1 00:00:00,000 --> 00:01:25,000 www.baiscopelk.com මෙම උපසිරැසි බයිස්කෝප් වෙබ් අඩවිය මගින් නොමිලයේ නිකුත් කරන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:01:28,714 --> 00:02:50,114 ෴ දිනූෂ රුක්ෂාන් ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න 3 00:02:30,848 --> 00:02:33,976 4 00:04:51,689 --> 00:04:54,590 5 00:05:23,654 --> 00:05:26,555 6 00:05:40,438 --> 00:05:42,838 7 00:05:49,513 --> 00:05:51,913 8 00:06:02,493 --> 00:06:04,927 9 00:06:07,198 --> 00:06:10,224 10 00:06:57,081 --> 00:07:00,073 11 00:07:05,523 --> 00:07:08,083 12 00:08:37,615 --> 00:08:39,515 13 00:08:45,222 --> 00:08:47,622 14 00:09:39,443 --> 00:09:41,843 15 00:09:46,050 --> 00:09:49,019 ඔහු ඉන්නවා. හේයි, ඇන්ඩි ! කොහෙද ඔයා හිටියෙ ? අපි හැමෝම උත්සවයට සහභාගි වෙලා ඉන්නෙ. 16 00:09:49,119 --> 00:09:51,519 මෙහෙ එන්න. මට ඕනෙ ඔයාව ජෝනිට මුණ ගස්සවන්න. ජෝනි, මේ ඉන්නෙ ඇන්ඩි ටයිලර්. 17 00:09:51,622 --> 00:09:53,988 - හෙලෝ. - මගේ හොඳම යාළුවා. අපි දෙන්න එකටමයි 'ඇනපොලීස්' වලට ගියේ. 18 00:09:54,091 --> 00:09:57,083 - ඔයාව මුණ ගැසීම සතුටක්. - හේයි, මං ඔයාට 'ලාසන් ස්ටෝජි' එකක් ගත්තා. 19 00:09:57,194 --> 00:09:59,287 - අපේ නාවික සබ්මැරීනයේ ඊළඟ කැප්ටන්. - ස්තූතියි ඔයාට. 20 00:10:01,398 --> 00:10:04,595 ලුතිනන් ! හමුදාවට ළඟදි බැඳුනු කොල්ලොත් එක්ක බියර් ටිකක් බොන්න වෙනවා ? 21 00:10:04,702 --> 00:10:06,602 ඔයාට ඒක තේරුනා, ග්‍රිග්ස්. - හොඳයි. 22 00:10:10,341 --> 00:10:13,208 මිස්ටර් ටයිලර් ! මිස්ටර් ටයිලර් ! 23 00:10:13,310 --> 00:10:15,278 මගේ අම්මා මෙහෙට එනවා. මට පුලුවන් වෙයිද ඇයව ඔයාට මුණ ගස්සවන්න ? 24 00:10:15,379 --> 00:10:18,644 - අනිවාරයෙන්ම කරන්න ඕන දෙයක්, ට්‍රිගර්. - මේ ලුතිනන් ගැන තමයි මං කතා කර කර හිටියේ. 25 00:10:25,456 --> 00:10:27,356 - ලුතිනන් ටයිලර් ! 26 00:10:27,458 --> 00:10:31,121 - හෙලෝ, නුවණක්කාර, ලුයිස්. මිස්ටර් ඩාල්ග්‍රන්, කැප්ටන් ! 27 00:10:31,228 --> 00:10:34,197 - කොහෙද ඉන්නෙ ඔයාගෙ සහකාරිය, ඇන්ඩි, ඔයා කැමති නැතුව ඇති සාදයකට එද්දි සහකාරියව එක්ක එන්න ? 28 00:10:34,298 --> 00:10:37,893 - මං කැමති නෑ, මේ වගේ කෙටි දැනුම් දීමක් වෙනුවෙන් තව කෙනෙක්ව එක්ක එන්න, මැඩම්. 29 00:10:38,002 --> 00:10:39,902 කැප්ටන්, මට ඔයත් එක්ක වචනය කතා කරන්න පුළුවන්ද? 30 00:10:40,004 --> 00:10:43,167 - අනිවාරයෙන්ම. වස්තුවෙ, ඔයා අපිව චුට්ටක් නිදහස් කරනවද ? - හොඳයි. 31 00:10:43,273 --> 00:10:45,207 - ඉක්මනට ආපහු එන්නම් ! 32 00:10:50,447 --> 00:10:53,473 33 00:10:58,088 --> 00:11:00,181 මට මගේ බෝට්ටුව බේර ගන්න බැරි වුනා. 34 00:11:00,290 --> 00:11:02,224 - මං දන්නවා. 35 00:11:02,326 --> 00:11:05,386 - හැමෝම ගෞරව කරන්නෙ සර් ට, ඒක සිද්ධ උනේ එකම එක කාරණාවක් හින්ද, 36 00:11:05,496 --> 00:11:08,522 ඔයාගෙ උපදේශයක් ලැබුනා නං ඒක වළක්වා ගන්න තිබුනා. 37 00:11:08,632 --> 00:11:12,329 - ඒක හරි. මං නිකමටවත් හිතන්නෙ නෑ ඔයා සූදානම් කියල. 38 00:11:12,436 --> 00:11:15,928 - මොනවද ඔයා අදහස් කරන්නෙ, මං සූදානම් නෑ ? 39 00:11:16,040 --> 00:11:20,739 සර්, මං එක දිගටම එස්-33 සබ්මැරීනයේ රාජකාරි කළා. මං හැම ක්ෂේත්‍රයක් ගැනම අවබෝධයක් ලබාගෙන ඉන්නෙ. 40 00:11:20,844 --> 00:11:23,506 විධායක නිලධාරීන්ට වඩා දෙයක් මං කරල තියෙනවා. - ඇන්ඩි ! 41 00:11:25,749 --> 00:11:28,741 ඔයා තාම පාලනයක් ලබා ගන්න තරම් සූදානම් නෑ. 42 00:11:31,855 --> 00:11:36,258 මේ වෙද්දි මං මගේ තීරණය දීල තියෙන්නෙ. ඒක සම්පූර්ණයි. 43 00:11:39,630 --> 00:11:42,463 - මිස්ටර් ටයිලර්. කොහොමද ඔයාට, සර් ? 44 00:11:44,201 --> 00:11:47,898 නියම වෙලාවක නේද සෙට් වෙලා ඉන්නෙ ? - එහෙම තමයි, චීෆ්. 45 00:11:48,005 --> 00:11:52,305 - කොහොමද ඔයාට ? - මං සංචාරය පටන් ගන්න තුරු බලාගෙන ඉන්නවා. 46 00:11:52,409 --> 00:11:54,809 මම මුහුදු බල්ලෙක්. සමහරුන්ට ලුණු ඕනෙ, සර්. 47 00:11:58,949 --> 00:12:01,577 - එයා මට ටෝපිඩෝ මිසයිලයක් එවුවෙ, චීෆ්. 48 00:12:01,685 --> 00:12:04,950 එස්-33 සබ්මැරීනයේ මාස නවයක් ඉඳල තියෙනවා, 49 00:12:05,055 --> 00:12:08,252 මං දන්නවා රාජකාරිය උපරිම කරන්නෙ කොහොමද කියල. 50 00:12:08,358 --> 00:12:10,553 එකම දේ තමයි නැවත නැවත කරන්නෙ, 51 00:12:10,661 --> 00:12:14,791 මට පළමු වතාවෙදි උනත්, කිසිම දෙයක් වැරදුනේ නෑ කියන එක, මට හොඳටම විශ්වාසයි. 52 00:12:14,898 --> 00:12:18,197 - ඔයා ඔයාට ලැබෙන අවස්ථාව දිනා ගන්න, සර්. නාවික හමුදාවෙ ඉන්නවා තව නියෝග දෙන්න කට්ටිය. 53 00:12:22,906 --> 00:12:27,240 - ඔයා දැනගෙන හිටියද ? 54 00:12:27,344 --> 00:12:29,437 මට අනතුරු අඟවන්න බැරි උනා. 55 00:12:33,217 --> 00:12:35,344 - මගේ තැනක් නෙමෙයි නෙ, සර්. 56 00:12:35,452 --> 00:12:37,511 - සමාජ ශාලාව වහල දැම්මා ! කාලය ගෙවෙනවා ! 57 00:12:37,621 --> 00:12:40,818 58 00:12:40,924 --> 00:12:43,324 - අපි යමු. - එළියට යන්න. - හැමෝම එළියට යන්න. 59 00:12:43,427 --> 00:12:45,918 ඉක්මන් කරන්න, අපි යමු. 60 00:12:46,029 --> 00:12:48,190 - මොකක්ද මේකෙ තේරුම, සාජන් ? 61 00:12:48,298 --> 00:12:51,426 - ඔයා ජේෂ්ඨයෙක්ද ? - ඒක හරි. මං තමයි එස්-33 සබ්මැරීනයේ එක්ස්.ඕ. 62 00:12:51,535 --> 00:12:54,163 මේ මිනිස්සු පැය හතලිස් අටක අවසර පත්‍රයක් අරගෙන ඉන්නෙ. 63 00:12:54,271 --> 00:12:56,671 - නෑ, සර්. තව දුරටත් නෑ. 64 00:13:28,572 --> 00:13:30,506 65 00:13:41,151 --> 00:13:44,985 මොන මගුලක්ද මේ වැඩකාරයෝ ටික මගේ බෝට්ටුවට කරන්න හදන්නෙ ? 66 00:13:45,088 --> 00:13:46,988 පෙනුමෙන් හිට්ලර්ගෙ සබ්මැරීනයක් වගේ. 67 00:13:47,090 --> 00:13:51,083 - හේයි, ඇන්ඩි. මේක නාවිකයන්ට හොඳ දවසක්. 68 00:13:51,195 --> 00:13:54,687 69 00:13:54,798 --> 00:13:59,531 මගේ කසාදය කරල ඉවර කරන්න විනාඩි පහක් ඉල්ලුවා, උන් මට දෙන්න කැමති නෑ. විනාඩි පහක් ! 70 00:13:59,636 --> 00:14:02,799 මොකක්ද සිද්ධ වෙන්නෙ ? - මං දන්නෙ නෑ, ඔයාගෙ තොප්පිය දා ගන්න. 71 00:14:02,906 --> 00:14:05,238 - හරි, සර්. 72 00:14:05,342 --> 00:14:07,936 - මිස්ටර් ටයිලර්, නිල නිවාස වල ඉන්න නාවිකයන්ට කතා කරන්න. - එහෙමයි, කැප්ටන්. 73 00:14:08,045 --> 00:14:13,506 නිල නිවාස වල ඉන්න සියලුම නාවිකයන් පෙළ ගැසෙන්න ! අපි දැන් විස්තර ලබා දෙන්න හදන්නෙ ! 74 00:14:13,617 --> 00:14:16,347 දැන්ම ! හැඩ ගැසෙන්න ! 75 00:14:16,453 --> 00:14:20,219 තුන්වෙනි නාවික කණ්ඩායම සූදානම් වෙන්න. පළමු ලුතිනන්වරයාත් ඇතුළුව. 76 00:14:20,324 --> 00:14:23,225 තුන්වෙනි නාවික කණ්ඩායම සූදානම් වෙන්න. පළමු ලුතිනන්වරයාත් ඇතුළුව. 77 00:14:23,327 --> 00:14:26,125 - කැප්ටන් ඩාල්ග්‍රන් ! කණ්ඩායමේ සියලුම නාවිකයන් එකතු වෙලා අවසානයි, සර් ! 78 00:14:26,230 --> 00:14:28,255 - බොහොම හොඳයි. පහසුවෙන් ඉන්න ! 79 00:14:30,300 --> 00:14:34,737 මට සමාවෙන්න ඔයාලගෙ නිදහස කෙටි කිරීම වෙනුවෙන්, මොකද අපේ කාල සටහන වෙනස් කළා. 80 00:14:34,838 --> 00:14:39,298 අපිට පැය දෙකයි තියෙන්නෙ මුහුදු සංචාරය වෙනුවෙන් බඩු මුට්ටු ලෑස්ති කර ගන්න. 81 00:14:39,409 --> 00:14:43,209 මිස්ටර් ලාසන්, ඔයා ඔයාගෙ කට්ටියත් එක්ක නාළ හතරට ඇති වෙන්න, හොඳ ටෝපිඩෝ මිසයිල ටිකක් පටවන්න. 82 00:14:43,313 --> 00:14:46,942 මිස්ටර් එමිට්, බැටරිය ආරෝපණය කරන්න අවශ්‍ය නිසා ඩීසල් යන්ත්‍ර පණ ගන්වන්න. 83 00:14:47,050 --> 00:14:51,146 මිස්ටර් ටයිලර්, අපිට ඉන්න තියෙන්නෙ වියලි ගබඩා ඇතුළෙ, සේවා සැපයීමේ රාජ්‍ය ගබඩා අංශයේ පහළ තට්ටුවෙ. 84 00:14:52,823 --> 00:14:57,590 මහත්වරුනි, මේක අපේ අවස්ථාව. මේ තමයි හැම දෙයක්ම. 85 00:14:57,694 --> 00:15:01,152 සීරුවෙන් සිටින් ! 86 00:15:01,265 --> 00:15:03,165 එහෙමයි, කැප්ටන්. 87 00:15:05,502 --> 00:15:08,596 නාවික කණ්ඩායම විසිර යන්න ! - ඔයාලට ඇහුනද ? ගබඩා ටික පුරවන්න ! 88 00:15:08,705 --> 00:15:12,971 ඔයාල තත්පර හයක් ඇතුළත, ඔයාලගෙ කාකි ඇඳුම් සහ අදාළ බඩු මුට්ටු ලෑස්ති කර ගන්න ! 89 00:15:13,076 --> 00:15:14,976 - මිස්ටර් ටයිලර්, මේ ඇත්තක්ද නැත්තම් මේක අභ්‍යාසයක්ද ? 90 00:15:15,078 --> 00:15:16,978 "මේක අපේ අවස්ථාව"... මොකක්ද ඒකෙන් අදහස් වෙන්නෙ ? 91 00:15:17,080 --> 00:15:19,844 මං හිතුවෙ අපි දවස් දෙකකට අවසර පත්‍රයක් අරගෙන හිටියෙ කියල. - මොකක්ද වෙන්නෙ ? 92 00:15:19,950 --> 00:15:25,183 - මං දන්නෙ නෑ, නමුත් මට හොයා ගන්න වෙනවා. දැන් ඔයාලගෙ රාජකාරිය පටන් ගන්න. 93 00:15:25,289 --> 00:15:28,224 රාජකාරියේ සිටින සියලුම නිලධාරීන්, නැව් තට්ටුවට වාර්තා කරන්න. 94 00:15:28,325 --> 00:15:31,761 - කැප්ටන් ඩාල්ග්‍රන්, ඔබට පුලුවන්ද මොකක්ද වෙන්නෙ කියල මට පැහැදිලි කරන්න, සර් ? 95 00:15:31,862 --> 00:15:34,023 පැහැදිලිවම අපි යන්නෙ කැරිබීන් මධ්‍යස්ථානයට නෙමෙයි. 96 00:15:34,131 --> 00:15:37,032 - නෑ, අපි එහෙ යන්නෙ නෑ. අපි යන්නෙ විශේෂ රාජකාරියකට. 97 00:15:37,134 --> 00:15:40,695 අපි ගමන පටන් ගත්ත වෙලාවට, ඔයා උපදෙස් දෙන්න මිස්ටර් එමිට්ට සහ මිස්ටර් ලාසන්ට. 98 00:15:40,804 --> 00:15:43,637 - හරි, සර්. - ඇන්ඩි, අහන්න. 99 00:15:43,740 --> 00:15:45,731 මේ සංචාරය පටන් ගත්ත වෙලාවෙ ඉඳල මට ඔයාගෙ උපරිම රාජකාරිය සිද්ධ වෙන්න ඕනෙ... 100 00:15:45,842 --> 00:15:48,777 ඒ වගේම ඔයා මගෙත් එක්ක මතභේද ඇති කර ගන්න අවශ්‍ය නෑ. 101 00:15:48,879 --> 00:15:51,245 අපිට දැන් මේක පැහැදිලියි නේද ? 102 00:15:51,348 --> 00:15:53,873 - එහෙමයි, සර්. - හොඳයි. 103 00:15:53,984 --> 00:15:58,944 දැන්ම ගිහින් 'රේඩියෝ වෙන්ට්ස්' ව හොයාගෙන ඔහුව ඉක්මනින්ම ප්‍රධාන නිලධාරියා ළඟට කැඳවන්න. 104 00:16:00,123 --> 00:16:02,023 105 00:16:05,495 --> 00:16:08,464 - මිස්ටර් ටයිලර්. ඔයාට කොහොමද, පුතා ? 106 00:16:08,565 --> 00:16:12,433 - මං හොඳින්, ඩියුක් අද්මිරාල්තුමනි. මොකටද ඔහුව මෙතනට කැඳෙව්වෙ ? 107 00:16:12,536 --> 00:16:14,697 - ඔහු කරගෙන යයි. මේ ඉන්නෙ ලුතිනන් හර්ෂ් ! 108 00:16:14,805 --> 00:16:16,864 ඔහුට අවශ්‍ය වෙලා තියෙනවා ඔයාගෙ බෝට්ටුවෙ ගමන් කරන්න. 109 00:16:16,974 --> 00:16:21,604 ඔයා මේ මෙහෙයුමට අණ දෙන්නෙ නෑ. මිස්ටර් හර්ෂ් තමයි මෙහෙයුමට අණ දෙන්නෙ. 110 00:16:21,712 --> 00:16:24,647 ඔහු තමයි බොස්. ඔහුට අවශ්‍ය හැම දෙයක්ම, ඔහු නිරීක්ෂණය කර බලනවා. 111 00:16:24,748 --> 00:16:27,581 112 00:16:29,386 --> 00:16:31,286 - හොඳයි. 113 00:16:32,823 --> 00:16:34,723 මේ ඔහුද ? 114 00:16:39,129 --> 00:16:41,029 115 00:16:54,611 --> 00:16:56,511 - එහෙමයි, සර්. 116 00:17:32,049 --> 00:17:36,145 - ඔහු කරයි. - ඔයාට ස්තූතියි, වෙන්ට්ස්. මේ හැම දෙයක් වෙනුවෙන්ම. 117 00:17:36,253 --> 00:17:41,714 ලුතිනන්, බෝට්ටුව සංචාරයට සූදානම් කරන්න. - එකෙන්ම, සර්. අද්මිරාල්තුමනි. 118 00:17:47,697 --> 00:17:50,564 මිස්ටර් ටයිලර්, කරුණාකරල, 119 00:17:50,667 --> 00:17:53,864 මම සම්පූර්ණ ජර්මන් ජාතිකයෙක් නෙමෙයි කියල අනිත් අයට කියන්න එපා ! 120 00:17:53,970 --> 00:17:55,870 එයාල මට වෛර කරයි. 121 00:17:57,174 --> 00:17:59,734 - හරි, අනිවාරයෙන්ම, වෙන්ට්ස්. 122 00:18:02,279 --> 00:18:05,715 තුන්වෙනි නාවික කණ්ඩායම සූදානම් වෙන්න. පළමු ලුතිනන්වරයාත් සමග. 123 00:18:05,816 --> 00:18:09,217 තුන්වෙනි නාවික කණ්ඩායම සූදානම් වෙන්න. පළමු ලුතිනන්වරයාත් සමග. 124 00:18:17,461 --> 00:18:20,089 125 00:18:20,197 --> 00:18:22,097 126 00:18:24,601 --> 00:18:26,831 - ඔබ හොඳින්ද, මිස්ටර් ටයිලර් ? 127 00:18:30,340 --> 00:18:32,740 - එකෙන්ම. එඩී, එකෙන්ම. 128 00:18:36,780 --> 00:18:39,180 - ඔබතුමාට සිද්ධ වෙනවා අර අවසර පත්‍රය වෙනුවෙන් ස්තූතියි කරන්න. 129 00:18:42,385 --> 00:18:44,285 මගේ ගෑනු ළමයා ඔබතුමාට සෑහෙන්න ස්තූතියි කරනවා. 130 00:18:45,689 --> 00:18:47,953 ඔයා හොඳ මනුස්සයෙක්, මිස්ටර් ටයිලර්. 131 00:18:48,058 --> 00:18:51,459 හදවත තියෙන්නෙ නිවැරදි තැනක. 132 00:18:51,561 --> 00:18:53,961 සමහර වෙලාවට හැම දෙයක්ම හදවතට බාර දෙන්න වෙනවා. 133 00:18:57,968 --> 00:19:00,368 ඔව්, මට ආරංචි වුනා ඔබතුමාට මොකක්ද සිද්ධ වුනේ කියල. 134 00:19:02,672 --> 00:19:06,802 ඒකෙන් කවුරු හරි වාසි ලබා ගන්න බවක් පේන්න තියෙනවා... දිගටම පේන්න නෑ... 135 00:19:08,245 --> 00:19:11,942 ඔබ පුදුම වෙලා හිටියෙ අපි එතන ටිකක් අවුල් කරපු නිසා. 136 00:19:12,048 --> 00:19:15,506 කොලුවෝ, මගේ බිත්තර ටික කඩන්න එපා. 137 00:19:15,619 --> 00:19:17,553 දෙවියනේ ! මට සමාවෙන්න, මිස්ටර් ටයිලර්. 138 00:19:17,654 --> 00:19:21,488 බලන්න, ඔයාලගෙ අත් දෙක ටිකක් උස්සල වැඩ කරන්න, කොල්ලනේ, අත් දෙකම ! 139 00:19:24,194 --> 00:19:26,253 ටයිලර් ! 140 00:19:26,363 --> 00:19:29,332 ඔයා යන මගුලක මට කියල යන්න ! මං මේ ගැන චීෆ්ගෙන් අහන්න හිටියෙ. 141 00:19:29,432 --> 00:19:32,595 - ඔයාට මං මොකක්ද කියන්න අවශ්‍ය ? එයා මාව ටින් කළා. 142 00:19:32,702 --> 00:19:34,602 මේ දැන්ම ඔයාට සිද්ධ වෙනවා වෙන බෝට්ටුවකට මාරු වෙන්න. 143 00:19:34,704 --> 00:19:37,867 - මට සමාවෙන්න. ඔබලගෙන් කවුරු හරි කියනවද මට කැප්ටන්ව මුණ ගැහෙන්න පුලුවන් කොහොමද කියල ? 144 00:19:37,974 --> 00:19:41,273 - ඔව්, ඒ මම තමයි, ඔයාගෙ ට්‍රක් එක පණ ගන්වන්න. අපි ඉක්මනට බඩු ටික බාල දෙන්නම්. 145 00:19:41,378 --> 00:19:44,506 - ඔබ ඒක දැන් කරල දෙයි. මෙන්න රේගු දර්ශකය. 146 00:19:44,614 --> 00:19:46,844 මේ ඇහුරුම් පෙට්ටි, පහළ නැව් තට්ටුවට පටවන්න. - ඔහේ කවුද ? 147 00:19:46,950 --> 00:19:51,182 - නාවික හමුදාවෙ මේජර් කැනූන්, නාවික බුද්ධි අංශ නිලධාරියෙක්. මං ඔයාගෙ කොල්ලොත් එක්ක මුහුදු සංචාරයේ යෙදෙන්න හදන්නෙ. 148 00:19:51,288 --> 00:19:55,691 අර තියෙන්නෙ මගේ ගමන් බඩු මුට්ටු. ඔයාලට ගැටලුවක් නම්, මිස්ටර් හර්ෂ්ට කතා කරන්න. 149 00:20:13,877 --> 00:20:15,970 පැහැදිලියි ! ඉදිරිපිට සියලුම ලනු ඉවත් කරන්න ! 150 00:20:16,079 --> 00:20:18,309 ඉදිරිපිට කඹ ඉවත් කරන්න ! සියලුම ලනු ඉවත් කරන්න ! 151 00:20:18,415 --> 00:20:20,315 පිටුපස ලනු ඉවත් කරන්න ! 152 00:20:22,018 --> 00:20:25,545 නැව මැද සුක්කානම, තුනෙන් එකක් උපරිම ඉදිරියට ගන්න. 153 00:20:25,655 --> 00:20:28,146 තුනෙක් එකක් උපරිම ඉදිරියට ගන්න ! 154 00:21:21,077 --> 00:21:22,635 - නැවේ පිටාර දොරටුව වහන්න. 155 00:21:22,746 --> 00:21:25,874 - එන්ජින් මැදිරිය, ඩීසල් යන්ත්‍ර වසා තබන්න. බැටරිය මාරුවෙන් මාරුවට ප්‍රචාලනය කරන්න. 156 00:21:25,982 --> 00:21:28,507 - එන්ජින් මැදිරිය, ඩීසල් යන්ත්‍ර වස තබන්න. බැටරිය මාරුවෙන් මාරුවට ප්‍රචාලනය කරන්න. 157 00:21:28,618 --> 00:21:30,518 - ප්‍රධාන උද්පාදන පෙන්වීම විසන්දි කරන්න. - පැහැදිලියි. 158 00:21:30,620 --> 00:21:32,178 - පුවරුව කොළ පාට වුනා, කැප්ටන්. - බොහොම හොඳයි. 159 00:21:32,289 --> 00:21:35,190 - බඹ 100 පසු කරනවා නියමිත කාලයට, සර්. 160 00:21:35,292 --> 00:21:38,193 - එන්ජින් මැදිරියෙන් වාර්තා කර සිටිනවා ඩීසල් යන්ත්‍ර අක්‍රිය කර, බැටරි උත්පාදන ස්විචය මාරු කළා කියල. 161 00:21:38,295 --> 00:21:41,992 - බොහොම හොඳයි. තුනෙන් දෙකක් උපරිම ඉදිරියට ගන්න. - තුනෙන් දෙකක් උපරිම ඉදිරියට ගන්න, පැහැදිලියි. 162 00:21:42,098 --> 00:21:46,432 - මිස්ටර් එමිට්, ඇයව පහළට ගන්න. ඇයව අඩි 1-5-0 ක් ගැඹුරට අරගෙන, අංශක දහයක් පහළට ගන්න. 163 00:21:46,536 --> 00:21:49,266 - අඩි 1-5-0 ගැඹුරට අරගෙන, අංශක 10 ක් පහළට ගත්තා, පැහැදිලියි, කැප්ටන්. 164 00:21:49,372 --> 00:21:52,603 චීෆ් පරීක්ෂා කරන්න, කිමිඳුන් සංඥාව නාද කරන්න. පළමු එම්.සී. පණිවිඩය යවන්න. 165 00:21:52,709 --> 00:21:55,177 ප්‍රධාන බැලස්ට් ටැංකියේ හුළං කවුළු විවෘත කරන්න. - පැහැදිලියි, සර්, පණිවිඩය යවනවා. 166 00:21:55,278 --> 00:21:57,678 167 00:21:57,781 --> 00:21:59,681 කිමිදෙන්න, කිමිදෙන්න, කිමිදෙන්න. 168 00:22:01,284 --> 00:22:03,616 සර්, ප්‍රධාන බැලස්ට් ටැංකියෙ හුළං කවුළු විවෘත වුණු බව පෙන්නුම් කරනවා. 169 00:22:03,720 --> 00:22:07,622 - හොඳයි. තල දෙකෙන්ම කිමිදෙන්න. - තල දෙකෙන්ම කිමිදෙන්න, අංශක 15. 170 00:22:09,559 --> 00:22:11,857 - හැම දෙයක්ම පැහැදිලියි ! 171 00:22:11,961 --> 00:22:15,419 නැව් තට්ටුව දිය යටට ගන්න. - නැව් තට්ටුව දිය යටට ගන්න. පැහැදිලියි, සර්. 172 00:22:42,692 --> 00:22:45,820 සබ්මැරීනයක යන පළවෙනි වතාවද ? 173 00:22:45,929 --> 00:22:47,829 - එහෙම තමයි. 174 00:22:50,166 --> 00:22:52,066 අඩි 6-0. 175 00:22:55,171 --> 00:22:57,731 - දුරදක්නය පහළට ගන්න. 176 00:23:00,009 --> 00:23:03,445 කැප්ටන්, එන්ජින් මැදිරියෙන් වාර්තා වෙනවා කරදිය පොම්පයේ කුඩා පිටාර ගැලීමක් ගැන. 177 00:23:03,546 --> 00:23:07,107 නැවේ බඳ ප්‍රදේශයට අඟල් 18 ක් ඉහළින්. - බොහොම හොඳයි. 178 00:23:08,451 --> 00:23:10,476 - මේ සබ්මැරීනය යන්නෙ කොච්චර ගැඹුරකින්ද ? 179 00:23:10,587 --> 00:23:13,522 - ඇයට පුලුවන් උපරිම ගැඹුරට ගියත් අපි ඇයව නතර කරන්නෙ නෑ. 180 00:23:13,623 --> 00:23:16,353 සාමාන්‍යයෙන් අපි අඩි 150 වඩා පහළට ගන්න උත්සාහ කරන්නෙ නෑ. 181 00:23:16,459 --> 00:23:18,450 තව ගැඹුරට ගත්තොත්, උඩ තියෙන පොම්ප කාන්දු වෙනවා. 182 00:23:18,561 --> 00:23:21,223 මේ එස්-බෝට්ටු දැන් පුරාවස්තු වලටයි අයිති, 183 00:23:21,331 --> 00:23:23,231 මේ ඉන්නෙ සෑහෙන පරණ නාවික කණ්ඩායමක්. 184 00:23:26,002 --> 00:23:28,596 - අඩි 1-0-0. අවසානයි. 185 00:23:34,177 --> 00:23:36,077 - මට සමාවෙන්න, මිස්ටර් එමිට්. 186 00:23:38,248 --> 00:23:40,148 ඒ නළ සිදුර වහල දාන්න, එතන තදට බඳින්න. 187 00:23:40,250 --> 00:23:43,584 අපි ආපහු වාරය නගරයට ගියොත්, අංගනයේදි ඒක හදා ගන්න පුලුවන්. - හොඳයි, සර්. 188 00:23:44,687 --> 00:23:50,319 - සන්සුන් වෙන්න, මහත්වරුනි. ඇයට දැන් වයසයි, නමුත් ඇයට දරා ගන්න පුලුවන්. 189 00:23:53,029 --> 00:23:55,020 ඊයෙ රෑ ඉඳල, පැය තුන්සීයක් ඇතුළත, 190 00:23:55,131 --> 00:23:58,999 ජර්මන් යූ-බෝට්ටුව ගැඹුරු මුහුදේ ගිලෙමින් පවතින බව බ්‍රිතාන්‍ය යුධ නැවක් වාර්තා කර තිබෙනවා. 191 00:23:59,102 --> 00:24:01,502 කොහොම උනත්, ඊට පස්සෙ සමහර වෙලාවට, 192 00:24:01,604 --> 00:24:06,041 එක්සත් මෙහෙයුම් මධ්‍යස්ථානය, ත්‍රිකෝණ ක්‍රමයට මනිද්දි හොයා ගන්න ලැබිල තියෙනවා සතුරන්ගෙ රේඩියෝ සංඥා වගයක්... 193 00:24:06,142 --> 00:24:09,339 මෙන්න මේ ස්ථානයේ ඉඳල, සතුරු සීමාවට ළඟයි. 194 00:24:09,446 --> 00:24:12,244 අපි විශ්වාස කරන්නෙ යූ-බෝට්ටුව අබලන් වෙලා විතරයි, ගිලිල නෑ කියල, 195 00:24:12,348 --> 00:24:15,146 නැගෙනහිර දිසාවට නාවික සැතපුම් හතරක වේගයෙන් තවමත් පාවෙමින් ඉන්න බව වාර්තා වෙලා තියෙනවා. 196 00:24:15,251 --> 00:24:18,311 දැනට, ප්‍රංශය විරෝධය ඵල කරල තියෙනවා එම සබ්මැරීනය මිනිස්සු පැහැර ගන්නව කියල... 197 00:24:18,421 --> 00:24:21,720 ඊයෙ පස්වරුවෙ තමයි ලෝරියන්ට් යූ-බෝට්ටුව දියත් කරල තියෙන්නෙ, 198 00:24:21,825 --> 00:24:23,725 එන්ජින් අංග වලට යාන්ත්‍රික ශිල්පීනුත් එක්ක. 199 00:24:23,827 --> 00:24:27,319 අපි විශ්වාස කරන්නෙ යූ-බෝට්ටුව මේ මාර්ගය හරහා ගිහින්, මේ ස්ථානයේ අක්‍රිය වෙලා ඇති කියල. 200 00:24:28,765 --> 00:24:31,996 මේ තමයි යූ-බෝට්ටුවේ ප්‍රධාන පරිගණකය. 201 00:24:35,572 --> 00:24:39,133 - ටයිප්රයිටරයක් ? - එනිග්මා කේත යන්ත්‍රය. 202 00:24:39,242 --> 00:24:42,973 ජර්මන් නාවික හමුදාව ප්‍රකාශ කරනවා ඒ සබ්මැරීනය ඇතුළෙ අභිරහසක් තියෙනව කියල, 203 00:24:43,079 --> 00:24:47,175 මේ යුද්ධයේදි අපිට හැකියාවක් නෑ ඔවුන්ගේ පණිවිඩ විකේතනය කරන්න. 204 00:24:47,283 --> 00:24:52,152 මිස්ටර් කෝනන් ? - හොඳයි, පැහැදිලිවම මේ තමයි "ට්‍රෝජන් හෝස්" මෙහෙයුම. 205 00:24:52,255 --> 00:24:57,022 එස්-33 සබ්මැරීනයට යූ-බෝට්ටුව මුණ ගැහෙන්නෙ නැව් රැස් වෙන තැනදි, ජර්මන් සම්බැරීනය වෙස් මවා පෑමක් කරනවා. 206 00:24:57,126 --> 00:25:01,028 මම 'ක්‍රීග්ස්මැරීන්' නිල ඇඳුම ඇඳගෙන ඉන්න අයට නායකත්වය දෙන්නම්, සතුරු සබ්මැරීනයට ගොඩ වෙද්දි. 207 00:25:01,130 --> 00:25:04,099 අපි මේ කණ්ඩායමත් එක්ක ගිහින් එනිග්මා අත්පත් කර ගන්න ඕනේ. 208 00:25:04,200 --> 00:25:08,068 තව ජර්මන් යූ-බෝට්ටුවේ ඉන්න සිරකරුවන්ව එස්-33 බෝට්ටුවට මාරු කරන්න ඕනෙ. 209 00:25:08,171 --> 00:25:10,833 - ජර්මන් සබ්මැරීනය නැව් අංගනයට ආපු ගමන් අපි ඒක අල්ල ගන්නවා... 210 00:25:10,940 --> 00:25:14,137 අපි යූ-බෝට්ටුවෙ ඇත්ත මොකක්ද කියල බලල තුවාල කාරයන්ව බේරගෙන ඒක විනාශ කරනවා. 211 00:25:14,244 --> 00:25:16,542 ජර්මානුවන් කවදාවත් සැක කරන්නෙ නෑ එනිග්මා තියෙන්නෙ අපි ළඟ කියල. 212 00:25:16,646 --> 00:25:19,444 මේක අත්‍යවශ්‍ය දෙයක්. - ඉතින් මේක ජාතික ප්‍රශ්නයක්ද ? 213 00:25:19,549 --> 00:25:22,211 - ඔව්, විශාල වශයෙන්. - කවුද නැවට ගොඩ වෙන කට්ටිය ? 214 00:25:22,318 --> 00:25:24,582 - හොඳයි, දැන් ඉඳල ඔයා තමයි එ‍‍ක්ස්.ඕ. සර්, ඔයයි... 215 00:25:24,687 --> 00:25:27,747 මිස්ටර් එමිට්, මිස්ටර් ලාසන්, මිස්ටර් හර්ෂ් සහ ඔයාගෙ නාවික කණ්ඩායමේ නව දෙනෙක් විතරයි. 216 00:25:27,857 --> 00:25:30,883 කැප්ටන්, අනිවාරයෙන්ම, ඔබ එස්-33 බෝට්ටුවෙ ඉන්න ඕනෙ. 217 00:25:30,994 --> 00:25:36,762 - මිස්ටර් කෝනන්, අපේ කොලු පැටව් ටික නාවික සොල්දාදුවන් මිසක්, නාවික සටන්කාමීන් නෙමෙයි. 218 00:25:36,866 --> 00:25:38,834 - යූ-බෝට්ටුවෙ ඕනවාටත් වඩා නාවික සොල්දාදුවන් ඉන්නවා. 219 00:25:38,935 --> 00:25:42,871 ඔයාගෙ කට්ටිය සූදානම් කරන්න, ලුතිනන්. මං එයාලට මේකෙන් පුහුණුවක් ලබා දෙන්නම්. 220 00:25:42,972 --> 00:25:45,907 - ඔයා ඇවිත් ඉන්නෙ නිවැරදි බෝට්ටුවට. 221 00:26:22,345 --> 00:26:25,803 222 00:26:25,915 --> 00:26:28,975 223 00:26:32,655 --> 00:26:35,055 224 00:26:39,228 --> 00:26:41,128 225 00:26:57,113 --> 00:26:59,343 226 00:27:09,959 --> 00:27:12,621 ඒයි ! යාලුවනේ ! 227 00:27:12,729 --> 00:27:17,223 නතර කරන්න ! අපි ළඟ ගොඩක් තුවාල වුණු අය ඉන්නවා ! 228 00:27:17,333 --> 00:27:21,326 අපිව සිරකරුවන් විදිහට අල්ල ගන්න, කරුණාකරල ! අපි කරදරයක් වෙන්නෙ නෑ. 229 00:27:23,806 --> 00:27:26,639 230 00:27:26,743 --> 00:27:28,904 231 00:27:39,622 --> 00:27:42,147 232 00:27:46,629 --> 00:27:48,529 අපිට ඕනෙ සිය රටට යන්න විතරයි ! 233 00:27:53,102 --> 00:27:58,005 අපිට අත දෙන්න ! 234 00:27:58,107 --> 00:28:00,337 අපි කරදරයක් වෙන්නෙ නෑ... 235 00:28:00,443 --> 00:28:02,843 236 00:28:27,203 --> 00:28:30,536 මං ඔයාට කියන්නෙ, ඇය 'දෝරති ලැමූ' ට වඩා ලස්සනයි කියල. 237 00:28:30,640 --> 00:28:34,770 - සිරාවටම ? - ඔව්, ඇය කැමැත්තෙන්ම හිටියෙ මං ඇයට කතා කරයි කියල... 238 00:28:34,877 --> 00:28:37,243 කොහොම උනත් ඇය උසස් සමාජ තලයක හිටියෙ, ඔයා දන්නවද ? 239 00:28:37,346 --> 00:28:40,406 - ඔයා කැමති නැද්ද සමාජ ශාලා වල නටන ගෑනු ළමයෙකුට ? 240 00:28:40,516 --> 00:28:43,679 - කැමතියි. - ඔයා දැකල තියෙනවද රාත්‍රී සමාජ ශාලාවක් මොන වගේද කියල ? - හේයි ! 241 00:28:43,786 --> 00:28:46,755 මං ආසයි ඊටත් වඩා ඕනෙ, තේරුනාද ? 242 00:28:46,856 --> 00:28:50,257 - තව දුරටත්, මම ඇයත් එක්ක කොහෙවත් යන්නෙ නෑ කියන එක මට තේරුම් ගන්න පුලුවන්, 243 00:28:50,359 --> 00:28:54,227 ඉතින් මං ඒකට කරන්නෙ, මං මගේ අභිරහස් තුවක්කුව පාවිච්චි කරන එක. 244 00:28:54,330 --> 00:28:57,527 - මම ඇයට කිවුවා මං යාත්‍රා කරන්නෙ එස්-26 සබ්මැරීනයේ කියල. 245 00:28:57,633 --> 00:29:00,898 - අපි යාත්‍රා කරන වෙලාවට එහෙම දේවල් කියන්න එපා ! 246 00:29:01,003 --> 00:29:03,403 - ඇයි ? එස්-26 ට මොකක්ද සිද්ධ උනේ ? - ඔව්, මොකක්ද සිද්ධ වුනේ ? 247 00:29:03,506 --> 00:29:07,306 - ඔයාල කට්ටිය දන්නෙ නැද්ද ? - නෑ. - නෑ. 248 00:29:08,778 --> 00:29:12,737 - ඇය පරීක්ෂණයක් සඳහා උතුරු පැත්තට යාත්‍රා කළා. 249 00:29:12,849 --> 00:29:15,317 යෂ්ටියෙ මුද්‍රාව ගැල වුනා. 250 00:29:15,418 --> 00:29:18,785 ඇයව අඩි 400 ක් දිය යටට ගත්තා. 251 00:29:18,888 --> 00:29:21,823 දන්නවද, දැනට මේ සබ්මැරීනය ඉන්න ගැඹුරට අනුව කොච්චර පීඩනයක් වතුර යට තියෙනවද කියල ? 252 00:29:36,706 --> 00:29:39,937 - මසෝලා, මේ කණ්ඩායම වෙනුවෙන්, උදේ කෑමට තිබුණු බිත්තර වලින් එකක් ඔයා කුඩු කෙරුවා. 253 00:29:40,042 --> 00:29:43,443 ඒක දිගටම කරන්න, ඔයාට ඇහුනද ? 254 00:29:48,785 --> 00:29:50,685 එන්න ඇතුළට. 255 00:29:56,492 --> 00:30:00,019 - මේ අපේ ස්ථානය, කැප්ටන්. අපි තවමත් ඉන්නෙ රැළි සහිත සාගරයක. 256 00:30:00,129 --> 00:30:03,621 මං පැය තුනකට පරක්කු කෙරුව අපිට තිබුණු කාර්ය සටහන. 257 00:30:03,733 --> 00:30:06,133 මං මිස්ටර් එමිට් ට කිවුවා, පහර දුන්නු ගමන්, කිමිදෙන්න සූදානමින් ඉන්න කියල... 258 00:30:06,235 --> 00:30:10,137 අපිට නැති වුණු කාලය නැවත සකස් කර ගන්න. - ඒක හොඳයි, ලුතිනන්. 259 00:30:12,341 --> 00:30:15,174 ඇන්ඩි, ඔයා තමයි ඉන්න සුපිරිම එක්ස්-ඕ. 260 00:30:15,278 --> 00:30:17,178 හොඳ සබ්මැරියන් එකක් නේද ? 261 00:30:20,183 --> 00:30:22,845 මං දන්නවා කට්ටිය කැමති ඔයාට කියල. 262 00:30:22,952 --> 00:30:24,920 - මං මගේ ජීවිතේ ඕනෑම දෙයක් එයාල වෙනුවෙන් පූජා කරන්න සූදානම්, සර්. 263 00:30:25,021 --> 00:30:29,253 - මං දන්නවා ඔයා එහෙම කරනවා කියන්න. ඔයාගෙ නිර්භීතකම ගැන මට කොහෙත්ම ගැටලුවක් නෑ. 264 00:30:29,358 --> 00:30:31,758 ගැටලුව තමයි... එයාලගෙ ජීවිත වලට මොකක්ද වෙන්නෙ කියන එක. 265 00:30:34,197 --> 00:30:37,098 ඔයයි, මිස්ටර් එමිට් කියන්නෙ හොඳ යාලුවෝ. 266 00:30:37,200 --> 00:30:40,294 ඔයාල ඇකඩමියට ගියෙත් එකට. 267 00:30:40,403 --> 00:30:43,395 ඔයා කැමතිද එයාගෙ ජීවිතය පූජා කරන්න ? 268 00:30:43,506 --> 00:30:46,498 එහෙමත් නැත්නම් තරුණයො ටිකක් බඳවා ගත්ත එක ගැන මොකද හිතන්නෙ ? 269 00:30:46,609 --> 00:30:49,942 ඔයා දන්නවද, එයාලගෙන් ගොඩක් කට්ටිය බලාගෙන ඉන්නෙ, ඔයාව ප්‍රධානියා කර ගන්න කැමැත්තෙන්. 270 00:30:50,046 --> 00:30:52,105 ඔයා එයාලගෙ ජීවිත දේශ සීමාවෙදි උගුලකට අහු වෙනවට කැමතිද ? 271 00:30:55,318 --> 00:30:58,185 ඔයාට තේරෙනවා, ඔයා අකැමැතියි කියන්න. 272 00:30:58,287 --> 00:31:01,620 කොහොම උනත් කැප්ටන් කෙනෙක් විදිහට, ඔයාට එහෙම කරන්න බෑ. 273 00:31:01,724 --> 00:31:03,783 ඔයා මෙහෙයුම වෙනුවෙන් බලාගෙන ඉන්නෙ. 274 00:31:03,893 --> 00:31:06,885 ඔයාට කරන්න බැරි නං, ඔයා නාවික කණ්ඩායමට ඇතුළු වෙන්න කලින්, හොඳ හේතුවක් පෙන්වන්න. 275 00:31:06,996 --> 00:31:11,524 දැනට ඒක තමයි රාජකාරිය. ඒක විද්‍යාවක් නෙමෙයි. 276 00:31:11,634 --> 00:31:16,401 ඔයාට දුෂ්කර තීරණ ගන්න සිද්ධ වෙයි, කඳවුර වෙනුවෙන් බොරු ප්‍රවෘත්ති නිවේදනය කරන්න වෙයි. 277 00:31:16,505 --> 00:31:20,271 මිනිස්සු ක්‍රියාත්මක කරන්නෙ එයාලට දෙන නියෝග විතරයි, නමුත් ඒ නියෝගය එයාලගෙ මරණයට හේතු උනොත්, 278 00:31:20,376 --> 00:31:25,871 තව ඔයාට මොනව හරි දෙයක් වැරදුනොත්, ඔයාට ප්‍රතිවිපාක විඳින්න වෙනවා. 279 00:31:25,982 --> 00:31:29,474 ඒ තීරණ වලට ඔයා තවමත් සූදානම් වෙලා නෑ... 280 00:31:29,585 --> 00:31:34,648 විරාමයක් නෑ, චෝදනා මග හරින්න බෑ, 281 00:31:34,757 --> 00:31:37,817 සබ්මැරීනයක කැප්ටන් කෙනෙක්ගෙ රාජකාරිය ඔයා තවමත් තේරුම් අරගෙන නෑ. 282 00:31:43,599 --> 00:31:47,000 මිස්ටර් හර්ෂ්ට කියන්න, මට ඔහුත් එක්ක වචනයක් කතා කරන්න ඕනෙ කියල ! 283 00:31:50,072 --> 00:31:51,972 - හොඳයි, සර්. 284 00:32:55,438 --> 00:32:58,896 තව සුප් ඕනෙද, කැප්ටන් ? - ස්තූතියි ඔයාට. 285 00:32:59,008 --> 00:33:02,102 - මං ප්‍රාර්ථනා කරගෙන හිටියෙ ඔබතුමාලත් එක්ක යන්න තමයි, මහත්වරුනි. 286 00:33:02,211 --> 00:33:05,271 - මට දැනෙන විදිහට ඔයා කරගෙන යන්න, කාසන්. 287 00:33:05,381 --> 00:33:08,111 මහත්වරුනි, මං කැමැතියි සවුදිය පුරන්න. 288 00:33:08,217 --> 00:33:10,344 එස්-33 සබ්මැරීනයේ නාවික නිලධාරින් වෙනුවෙන්... 289 00:33:10,453 --> 00:33:14,048 සහ අපේ ගෞරවනීය අමුත්තන් වෙනුවෙන්, මිස්ටර් හර්ෂ්ට සහ මිස්ටර් කෝනන්ට. 290 00:33:14,156 --> 00:33:17,751 - ජය වේවා, මහත්වරුනි ! - ජය වේවා ! - ජය වේවා ! 291 00:33:20,796 --> 00:33:23,993 - කැප්ටන් ඩාල්ග්‍රන්, සර් ? - ඇයි මොකද, වෙන්ට්ස් ? 292 00:33:24,100 --> 00:33:27,501 - චීෆ් කියනවා අපිට 0-7-0 රේඩා සම්බන්ධතාවයක් අහු වුනා කියල. 293 00:33:27,603 --> 00:33:30,504 - බොහොම හොඳයි. මිස්ටර් ලාර්සන් ! 294 00:33:46,756 --> 00:33:48,951 - සංඥා ලාම්පුව නැවේ දකුණු පැත්තට ගහන්න ! 295 00:33:52,161 --> 00:33:54,061 - මට ඒක පේනවා. 296 00:33:55,998 --> 00:34:00,332 එක දිගට පණිවිඩ යවන්න, සබ්මැරීනය පේන්නෙ දකුණු පැත්තෙන්. 297 00:34:00,436 --> 00:34:02,461 කවුරු හරි කෙනෙක් ගිහින් කියන්න සටනකට ස්ථාන ගත වෙන්න කියල. - එහෙමයි, සර්. 298 00:34:05,207 --> 00:34:07,471 හැම දෙයක්ම හරි, අපි යමු මෙතනින්. පළවෙනි සහ අවසාන අවස්ථාව. 299 00:34:07,576 --> 00:34:12,445 ලුතිනන් ටයිලර්ගෙ කණ්ඩායම, නියමු කුටිය අල්ල ගන්න. මගේ නාවික කණ්ඩායම පහර දෙන්න සූදානම් වෙන්න. 300 00:34:12,548 --> 00:34:14,880 ඒ වගේම එක්කෙනෙකුටවත් බෑ... එක්කෙනෙකුටවත් බෑ... මං පළමුවෙන්ම වෙඩි තියන තුරු කාටවත් වෙඩි තියන්න. 301 00:34:14,984 --> 00:34:17,145 ඔයාලට මං කියපු දේ වැටහුනාද ? - එහෙමයි, සර්. 302 00:34:17,253 --> 00:34:21,087 විශිෂ්ටයි ! ආයුධ ලෝඩ් කර ගන්න. 303 00:34:30,199 --> 00:34:32,099 හැම දෙයක්ම නිවැරදිව කරන්න, පුතා. 304 00:34:36,572 --> 00:34:40,736 කැප්ටන්, මං තක්සේරු කර ගත්තා ජර්මානු සබ්මැරීනය නාවික සැතපුම් 14 වේගයෙන් ඉදිරියට යාත්‍රා කරනව කියල. 305 00:34:40,843 --> 00:34:44,040 පැය 12 ඉඳල මගේ අලුත් නාවිකයන් එයාල ගැන සෝදිසියෙන් ඉන්නෙ, සර්. - බොහොම හොඳයි, මිස්ටර් ලාසන්. 306 00:34:44,146 --> 00:34:48,242 - කැප්ටන්, නාවික කණ්ඩායම සූදානම්, සර්. ඔබතුමාගෙ නියෝගය බලාපොරොත්තු වෙනවා ! 307 00:34:48,350 --> 00:34:51,911 - ඇයගෙ ඇතුළෙ තියෙන වතුර මට්ටම අඩු කරන්න. මට අවශ්‍යයි යූ-බෝට්ටුව දිහා අපිට බලන්න පුලුවන් විදිහෙ දර්ශනයක් ලබා ගන්න. 308 00:34:53,856 --> 00:34:56,518 - සර් ? - නාවික කණ්ඩායම සූදානම් කරන්න. 309 00:34:56,625 --> 00:34:58,525 - හොඳයි, කැප්ටන්. 310 00:35:01,764 --> 00:35:04,062 ඒ සබ්මැරීනය දකුණු පැත්තට ගියොත්... 311 00:35:04,166 --> 00:35:06,430 මට සිද්ධ වෙනවා නාසිවාදීන්ගෙ බෝට්ටුව වතුර යටදිම පුපුරවා හරින්න. 312 00:35:06,535 --> 00:35:08,935 - තේරුනා, සර්. - බොහොම හොඳයි. 313 00:35:38,634 --> 00:35:40,761 හැම දෙයක්ම හරි, කැප්ටන්. 314 00:35:40,870 --> 00:35:42,770 - දැන් ඔයා මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 315 00:35:42,872 --> 00:35:45,363 මෙයාල එතන ජයග්‍රහණය සමරන්න හැදුවොත් ඔයා මෙයාලව ඒ මගුලෙන් එළියට ගන්න. 316 00:35:45,474 --> 00:35:49,501 - හරි, සර්. - කොල්ලො ටිකට විස්තරයක් දාන්නම වෙනවා. 317 00:35:50,779 --> 00:35:53,339 - මං දන්නවා එයාල ඒක කරනව කියල, සර්. 318 00:35:56,085 --> 00:35:57,084 - ජය වේවා, ඇන්ඩි ! 319 00:35:57,119 --> 00:35:58,084 - ජය වේවා, ඇන්ඩි ! 320 00:35:59,355 --> 00:36:01,255 - යහපතක්ම වේවා, නෞපතිතුමනි. 321 00:36:29,151 --> 00:36:31,915 322 00:36:32,021 --> 00:36:34,615 323 00:37:20,669 --> 00:37:22,569 324 00:37:36,285 --> 00:37:40,779 සන්සුන් වෙන්න, මිස්ටර් හර්ෂ්. අපි තව ඩිංගකින් එතන. 325 00:37:40,889 --> 00:37:43,016 අපි එකතු වෙලා හොඳ වැඩක් කරමු. 326 00:37:47,863 --> 00:37:51,663 - හොඳයි, අපි දොළොස් දෙනා නැවේ ඉහළ කොටසට නගිනවා, තුන් දෙනෙක් පාලම උඩට, 327 00:37:51,767 --> 00:37:54,531 හතර දෙනෙක් ඉදිරි තට්ටුව උඩට, පස් දෙනෙක් පිටුපස කොටසට. 328 00:37:54,637 --> 00:37:58,004 දැන් මතක තියා ගන්න, කණ්ඩායම් දෙකම උඩට නගින්න අවශ්‍යයි... 329 00:37:58,107 --> 00:38:01,201 අපි ක්‍රියාත්මක වුනාට පස්සෙ. 330 00:38:04,280 --> 00:38:06,680 දෙවියනේ ! උන් ළඟ මැෂින් තුවක්කු තියෙනවා. 331 00:38:06,782 --> 00:38:09,148 - කලබල වෙන්න එපා, මහත්වරුනි. 332 00:38:09,251 --> 00:38:11,151 පණිවිඩය එනකම් බලාගෙන ඉන්න. 333 00:38:16,925 --> 00:38:20,019 334 00:38:25,834 --> 00:38:27,734 මිස්ටර් හර්ෂ් ! 335 00:38:38,781 --> 00:38:40,681 මිස්ටර් හර්ෂ් ! 336 00:38:43,018 --> 00:38:45,179 - බෝට්ටුවට හෙලෝ කියන්න, ඔයා මෝඩයෙක්ද ? - කට වහ ගන්න ! 337 00:38:45,287 --> 00:38:48,154 338 00:38:55,331 --> 00:38:57,993 දෙවියනේ ඔයා, හර්ෂ් ! මොනවා හරි කියන්න ! 339 00:40:07,236 --> 00:40:09,796 340 00:40:21,250 --> 00:40:25,118 - අපි යමු ! - සබ්මැරීනයට ගොඩ වෙන්න ! - කණ්ඩායමේ හැමෝම එළියට යන්න ! 341 00:40:28,390 --> 00:40:31,826 - නැවේ ඉහළ කොටසට, යන්න, යන්න ! 342 00:40:35,130 --> 00:40:37,291 - දැනට නැව් තට්ටුව පැහැදිලියි ! 343 00:40:39,902 --> 00:40:42,302 - තව එකෙක් ඉන්නවා ! 344 00:40:43,705 --> 00:40:47,004 - ග්‍රිග්ස් වෙඩි තියන්න ! - එයාව බේර ගන්න ! 345 00:40:50,979 --> 00:40:54,540 ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න ! ට්‍රිගර්, ආපහු උඩට යන්න ! 346 00:40:57,519 --> 00:40:59,510 ග්‍රිග්ස් ! ග්‍රිග්ස් ! 347 00:40:59,621 --> 00:41:01,816 - අපි ඇතුළට පැන්නා ! - ග්‍රිග්ස් ! 348 00:41:01,924 --> 00:41:04,392 - චීෆ්, දැන් පහළට එන්න ! 349 00:41:06,128 --> 00:41:08,028 සූදානම්ද ? 350 00:41:09,231 --> 00:41:11,529 ඉක්මනට ඕක අරින්න ! වෙඩි තියන්න ! 351 00:41:14,136 --> 00:41:17,572 - ටයිලර්, අපි යමු ! - ඇතුළට බහින්න ! 352 00:41:17,673 --> 00:41:20,301 - ඔයාගෙ කට්ටිය බලා ගන්න ! යමු, යමු ! 353 00:41:25,681 --> 00:41:28,047 - ඕක වහන්න දෙන්න එපා. ඕක වහන්න දෙන්න එපා ! 354 00:41:49,705 --> 00:41:53,436 - දෙක, තුන, හතර, පහ, ඔන්න ! 355 00:41:53,542 --> 00:41:56,375 අපි යමු, යමු ! පහළට යන්න ! යන්න ! 356 00:41:56,478 --> 00:41:58,605 යන්න, යන්න, යන්න, යන්න ! 357 00:41:58,714 --> 00:42:00,841 358 00:42:08,156 --> 00:42:13,617 එයාව අල්ල ගන්න, එයාව අල්ල ගන්න, අත අරින්න එපා, අත අරින්න එපා ! පස්සට වෙන්න, පස්සට වෙන්න ! 359 00:42:13,729 --> 00:42:16,289 ඌව අල්ල ගන්න ! ඌව අල්ල ගන්න ! 360 00:42:25,107 --> 00:42:27,132 - අපි මෙතනින් එළියට යමු ! අපි මෙතනින් එළියට යමු ! 361 00:42:27,242 --> 00:42:29,802 උන් ඔයාට වෙඩි තිබ්බද ? - මට අවුලක් නෑ, සර්. 362 00:42:34,883 --> 00:42:37,750 කණ්ඩායම නැවේ පිටි පස්සට යන්න ! කණ්ඩායම පිටි පස්සට යන්න ! 363 00:42:43,325 --> 00:42:45,725 - මං පහර දෙන්නම්, සර්. ඔයා ඉදිරියට යන්න. 364 00:42:47,396 --> 00:42:49,626 - රැබිට් ! - හැම දෙයක්ම හරි, අපි මෙතනින් එළියට යමු ! 365 00:42:49,731 --> 00:42:53,599 ඔතනින් එළියට වරෙල්ලා, දන ගහපල්ල ! දන ගහපල්ල ! දන ගහපල්ල ! බිම දන ගහපල්ල ! 366 00:42:53,702 --> 00:42:56,796 හරි, කවුද කැප්ටන් ? මොකාද කැප්ටන් ? 367 00:42:56,905 --> 00:43:00,966 කැප්ටන් ? කොහොම තමුසෙට ? කැත වෙලා නේද ? තමුසෙ නේද කැප්ටන් ? 368 00:43:01,076 --> 00:43:04,068 ට්‍රිගර්, කවුරු හරි හෙල්ලුනොත්, ඔයා උගෙ ඔලුව කුඩු වෙන්න වෙඩි තියල දාන්න, තේරුනාද ? 369 00:43:04,179 --> 00:43:05,806 - එහෙමයි, සර් ! - හොඳයි. 370 00:43:15,557 --> 00:43:17,923 371 00:43:23,865 --> 00:43:26,595 හර්ෂ්, අපිට ඒක හම්බ වුනා. 372 00:43:51,093 --> 00:43:52,993 373 00:44:04,606 --> 00:44:07,541 374 00:44:27,863 --> 00:44:30,889 375 00:44:30,999 --> 00:44:33,695 පාත් වෙයන්, පාත් වෙයන් ! 376 00:44:33,802 --> 00:44:38,000 - දන ගහපන් ඔතන ! - දන ගහපන්, දන ගහපන් ! 377 00:44:38,106 --> 00:44:41,132 - රැබිට්, නැවේ යට කොටස පරීක්ෂා කරල බලන්න. දෙන්න මට ඔයාගෙ තුවක්කුව ! 378 00:44:41,243 --> 00:44:43,837 ඉක්මන් කරන්න, නාවිකයා, ඉක්මන් කරන්න ! - එහෙමයි, සර් ! 379 00:44:46,448 --> 00:44:49,212 මගුල, ඔතන ඉඳපන්. 380 00:44:51,953 --> 00:44:54,922 - හර්ෂ්, මං හිතන්නෙ අපිට සංකේත පොත් වගයක් හම්බ වුනා ! - ඒකෙ තින්ත දිය වෙනවා. ඕක වේළන්න. 381 00:44:57,192 --> 00:45:01,390 - ඕක වතුරට දිය වෙනවා. - ඔව්, පොරෝන වලින් පිහින්න, පොරෝන වලින් පිහින්න. 382 00:45:03,231 --> 00:45:05,859 - පොම්ප සහ දොරටු මොකුත් නෑ, මිස්ටර් එමිට්. 383 00:45:05,967 --> 00:45:08,231 - බෝට්ටුවේ පිටුපස කොටසට ආරක්ෂාව දෙන්න. 384 00:45:18,580 --> 00:45:22,209 385 00:45:22,317 --> 00:45:24,945 386 00:45:29,157 --> 00:45:31,091 387 00:45:31,193 --> 00:45:34,754 මෝඩ රැල. 388 00:45:36,998 --> 00:45:40,559 කොහොමද ඔයාලට ? ඔයාල දහ දෙනාට දැන් යන්න පුලුවන්. 389 00:45:42,037 --> 00:45:45,268 ඔයාලට සතුටුදායක රාත්‍රියක් නේද උදා වෙලා තියෙන්නෙ ? 390 00:45:45,373 --> 00:45:47,739 ඒ බෝට්ටුවෙන් නිදහස් වුනු එක ගැන ඔයාට සතුටක් හිතෙන්නෙ නැද්ද ? 391 00:45:47,843 --> 00:45:50,334 එකොළොස්වෙනි නොම්මරය වාසනාවන්තයි, යන්න ! 392 00:45:50,445 --> 00:45:55,109 පළමුවෙන්ම තමුසෙගෙ ඉදිරියේ ඉන්න කළු ජාතිකයව පේනවද ? 393 00:45:55,217 --> 00:45:57,151 මේක පාවිච්චියට ගන්නවා. 394 00:45:57,252 --> 00:45:59,948 යමන් ! මෙතනින් බැහැපල්ලා ! 395 00:46:32,454 --> 00:46:36,356 හැම දෙයක්ම හරි, ඉක්මන් කරන්න. තව පැයක් ඇතුළත ඉර එළිය වැටෙනවා. 396 00:47:15,497 --> 00:47:20,332 - සේවනූල පිච්චෙනවා, සර්. - හොඳයි, මැය පිච්චෙන්න යන්නෙ ! මේ බඩු ටික පටව ගන්න උදව්වක් දෙන්න ! 397 00:47:20,435 --> 00:47:23,233 අපි යමු ඉක්කමනට ! 398 00:47:23,338 --> 00:47:26,671 - සර්, අපි සිරකරුවන්ව එස්-33 සබ්මැරීනයට මාරු කළා. 399 00:47:26,775 --> 00:47:28,675 - බොහොම හොඳයි. 400 00:47:35,183 --> 00:47:37,777 - හේයි, ඇන්ඩි ! 401 00:47:37,886 --> 00:47:40,719 - විශ්වාස කරන්න ඔයාල හැමදේම කරල ඉවරයි, මේ බෝට්ටුවෙන් ඉවත් වෙන්න ! 402 00:47:40,822 --> 00:47:43,222 - හැමෝම පහළට බහින්න. අපි යමු ! 403 00:48:25,400 --> 00:48:27,493 හැමෝම පහළට බහින්න ! පහට බහින්න ! 404 00:48:27,602 --> 00:48:29,934 චීෆ්, මෙයාව පහළට ගන්න ! - එහෙමයි, සර් ! 405 00:48:30,038 --> 00:48:31,972 - අපි යමු, හර්ෂ් ! - එනිග්මා ! 406 00:48:37,545 --> 00:48:40,639 ට්‍රිගර් ! ලනුව අල්ල ගන්න ! 407 00:48:44,552 --> 00:48:47,953 ට්‍රිගර් ! සුපිරි කොල්ලෙක් ! 408 00:48:52,761 --> 00:48:57,323 - මේක අල්ල ගත්තා ! - මට උදව් කරන්න ! මට උදව් කරන්න ! නෑ, නෑ ! 409 00:48:57,432 --> 00:48:59,332 410 00:49:05,707 --> 00:49:08,699 - අපි මෙතනින් අයින් වෙමු ! - තාම වතුරෙ මිනිස්සු ඉන්නවා. 411 00:49:08,810 --> 00:49:11,176 - අපි යමු ! - චීෆ්, වතුරෙ තාම මිනිස්සු ඉන්නවා. 412 00:49:11,279 --> 00:49:14,771 - යන්න ! 413 00:49:19,688 --> 00:49:23,180 ඇන්ඩි ! ඇන්ඩි ! 414 00:49:23,291 --> 00:49:27,728 යන්න ! කිමිදෙන්න ! 415 00:49:29,664 --> 00:49:31,655 කිමිදෙන්න ! 416 00:49:31,766 --> 00:49:36,032 ඇයව පහළට ගන්න ! ඇයව පහළට ගන්න ! 417 00:49:37,439 --> 00:49:39,339 කිමිදෙන්න ! 418 00:49:43,712 --> 00:49:46,545 419 00:49:47,682 --> 00:49:50,082 ටයිලර්, අපි යමු ! 420 00:50:26,054 --> 00:50:28,284 421 00:50:40,368 --> 00:50:43,565 - චීෆ්, ඔයා වායු සිදුරු ටික හොයා ගත්තද ? - හැම දෙයක්ම ජර්මන් ක්‍රමයට තියෙන්නෙ ! 422 00:50:43,671 --> 00:50:48,404 - රැබිට්, ටෝපිඩෝ මැදිරිය බලා ගන්න. මොන මගුලෙද 'එම්.සී. වන්' තියෙන්නෙ ? ට්‍රිගර්, සුක්කානම බලා ගන්න ! 423 00:50:48,510 --> 00:50:50,705 - මසෝලා, තල දෙක බලා ගන්න ! - හරි, සර්. 424 00:50:50,812 --> 00:50:52,780 වෙන්ට්ස්, මේ මොනවද ? - මං දන්නෙ නෑ. 425 00:50:52,881 --> 00:50:56,783 ලේබලයක්වත් ගහල නෑ... හොඳයි, මේ තියෙන්නෙ නැවේ පිටුපස බැලස්ට් ටැංකි වල වායු දොරටු ! 426 00:50:56,885 --> 00:50:59,877 මේ තියෙන්නෙ නැවේ මැද වායු දොරටු, මේ තියෙන්නෙ ප්‍රධාන ප්‍රේරණ කපාට. 427 00:50:59,988 --> 00:51:03,048 අනිවාරයෙන්ම එවුව වහල දාල ඇත්තෙ. - ටැන්ක්, මට වේගය ඕනෙ ! 428 00:51:03,158 --> 00:51:05,149 ඉස්කුරුප්පු ඇණ කරකවන්න. 429 00:51:05,260 --> 00:51:08,559 පහන් ටික දාන්න, සමහර වෙලාවට ශක්තිය නිපදවන්නෙ වම් පැත්තෙන්. - මට මේක කියවන්න බෑ ! 430 00:51:08,663 --> 00:51:12,394 රැබිට්, අපි කපාට ටික හොයා ගත්තා, ඔයා බලන්න කොච්චර පීලි තියෙනවද කියල, මිසයිල යවන්නෙ කොහොමද කියලත් බලන්න ! 431 00:51:12,500 --> 00:51:14,331 යන්න ! - මට මේක කියවන්න බෑ ! 432 00:51:14,436 --> 00:51:19,840 - ගිහින් ටැන්ක් ට උදව් කරන්න, හර්ෂ්. යන්න, හර්ෂ් ! - නත්තල් ගහ හොයා ගන්න ! 433 00:51:19,941 --> 00:51:22,341 අපි හොයා ගත්ත සිදුරු වලට වඩා තව සිදුරු බෝට්ටුවෙ තියෙනවද කියල අපි දන්නෙ නෑ ! 434 00:51:22,444 --> 00:51:25,072 "ක්ලාර්, ක්ලාර්, ක්ලාර්." වෙන්ට්ස්, "ක්ලාර්" කියන්නෙ මොන මගුලක්ද ? 435 00:51:25,180 --> 00:51:29,116 "ක්ලාර්" වලින් අදහස් වෙන්නෙ "බාධාවන් රහිතයි" සියලුම මැදිරි ආරක්ෂිතයි කියන එක. 436 00:51:29,217 --> 00:51:33,449 - සුදු පාටද කොළ පාටද ? - සුදු පාට හෝ කොළ පාට ! - නැව ඇතුළෙ සිදුරු නෑ, බෝට්ටුව දිය යටට ගන්න ! සුදු පාට හෝ කොළ පාට ! 437 00:51:33,555 --> 00:51:36,854 - නැවේ බැලස්ට් වායු දොරටු විවෘත කරන්න ! - නැවේ මැද වායු දොරටු විවෘත කරනවා ! 438 00:51:36,958 --> 00:51:38,858 - නැවේ මැද වායු දොරටු විවෘත කරනවා ! 439 00:51:48,103 --> 00:51:52,164 මේකෙන් ඉදිරියට පහර දෙන්න, මේකෙන් පිටුපසට පහර දෙන්න, මේ තමයි ආධාරක. 440 00:51:52,273 --> 00:51:55,436 - ප්‍රධාන මෝටරය. අතිරේක, අතිරේක. 441 00:52:09,290 --> 00:52:11,622 මේ තියෙන මීටර ඇතුළෙ, හැම මීටරයක්ම තියෙනවා. 442 00:52:11,726 --> 00:52:14,024 - 15 වෙනි මාපකය පසු කරනවා. 443 00:52:14,129 --> 00:52:16,063 - ප්‍රධාන වායු දොරටු විවෘත කරන්න ! 444 00:52:16,164 --> 00:52:19,998 - ඒක කරන්න, වෙන්ට්ස්, උෂ්ණත්ව මැදිරියත් බලා ගන්න ! - එහෙමයි, සර් ! 445 00:52:20,101 --> 00:52:22,865 - ගැඹුර මීටර 20 ක් වෙද්දි පෙන්නන්න. - ගැඹුර මීටර 20 දි. පැහැදිලියි. 446 00:52:22,971 --> 00:52:26,236 - චීෆ්, දිය යටට ගන්න ! - මං ඉන්නෙ දිය යට තමයි. 447 00:52:26,341 --> 00:52:30,801 - මීටර 20. - පසු තල බිංදුවට ගන්න. ඔයාගෙ ගැඹුර පසු තල වලින් පාලනය කරන්න. 448 00:52:30,912 --> 00:52:33,380 - පසු තල තියෙන්නෙ බිංදුවට. පසු තල පහළට ගන්නවා. 449 00:52:33,481 --> 00:52:36,609 - මගුල, හැමදේම ඉවරයි, සර් ! 450 00:52:36,718 --> 00:52:39,243 විදුලි කෝෂ වල බලය වේගයෙන් පහත වැටෙනවා ! 451 00:52:39,354 --> 00:52:42,812 - මිස්ටර් ටයිලර්, මට ඇහෙනවා එස්-33 සබ්මැරීනය විනාශ වෙන හඬ. ඉන්න. 452 00:52:42,924 --> 00:52:46,360 මං අල්ලගෙන ඉන්නෙ යූ-බෝට්ටුව දිය යටට ගන්න හඬ, 0-1-0. 453 00:52:46,461 --> 00:52:48,656 සමීප දුරක ඉන්නෙ, යාර 1,000 වඩා අඩුයි. 454 00:52:48,763 --> 00:52:52,130 - මගුලෙ සබ්මැරීනයක්. මොකක්ද අපේ සංඛ්‍යා ඒකකය ? - 2-8-0, සර් ! 455 00:52:52,233 --> 00:52:55,066 - හොඳයි, සුක්කානම සම්පූර්ණයෙන්ම දකුණට හරවන්න ! 0-1-0 වේගයට ! 456 00:52:55,170 --> 00:52:58,196 - එහෙමයි, සර්, සුක්කානම උපරිම දකුණට හරවනවා. 0-1-0 වේගයට ! 457 00:52:58,306 --> 00:53:01,070 - ටැන්ක්, නැවේ දකුණු පැත්ත සම්පූර්ණයෙන්ම පස්සට ගන්න. රැබිට්, මට ආපහු ගන්න. 458 00:53:01,176 --> 00:53:03,235 - නැවේ දකුණු පැත්ත පස්සට ගන්නම්. තේරුනා, සර්. 459 00:53:08,783 --> 00:53:11,877 - ඔයාගෙ ගැඹුර බලන්න. ඇය තරබාරුයි. - රැබිට් ! 460 00:53:14,088 --> 00:53:16,784 - අපි මිසයිල හතරක් පටවල තියෙන්නෙ, නමුත් නාළ පිටාර ගලනවා, ඒක සමාන වෙනතුරු, මට දොරටු විවෘත කරන්න බෑ. 461 00:53:16,891 --> 00:53:19,792 මට දොරටු හොයා ගන්න බෑ ! - වෙන්ට්ස්, රැබිට් ට උදව් කරන්න ! 462 00:53:19,894 --> 00:53:23,557 - සතුරු සබ්මැරීනය කිට්ටු වෙනවා. ටෝපිඩෝවක් එනවා. ටෝපිඩෝවක් ඇදිල එනවා ! 463 00:53:23,665 --> 00:53:25,758 - හැම දෙයක්ම හරි, ඒකට වෙට්ටුවක් දාන්න. වෙන්ට්ස්, කොහෙද ඔයා ඉන්නෙ ? 464 00:53:25,867 --> 00:53:27,960 හර්ෂ්, ඉක්මනට ටෝපිඩෝ මැදිරියට යන්න ! 465 00:53:30,805 --> 00:53:33,433 - හෙල්ම්, ඔයාගෙ ඔළුවට එන හැම අංශක දහයක්ම ලකුණු කරන්න. - හරි, සර්. 466 00:53:33,541 --> 00:53:37,272 දැනට 3-2-0 පසු කරනවා. - හරවන්න, බබෝ, හරවන්න. හරවන්න ! 467 00:53:39,414 --> 00:53:43,976 - කපාට සමාන්තර වෙයන්. මගුල, මොකක්ද මේ ? මේක විකාරයක්. මට කපාට සමාන කරන්න බෑ ! 468 00:53:44,085 --> 00:53:46,076 - ඔයාට මොනවද අවශ්‍ය ? 469 00:53:46,187 --> 00:53:48,712 කපාට සමාන කරන්න ! කපාට සමාන කරන්න ! 470 00:53:48,823 --> 00:53:52,589 - නෑ, වතුර බහින්නෙ නෑ. වතුර බහින්නෙ නෑ. 471 00:53:52,694 --> 00:53:55,288 - දැන් 0-0-0 පසු කරනවා. 472 00:53:55,396 --> 00:53:58,832 - මාරු වෙයන්, උඹ පාහරයා, මාරු වෙයන් ! 473 00:53:58,933 --> 00:54:01,663 චීෆ්, අපිට පිටාර ගැලීමේ ප්‍රශ්නයක් ඇති වෙලා තියෙනවා. 474 00:54:06,941 --> 00:54:09,808 - වෙනස් වෙලාද, පීඩනය වෙනස් වෙලාද ? - නෑ. 475 00:54:09,911 --> 00:54:11,811 - කරකවන්න ? - ඔව්, කරකවන්න, මේ විදිහට... 476 00:54:11,913 --> 00:54:14,746 විරුද්ධ පැත්තට කරකවන්න. 477 00:54:17,385 --> 00:54:19,751 478 00:54:22,357 --> 00:54:24,450 ටෝපිඩෝව මග හැරුනා. ඒක අපේ ශබ්දයට ඇදිල ආවෙ. 479 00:54:27,262 --> 00:54:29,321 තව ටෝපිඩෝ දෙකක් ඇදිල එනවා ! 480 00:54:29,430 --> 00:54:33,696 යූ-බෝට්ටුවේ උපරිම වේගය... 0-1-0. 481 00:54:33,801 --> 00:54:35,826 - හොඳයි, රැබිට්, වෙඩි තියන්න සූදානම් වෙන්න. 482 00:54:35,937 --> 00:54:39,464 කපාට බිංදුවයි එකට. විභමණය බිංදුවයි. වෙඩි තියන්න ! 483 00:54:39,574 --> 00:54:41,769 රැබිට්, වෙඩි තියන්න ! 484 00:54:41,876 --> 00:54:43,639 485 00:54:43,745 --> 00:54:45,838 මොකක්ද වෙන්නෙ ? 486 00:54:45,947 --> 00:54:49,405 - මොකක්ද ඒ ? - වැරදි එක ! පීලි හිර වුනා ! 487 00:54:49,517 --> 00:54:53,453 - අපිට යන්ත්‍රය මග හැරෙනවා. - රැබිට්, මිසයිල යවන්න කලින් උන් යට යයි ! 488 00:54:53,554 --> 00:54:55,545 - තියෙනවද බලන්න "වායු පීඩන" හෝ "වායු දැල්වීම" කියල වචනයක් ? 489 00:54:55,657 --> 00:54:58,524 - මේ තියෙන්නෙ මෙතන "පීඩන" කියල වචනයක් ! 490 00:55:02,163 --> 00:55:05,997 මිසයිල එක, දෙක, ඈතට ඇදෙනවා. මිසයිල තුන, හතර තවමත් නාළ ඇතුළෙ. 491 00:55:06,100 --> 00:55:08,534 - මිසයිල තුන, හතර යවන්න ! 492 00:55:14,809 --> 00:55:17,539 - සියලුම මිසයිල ක්‍රියාත්මකයි, සාමාන්‍ය ක්‍රමයට නිවැරදියි. 493 00:55:46,541 --> 00:55:48,441 මං හිතන්නෙ හැම මිසයිලයක්ම මග හැරෙන්න ඇති, සර්. 494 00:56:02,457 --> 00:56:04,049 නියමයි. 495 00:56:09,130 --> 00:56:12,293 යූ-බෝට්ටුව විනාශ වෙනවා ! 496 00:56:12,400 --> 00:56:15,198 මට ඇහෙනවා නැවේ බඳ කුඩු වෙන ශබ්දය. 497 00:56:18,806 --> 00:56:20,706 - 33-බෝට්ටුව, මිස්ටර් ටයිලර්. 498 00:56:28,116 --> 00:56:30,516 - අපි ගිහින් දැනට ඉතුරු වෙලා ඉන්න කට්ටිය අල්ල ගමු, චීෆ්. 499 00:56:30,618 --> 00:56:32,882 - මට තල දෙක ටිකක් උඩට ඔසවල දෙන්න ! - තල උඩට ඔසවනවා. 500 00:56:32,987 --> 00:56:34,887 - ප්‍රධාන බැලස්ට් ක්‍රියාත්මක කරන්න ! 501 00:56:35,256 --> 00:56:38,157 502 00:56:53,307 --> 00:56:55,901 503 00:56:56,010 --> 00:56:58,740 අල්ල ගත්තා. 504 00:57:19,567 --> 00:57:21,467 දෙවියනේ ! 505 00:57:28,409 --> 00:57:31,640 උදව් කරන්න ! 506 00:57:31,746 --> 00:57:33,976 උදව් කරන්න ! 507 00:57:34,081 --> 00:57:36,743 කරුණාකරල ! උදව් කරන්න ! 508 00:57:36,851 --> 00:57:38,785 උදව් කරන්න ! උදව් කරන්න ! 509 00:57:49,931 --> 00:57:51,831 510 00:57:58,940 --> 00:58:00,840 511 00:58:03,878 --> 00:58:05,778 512 00:58:14,989 --> 00:58:17,890 තමුසෙට ඉංග්‍රීසි කතා කරන්න පුලුවන්ද ? 513 00:58:17,992 --> 00:58:20,825 ඉංග්‍රීසි. තමුසෙට ඉංග්‍රීසි කතා කරන්න පුලුවන්ද ? 514 00:58:20,928 --> 00:58:25,126 මොකක්ද තමුසෙගෙ රට ? තමුසෙ මොකක්ද කරන්න හදන්නෙ ? 515 00:58:25,233 --> 00:58:28,532 මොකක්ද තමුසෙගෙ රාජකාරිය ? මොකක්ද රැකියාව ? 516 00:58:28,636 --> 00:58:32,128 - "රැකියාව." 517 00:58:32,240 --> 00:58:35,334 518 00:58:35,443 --> 00:58:37,343 519 00:58:37,445 --> 00:58:43,008 තමුසෙ එහෙනං විදුලි කාර්මිකයෙක්. හොඳයි. ඔහේට පුලුවන් වෙයි අපිට උදව් කරන්න, බැටරි වලට නැවත විදුලිය ලබා දෙන්න තියෙන්නෙ. 520 00:58:45,586 --> 00:58:47,486 සර්, මම කැප්ටන්ව දැක්කා. 521 00:59:01,302 --> 00:59:03,916 බැටරියේ බලය නැති වෙලා. මොනවා හෝ කරල නැවත අපිට විදුලි බලය ලබා ගන්න වෙනවා. 522 00:59:03,951 --> 00:59:06,531 බැටරියේ බලය නැති වෙලා. මොනවා හෝ කරල නැවත අපිට විදුලි බලය ලබා ගන්න වෙනවා. 523 00:59:06,641 --> 00:59:08,541 - ඩීසල් යන්ත්‍ර වලට මොකද ? 524 00:59:08,643 --> 00:59:11,874 - නැවේ දකුණු පැත්ත විනාශ වෙලා. අපිට සිද්ධ වෙනවා තට්ටුව හදන්න. 525 00:59:11,979 --> 00:59:14,880 එක පැත්තක ඩීසල් තියෙන එක සුභ ආරංචියක්. දැනට තියෙන විදුලි බලය යන්ත්‍රයට ලබා දුන්නට... 526 00:59:14,982 --> 00:59:17,348 පිස්ටන් හිස එක වටයක්වත් කරකවල දෙන්න තරම් ප්‍රමාණවත් නෑ. 527 00:59:17,451 --> 00:59:19,351 මං හිතනවා මට ඒක හදන්න පුලුවන් වෙයි කියල. 528 00:59:19,453 --> 00:59:23,082 - හොඳයි, ටැන්ක්. ඔයාට කරන්න පුලුවන් දෙයක් කරන්න. 529 00:59:23,190 --> 00:59:25,090 - හරි, සර්. 530 00:59:26,494 --> 00:59:28,621 හොඳයි. කල්පනාවෙන් අහන්න. 531 00:59:28,729 --> 00:59:31,789 අපි දැන් තීරණය කරල තියෙන්නෙ... 532 00:59:31,899 --> 00:59:33,799 අපේ ගමන 'එංගලන්ත දේශයෙන් අවසාන කරන්න. 533 00:59:33,901 --> 00:59:38,099 ඒක ළඟට ඇවිල්ල ඇත්තෙ, ප්‍රංශ ජාතිකයො ළඟම ඇති. 534 00:59:38,205 --> 00:59:40,105 රැබිට්, අපි ළඟ තව කොච්චර ටෝපිඩෝ තියෙනවද ? 535 00:59:40,207 --> 00:59:44,906 - එකක් විතරයි. මේ සබ්මැරීනයෙ පසු භාගයට අදාළ නාළයක් කැඩිලා, කොහෙන් හරි වායුව පිට කරනවා. 536 00:59:45,012 --> 00:59:48,607 - සර් ? - ඔව්, මොකද, ට්‍රිගර් ? 537 00:59:48,716 --> 00:59:51,048 - අපිට රේඩියෝ එක පාවිච්චි කරන්න බැරිද... 538 00:59:51,152 --> 00:59:53,313 වෙඩි තියන එක නතර කරල ගුවන් විදුලි පණිවිඩයක් එනතුරු බලා ඉන්න ? 539 00:59:53,421 --> 00:59:55,321 - ඒක වෙන්නෙ නෑ. 540 00:59:55,423 --> 00:59:58,415 අපි සම්ප්‍රේෂණය කෙරුවොත්, ජර්මානුවන් සැලසුම් සියල්ල දැන ගන්නවා... 541 00:59:58,526 --> 01:00:00,824 උන්ගෙ දෙවනි යූ-බෝට්ටුව මග හරින්න ඕනේ. 542 01:00:00,928 --> 01:00:04,625 යම් හෙයකින් උන්ට සැක හිතුනොත් 'එනිග්මා' තියෙන්නෙ අපි ළඟ කියල, උන් වෙනස් කරයි පද්ධතියට ඇතුළු වෙන උන්ගෙ කේතය. 543 01:00:04,732 --> 01:00:08,099 එහෙම උනොත් සම්පූර්ණයෙන්ම අපේ මෙහෙයුමේ අරමුණ නැති වෙලා යනවා. 544 01:00:08,202 --> 01:00:10,136 - මිස්ටර් ටයිලර්... 545 01:00:10,237 --> 01:00:12,137 අපි එංගලන්තයට භාර වුනොත්... 546 01:00:12,239 --> 01:00:14,264 අපිට කිසි කරදරයක් නැතුව කෙලින්ම බටහිර පැත්තට ගමන් කරන්න පුළුවන් නේද ? 547 01:00:14,375 --> 01:00:20,245 - ඔහු නිවැරදියි. මං අදහස් කරන්නෙ මේ සබ්මැරීනය ආපහු ජර්මානුවන්ගෙ අංගනයට යවමු කියල ! - කට්ටියම අහන්න ! 548 01:00:20,348 --> 01:00:23,283 මේ යූ-බෝට්ටුවෙ කිසිම අවුලක් නෑ. - අපිට කිසිම දෙයක් නෑ ආරක්ෂා කර ගන්න. 549 01:00:23,384 --> 01:00:26,649 - ඔයාල හිතන්න මම කොහොමද මේ ප්‍රශ්න වලට උත්තර දෙන්නෙ කියල ? 550 01:00:26,754 --> 01:00:30,781 හිතන්න, අපි මෙතනින් එළියට යන්න ඕනෙ කොහොමද කියල මං කොහොමද දන්නෙ ? මං දන්නෙ නෑ. මං දන්නෙ නෑ කොහොමද කියල. 551 01:00:30,891 --> 01:00:34,622 - මං කියන්නෙ අපි රේඩියෝව පාවිච්චි කරමු. - කවුරුවත් ඔයාගෙන් ඇහුවෙ නෑ. 552 01:00:34,729 --> 01:00:37,630 - අපි රේඩියෝව පාවිච්චි කරල අපේ අවස්ථාවන් ප්‍රයෝජනයට ගමු ? - මං කියන්නෙත් අපිට ඒක කරන්න පුලුවන් කියල. 553 01:00:37,732 --> 01:00:40,030 - කැප්ටන් උනත් එහෙම දෙයක් කරන්න කැමති වෙයි... - කැප්ටන් මැරුනා. 554 01:01:03,124 --> 01:01:06,252 555 01:01:08,729 --> 01:01:11,630 556 01:01:59,547 --> 01:02:03,108 මේක විකාරයක්. 557 01:02:03,217 --> 01:02:05,242 මේක සම්පූර්ණයෙන්ම විකාර දෙයක්... 558 01:02:05,352 --> 01:02:07,684 ටයිප්‍ රයිටරයක් නිසා අපේ ජීවිත අවදානමට ලක් කරනවා. 559 01:02:07,788 --> 01:02:11,690 - ඒක ටයිප්රයිටරයක් නෙමෙයි. - එහෙම මගුලක් නෙමෙයි නං, ටයිප්රයිටරයක වගේ ඒකෙ බොත්තම් තියෙන්නෙ ? 560 01:02:11,792 --> 01:02:16,729 - ඇත්තටම, ඒක එහෙම එකක් නෙමෙයි. - ඒක මොකක් උනත්, ඒ මගුල හින්ද අපි මැරෙන්නයි යන්නෙ. 561 01:02:16,831 --> 01:02:19,026 - නාවික හමුදාවෙ ඉන්නව කියන්නෙ කිසිම වැදගත් කමක් නෑ. 562 01:02:19,133 --> 01:02:23,069 - නාවික හමුදාවෙන් කියනවා ඒක මේ වෙලාවෙ ඔයාලටත් වඩා වැදගත් කියල, 563 01:02:23,170 --> 01:02:26,139 අපි මැරෙන්න තමයි උත්සාහ කරන්නෙ. 564 01:02:26,240 --> 01:02:29,368 මේක විකාරයක් නෙමෙයි. මේක තමයි අපේ රාජකාරිය. 565 01:02:31,011 --> 01:02:34,879 - මට මේක තේරෙන්නෙ නෑ, චීෆ්, ඇයි ඔයා බාර වෙන්නෙ නැත්තෙ ? 566 01:02:34,982 --> 01:02:38,509 ඩාල්ග්‍රන් හිටිය නං, ටයිලර්ට පයින් ගහල නාවික හමුදාවෙන් එළියට දාන්නෙ... 567 01:02:40,054 --> 01:02:42,784 - තමුසෙ මොන මගුලක්ද දැන් කරන්න හදන්නෙ, නාවිකයා ? 568 01:02:42,890 --> 01:02:47,953 ලුතිනන් ටයිලර් කියන්නෙ තමුසෙගෙ අණ දෙන නිලධාරියා, ඒ වගේම, තමුසෙ ඒ මනුස්සයාට ගෞරව කරන්න ඕනෙ. 569 01:02:48,062 --> 01:02:50,997 තේරුනාද තමුසෙට ? - එහෙමයි, චීෆ්. 570 01:03:38,810 --> 01:03:40,675 බලන්න අර පාහරයන්ගෙ හැටි. 571 01:03:43,248 --> 01:03:45,375 ඔයා දන්නවා මගේ පොප් ධීවරයා කවුද කියල. 572 01:03:45,484 --> 01:03:50,217 අවුරුදු හැටකට කලින් ඌ මේ හැම තැනම ඇවිදල තියෙනවා, ඌ මුහුදු බොක්ක සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කරල දාල. 573 01:03:50,322 --> 01:03:53,587 දෙපහර ඩීසල් යන්ත්‍ර ඝෝෂාකාරී. 574 01:03:53,692 --> 01:03:55,785 කාල තුවක්කු වලට සමානයි, මේකත් එහෙම දෙයක්. 575 01:03:55,894 --> 01:04:00,729 මට පුලුවන් දවසකට තුන් වතාවක් නැව් තට්ටුවට වෙලා මේ සබ්මැරීනය මාලුවෙක් වගේ තවමත් පීනන හැටි බලන්න. 576 01:04:00,832 --> 01:04:05,326 ඒ වගේම මම දිවුරල කියනවා, මම කවදාවත් සබ්මැරීනයක කැප්ටන් කෙනෙක් විදිහට රාජකාරි කරල නෑ, චීෆ්. 577 01:04:07,105 --> 01:04:10,040 මම මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැකල තියෙනවා... 578 01:04:10,142 --> 01:04:12,633 යුධ නැවක අත් ඇන්ද උඩ හිට ගන්න කැප්ටන් කෙනෙක්. 579 01:04:14,846 --> 01:04:17,144 මුහුදටම ගැලපෙන කැප්ටන් කෙනෙක්. 580 01:04:17,249 --> 01:04:19,877 - මිස්ටර් ටයිලර්, කැමැත්ත ගැන සිය කැමැත්තෙන්මද කතා කරන්නෙ ? 581 01:04:21,186 --> 01:04:23,245 - අනිවාරයෙන්ම, චීෆ්. 582 01:04:23,355 --> 01:04:26,051 - මේ නාවික හමුදාවෙ... 583 01:04:26,158 --> 01:04:29,821 කොහෙ ඉන්න අණ දෙන නිලධාරියෙකුට උනත්, භයානක දේවල් වලට මුහුණ දෙන්න වෙනවා... 584 01:04:29,928 --> 01:04:31,828 මනුස්සයෙක් බය වෙන්නෙ ගෞරවය වෙනුවෙන්. 585 01:04:31,930 --> 01:04:35,661 හැම දෙයක්ම දන්නවා, හැම ශක්තියක්ම තියෙනවා... 586 01:04:35,767 --> 01:04:39,430 ඔයා කොල්ලන්ට නැවත කියන්න එපා එයාලගෙ නිර්භීතකම නැති වෙලා යන කතා... "මං දන්නෙ නෑ" කියල. 587 01:04:39,538 --> 01:04:44,373 ඒ වචන තුන ඇති නාවික හමුදාවක්ම හැඳිගෑවිලා යන්න, මුහුදෙ මැරුනත් කමක් නෑ උපදෙස් දෙන්න. 588 01:04:44,476 --> 01:04:46,535 දැන් ඔයා තමයි කැප්ටන්, 589 01:04:46,645 --> 01:04:50,513 කැප්ටන් කෙනෙක් නිතරම දන්නවා කරන්න ඕන දේ, අරමුණක් නැතුව ඔහු ගමන් කරන්නෙ නෑ. 590 01:04:54,386 --> 01:04:57,583 - නැවේ වම් පැත්තට වෙන්න ඈතින් ගුවන් යානයක් එනවා ! - මගුල ! 591 01:05:08,133 --> 01:05:11,068 ඇත්තටම සමාවෙන්න, සර්. වලාකුළු හින්ද අඳුන ගන්න බැරි වුනා. 592 01:05:11,169 --> 01:05:13,535 - රැබිට්, ට්‍රිගර්, "ෆ්ලැක් ගන්" එක සූදානම් කරන්න. 593 01:05:13,638 --> 01:05:15,799 - සර්. - සර්. 594 01:05:15,907 --> 01:05:19,570 - මේක ජර්මනියට අයිති එකක්. පේන විදිහට සෝදිසි කරන්න ආපු යානයක්. 595 01:05:19,678 --> 01:05:23,239 මොන මගුලක්ද මේ පැත්තට ඇවිල්ල කරන්නෙ ? 596 01:05:28,420 --> 01:05:31,184 - දෙවියනේ, ඒක මේ පැත්තට එනවා. - හැම දෙයක්ම හරි. හෙල්ලෙන්නෙ නැතුව ඉන්න. 597 01:05:31,289 --> 01:05:35,055 එයා ඈත ඉඳලම දන්නවා, අපි හැමෝම සෙල්ලම් කරන්නෙ එකම කණ්ඩායමක කියල. හැමෝම අත වනන්න ! 598 01:05:35,160 --> 01:05:37,651 - අත වනන්න ? 599 01:05:37,763 --> 01:05:40,823 සර්, අපි ඉන්නෙ නැව් තට්ටුවෙ. අපි කලින් වෙඩි තිබ්බොත්, අපිට පුලුවන් ඒක අහසෙදිම විනාශ කරල දාන්න. 600 01:05:40,932 --> 01:05:45,733 - අපි මග හරිමු, එයා හදන්නෙ අපිත් එක්ක රේඩියෝ එකෙන් සම්බන්ධ වෙලා, අපිට තියෙන ගැටලුව මොකක්ද කියල දැන ගන්න. 601 01:05:45,837 --> 01:05:47,805 - මේක විකාරයක්. ඔයා හදන්නෙ අපිව මරන්න. 602 01:05:57,215 --> 01:06:01,174 ඌ වටෙන් එනවා. ඌ වටෙන් එනවා ! 603 01:06:05,957 --> 01:06:07,948 ඌට වෙඩි තියපන් ! රැබිට්, මොනවා හරි කරපන් ! 604 01:06:08,059 --> 01:06:10,493 - මසෝලා, කට වහගන්න. රැබිට්, මෙයා කියන දේ අහන්න එපා. - මොනවා හරි කරපන් ! 605 01:06:10,595 --> 01:06:13,655 ඌ එන්නෙ අපි කෙලින්, ඌ එන්නෙ අපි කෙලින්, මොනවා හරි කරපන් ! 606 01:06:13,765 --> 01:06:16,063 - මං කියන දේ අහන්න, 'සීමන් පාකර්.' - මොනවද උඹ බලාගෙන ඉන්නෙ ? 607 01:06:16,168 --> 01:06:18,659 රැබිට්, ඌට වෙඩි තියපන් ! - 'සීමන් පාකර්' මම ඔයාට නියෝග කරනවා ! 608 01:06:18,770 --> 01:06:21,432 ඔය තුවක්කුවෙන් වෙඩි තියන්න එපා ! ඔයාගෙ ඇඟිල්ල කොකාගෙන් ඈතට ගන්න ! 609 01:06:21,540 --> 01:06:23,940 - කොකා ගස්සන්න ! කොකා ගස්සන්න ! 610 01:06:24,042 --> 01:06:26,101 අපි මැරෙන්නයි යන්නෙ ! ඕකෙන් වෙඩි තියපන් ! ඕකෙන් වෙඩි තියපන් ! 611 01:06:26,211 --> 01:06:29,305 ඉක්මන් කරපන් ! මගුල, උඹට ඒක පේන්නෙ නැද්ද ? 612 01:06:30,949 --> 01:06:33,417 613 01:06:35,220 --> 01:06:38,280 මොන මගුලක්ද උඹ කරන්න හදන්නෙ ? 614 01:06:38,390 --> 01:06:40,984 ඒක ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී දෙයක් නෙමෙයි ! 615 01:06:43,328 --> 01:06:46,229 - මිස්ටර් ටයිලර්, ඔයාට පේනවද අර ඈත ක්ෂිතිජයෙ කුඹ ගහක් ! 616 01:06:50,468 --> 01:06:53,494 - දෙවියනේ ! ඒක නාසිවාදීන්ගෙ යුධ නැවක්. 617 01:06:53,605 --> 01:06:57,541 අර ගුවන් යානාව වෙන්න ඕනෙ යුධ නැවට පණිවිඩය දීල තියෙන්නෙ. 618 01:06:57,642 --> 01:07:01,442 පාලම අකුලන්න ! චීෆ්, ඩීසල් යන්ත්‍රය පණ ගන්වන ගමන් නැව දිය යටට ගන්න ! 619 01:07:01,546 --> 01:07:03,946 - යාත්‍රාව දිය යටට ගන්නවා ! පැහැදිලියි, සර් ! 620 01:07:08,620 --> 01:07:10,417 621 01:07:14,459 --> 01:07:17,087 622 01:07:17,195 --> 01:07:19,254 623 01:07:26,271 --> 01:07:28,171 624 01:07:39,951 --> 01:07:41,851 625 01:07:58,970 --> 01:08:00,267 626 01:08:00,372 --> 01:08:04,536 - අපේ පුවරුව කොළ පාට වෙලා නෑ. සර්. එන්ජින් මැරිදිය සූදානම් නෑ. 627 01:08:04,643 --> 01:08:06,543 අපිට වා දොරටු විවෘත කරන්න බෑ. 628 01:08:06,645 --> 01:08:10,513 - ටැන්ක්, එන්ජින් මැදිරියෙ ඩීසල් යන්ත්‍රය පණ ගන්වන්න දිය යටට ගන්න ! 629 01:08:10,615 --> 01:08:13,812 ටැන්ක්, අහුම්කන් දෙන්න ! 630 01:08:13,919 --> 01:08:17,320 මගුල, මසෝලා, ගිහින් බලන්න එතන මොන මගුලක්ද වෙන්නෙ කියල. 631 01:08:30,068 --> 01:08:31,968 632 01:08:33,171 --> 01:08:35,901 633 01:08:37,943 --> 01:08:39,843 634 01:08:46,751 --> 01:08:49,151 635 01:08:49,254 --> 01:08:53,281 636 01:08:53,391 --> 01:08:57,657 637 01:09:19,150 --> 01:09:22,017 638 01:09:23,488 --> 01:09:26,184 639 01:09:26,291 --> 01:09:29,454 ඕක අත ඇරපන්, උඹ පාහර නාසිවාදියෙක් ! ඕක අත ඇරපන් ! 640 01:09:35,400 --> 01:09:37,300 641 01:09:38,570 --> 01:09:42,336 දෙවියනේ ! 642 01:09:42,440 --> 01:09:44,567 මට ඇත්තටම සමාවෙන්න, මිස්ටර් ටයිලර්. 643 01:09:44,676 --> 01:09:47,543 මං පටන් ගත්ත වැඩේ අවසාන කරන්න බැරි වුනා. 644 01:09:47,645 --> 01:09:50,170 - මං කියන දේ අහන්න. ඔයා හදපු ඩීසල් යන්ත්‍රය පණ ගන්වන්න. 645 01:09:50,281 --> 01:09:53,011 දැන්ම ගිහින් පිටාර කවුළුව හොයා ගෙන ඒක විවෘත කරන්න ! 646 01:09:53,118 --> 01:09:55,552 - හරි, සර්. - දෙවියනේ ! 647 01:09:55,653 --> 01:09:58,383 එඩී, මේ පාහරයව මේකෙන් එළියට ඇදල අරගෙන, නැවේ නිදන මැදිරියට දාල දම්වැලකින් බඳින්න. 648 01:09:58,490 --> 01:10:02,927 මුගෙ අත් හොඳට හිර කරල බඳින්න. මූට පැනල යන්න දෙන්න එපා ! 649 01:10:03,028 --> 01:10:06,156 - ලුතිනන්, අපිට ගැටලුවක් ඇති වෙලා තියෙන්නෙ ! - මෙයාව පරෙස්සමෙන් බලා ගන්න, එඩී. 650 01:10:13,972 --> 01:10:16,099 දෙවියනේ ! 651 01:10:24,582 --> 01:10:27,710 ටැන්ක්ට කියන්න අලුත්වැඩියා කරන්න තියෙන දේවල් අවසාන කරන්න කියල, යුධ නැවට මිසයිලක් යවන්න. 652 01:10:27,819 --> 01:10:30,151 - ඔහුට මිනිත්තු පහක් ඕන වෙනවා, මිස්ටර් ටයිලර් ! 653 01:10:30,255 --> 01:10:32,450 - අපිට මිනිත්තු පහක් නෑ, චීෆ්. 654 01:10:32,557 --> 01:10:35,856 - ලුතිනන්, නැව් තට්ටුවෙ තියෙන කාලතුවක්කුව... අපි කොච්චර ෂෙල් වෙඩි ගැහුවත්... 655 01:10:35,960 --> 01:10:40,693 ඒ මගුලට කිසිම දෙයක් වෙන්නෙ නෑ. - නෑ, මේ නැවට ෂෙල් වෙඩි සීයක් තිබ්බොත් මේක විනාශ කරන්න පුළුවන්. 656 01:10:40,799 --> 01:10:43,734 අපිට සිද්ධ වෙනවා මේකට ටෝපිඩෝවක් යවන්න, මේ වෙලාවෙ අපිට ඒක කරන්න බෑ. 657 01:10:43,835 --> 01:10:47,532 ට්‍රිගර්, 'ෆ්ලැක් ගන්' එක ලෑස්ති කර ගන්න. මං වචනෙ දුන්නු ගමන්, නැව් තට්ටුවට වෙඩි තියන්න. 658 01:10:47,639 --> 01:10:51,439 - හරි, සර්. - අපි කවුද කියන එක දැන ගන්න තියෙන්නෙ තත්පර 60. 659 01:10:56,514 --> 01:11:00,610 ට්‍රිගර්, තුවක්කුව ලෑස්තිද ? චීෆ්, ටැන්ක්ට කියන්න එයාට තියෙන්නෙ විනාඩියයි කියල... 660 01:11:00,718 --> 01:11:03,084 වෙන්ට්ස් සහ රැබිට් මෙතන උඩ මැෂින් තුවක්කු අතට අරගෙන ඉන්නෙ. 661 01:11:05,023 --> 01:11:07,821 හර්ෂ්, මොකක්ද සිද්ධ වෙන්නෙ, අපි ජර්මානුවන් නෙමෙයි කියල උන් දැන ගනීද ? 662 01:11:07,926 --> 01:11:11,225 - උන් අපිට වෙඩි තියන්න කලින්, උන් අනිවාරයෙන්ම රේඩියෝව පාවිච්චි කරයි මූලස්ථාන වලට කතා කරන්න. 663 01:11:11,329 --> 01:11:14,127 මුන් කතා කරල උන්ට කියයි 'එනිග්මා' තියෙන්නෙ අපි ළඟ කියල. 664 01:11:15,867 --> 01:11:19,462 - අපි උන්ගෙ රේඩියෝව විනාශ කෙරුවොත්, උන්ට අපි ගැන කාගෙන්වත් අහල දැන ගන්න බෑ නේද ? 665 01:11:19,571 --> 01:11:22,938 - කොහොමද ? - මේ නැව් තට්ටුවෙ තියෙන තුවක්කුවෙන්. 666 01:11:23,041 --> 01:11:26,067 ඒක සිද්ධ වෙන්න ඕනෙ එක වෙඩිල්ලෙන්, කොහොම හරි අපිට පුලුවන් ඒක කරන්න. 667 01:11:26,177 --> 01:11:29,476 ඊට පස්සෙ අපි කිමිදෙන්න පටන් ගමු, පුලුවන් ඉක්මනට අපි දිය යටට යන්න ඕනෙ. 668 01:11:29,581 --> 01:11:33,915 අපි පුංචි උපයාක් පාවිච්චි කරමු, මේ ඉන්න පරාසය අනුව ආවරණයක් ලබා ගන්න පුළුවන්. 669 01:11:34,018 --> 01:11:37,886 - ඊට පස්සෙ අපි කතා කරල ගුවන් ප්‍රහාරයක් එල්ල කරමු. - ඔව්, අපි කතා කරල ගුවන් ප්‍රහාරයක් එල්ල කරමු. 670 01:11:39,190 --> 01:11:42,216 මේ පාහරයා ජලශක්ති පීඩණය විසන්දි කරල. 671 01:11:42,327 --> 01:11:44,727 අපිට සිද්ධ වෙනවා නතර වෙලා තියෙන නාළය හොයා ගන්න. 672 01:11:50,235 --> 01:11:51,759 මගුල ! 673 01:11:54,706 --> 01:11:58,198 පේනවද නැවේ උඩ රඳවල තියෙන ලොකු ඇන්ටනාව ? 674 01:11:58,309 --> 01:12:00,834 - ඔව්, සර්. - ඒක රේඩියෝ කුටියක්. 675 01:12:00,945 --> 01:12:05,177 ඔයා සහ වෙන්ට්ස්, නැව් තට්ටුවෙ තියෙන තුවක්කුව අල්ල ගන්න, මං නියෝගය දුන්න ගමන්, නැවේ ආලෝක කවුළුව බිම දාන්න. 676 01:12:07,318 --> 01:12:11,550 තුවක්කුව සූදානම් කර ගන්න, මහත්වරුනි. තුවක්කුව ලෝඩ් කරල ගන්න ! - එහෙමයි, සර් ! 677 01:12:11,656 --> 01:12:14,181 678 01:12:16,394 --> 01:12:18,294 679 01:12:21,099 --> 01:12:23,397 680 01:12:29,774 --> 01:12:32,868 කියන්න උන්ට ඈතකට යන්න කියල, මිස්ටර් හර්ෂ්. 681 01:12:32,977 --> 01:12:36,743 682 01:12:40,151 --> 01:12:43,712 683 01:12:43,821 --> 01:12:47,587 - මට කතා කරන්න, රැබිට් ! - නැව් තට්ටුවෙ ආයුධය, සම්පූර්ණයෙන්ම සූදානම්, සර් ! 684 01:12:47,692 --> 01:12:49,751 - වෙඩි තියන්න ! 685 01:12:56,334 --> 01:12:58,268 686 01:13:05,009 --> 01:13:06,772 නැව් තට්ටුවෙන් අයින් වෙන්න ! 687 01:13:06,878 --> 01:13:09,244 හැම දෙයක්ම හරි. 688 01:13:10,548 --> 01:13:12,675 689 01:13:26,030 --> 01:13:27,258 ඉක්මන් කරන්න ! 690 01:13:33,238 --> 01:13:36,696 කිමිදෙන්න ! කිමිදෙන්න ! කිමිදෙන්න ! කිමිදෙන්න ! 691 01:13:43,681 --> 01:13:46,149 692 01:13:50,121 --> 01:13:53,579 ඉක්මන් කරන්න. ඇයි අපි දිය යටට ගන්නෙ නැත්තෙ ? - අලුත්වැඩියා කිරීම සම්පූර්ණ නෑ, සර්. 693 01:13:53,691 --> 01:13:56,285 එඩී, තල දෙක පාලනය කරන්න. ටැන්ක්, පුලුවන් උපරිම ඉදිරියට ගන්න. - හරි, සර් ! 694 01:13:56,394 --> 01:13:59,591 - හරි, සර් ! තල පාලනය ගන්නවා ! - උපරිම ඉදිරියට ගන්න. 695 01:13:59,697 --> 01:14:03,633 - නියම වෙඩිල්ල, රැබිට්. ඒක රේඩියෝ ඉතිහාසයටම වැදුනා. 696 01:14:03,735 --> 01:14:05,999 697 01:14:09,340 --> 01:14:11,774 එන්න ! 698 01:14:13,611 --> 01:14:16,409 - අපි උන්ගෙ කුලුනු බිම දැම්මා. - එහෙම තමයි. 699 01:14:16,514 --> 01:14:19,347 අපි පුලුවන් තරම් ළං වුනොත්, උන්ගෙ නැව් තට්ටුවෙ තියෙන තුවක්කු වලට අපිව ඉලක්ක කරන්න බෑ. 700 01:14:19,450 --> 01:14:22,647 අපි ප්‍රාර්ථනා කරමු අපිට කිමිදෙන්න පුලුවන් වගේම ඇගේ උඩ තට්ටුව, අරයගෙ පතුලෙ වදින්න එපා කියල ! 701 01:14:36,167 --> 01:14:39,534 මේක හරි. ජලශක්තිය යථාතත්ත්වයට පත් කළා ! 702 01:14:39,637 --> 01:14:42,367 - ඔයාට ස්තූතියි, ටැන්ක්. ඔයා ඒක කෙරුවා. අපි දැන් යට යන්න හදන්නෙ. 703 01:14:43,975 --> 01:14:46,466 704 01:14:52,483 --> 01:14:55,350 පස්වෙනි මාපකය පසු කරනවා. 705 01:15:03,795 --> 01:15:06,320 දහවෙනි මාපකය පසු කරනවා. 706 01:15:12,904 --> 01:15:15,304 මීටර පහළොවයි. 707 01:15:43,134 --> 01:15:45,398 මීටර විස්සයි. 708 01:16:19,737 --> 01:16:22,467 ට්‍රිගර්, සුක්කානම උපරිම වම් පැත්තට ගන්න. 709 01:16:26,644 --> 01:16:28,544 ටැන්ක්, තුනෙන් දෙකක් උපරිම ඉදිරියට ගන්න. 710 01:16:37,855 --> 01:16:39,755 යම් ශබ්දයක් ඇහෙනවා. 711 01:16:43,528 --> 01:16:45,655 විශාල දිය බුබුළු දැමීමක්. 712 01:16:47,565 --> 01:16:50,932 - බැරල් දානවා. - දෙවියනේ ! 713 01:17:48,626 --> 01:17:50,526 714 01:17:52,763 --> 01:17:54,663 715 01:17:56,634 --> 01:17:59,228 716 01:18:03,241 --> 01:18:06,369 අර මගුල ළං වෙනවා, මිස්ටර් හර්ෂ්. 717 01:18:07,979 --> 01:18:11,005 මේ කම්පන නිසා ඔයාල හැමෝගෙම කොඳු නාරටිය බිඳෙන්න පුලුවන්. 718 01:18:17,355 --> 01:18:20,518 - චීෆ්, ඔයා කවදා හරි මේ වගේ අත්දැකීමක් විඳල තියෙනවද ? 719 01:18:21,626 --> 01:18:25,221 - එක වතාවක්, මර්මාන්ස්ක් වලදි, 720 01:18:25,329 --> 01:18:27,593 ලෝක යුද්ධ වල ඉඳල තමයි මං ඇවිත් ඉන්නෙ. 721 01:18:27,698 --> 01:18:32,533 එක පිපිරීමක් සෑහෙන ළං වුනා, ඒ ගැස්සීමට කැප්ටන්ගෙ ඔළුව වැදිල දත් හතරක් කැඩුනා. 722 01:18:35,106 --> 01:18:37,165 723 01:18:43,614 --> 01:18:45,514 ඒක එච්චර ළං උනේ නෑ. 724 01:18:46,851 --> 01:18:52,551 725 01:18:52,657 --> 01:18:55,592 පාලක මැදිරිය, නැවේ දකුණු පැත්තෙ මෝටරය හිර වෙලා. 726 01:18:55,693 --> 01:18:58,161 මේක ජර්මානුවාගෙ කඩා කප්පල් වැඩක් වෙන්න ඕනෙ. 727 01:18:58,262 --> 01:19:00,162 - ඇඬෙනවනෙ ඉතින් ! 728 01:19:00,264 --> 01:19:02,960 729 01:19:03,067 --> 01:19:07,663 අපිට ඒකට කරන්න දෙයක් නෑ, ඇලීඩ් වායුව නිසා හෙමින් හෙමින් ඈතට කිරණ විහිදෙනවා. 730 01:19:12,143 --> 01:19:14,043 731 01:19:18,849 --> 01:19:21,443 732 01:19:34,031 --> 01:19:35,862 733 01:19:39,337 --> 01:19:42,829 734 01:19:50,014 --> 01:19:52,312 735 01:20:12,570 --> 01:20:15,539 පාත් වෙන්න ! 736 01:20:37,995 --> 01:20:40,964 737 01:20:44,869 --> 01:20:47,337 738 01:20:47,438 --> 01:20:49,338 739 01:20:49,440 --> 01:20:51,340 740 01:21:01,118 --> 01:21:03,484 741 01:21:03,587 --> 01:21:07,079 එඩී, චීෆ්ට උදව් කරන්න. 742 01:21:08,192 --> 01:21:10,092 - හරි, හරි, සර්. 743 01:21:17,635 --> 01:21:20,331 මිස්ටර් චීෆ්, මං අල්ල ගන්නම්. 744 01:21:20,438 --> 01:21:22,338 745 01:21:22,440 --> 01:21:25,739 - ටැන්ක්... ඔයා ඔතන ජීවත් වෙනවද ? 746 01:21:27,011 --> 01:21:28,945 - ඔව්, සර්. 747 01:21:29,046 --> 01:21:33,676 - හොඳයි. සුක්කානම වම් පැත්තට තුනෙන් දෙකක් හරවන්න. 748 01:21:35,119 --> 01:21:38,179 - සුක්කානම තුනෙන් දෙකක් වම් පැත්තට හරවන්න, පැහැදිලියි, සර්. 749 01:22:03,948 --> 01:22:07,782 ටැන්ක්... ඔයාට පුලුවන්ද නැවේ පිටුපස නාළය හදන්න ? 750 01:22:09,520 --> 01:22:11,784 - මං දන්නෙ නෑ, මිස්ටර් ටයිලර්. 751 01:22:11,889 --> 01:22:14,790 - මං කැමති නෑ "මං දන්නෙ නෑ" කියන්න. 752 01:22:14,892 --> 01:22:19,625 ඔයාට පුලුවන් නේද ටෝපිඩෝ නාළය හදන්න ? පුලුවන්ද... බැරිද ? 753 01:22:21,465 --> 01:22:24,298 - හරි, සර්. මං හිතන්නෙ මට පුලුවන්. 754 01:22:24,401 --> 01:22:26,301 - ඔයාට ස්තූතියි, ටැන්ක්. 755 01:22:26,403 --> 01:22:30,339 චීෆ් ! ගැඹුර මීටර 1-6-0 ගන්න. 756 01:22:32,877 --> 01:22:35,971 - මේක දැනටමත් අඩි 500 වඩා ගැඹුරට අරගෙන තියෙන්නෙ. 757 01:22:38,616 --> 01:22:40,516 - අපිව පහළට ගන්න, චීෆ්. 758 01:22:43,320 --> 01:22:45,481 - එහෙමයි, සර්. 759 01:22:45,589 --> 01:22:47,489 මාපක 1-6-0 ගන්න. 760 01:22:47,591 --> 01:22:51,584 අංශක විස්සට කිමිදෙන්න, තල දෙකෙන්ම. - අංශක විස්සට කිමිදෙන්න, පැහැදිලියි, සර්. 761 01:22:52,930 --> 01:22:55,160 - මිස්ටර්, ටයිලර්, සර්... 762 01:22:55,266 --> 01:22:58,360 ඔයා යුධ නැවට විරුද්ධව සැලසුමක් හදනවද... 763 01:22:58,469 --> 01:23:01,632 මෝටරයත් කැඩිල. එක මිසයිලයයි නේද තියෙන්නෙ ? 764 01:23:01,739 --> 01:23:04,333 - ඔව්, එඩී. 765 01:23:04,441 --> 01:23:07,103 - කොහොමද ඒක කල්පනා කරන්නෙ, ලුතිනන් ? - සම්පූර්ණයෙන්ම නෙමෙයි. 766 01:23:07,211 --> 01:23:10,942 නමුත් පේන්න තියෙනවා. චීෆ්. 767 01:23:11,048 --> 01:23:13,175 සබ්මැරීනය නාවික සැතපුම් දෙකකට වඩා වේගයෙන් යන්නෙ නෑ... 768 01:23:13,284 --> 01:23:18,017 දැනට යුධ නැව මේ ස්ථානයේ ඉඳල පහර දෙන්නෙ, වේගය නාවික සැතපුම් තිහයි, අපි ගැඹුරටම ගිහින්... 769 01:23:18,122 --> 01:23:20,420 මීටර 160 දි... 770 01:23:20,524 --> 01:23:23,459 අපිට පුලුවන් ඉදිරිපස නාළ වලින් නැවට වෙඩි තියන්න. 771 01:23:23,561 --> 01:23:26,621 මේ හරියෙන් සුන්බුන් ටිකක් උඩට මතු වෙන්න හරිනවා. 772 01:23:26,730 --> 01:23:28,925 දැන් යුධ නැව යන්නෙ මේ සුන්බුන් කොටස් තියෙන මැද්දෙන්, 773 01:23:29,033 --> 01:23:31,524 ඊට පස්සෙ මේ එන්ජින් දෙක ලස්සනට නිහඬ කරමු... 774 01:23:31,635 --> 01:23:34,263 ශබ්දය ගැන පරීක්ෂා කරල උන් හිතයි අපි මැරුන කියල. 775 01:23:34,371 --> 01:23:37,397 නමුත් අපි මැරිල නෑ. බලන්න, අපි මෙතන ඉඳල, 776 01:23:37,508 --> 01:23:40,306 අපේ ක්‍රමයට අනුව පතුලෙදිම පෙරිස්කෝපය ඉහළට ගන්නවා. 777 01:23:40,411 --> 01:23:43,380 මූල ධර්මයට අනුව සාමාන්‍ය වේගයෙන් ඉහළට එනවා. 778 01:23:43,480 --> 01:23:46,574 අපි මේ විදිහට සැහැල්ලුවෙන් යුධ නැවට ඈතින් උඩ මතු වෙනවා. 779 01:23:46,684 --> 01:23:49,812 අපි මතු පිටට එන වෙලාවට, අපිට ඒක පේන්නෙ යාර 700 ක් පිටිපස්සෙන්. 780 01:23:49,920 --> 01:23:54,254 මේකෙ අඩුපාඩු හදාගෙන සබ්මැරීනයෙ පිටුපසින් නිවැරදි ඉලක්කයට පහර දුන්නොත්... 781 01:23:54,358 --> 01:23:56,354 බූම් ! මේ වැඩේ පටන් ගන්න එක එච්චර අමාරු දෙයක් නෙමෙයි. 782 01:23:56,389 --> 01:23:58,351 බූම් ! මේ වැඩේ පටන් ගන්න එක එච්චර අමාරු දෙයක් නෙමෙයි. 783 01:24:00,297 --> 01:24:02,197 - හොඳයි, මිස්ටර් ටයිලර්. 784 01:24:02,299 --> 01:24:05,757 හැම දෙයක්ම හරි. මාපක 1-3-0 පසු කරනවා. 785 01:24:05,870 --> 01:24:08,668 - බොහොම හොඳයි ! රැබිට් ! 786 01:24:08,772 --> 01:24:11,673 ඔයා මට මසෝලාගෙ ශරීරය තුන්වෙනි නාළයට දාල දෙන්න ඕනේ... 787 01:24:11,775 --> 01:24:15,370 ජීවිතාරක්ෂක ජැකට් එකක් ඔහුට දාල ඔහුව පාවෙන්න හරින්න. 788 01:24:15,479 --> 01:24:17,674 - ඔහුට වෙඩි තියලම එළියට දාන්නද ? 789 01:24:25,456 --> 01:24:28,892 - ඔහුගෙ ශරීරය අපේ ජීවිත බේර ගන්නවා. 790 01:24:28,993 --> 01:24:31,791 - මං ඔහුට වචන කීපයක් කතා කරන්නම්. 791 01:24:31,896 --> 01:24:35,525 - හර්ෂ්, රැබිට් එක්ක යන්න. එඩී, ඔයාට පුලුවන් නේද තල දෙක බලා ගන්න ? 792 01:24:35,633 --> 01:24:38,796 - ඔව්, සර්. - මිස්ටර් ටයිලර්. - ඔව් ? 793 01:24:38,903 --> 01:24:41,531 ඔයාට අර යුධ නැව විනාශ කරන්න බැරි කමක් නෑ... 794 01:24:41,639 --> 01:24:44,369 සමහර විට අපි භයානක විදිහට මැරෙන්නෙ නැති වෙයි. 795 01:24:44,475 --> 01:24:46,636 මේ සැලැස්ම නිසා අපි සමහර විට ජීවත් වෙයි. 796 01:24:49,046 --> 01:24:52,607 මේ මිනිස්සු අහල දැකල තියෙන දේවල්... 797 01:24:52,716 --> 01:24:54,650 හතුරන්ට දැන ගන්න අවශ්‍ය නෑ... 798 01:24:56,120 --> 01:24:58,315 අපේ රහස්... 799 01:24:58,422 --> 01:25:00,652 ඒ වගේම තමයි අපේ රේඩා පහසුකම් පාවිච්චි කෙරුවොත්... 800 01:25:00,758 --> 01:25:03,249 ජර්මනුවන්ට දැන ගන්න පුලුවන් අපි කරන්න ඉන්න දේ. 801 01:25:04,962 --> 01:25:09,092 අපි පණ පිටින් ජර්මනුවන්ගෙ අත් වලට අහු වුනොත්, කිසිම අනුකම්පාවක් නැතුව අපිට වද දෙයි. 802 01:25:09,199 --> 01:25:12,532 ඔයා ජයග්‍රණය ලබා ගන්න නැත්නම් මේ නැව ගිලෙන්න අරින්න... 803 01:25:12,636 --> 01:25:15,969 එහෙම නැත්නම් ඔයාට සිද්ධ වෙනවා අපිව නොමැරී ජීවත් කරවන්න... 804 01:25:16,073 --> 01:25:17,973 අල්ල ගන්න කලින්. 805 01:25:50,574 --> 01:25:53,839 අපි ඔහුගේ ආත්මය දෙවියන්ට බාර දෙමු... 806 01:25:53,944 --> 01:25:56,310 ඔහුගේ ශරීරය මුහුදේ පාවෙන්න ඉඩ හරිමු. 807 01:25:57,548 --> 01:26:01,382 808 01:26:03,721 --> 01:26:07,157 මිස්ටර් ටයිලර්, ශබ්දයක් ඇහෙනවා. 809 01:26:09,727 --> 01:26:11,456 බැරල් වතුරට දානවා. 810 01:26:13,797 --> 01:26:16,129 ශබ්දය ළං වෙනවා. 811 01:26:16,233 --> 01:26:19,293 තව බැරල් වතුරට දානවා. 812 01:26:29,780 --> 01:26:34,649 - ටැන්ක්, නැව් පතුලෙ තියෙන වතුර පොම්ප කරන්න. 813 01:26:34,752 --> 01:26:36,652 - හරි, සර්. 814 01:26:50,634 --> 01:26:52,534 - රැබිට් ! 815 01:26:54,038 --> 01:26:55,938 නාළය අස් කරන්න. 816 01:26:57,875 --> 01:26:59,775 - බායි, මසෝලා. 817 01:27:36,346 --> 01:27:39,247 818 01:27:59,870 --> 01:28:01,770 819 01:28:03,107 --> 01:28:05,007 820 01:28:15,052 --> 01:28:17,543 උන් බැරල් දාන්නෙ ගැඹුරු තැන් බලල. 821 01:28:23,694 --> 01:28:25,992 822 01:28:26,096 --> 01:28:28,087 823 01:28:39,977 --> 01:28:41,877 824 01:28:49,786 --> 01:28:51,048 825 01:28:56,627 --> 01:28:59,152 826 01:29:37,834 --> 01:29:40,234 අර වායු කපාටය වහල දාන්න ! 827 01:29:54,384 --> 01:29:58,013 චීෆ්, අපේ ගැඹුර කොහොමද ? 828 01:29:58,121 --> 01:30:01,488 - මාපක 1-6-0. 829 01:30:02,759 --> 01:30:05,592 තල බිංදුවට ගන්න. - තල බිංදුවට ගන්නවා. 830 01:30:05,696 --> 01:30:10,030 - වතුරට වැටෙනවා ! 831 01:30:10,133 --> 01:30:12,101 බැරල් සෑහෙන දුරට ළං වෙනවා ! 832 01:30:12,202 --> 01:30:14,466 මට බැරල් ගාන ගණන් කරන්න බෑ. 833 01:30:23,847 --> 01:30:25,747 චීෆ් ! 834 01:30:27,417 --> 01:30:29,317 අපිව මීටර 200 ක් ගැඹුරට ගන්න. 835 01:30:31,555 --> 01:30:35,321 අපිට මේ බැරල් වලින් බේරෙන්න ඕනෙ නං, තව ගැඹුරට ගන්න වෙනවා. 836 01:30:36,860 --> 01:30:38,760 චීෆ් ! 837 01:30:39,863 --> 01:30:42,263 අපිව මීටර 200 ක් ගැඹුරට ගන්න. 838 01:30:48,505 --> 01:30:50,405 - හරි, සර්. 839 01:30:56,747 --> 01:30:59,238 මගේ ගැඹුර මීටර 200 ක් කරන්න. 840 01:30:59,349 --> 01:31:01,977 අංශක දහයට කිමිදෙන්න, තල දෙකෙන්ම. 841 01:31:02,085 --> 01:31:03,985 - අංශක දහයට කිමිදෙනවා. පැහැදිලියි. 842 01:31:27,377 --> 01:31:29,607 මාපක 1-7-0. 843 01:31:42,059 --> 01:31:43,959 ටැන්ක් ! 844 01:31:44,061 --> 01:31:46,996 නැවේ පිටුපස ටෝපිඩෝ නාළයේ තත්ත්වය මොකක්ද ? 845 01:31:47,097 --> 01:31:51,090 - එතන ගැටලු දෙකක් තියෙනවා. මට පුලුවන් තුවක්කු බඳ නැවත හදන්න... 846 01:31:51,201 --> 01:31:53,533 නමුත් මම තවම හදිසි වායු පිට කිරීමේ නාළය අලුත්වැඩියා කරනවා. 847 01:31:53,637 --> 01:31:56,105 - මාපක 1-8-0. 848 01:31:58,141 --> 01:32:02,009 - මිස්ටර් ටයිලර්, මේ මීටරයෙන් කියවෙන්නෙ ගැඹුර මීටර 180 කියල. 849 01:32:02,112 --> 01:32:05,309 - ස්තූතියි, ටැන්ක්. මං දන්නවා. 850 01:32:06,917 --> 01:32:09,249 වැඩේ කරගෙන යන්න. 851 01:32:20,997 --> 01:32:23,397 මාපක 1-9-0. 852 01:32:30,941 --> 01:32:33,739 853 01:32:43,754 --> 01:32:48,088 මීටර දෙසීයයි. තල බිංදුවට ගන්න. 854 01:32:48,191 --> 01:32:50,091 - තල බිංදුවට ගන්න, පැහැදිලියි. - තල බිංදුවට ගන්නවා. 855 01:32:50,193 --> 01:32:53,822 856 01:33:04,508 --> 01:33:06,408 857 01:33:11,815 --> 01:33:14,215 858 01:33:53,457 --> 01:33:56,483 දෙවියනේ... ඇඬෙනව නේද ! 859 01:34:00,764 --> 01:34:03,494 මේ බෝට්ටුව කොහොමද මෙච්චර පීඩණයක් දරාගෙන ඉන්නෙ ! 860 01:34:04,601 --> 01:34:07,161 861 01:34:12,275 --> 01:34:13,708 චීෆ්, අපිව ඉහළට ගන්න ! 862 01:34:13,810 --> 01:34:18,838 - පිපිරීම් නෑ ! තල උපරිම ඉහළට ගන්න ! 863 01:34:20,083 --> 01:34:23,883 - රැබිට්, මට උදව් කරන්න ! - යන්න ! යන්න ! 864 01:34:23,987 --> 01:34:27,286 865 01:34:27,390 --> 01:34:29,881 චීෆ්, ඔයාට මේක පේනවද ? 866 01:34:35,732 --> 01:34:40,169 - ඉදිකටුව සාමාන්‍ය පරිමාණයට ගේන්න ! අපි ඉන්නෙ හුළං පිට කිරීමේ ප්‍රධාන බැලස්ට් ටැංකි ළඟ ! 867 01:34:40,270 --> 01:34:41,965 - ඒක කරන්න, චීෆ් ! 868 01:34:50,981 --> 01:34:54,075 869 01:35:00,023 --> 01:35:03,550 - ඇය තවමත් පහළට යනවා ! - බැලස්ට් ටැංකි සම්පූර්ණයෙන්ම හිස් කරන්න ! 870 01:35:03,660 --> 01:35:06,151 මං පීඩණ ටැංකි හිස් කරන්න උත්සාහ කරනවා ! 871 01:35:11,868 --> 01:35:14,564 ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න ! 872 01:35:25,215 --> 01:35:27,513 ඇය ඉහළට යනවා ! ඇය ඉහළට යනවා ! 873 01:35:30,487 --> 01:35:32,785 874 01:35:44,501 --> 01:35:47,527 මිස්ටර් ටයිලර්, අපි ඉහළට යනවා. 875 01:35:47,637 --> 01:35:50,037 නමුත් මට බැලස්ට් ටැංකි පාලනය කරන්න බැරි වුනා. 876 01:35:50,140 --> 01:35:52,700 අපේ ඉහළ යෑම මට නතර කරන්න බෑ. 877 01:35:52,809 --> 01:35:54,970 - අපේ නැවේ පිටුපස ටෝපිඩෝ තත්ත්වය කොහොමද ? 878 01:35:55,078 --> 01:35:56,978 - පොම්පයකට හානි වෙලා. 879 01:35:57,080 --> 01:36:00,572 එතන වායු මාර්ගය කැඩිල, ඒක නිසා ටෝපිඩෝ ගහන්න තරම් පීඩණයක් නෑ. 880 01:36:00,684 --> 01:36:03,915 මං උත්සාහ කළා කාන්දුවට ද්විතීයික නළයක් සම්බන්ධ කරන්න, නමුත් ඒ නාළය ඇතුලෙ බඳ යට වතුර රැඳිල තියෙනවා. 881 01:36:04,020 --> 01:36:07,080 එතනට යන්න ක්‍රමයක් නෑ. මට ඒක හදන්න අමාරුයි. 882 01:36:07,190 --> 01:36:10,125 - එතනට යන්න පුලුවන් කෙනෙක් ඉන්නවද ? - මං දන්නෙ නෑ. 883 01:36:10,226 --> 01:36:13,855 - සමහර විට කෙට්ටු කෙනෙකුට යන්න පුලුවන් වෙයි. 884 01:36:13,964 --> 01:36:15,898 - රැබිට්ද නැත්නම් ට්‍රිගර්ද ? 885 01:36:15,999 --> 01:36:18,866 - මීටර දෙසීයම ඉහළට එනවා. 886 01:36:18,969 --> 01:36:20,869 - ඔයාට එක්කෙනෙක්ව තෝර ගන්න වෙනවා. 887 01:36:28,612 --> 01:36:31,080 - ට්‍රිගර්. - ට්‍රිගර් ! 888 01:36:32,215 --> 01:36:34,308 ටැන්ක් එක්ක පිටුපසට යන්න. 889 01:36:35,652 --> 01:36:39,452 - ඒක කරන්න, පුතා. ඔයාට ඒ රාජකාරිය කරන්න තේරෙනවා. 890 01:36:48,031 --> 01:36:51,091 බලන්න, අපිට ටෝපිඩෝ ගහන්න බෑ වායු පීඩණයක් නැතුව. 891 01:36:51,201 --> 01:36:53,829 මේ නාළ වලින් එකක් කැඩිල හුළං කාන්දු වීමක් සිද්ධ වෙනවා. 892 01:36:53,937 --> 01:36:57,429 - කොහොමද මං ඒක හොයා ගන්නෙ ? - ඔයාට පේන්න තියෙයි වතුර බුබුළු එළියට එනවා. බුබුළු ගොඩක්. 893 01:36:57,540 --> 01:37:02,000 කාන්දු වෙන පයිප්පය හොයා ගෙන එතන තියෙන චක්දණ්ඩ පහළට කරකවන්න. 894 01:37:02,112 --> 01:37:04,672 ඒක තේරුනාද ? - ඔව්. 895 01:37:04,781 --> 01:37:06,942 මං මේ බටය සකස් කරල තියෙන්නෙ ඒ වැඩේ කරනතුරු ඔයාට මේකෙන් හුස්ම ගන්න පුලුවන්. 896 01:37:07,050 --> 01:37:11,578 දැන් මම කියන දේ අහන්න ! ඔයා වැඩේ ඉවර වුණු ගමන්ම, එතනින් එළියට එන්න. 897 01:37:11,688 --> 01:37:13,918 තේරුනා නෙ ? - ඔව්. 898 01:37:33,677 --> 01:37:36,544 මට ඇයගෙන් ශබ්දයක් ඇහෙනවා. 899 01:37:38,148 --> 01:37:40,878 හිමින් සැරේ ශබ්දය ඇහෙන්නෙ. 900 01:37:45,288 --> 01:37:47,222 එයා එයාගෙ නාවික කන්ඩායමත් එක්ක නතර වෙලා ඉන්නෙ. 901 01:37:50,493 --> 01:37:52,552 මං හිතන්නෙ උන් සුන්බුන් කොටස් පරීක්ෂා කරනවා. 902 01:37:55,465 --> 01:37:57,365 මං හිතන්නෙ උන් ඒක ගොඩ ගන්නවා. 903 01:37:57,467 --> 01:37:59,833 - මාපක 1-8-0. 904 01:38:01,171 --> 01:38:04,072 - චීෆ්, ඔයාට පුලුවන්ද අපේ ඉහළ යෑම අඩු කරන්න ? අපි සූදානම් වෙනතුරු. 905 01:38:05,175 --> 01:38:07,541 - කරන්න අමාරුයි, සර්. 906 01:38:07,644 --> 01:38:10,044 එකම දිගට අපි වතුරෙන් උඩ එනවා. 907 01:38:12,248 --> 01:38:16,708 - අපි වතුරෙන් උඩට ආවට පස්සෙ ටෝපිඩෝ ගැහුවෙ නැත්නම්, අපි මැරෙනවා. 908 01:38:52,655 --> 01:38:55,886 තැන් දෙකකින් හුළං කාන්දු වෙනවා. 909 01:38:55,992 --> 01:38:58,153 මං එකක් වැහුවා, මං අනිත් එක වහන්න ගියොත් මට ආපහු එන්න විදිහක් නෑ. 910 01:38:58,261 --> 01:39:00,786 මට ඒ වැඩේ පටන් ගන්න තව ටිකක් බටය බුරුල් කරන්න. - මේක සම්පූර්ණ දිග මෙච්චරයි. 911 01:39:00,897 --> 01:39:02,797 දෙවියනේ ! 912 01:39:23,853 --> 01:39:26,447 මාපක 1-5-0. 913 01:39:26,556 --> 01:39:29,821 914 01:39:29,926 --> 01:39:31,826 මට මෝස් සංඥාවක් ඇහෙනවා. 915 01:39:33,396 --> 01:39:36,627 - මොන මගුලක්ද ඒ ? උන් අපිව සන්නිවේදනය කරනවද ? 916 01:39:36,733 --> 01:39:39,327 917 01:39:44,073 --> 01:39:45,836 මොකක්ද ඒකෙන් කියවෙන්නෙ, වෙන්ට්ස් ? 918 01:39:45,942 --> 01:39:49,207 "මම යූ-571. මාව විනාශ කළා." 919 01:40:00,757 --> 01:40:03,225 මාපක 9-0 පැමිණෙනවා. 920 01:40:19,475 --> 01:40:23,377 සර්, එයා එයාගෙ එන්ජින් නැවත ආරම්භ කළා. 921 01:40:24,480 --> 01:40:26,846 922 01:40:26,950 --> 01:40:30,511 යන්න බෑ, මිස්ටර් ටයිලර්. මෙයාට යන්න බෑ කියනවා. 923 01:40:38,027 --> 01:40:41,827 ට්‍රිගර්, තව එක විනාඩියයි අපිට වතුරෙන් උඩට එන්න තියෙන්නෙ. ඔයාට මාව තේරෙනවද ? 924 01:40:41,931 --> 01:40:44,957 දැන් ඔයා තේරුම් ගත්ත නං ආපහු එතනට යන්න උත්සාහ කරන්න. 925 01:40:45,068 --> 01:40:47,298 මං ඔයාගෙන් අහන්න කැමති නෑ, මේක කරන්න බැරි වුනොත්, අපේ ජීවිත රඳා පවතින්නෙ නෑ. 926 01:40:47,403 --> 01:40:49,963 - සමාවෙන්න, සර්. මට එතනට යන්න බෑ. - නෑ, නෑ, ට්‍රිගර්. 927 01:40:50,073 --> 01:40:51,973 දැනට මං කියන දේ අහන්න. 928 01:40:53,076 --> 01:40:56,068 ඔයාට පුලුවන් එතනට යන්න, අනිවාරයෙන්ම ඔයා කරනවා. 929 01:40:56,179 --> 01:40:59,273 දැන් ඔයා ගිහින් ඒ නාළය වහල දන්න. 930 01:40:59,382 --> 01:41:01,942 - සර්, මට ඇඬිල ඉන්නෙ ! - අපිව බේර ගන්න ඔයාට විතරයි අවස්ථාවක් තියෙන්නෙ. 931 01:41:06,756 --> 01:41:09,748 දැන් ඔයා ආපහු එතනට ගිහින් ඒ වැඩේ ඉවර කරන්න. 932 01:41:09,859 --> 01:41:12,953 ඔයාට ඔයාගෙ රාජකාරිය කරන්න සිද්ධ වෙනව, නාවිකයා. 933 01:41:25,108 --> 01:41:27,941 ටෝපිඩෝ ගහන්න සූදානම් වුනු සැණින් මට වාර්තා කරන්න. - එහෙමයි, සර්. 934 01:41:31,581 --> 01:41:33,776 මීටර තිහයි. 935 01:41:33,883 --> 01:41:35,908 - මට කතා කරන්න, වෙන්ට්ස්. - යුධ නැව යාත්‍රා කරනවා. 936 01:41:36,019 --> 01:41:39,216 කල්පනාවෙන් ඇහුවොත්, උන් අපි ඉන්න තැනට ළං වෙනවා. 937 01:41:39,322 --> 01:41:42,780 - මගුල ! - ඉක්මන් කරන්න, ට්‍රිගර් ! 938 01:41:42,892 --> 01:41:44,655 - මීටර විස්සයි. 939 01:41:44,761 --> 01:41:46,888 අල්ල ගන්න. අපි මතුපිටට එනවා. 940 01:41:46,996 --> 01:41:48,896 දුරදක්නය ඔසවනවා. 941 01:41:58,007 --> 01:41:59,838 එයාව හම්බ උනා. 942 01:41:59,943 --> 01:42:02,969 එයා හරියටම ඉන්නෙ අපි කෙලින්. 943 01:42:03,079 --> 01:42:06,173 - සුක්කානම අංශක දහයට අරගෙන එන්න. - සුක්කානම අංශක දහයට ගන්නවා, පැහැදිලියි, සර් ! 944 01:42:06,282 --> 01:42:08,842 - ඔයාගෙ පසු තල බලා ගන්න. - එහෙමයි, සර්. මගේ පසු තල බලාගෙන ඉන්නෙ. 945 01:42:08,952 --> 01:42:11,284 - ටැන්ක්, ඩීසල් යන්ත්‍රය පණ ගන්වන්න. පුලුවන් උපරිම ඉදිරියට ගන්න ! 946 01:42:19,062 --> 01:42:21,963 - වම් පැත්තෙ ඩීසල් යන්ත්‍රය උපරිම ඉදිරියට ගත්තා ! 947 01:42:43,553 --> 01:42:45,453 දෙවියනේ ! උන් අපිත් එක්කමයි ඉන්නෙ. 948 01:42:47,123 --> 01:42:49,057 එනවා ! 949 01:42:53,262 --> 01:42:55,787 950 01:42:55,898 --> 01:42:57,559 අපිට වැදුනා ! අපිට වැදුනා ! 951 01:42:57,667 --> 01:43:02,400 - වෙන්ට්ස්, මේ පැත්තට පැන ගන්න ! - එඩී, සුක්කානම බලා ගන්න ! 952 01:43:15,084 --> 01:43:16,745 953 01:43:19,689 --> 01:43:21,520 නාළය තාම සූදානම් නෑ ! 954 01:43:29,332 --> 01:43:31,823 - නැව අත් හරින්න අවසර ඉල්ලා සිටිනවා ! - තාම බෑ, චීෆ්. 955 01:43:35,705 --> 01:43:38,367 956 01:43:50,453 --> 01:43:53,354 957 01:43:53,456 --> 01:43:56,983 - පාලක මැදිරිය, පිටුපස සියලුම අංග ටෝපිඩෝ ගහන්න සූදානම් ! 958 01:43:57,093 --> 01:44:01,223 - අපි ඉන්න තැන අල්ල ගන්න, රැබිට්. අපි මේ ඉන්න තැන හරියටම අල්ල ගන්න. - අංශක 8-0 ක් නිවැරදිව පෙන්නුම් කරනවා ! 959 01:44:02,999 --> 01:44:04,899 - වෙඩි තියන්න ! 960 01:44:06,202 --> 01:44:08,796 ටැන්ක්, දැන්ම වෙඩි තියන්න නැත්නම් අපි මැරෙයි ! 961 01:44:12,708 --> 01:44:14,437 962 01:44:14,544 --> 01:44:16,774 ඉක්මනට, ඉක්මනට. 963 01:44:19,482 --> 01:44:22,144 ටෝපිඩෝව ! 964 01:44:24,187 --> 01:44:26,348 965 01:44:26,456 --> 01:44:29,323 966 01:44:53,583 --> 01:44:55,483 967 01:45:05,928 --> 01:45:07,828 968 01:45:16,472 --> 01:45:18,497 නියමයි ! නැව දෙකෙන් පංගුවක්ම විනාශයි. 969 01:45:23,946 --> 01:45:27,143 970 01:45:30,153 --> 01:45:34,112 නියමයි, මිස්ටර් ටයිලර්, ඔයාට කවදා හරි ප්‍රධානියෙක් වෙන්න අවශ්‍ය වුනොත්, 971 01:45:34,223 --> 01:45:36,350 මං ඕනෑම වෙලාවක ඔයත් එක්ක මුහුදු යන්න සූදානම්. 972 01:45:37,960 --> 01:45:39,860 - ඔයාට ස්තූතියි, චීෆ්. 973 01:45:49,639 --> 01:45:51,539 ටැන්ක්, ඔයා හොඳින්ද ? 974 01:45:54,510 --> 01:45:56,410 ට්‍රිගර් හිර වුනා. 975 01:46:06,489 --> 01:46:09,151 එයා ළමයෙක් උනත් අත අරින්නෙ නෑ, එයා රාජකාරිය කළා. 976 01:46:12,195 --> 01:46:14,823 ඔයා කරපු රාජකාරියත් දෙවනි නෑ, මිස්ටර් ටයිලර්. 977 01:46:19,969 --> 01:46:22,665 978 01:46:26,642 --> 01:46:28,837 අපිට තව දුරටත් ඇයව තියා ගන්න බෑ, සර්. 979 01:46:38,387 --> 01:46:40,287 අපි නැව අත් හරිමු. 980 01:48:11,914 --> 01:48:13,814 981 01:48:15,151 --> 01:48:17,051 මිස්ටර් ටයිලර් ! මිස්ටර් ටයිලර් ! 1320 01:48:19,429 --> 01:49:25,200 www.baiscopelk.com මෙම උපසිරැසි බයිස්කෝප් වෙබ් අඩවිය මගින් නොමිලයේ නිකුත් කරන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 1267 00:20:50,000 --> 00:20:50,127 1268 00:20:50,441 --> 00:20:50,556 1269 00:20:50,557 --> 00:20:50,673 ද 1270 00:20:50,674 --> 00:20:50,789 දි 1271 00:20:50,790 --> 00:20:50,905 දින 1272 00:20:50,906 --> 00:20:51,021 දිනූ 1273 00:20:51,022 --> 00:20:51,137 දිනූෂ 1274 00:20:51,138 --> 00:20:51,253 දිනූෂ ර 1275 00:20:51,254 --> 00:20:51,370 දිනූෂ රු 1276 00:20:51,371 --> 00:20:51,486 දිනූෂ රුක 1277 00:20:51,487 --> 00:20:51,602 දිනූෂ රුක් 1278 00:20:51,603 --> 00:20:51,718 දිනූෂ රුක්ෂ 1279 00:20:51,719 --> 00:20:51,834 දිනූෂ රුක්ෂා 1280 00:20:51,835 --> 00:20:51,950 දිනූෂ රුක්ෂාන 1281 00:20:51,951 --> 00:20:52,067 දිනූෂ රුක්ෂාන් 1282 00:20:52,068 --> 00:20:52,183 දිනූෂ රුක්ෂාන් ක 1283 00:20:52,184 --> 00:20:52,299 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ 1284 00:20:52,300 --> 00:20:52,415 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උ 1285 00:20:52,416 --> 00:20:52,531 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උප 1286 00:20:52,532 --> 00:20:52,648 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපස 1287 00:20:52,649 --> 00:20:52,764 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසි 1288 00:20:52,765 --> 00:20:52,880 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිර 1289 00:20:52,881 --> 00:20:52,996 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැ 1290 00:20:52,997 --> 00:20:53,112 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැස 1291 00:20:53,113 --> 00:20:53,228 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි 1292 00:20:53,229 --> 00:20:53,345 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි 1293 00:20:53,346 --> 00:20:53,461 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ග 1294 00:20:53,462 --> 00:20:53,577 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැ 1295 00:20:53,578 --> 00:20:53,693 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන 1296 00:20:53,694 --> 00:20:53,809 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන් 1297 00:20:53,810 --> 00:20:53,925 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්ව 1298 00:20:53,926 --> 00:20:54,042 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වී 1299 00:20:54,043 --> 00:20:54,158 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීම 1300 00:20:54,159 --> 00:20:54,274 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක 1301 00:20:54,275 --> 00:20:54,390 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1302 00:20:54,391 --> 00:20:54,506 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1303 00:20:54,507 --> 00:20:54,623 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 00:20:54,739 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1305 00:20:54,740 --> 00:20:54,855 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1306 00:20:54,856 --> 00:20:54,971 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1307 00:20:54,972 --> 00:20:55,087 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි 1308 00:20:55,088 --> 00:20:55,203 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ක 1309 00:20:55,204 --> 00:20:55,320 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කර 1310 00:20:55,321 --> 00:20:55,436 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරු 1311 00:20:55,437 --> 00:20:55,552 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණ 1312 00:20:55,553 --> 00:20:55,668 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණා 1313 00:20:55,669 --> 00:20:55,784 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාක 1314 00:20:55,785 --> 00:20:55,900 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර 1315 00:20:55,901 --> 00:20:56,017 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර ප 1316 00:20:56,018 --> 00:20:56,133 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පර 1317 00:20:56,134 --> 00:20:56,249 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරි 1318 00:20:56,250 --> 00:20:56,365 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිව 1319 00:20:56,366 --> 00:20:56,481 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර 1320 00:20:56,482 --> 00:20:56,598 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර් 1321 00:20:56,599 --> 00:20:56,714 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර් 1322 00:20:56,715 --> 00:20:56,830 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථ 1323 00:20:56,831 --> 00:20:56,946 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන 1324 00:20:56,947 --> 00:20:57,062 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන 1325 00:20:57,063 --> 00:20:57,178 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අ 1326 00:20:57,179 --> 00:20:57,295 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අය 1327 00:20:57,296 --> 00:20:57,411 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයි 1328 00:20:57,412 --> 00:20:57,527 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිත 1329 00:20:57,528 --> 00:20:57,643 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිති 1330 00:20:57,644 --> 00:20:57,759 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය 1331 00:20:57,760 --> 00:20:57,875 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය ස 1332 00:20:57,876 --> 00:20:57,992 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සු 1333 00:20:57,993 --> 00:20:58,108 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුර 1334 00:20:58,109 --> 00:20:58,224 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරක 00:20:58,025 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකි 1336 00:20:58,225 --> 00:20:58,025 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින 1337 00:20:58,225 --> 00:20:58,856 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින් 1338 00:20:58,857 --> 00:21:18,025 දිනූෂ රුක්ෂාන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න