วๆ เรียงให้ชิดๆ กัน 911 01:17:09,200 --> 01:17:12,989 เตรียมทิ้งระเบิด กำหนดความลึกที่ 25 912 01:17:13,520 --> 01:17:14,510 ปล่อยระเบิดลงน้ำไปได้ 913 01:17:15,160 --> 01:17:16,276 ปล่อยลงไป 914 01:17:16,840 --> 01:17:17,671 ปล่อยลงไป 915 01:17:37,440 --> 01:17:38,999 ยังไม่โดน ปล่อยลงไป 916 01:18:11,840 --> 01:18:13,752 ออกมาห่างๆ ผนังดีกว่า คุณเฮิร์ช 917 01:18:16,680 --> 01:18:19,639 แรงระเบิดทำให้ไขสันหลังคุณขาดได้ 918 01:18:24,720 --> 01:18:25,915 ชีฟ 919 01:18:27,480 --> 01:18:29,073 คุณเคยโดนทิ้งระเบิดน้ำลึกไหม 920 01:18:29,840 --> 01:18:30,830 เคยครั้งหนึ่ง 921 01:18:31,880 --> 01:18:34,952 นอกัฝ่งเมอร์แมงสค์สงครามโลกครั้งที่ 1 922 01:18:36,600 --> 01:18:40,514 มีลูกหนึ่งเข้ามาใกล้มาก ทำให้ฟันของกัปตันร่วง 4 ซี่ 923 01:18:52,280 --> 01:18:53,475 ไม่ใกล้เรือเราเลย 924 01:19:01,360 --> 01:19:03,795 ห้องควบคุม มอเตอร์ตัวขวาจอดแล้ว 925 01:19:04,840 --> 01:19:06,672 คงถูกไอ้เยอรมันนั่นวางยา 926 01:19:06,920 --> 01:19:07,910 ให้ตายเถอะ 927 01:19:12,200 --> 01:19:15,557 เราคงไปไม่ถึงน่านฟ้าพันธมิตร ถ้าคลานไปด้วยมอเตอร์ตัวเดียว 928 01:21:12,320 --> 01:21:14,437 เอ็ดดี้ไปช่วยชีฟ 929 01:21:16,320 --> 01:21:18,198 ครับ ครับผม 930 01:21:26,520 --> 01:21:27,271 คุณชีฟครับ ผมช่วย 931 01:21:28,720 --> 01:21:30,154 เบาๆ 932 01:21:30,240 --> 01:21:30,798 แทงค์ 933 01:21:32,720 --> 01:21:33,790 นายยังอยู่หรือเปล่า 934 01:21:35,800 --> 01:21:36,631 ยังอยู่ครับ 935 01:21:37,360 --> 01:21:37,918 ดี 936 01:21:38,760 --> 01:21:41,912 เครื่องจักรตัวซ้ายเดินหน้าครึ่งตัว 937 01:21:43,680 --> 01:21:45,717 ซ้ายเดินหน้าครึ่งตัวครับผม 938 01:22:12,720 --> 01:22:13,471 แทงค์ 939 01:22:14,560 --> 01:22:16,233 นายซ่อมตอร์ปิโดท้ายลำได้ไหม 940 01:22:17,760 --> 01:22:19,319 ผมไม่ทราบครับ 941 01:22:20,440 --> 01:22:21,954 ฉันไม่ต้องการคำว่า "ไม่ทราบ" 942 01:22:22,960 --> 01:22:27,671 นายซ่อมตอร์ปิโดได้หรือไม่ได้ 943 01:22:30,240 --> 01:22:32,072 ครับผม ผมคิดว่าทำได้ 944 01:22:33,080 --> 01:22:33,991 ขอบใจ แทงค์ 945 01:22:34,640 --> 01:22:38,270 ชีฟ ลงไปที่ความลึก 160 เมตร 946 01:22:42,520 --> 01:22:43,795 นั่นมันลึกกว่า 500 ฟุตนะครับ 947 01:22:47,440 --> 01:22:48,510 พาเราลงไป ชีฟ 948 01:22:51,800 --> 01:22:52,870 ครับผม 949 01:22:54,160 --> 01:22:56,117 ระดับความลึก 160 เมตร 950 01:22:56,160 --> 01:22:58,117 ปรับใบพัดลง 20 องศา ทั้งสองตัว 951 01:22:58,160 --> 01:22:59,833 ปรับใบพัดลง 20 องศาครับผม 952 01:23:01,400 --> 01:23:03,153 คุณไทเลอร์ครับ ท่านครับ 953 01:23:04,120 --> 01:23:06,510 คุณวางแผนจะปราบเรือพิฆาตด้วย 954 01:23:06,640 --> 01:23:10,156 ตอร์ปิโดกับมอเตอร์เจ๊งๆ ตัวเดียวเหรอ 955 01:23:10,440 --> 01:23:11,510 ก็อย่างนั้นซี เอ็ดดี้ 956 01:23:12,240 --> 01:23:14,072 จะฉลาดอะไรปานนั้นผู้การ 957 01:23:14,160 --> 01:23:14,991 ไม่เท่าไรหรอก 958 01:23:15,760 --> 01:23:17,399 คุณดูนะชีฟ 959 01:23:19,160 --> 01:23:24,076 ไม่มีทางเรือดำน้ำความเร็ว 2 นอต เข้าประชิดยิงเรือพิฆาตได้ 960 01:23:24,600 --> 01:23:26,751 นอกเสียจากเราจะดำลงไป 961 01:23:27,360 --> 01:23:28,555 ที่ความลึก 160 เมตร 962 01:23:29,080 --> 01:23:31,515 เราจะยิงซากปรักหักพังจากท่อน้ำ 963 01:23:31,600 --> 01:23:34,354 มันจะลอยขึ้นผิวน้ำ เป็นวงกระจาย 964 01:23:34,840 --> 01:23:36,957 เรือพิฆาตจะเข้าไปที่ซากหักพัง 965 01:23:37,440 --> 01:23:39,557 ดับเครื่องจักรใหญ่ใช้โซนาร์ค้นหา 966 01:23:40,200 --> 01:23:41,793 เพื่อให้ชัวร์ว่าเราตายแล้ว 967 01:23:42,880 --> 01:23:43,791 แต่ว่าเราไม่ตาย 968 01:23:44,400 --> 01:23:48,633 เราจะอยู่ตรงนี้ แล่นขึ้นไปถึงระดับกล้องใต้น้ำ 969 01:23:49,400 --> 01:23:51,278 หลักความเร็วในการขึ้นสู่ผิวน้ำ 970 01:23:51,400 --> 01:23:53,232 แรงพยุงเรือจะดันเราขึ้นไป 971 01:23:53,280 --> 01:23:54,430 และห่างจากเรือพิฆาต 972 01:23:55,080 --> 01:23:55,911 เมื่อถึงผิวน้ำ 973 01:23:55,960 --> 01:23:58,191 ท้ายลำเราจะห่างเขา 700 องศา 974 01:23:58,280 --> 01:24:02,593 นั่นเป็นตำแหน่งเหมาะเหม็ง สำหรับการยิงตอร์ปิโดท้ายลำไปหาเป้านิ่ง 975 01:24:03,120 --> 01:24:03,519 บึ้ม 976 01:24:04,720 --> 01:24:05,995 ไม่มีแผนไหนเด็ดกว่านี้แล้ว 977 01:24:09,080 --> 01:24:10,150 ตกลง คุณไทเลอร์ 978 01:24:11,440 --> 01:24:12,078 ได้ครับ 979 01:24:12,280 --> 01:24:14,158 กำลังผ่านความลึก 130 เมตร 980 01:24:14,280 --> 01:24:14,918 ดีมาก 981 01:24:15,920 --> 01:24:19,391 แร็บบิตใส่ศพมาซโซลาเข้าไปในท่อ 3 982 01:24:20,240 --> 01:24:22,516 ใส่แจ็คเก้ตชูชีพเพื่อให้ศพเขาลอย 983 01:24:23,840 --> 01:24:26,116 ยิงออกไปเหมือนขยะเหรอ 984 01:24:34,240 --> 01:24:36,232 ศพเขาช่วยชีวิตเราได้ 985 01:24:38,080 --> 01:24:39,719 ผมจะขอขมาลาโทษเขา 986 01:24:40,120 --> 01:24:41,839 เฮิร์ชไปกับแร็บบิต 987 01:24:42,360 --> 01:24:43,874 เอ็ดดี้นายคุมใบพัดเรือนะ 988 01:24:43,960 --> 01:24:45,030 - ครับผม - ดีมาก 989 01:24:45,160 --> 01:24:46,958 - คุณไทเลอร์ - ว่ายังไง 990 01:24:47,240 --> 01:24:49,391 ถ้าคุณปราบเรือพิฆาตลำนั้นไม่ได้ 991 01:24:49,840 --> 01:24:51,718 อันตรายไม่ได้อยู่ที่เราต้องตาย 992 01:24:52,680 --> 01:24:54,000 แต่อยู่ที่พวกเรามีชีวิต 993 01:24:58,040 --> 01:25:00,555 ลูกเรือพวกนี้รับรู้สิ่งที่ 994 01:25:00,640 --> 01:25:02,916 เปิดเผยให้ข้าศึกล่วงรู้ไม่ได้ 995 01:25:04,360 --> 01:25:05,476 ความลับของเรา 996 01:25:06,720 --> 01:25:08,518 เช่นความสามารถของเรดาร์ 997 01:25:09,120 --> 01:25:10,998 และความเข้าใจในรหัสเยอรมัน 998 01:25:13,080 --> 01:25:16,630 ถ้าเราตกอยู่ในเงื้อมมือเยอรมัน เราต้องถูกทรมานอย่างทารุณ 999 01:25:17,880 --> 01:25:19,792 นอกจากคุณจะจมเรือลำนั้นสำเร็จ 1000 01:25:20,960 --> 01:25:22,758 มิฉะนั้นคุณต้องทำให้แน่ใจ 1001 01:25:23,200 --> 01:25:24,236 ว่าพวกเราไม่มีใครรอดชีวิต 1002 01:25:24,840 --> 01:25:25,751 อยู่ให้พวกมันจับได้ 1003 01:25:58,920 --> 01:26:00,593 เราขอมอบวิญญาณเขาแด่พระเจ้า 1004 01:26:01,720 --> 01:26:03,473 และมอบร่างของเขาสู่ท้องทะเล 1005 01:26:05,800 --> 01:26:07,234 ยิงเข้าไป เร็วเข้า 1006 01:26:09,640 --> 01:26:10,437 เร็วเข้า 1007 01:26:12,000 --> 01:26:14,674 คุณไทเลอร์ข้าศึกซิกแซกไปมา 1008 01:26:18,520 --> 01:26:19,510 น้ำกระเพื่อม 1009 01:26:21,960 --> 01:26:23,155 ข้าศึกกำลังใกล้เข้ามา 1010 01:26:24,840 --> 01:26:25,910 น้ำกระเพื่อมมากขึ้น 1011 01:26:38,000 --> 01:26:38,911 แทงค์ 1012 01:26:39,840 --> 01:26:42,674 ปั๊มน้ำจากห้องเครื่องออกสู่ทะเล 1013 01:26:43,000 --> 01:26:43,717 ครับผม 1014 01:26:58,800 --> 01:26:59,517 แรบบิต 1015 01:27:02,880 --> 01:27:03,916 ยิงขยะออกจากท่อ 1016 01:27:06,240 --> 01:27:07,196 ลาก่อน มาซโซลา 1017 01:28:23,360 --> 01:28:25,352 พวกมันกำหนดจุดระเบิดไม่ลึกพอ 1018 01:29:46,160 --> 01:29:47,310 ปิดวาล์วอากาศที่รั่วซะ 1019 01:30:02,280 --> 01:30:04,670 ชีฟ เราอยู่ลึกแค่ไหน 1020 01:30:06,400 --> 01:30:08,437 ความลึก 160 เมตรครับ 1021 01:30:10,560 --> 01:30:12,995 - ตั้งใบพัดตรง - ตั้งใบพัดตรงครับผม 1022 01:30:13,040 --> 01:30:13,837 ตั้งใบพัดตรง 1023 01:30:13,880 --> 01:30:14,757 น้ำกระเพื่อม 1024 01:30:18,040 --> 01:30:19,030 พวกมันมาถี่มากเกินไป 1025 01:30:21,000 --> 01:30:21,877 ผมนับไม่ถูก 1026 01:30:32,040 --> 01:30:32,757 ชีฟ 1027 01:30:35,480 --> 01:30:37,278 พาเราลงไปที่ความลึก 200 เมตร 1028 01:30:39,640 --> 01:30:41,438 เราต้องอยู่พ้นจากระยะระเบิดพวกนี้ 1029 01:30:45,840 --> 01:30:46,512 ชีฟ 1030 01:30:47,920 --> 01:30:49,639 ดำลงไปที่ 200 เมตร 1031 01:30:57,160 --> 01:30:58,196 ครับผม 1032 01:31:04,760 --> 01:31:06,831 ลงไปที่ความลึก 200 เมตร 1033 01:31:07,840 --> 01:31:09,672 ปรับใบพัดทั้งคู่ลง 10 องศา 1034 01:31:10,280 --> 01:31:11,430 ปรับใบพัดทั้งคู่ลง 10 องศาครับผม 1035 01:31:35,520 --> 01:31:37,318 ความลึก 170 เมตร 1036 01:31:50,280 --> 01:31:50,952 แทงค์ 1037 01:31:51,880 --> 01:31:53,917 สถานภาพท่อตอร์ปิโดท้ายลำเป็นยังไง 1038 01:31:55,800 --> 01:31:57,200 มีปัญหาอยู่สองอย่างครับ 1039 01:31:57,840 --> 01:31:59,240 ประตูปิดท่อใช้ได้แล้ว 1040 01:31:59,920 --> 01:32:01,559 แต่ผมยังต้องซ่อมระบบอัดอากาศ 1041 01:32:01,720 --> 01:32:03,518 ความลึก 180 เมตร 1042 01:32:06,480 --> 01:32:09,314 คุณไทเลอร์ มาตรความลึกชี้ที่ 180 เมตรแล้วนะ 1043 01:32:10,440 --> 01:32:13,114 ขอบใจแทงค์ฉันรู้ 1044 01:32:14,840 --> 01:32:15,910 ทำงานต่อไปนะ 1045 01:32:28,800 --> 01:32:30,917 190 เมตร 1046 01:32:51,720 --> 01:32:52,915 200 เมตร 1047 01:32:54,560 --> 01:32:55,835 ตั้งใบพัดตรง 1048 01:32:55,920 --> 01:32:56,910 ตั้งใบพัดตรงครับผม 1049 01:32:56,960 --> 01:32:58,030 ตั้งใบพัดตรง 1050 01:34:01,280 --> 01:34:03,237 คุณพระคุณเจ้าช่วยลูกด้วย 1051 01:34:08,160 --> 01:34:10,959 พวกเยอรมันสร้างเรือเก่งจริงๆ 1052 01:34:19,000 --> 01:34:21,469 แย่แล้วน้ำเข้า ชีฟ พาเราขึ้นผิวน้ำ 1053 01:34:21,600 --> 01:34:23,910 อัดลมไล่น้ำจากอับเฉาใบพัดขึ้นหมด 1054 01:34:23,960 --> 01:34:26,077 หมุนตามเข็มนาฬิกา เฮิร์ช 1055 01:34:27,880 --> 01:34:29,314 แรบบิต มาช่วยฉัน 1056 01:34:30,160 --> 01:34:32,117 ไปๆ ได้ไปเดี๋ยวนี้ล่ะ 1057 01:34:32,160 --> 01:34:34,595 ไป ไปเร็ว 1058 01:34:34,680 --> 01:34:36,797 ชีฟ คุณเห็นมาตรวัดหรือเปล่า 1059 01:34:43,840 --> 01:34:47,880 เข็มตีทะลุแล้วต้องไล่น้ำออกจากอับเฉา 1060 01:34:47,960 --> 01:34:48,632 จัดการเลย ชีฟ 1061 01:35:07,360 --> 01:35:08,316 มันยังจมเรื่อยๆ 1062 01:35:09,280 --> 01:35:11,511 อับเฉาหลักแห้งแล้ว 1063 01:35:11,520 --> 01:35:13,716 ผมจะลองไปไล่น้ำที่ถังพยุงเรือ 1064 01:35:20,480 --> 01:35:21,436 ขึ้นสิ 1065 01:35:33,480 --> 01:35:35,711 เรือกำลังขึ้นแล้ว 1066 01:35:52,840 --> 01:35:54,832 คุณไทเลอร์เรือเรากำลังขึ้น 1067 01:35:55,480 --> 01:35:57,278 แต่อับเฉาเสียการควบคุม 1068 01:35:57,520 --> 01:35:59,398 ผมหยุดการขึ้นของเรือไม่ได้ 1069 01:36:00,880 --> 01:36:02,155 ตอร์ปิโดท้ายลำเป็นยังไง 1070 01:36:02,880 --> 01:36:03,996 ท่อส่งเสียหาย 1071 01:36:04,040 --> 01:36:05,554 มีรอยรั่วในท่อนำอากาศ 1072 01:36:05,640 --> 01:36:07,518 ไม่มีแรงอัดเพื่อยิงตอร์ปิโด 1073 01:36:08,360 --> 01:36:09,350 ผมพยายามเชื่อมรอยรั่ว 1074 01:36:09,480 --> 01:36:11,358 แต่มันจมอยู่ใต้น้ำท้องเรือ 1075 01:36:11,440 --> 01:36:14,751 ผมเข้าไปไม่ได้ที่มันแคบ 1076 01:36:14,880 --> 01:36:17,156 - ให้คนอื่นเข้าไปได้ไหม - ไม่รู้สิ 1077 01:36:18,920 --> 01:36:20,070 คงต้องใช้คนตัวเล็กกว่าผม 1078 01:36:21,680 --> 01:36:22,670 แรบบิตหรือไม่ก็ทริกเกอร์ 1079 01:36:24,040 --> 01:36:25,520 เรือกำลังขึ้นมาที่ 200 เมตร 1080 01:36:26,520 --> 01:36:27,476 คุณต้องเลือกสักคนหนึ่ง 1081 01:36:36,000 --> 01:36:37,116 ทริกเกอร์ 1082 01:36:38,000 --> 01:36:41,152 ไปท้ายลำพร้อมกับแทงค์ 1083 01:36:43,280 --> 01:36:44,396 ไปเร็วไอ้หนู 1084 01:36:45,480 --> 01:36:46,357 นายมีงานต้องทำ 1085 01:36:55,760 --> 01:36:58,559 เข้าใจไหม เราไม่มีแรงอัดในการยิงตอร์ปิโด 1086 01:36:59,560 --> 01:37:02,598 - ท่ออากาศอันหนึ่งมีรูรั่ว - ผมจะหาเจอได้ยังไง 1087 01:37:02,680 --> 01:37:04,797 นายจะเห็นฟองอากาศปุดออกมา 1088 01:37:05,200 --> 01:37:07,840 หาวาล์วแยกที่ส่งอากาศไปยังรูรั่ว 1089 01:37:08,240 --> 01:37:10,391 แล้วปิดมันซะ เข้าใจไหม 1090 01:37:10,480 --> 01:37:11,311 เข้าใจ 1091 01:37:13,160 --> 01:37:14,833 ฉันเตรียมท่อนี้ไว้ช่วยหายใจ 1092 01:37:15,560 --> 01:37:16,357 นายฟังฉันนะ 1093 01:37:16,520 --> 01:37:18,637 ทันทีที่ปิดวาล์วได้ออกมาทันที 1094 01:37:19,320 --> 01:37:20,640 - โอเค - ครับ 1095 01:37:42,360 --> 01:37:43,271 เสียงเรือพิฆาต 1096 01:37:45,880 --> 01:37:47,234 ใบพัดหมุนช้าลง 1097 01:37:53,120 --> 01:37:54,110 มันเพิ่งปิดใบพัด 1098 01:37:58,280 --> 01:37:59,600 ผมว่าพวกเขาเห็นซากหักพังแล้ว 1099 01:38:03,520 --> 01:38:04,670 ผมพวกเขาหลงกลเรา 1100 01:38:05,320 --> 01:38:06,913 180 เมตรแล้วครับ 1101 01:38:08,640 --> 01:38:11,633 ชีฟ ชะลอความเร็วได้ไหม เรายังไม่พร้อม 1102 01:38:12,800 --> 01:38:13,551 ไม่ได้ครับ 1103 01:38:15,160 --> 01:38:16,719 เราต้องพุ่งขึ้นไปลูกเดียวเลย 1104 01:38:19,600 --> 01:38:23,230 ถึงผิวน้ำโดยไม่มีตอร์ปิโด เราก็ตาย 1105 01:39:01,800 --> 01:39:02,995 มีรูรั่วสองแห่ง 1106 01:39:03,080 --> 01:39:06,835 อีกจุดอยู่ไกล ผมต้องใช้ท่ออากาศเพิ่ม 1107 01:39:06,920 --> 01:39:09,480 - มีท่อแค่นี้แหละ - บ้าจริง 1108 01:39:31,640 --> 01:39:33,871 ความลึก 150 เมตร 1109 01:39:37,520 --> 01:39:38,795 ผมได้ยินรหัสมอร์ส 1110 01:39:41,120 --> 01:39:41,951 มันคืออะไร 1111 01:39:42,960 --> 01:39:44,030 พวกเขาส่งข่าวเรื่องเราเหรอ 1112 01:39:48,480 --> 01:39:49,118 แย่แล้ว 1113 01:39:52,280 --> 01:39:53,270 ถอดความได้ว่ายังไง เวนทซ์ 1114 01:39:54,400 --> 01:39:56,676 "ฉันคือ U-571 ทำลายฉันซะ" 1115 01:40:08,040 --> 01:40:10,396 กำลังขึ้นไปที่ระดับ 90 เมตร 1116 01:40:27,200 --> 01:40:30,159 ท่านครับ เรือพิฆาตสตาร์ทเครื่องแล้ว 1117 01:40:34,760 --> 01:40:37,195 ไม่สำเร็จ เขาไปไม่ถึงรูรั่ว 1118 01:40:45,800 --> 01:40:49,589 ทริกเกอร์ หนึ่งนาทีเราจะถึงผิวน้ำ เข้าใจไหม 1119 01:40:49,960 --> 01:40:51,713 นายต้องลงไปและทำให้ได้ 1120 01:40:52,680 --> 01:40:54,433 ฉันคงไม่ขอร้องนาย ถ้าชีวิตเราไม่ขึ้นอยู่กับมัน 1121 01:40:54,520 --> 01:40:55,840 ขอโทษครับแต่ผมเข้าไปไม่ถึง 1122 01:40:55,960 --> 01:40:58,191 ไม่ ทริกเกอร์ฟังฉันพูดให้ดี 1123 01:41:00,480 --> 01:41:03,473 นายทำได้และนายจะทำ 1124 01:41:04,360 --> 01:41:06,591 นายจะเข้าไปใกล้วาล์วตัวนั้น 1125 01:41:06,680 --> 01:41:09,149 - ผมทำไม่ได้ - นายเป็นโอกาศเดียวของเรา 1126 01:41:14,400 --> 01:41:16,551 นายจะกลับลงไปใต้ท้องเรือ 1127 01:41:17,120 --> 01:41:20,079 และทำหน้าที่ของนาย กลาสี 1128 01:41:32,400 --> 01:41:35,154 - รายงานฉันทันทีเมื่อตอร์ปิโดพร้อม - ครับผม 1129 01:41:38,720 --> 01:41:39,790 30 เมตร 1130 01:41:41,200 --> 01:41:42,873 - มีอะไรบ้างเวนทซ์ - เรือพิฆาตกำลังมา 1131 01:41:42,920 --> 01:41:46,596 ถือเข็มตรงมาใกล้เราทุกขณะ 1132 01:41:46,720 --> 01:41:47,232 บ้าจริง 1133 01:41:48,720 --> 01:41:49,392 เร็วซี่ ทริกเกอร์ 1134 01:41:50,480 --> 01:41:51,470 20 เมตร 1135 01:41:52,240 --> 01:41:53,959 เตรียมพร้อม เรากำลังจะโผล่ที่ผิวน้ำ 1136 01:41:54,000 --> 01:41:54,990 เลื่อนกล้องขึ้นมา 1137 01:42:05,720 --> 01:42:06,392 เห็นมันแล้ว 1138 01:42:07,880 --> 01:42:08,711 มันตรงมาหาเรา 1139 01:42:10,480 --> 01:42:13,393 - ต้นหน หันขวา 10 องศา - ครับผม 1140 01:42:13,440 --> 01:42:15,557 - ระวังใบพัดหัวเรือ - ระวังใบพัดหัวเรือ 1141 01:42:15,640 --> 01:42:17,757 สตาร์ทเครื่อง เดินหน้าเต็มตัวทั้ง 2 เครื่อง 1142 01:42:27,280 --> 01:42:28,634 ซ้ายเดินหน้าเต็มตัว 1143 01:42:50,920 --> 01:42:52,593 บัดซบ มันยิงกระหนาบเรา 1144 01:42:54,400 --> 01:42:55,390 ปืนใหญ่ยิงมาแล้ว 1145 01:43:03,360 --> 01:43:04,476 เราถูกยิง 1146 01:43:05,800 --> 01:43:07,951 - เวนทซ์รีบเข้ามา - เอ็ดดี้ปิดฝาครอบ 1147 01:43:27,480 --> 01:43:28,596 ท่อตอร์ปิโดยังไม่พร้อม 1148 01:43:36,000 --> 01:43:37,719 ขอคำสั่งสละเรือครับ 1149 01:43:37,800 --> 01:43:38,836 รอก่อน ชีฟ 1150 01:44:01,400 --> 01:44:03,710 ควบคุม ท่อตอร์ปิโดท้ายลำพร้อมแล้ว 1151 01:44:03,800 --> 01:44:06,713 พยุงเรือนิ่งๆ แรบบิต เร็วพยุงเรือนิ่งๆ ไว้ 1152 01:44:06,760 --> 01:44:08,399 เส้นทางคงที่ 80 องศาครับ 1153 01:44:10,440 --> 01:44:11,032 ยิง 1154 01:44:13,080 --> 01:44:15,151 แทงค์ยิงเดี๋ยวนี้ไม่อย่างนั้นเราตายแน่ 1155 01:44:21,920 --> 01:44:23,559 ไปเลย 1156 01:44:26,760 --> 01:44:28,240 ผมว่านั่นเป็นตอร์ปิโด 1157 01:44:31,360 --> 01:44:33,636 เร็วๆ 1158 01:45:23,760 --> 01:45:25,353 เราระเบิดมันกลางลำ 1159 01:45:37,000 --> 01:45:40,232 คุณไทเลอร์ ถ้าคุณต้องการหัวหน้าคุมเรือ 1160 01:45:40,800 --> 01:45:42,757 ผมพร้อมไปกับคุณทุกเมื่อ 1161 01:45:45,240 --> 01:45:46,230 ขอบใจ ชีฟ 1162 01:45:56,400 --> 01:45:57,993 แทงค์นายโอเคหรือเปล่า 1163 01:46:01,600 --> 01:46:02,590 ทริกเกอร์จมน้ำตาย 1164 01:46:13,480 --> 01:46:14,834 เด็กคนนั้นสู้ไม่ถอย 1165 01:46:19,320 --> 01:46:21,312 คุณก็เหมือนกัน คุณไทเลอร์ 1166 01:46:33,480 --> 01:46:35,631 เรือลำนี้ จะลอยอยู่ได้อีกไม่นาน 1167 01:46:45,560 --> 01:46:46,755 เราสละเรือได้แล้ว 1168 01:48:22,880 --> 01:48:23,996 คุณไทเลอร์ ท่านครับ 1169 01:48:46,920 --> 01:48:51,119 "ภาพยนต์เรื่องนี้อุทิศแด่ความกล้าหาญ ของกลาสีและทหารพันธมิตร 1170 01:48:51,240 --> 01:48:56,554 ผู้เสี่ยงชีวิตยึดเครื่องอีนิกม่าจากเรืออู ในช่วงสงครามแอตแลนติก" 1171 01:48:56,600 --> 01:48:59,160 "9 พฤษภาคม ปี 1941 1172 01:48:59,240 --> 01:49:02,870 เครื่องอีนิกม่าและคู่มือในเรือ U-110 1173 01:49:02,920 --> 01:49:06,550 ถูกยึดโดยเรือ 11MS บูลด็อก และ 11MS ออเบรเธีย 1174 01:49:06,600 --> 01:49:10,037 สังกัดกองคุ้มกันที่ 3 แห่งราชนาวีอังกฤษ" 1175 01:49:10,080 --> 01:49:12,390 "30 ตุลาคม 1942 1176 01:49:12,480 --> 01:49:16,520 เครื่องรหัสรายงานอากาศในเรือ U-559 1177 01:49:16,640 --> 01:49:20,077 ถูกเรือ 11MS เพทาร์ดแห่งราชนาวีอังกฤษยึดได้" 1178 01:49:20,200 --> 01:49:22,760 "4 มิถุนายน 1944 1179 01:49:22,800 --> 01:49:27,158 เครื่องอีนิกม่าและคู่มือถูกยึดจากเรือ U-505 1180 01:49:27,280 --> 01:49:30,956 โดยหน่วยเฉพาะกิจสหรัฐ 22.3" 1181 01:49:38,000 --> 01:49:40,993 Subtitle from DVD Master Zone 3 Modify By GuGuDoll