1 00:01:40,052 --> 00:01:42,387 Λούνα Παρκ 2 00:01:46,850 --> 00:01:50,062 - Φάε λίγη μελιτζάνα. - Σου είπα, δεν πεινάω. 3 00:01:50,312 --> 00:01:52,898 Ούτε φαγητό δε δέχεστε απ' τη μητέρα σας! 4 00:01:53,106 --> 00:01:55,192 Μη ξεφεύγεις απ' το θέμα; 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,946 Πιστέψτε το θείο σας. 6 00:01:59,154 --> 00:02:00,822 Δε συνωμότησα μαζί του. 7 00:02:01,031 --> 00:02:04,076 Μακάρι να μου έλεγες για τι μιλάς. 8 00:02:04,242 --> 00:02:06,244 - Ρώτησε τον αδελφό σου. - 'Ηρθα... 9 00:02:06,453 --> 00:02:09,164 ...να σε τακτοποιήσω τώρα που έφυγε η Τζάνις. 10 00:02:09,373 --> 00:02:13,126 Η Μπάρμπαρα μου ζήτησε να έρθω. Δεν έχω τίποτα άλλο να πω σε σένα! 11 00:02:13,335 --> 00:02:16,463 Δε μπορείς να ζήσεις μαζί μας. Λυπάμαι... 12 00:02:16,672 --> 00:02:19,675 - ...ο Τομ δεν το επιτρέπει. - Η Τζάνις είχε δίκιο. 13 00:02:19,883 --> 00:02:21,885 Δε γυρίζω σ' αυτό το μέρος! 14 00:02:22,094 --> 00:02:25,347 'Εχεις δίκιο. Δε σε δέχονται στο Γκρην Γκροβ. 15 00:02:25,514 --> 00:02:29,184 - Προσέβαλε το προσωπικό! - 'Ισως ο Τομ και εγώ να... 16 00:02:29,393 --> 00:02:32,521 Μη δέχεσαι την παραπλάνησή της. 17 00:02:32,729 --> 00:02:34,398 'Εχεις τη δική σου ζωή. 18 00:02:34,731 --> 00:02:38,360 'Ισως αν είχες μητέρα με ίχνος ευγνωμοσύνης. 19 00:02:38,652 --> 00:02:41,780 - Αλλά δεν έχεις. - Μαθαίνει απ' τη γυναίκα σου. 20 00:02:42,030 --> 00:02:43,365 Αυτό είναι εξωφρενικό! 21 00:02:43,782 --> 00:02:47,327 Η Καρμέλα σου ζήτησε να μείνεις μαζί μας πολλές φορές! 22 00:02:49,955 --> 00:02:51,790 'Εφυγε. 23 00:02:52,040 --> 00:02:53,458 Καλά τα κατάφερες, μαμά. 24 00:02:53,709 --> 00:02:55,460 Η Καρμέλα ήταν καλή μαζί σου. 25 00:02:58,046 --> 00:03:01,508 Πρέπει να τ' ακούω αυτά συνέχεια! 26 00:03:04,553 --> 00:03:05,971 Τι κάνεις; 27 00:03:06,221 --> 00:03:09,141 Δε θα ζήσεις μαζί της. Πάρε δύο εισιτήρια. 28 00:03:09,307 --> 00:03:13,895 Μείνε με τη θεία Τζεμ στο Τάσκον. Πάρε και τη θεία Κουίν. 29 00:03:14,146 --> 00:03:15,897 Μόνο αυτά θα πάρεις από εμένα. 30 00:03:16,106 --> 00:03:20,402 - Η αδελφή μου η Κουιντίνα δεν πετάει. - Πέτα τη στο αεροδιάδρομο! 31 00:03:29,578 --> 00:03:31,955 Πόσο πληρώνεις για την κλήση σου; 32 00:03:32,497 --> 00:03:34,249 Σου πουλάω χίλιες ώρες. 33 00:03:35,167 --> 00:03:36,334 Βλέπεις αυτή την κάρτα; 34 00:03:36,751 --> 00:03:38,003 Κοστίζει είκοσι δολάρια. 35 00:03:38,753 --> 00:03:39,337 Στη δίνω για... 36 00:03:39,588 --> 00:03:40,589 ...εφτά. 37 00:04:14,289 --> 00:04:15,749 Στις δουλειές. 38 00:04:46,738 --> 00:04:48,907 - Πώς τα πάμε; - Εντάξει. 39 00:04:51,409 --> 00:04:54,537 - 'Εχασες σπουδαίο γεύμα. - Φανταστικό. Ινδικό φαγητό. 40 00:04:54,829 --> 00:04:58,291 - Ο φάκελος είναι της πρώτης βδομάδας. - Το λατρεύω! 41 00:04:58,500 --> 00:05:00,377 - Ο Πάτσι είναι μέσα; - Σε ψάχνει. 42 00:05:00,585 --> 00:05:03,088 'Εχουν τηγανιτά κολοκυθάκια. 43 00:05:03,421 --> 00:05:07,133 Φανταστικό. Είναι γεμισμένο με λιωμένη ρικότα. 44 00:05:07,342 --> 00:05:09,678 - Με την ησυχία σου, χοντρέ. - Είναι καλά; 45 00:05:13,014 --> 00:05:15,475 Κι εσύ; Κανένας άλλος; Εσύ; 46 00:05:15,684 --> 00:05:17,060 Θες λίγα; 47 00:05:17,560 --> 00:05:20,188 Πες στον 'Αρθουρ να φέρει δύο ακόμη. 48 00:05:20,689 --> 00:05:23,733 Και μύδια. 49 00:05:24,776 --> 00:05:27,988 Οι τηλεπικοινωνίες ποτέ δεν απογοητεύουν; 50 00:05:29,280 --> 00:05:31,783 - Τι είναι; - Τηλεφωνικές κάρτες. 51 00:05:31,950 --> 00:05:34,577 Βρίσκεις ένα άτομο για πίστωση. 52 00:05:35,203 --> 00:05:37,706 Αγοράζεις εκατομμύρια μονάδες χρόνου. 53 00:05:38,206 --> 00:05:40,542 Γίνεσαι εταιρία τηλεκαρτών. 54 00:05:43,044 --> 00:05:45,714 Επιχείρηση που πουλά προπληρωμένες τηλεκάρτες. 55 00:05:45,964 --> 00:05:50,301 Οι μετανάστες, χωρίς παρεξήγηση, πάντα τηλεφωνούν σπίτι τους. 56 00:05:50,552 --> 00:05:51,678 Και είναι ακριβά. 57 00:05:51,886 --> 00:05:55,014 Πουλάς χιλιάδες κάρτες στα άπληστα καθίκια. 58 00:05:55,223 --> 00:05:58,768 Πουλάς σε μειωμένη τιμή. 'Ομως αγόρασες χοντρικά με πίστωση. 59 00:05:58,977 --> 00:06:02,731 Ο φορέας κόβει την υπηρεσία στους κατόχους των καρτών. 60 00:06:03,064 --> 00:06:05,984 'Ομως εσύ ήδη πούλησες τις κάρτες σου. 61 00:06:06,151 --> 00:06:06,901 Υπέροχο! 62 00:06:08,486 --> 00:06:10,029 Πολύ καλό. 63 00:06:10,989 --> 00:06:12,532 Βασιλιά Ρογκέιν. 64 00:06:15,994 --> 00:06:20,331 Ορίστε, τα μύδια. Και Τόνυ; Τα τελευταία κολοκυθάκια. 65 00:06:20,582 --> 00:06:23,168 Φτιάξ' τα για το πάρτι αποφοίτησης της Μέντοου. 66 00:06:23,501 --> 00:06:26,504 Σε σπουδαία κολέγια μπήκε η κόρη σου. 67 00:06:26,838 --> 00:06:28,590 Θα είσαι περήφανος. 68 00:06:28,798 --> 00:06:33,178 Και η Χέδερ δεν κατάληξε με το κάτσο. 69 00:06:33,386 --> 00:06:34,846 Με συγχωρείς. 70 00:06:35,346 --> 00:06:38,683 - Η Καρμέλα αξίζει την αναγνώριση. - Κι εσύ έβαλες ένα χεράκι. 71 00:06:38,933 --> 00:06:39,768 Εις υγεία. 72 00:06:46,441 --> 00:06:48,526 Τα πράγματα είναι καλά. Τι στο διάβολο; 73 00:06:48,943 --> 00:06:51,738 Ο Ρίτσι Απρίλε είναι στο Τρίγωνο της Βερμούδας. 74 00:06:52,280 --> 00:06:54,449 'Ολοι οι εχθροί μου εξαφανίστηκαν. 75 00:06:55,366 --> 00:06:57,577 - Ει. - Πάτσι! 76 00:06:57,785 --> 00:06:58,828 Τι στο διάβολο; 77 00:06:59,037 --> 00:07:02,373 Μην το φέρνεις εδώ. Περίμενα στο αυτοκίνητο. 78 00:07:03,958 --> 00:07:05,627 Τι είπα; Στο αυτοκίνητο. 79 00:07:18,306 --> 00:07:19,891 Είσαι ακόμη ξύπνια. 80 00:07:20,225 --> 00:07:22,810 Δώρα αποφοίτησης. Τι είναι αυτό; 81 00:07:23,436 --> 00:07:26,773 Κουστούμι Βεστιμέντα. 82 00:07:27,190 --> 00:07:28,858 Το πήρα σε καλή τιμή. 83 00:07:30,109 --> 00:07:31,986 Μοιάζει πιο χοντρό από κουστούμι. 84 00:07:32,487 --> 00:07:36,991 Μισώ πως εγκλωβίζεται ο αέρας στη σακούλα όταν την κλείνεις. 85 00:07:39,410 --> 00:07:42,497 - Δεν το μισείς; - Τι; Τι θέλεις; 86 00:07:43,456 --> 00:07:44,832 Αέρας στη σακούλα. 87 00:07:46,167 --> 00:07:49,587 Απλώς ανοίγεις λίγο το φερμουάρ. 88 00:07:49,921 --> 00:07:51,589 Να βγει ο αέρας. 89 00:07:56,511 --> 00:07:59,931 - Το κουστούμι μου φύτρωσε μούσι! - Θα μ' αφήσεις να δουλέψω; 90 00:08:00,265 --> 00:08:04,102 Μούσι ή μαλλί. 91 00:08:05,019 --> 00:08:09,315 - Είναι ζωντανό! - Θεέ μου! Θεέ μου! 92 00:08:09,524 --> 00:08:11,818 Τόνυ, τι έκανες; 93 00:08:12,110 --> 00:08:13,194 Είναι για σένα. 94 00:08:14,195 --> 00:08:15,363 Θεέ μου! 95 00:08:15,571 --> 00:08:18,616 Είχαμε καλή βδομάδα. 96 00:08:32,380 --> 00:08:34,132 Είσαι πανέμορφη, Καρμ. 97 00:08:36,718 --> 00:08:37,885 'Ελα 'δω. 98 00:09:27,435 --> 00:09:31,481 Το πιστεύετε; Είναι Ιούνιος. Η κόρη μου αποφοιτεί σε μια βδομάδα. 99 00:09:31,689 --> 00:09:36,068 Ανοιξιάτικο χιόνι. Συνέβη και όταν παντρεύτηκαν οι γονείς μου. 100 00:09:42,742 --> 00:09:44,952 - 'Εφτασαν; - 'Οχι ακόμη. 101 00:09:45,161 --> 00:09:46,496 Τόνυ. 102 00:09:46,913 --> 00:09:48,164 Λυπάμαι. 103 00:09:48,456 --> 00:09:52,043 - Πότε έβγαλαν τη διάγνωση; - Πριν ένα μήνα. 104 00:09:52,210 --> 00:09:54,420 - Η γυναίκα και τα παιδιά το ξέρουν; - 'Οχι. 105 00:09:54,629 --> 00:09:57,131 Δε μπορούν να κάνουν κάτι για σένα; 106 00:09:57,465 --> 00:10:00,468 Τα διάφορα πρωτόκολλα είναι αναποτελεσματικά. 107 00:10:00,676 --> 00:10:03,930 Τι να πω; Σε συμπονώ. 108 00:10:04,096 --> 00:10:07,558 Του δίνουν μέχρι 5 Σεπτεμβρίου να ζήσει. 109 00:10:07,892 --> 00:10:11,938 Αλλά αντί να περιμένει, θα αυτοπυρποληθεί. 110 00:10:12,355 --> 00:10:15,983 Δεν έχει αρχίδια από τσιμέντο; 111 00:10:16,234 --> 00:10:19,862 - Πολύ ευγενικό. - Πόσοι θα στο έκαναν αυτό; 112 00:10:20,071 --> 00:10:23,199 Να σε γλιτώσουν απ' τις επισκέψεις στο νοσοκομείο. 113 00:10:25,701 --> 00:10:29,747 Το παλτό ήταν μεγάλη επιτυχία, Πάτσι. Το λάτρεψε. 114 00:10:29,997 --> 00:10:31,749 Είμαι ο Φίλι. 115 00:10:33,918 --> 00:10:35,002 Συγνώμη. Σωστά. 116 00:10:37,088 --> 00:10:41,342 Σε πέρασα για τον αδελφό σου. Μόλις αγόρασα μια γούνα απ' αυτόν. 117 00:10:42,385 --> 00:10:44,595 Συγνώμη γι' αυτό. 118 00:10:50,726 --> 00:10:51,978 Γάμα τα. 119 00:10:52,186 --> 00:10:53,771 Δε θα 'ρθουν ποτέ. 120 00:11:09,704 --> 00:11:11,372 Πού είναι ο Πούσι; 121 00:11:20,881 --> 00:11:22,425 Τόνυ. 122 00:11:22,633 --> 00:11:24,927 Αν οι γιατροί έκαναν λάθος; 123 00:11:29,390 --> 00:11:30,558 Καρμ. 124 00:11:34,937 --> 00:11:37,857 Γιατί δεν αυτοκτονώ; 125 00:11:38,149 --> 00:11:40,484 Ποτέ δεν είχα τόση κατάθλιψη. 126 00:11:40,651 --> 00:11:42,028 Τόνυ; 127 00:11:43,154 --> 00:11:45,656 'Ολα είναι καλά. Κοιμήσου πάλι. 128 00:11:45,906 --> 00:11:48,075 Τι έγινε τώρα; 129 00:11:50,494 --> 00:11:53,497 - 'Ολα είναι ένα τίποτα. - Τι; 130 00:11:54,123 --> 00:11:55,583 Η ζωή. 131 00:11:56,333 --> 00:11:58,294 Μιλάς σαν την μητέρα σου. 132 00:11:58,586 --> 00:12:00,588 'Ολα είναι μαύρα. 133 00:12:02,465 --> 00:12:06,427 'Εχεις μια τάση προς την κατάθλιψη. 134 00:12:07,261 --> 00:12:12,183 Αλλά άκουσέ με, όλα θα πάνε καλά. Είμαι εδώ μαζί σου. 135 00:12:12,349 --> 00:12:15,519 Τα παιδιά είναι στα κρεβάτια τους. Σ' αγαπούν. 136 00:12:15,686 --> 00:12:17,897 - Στάσου. - Τι; 137 00:12:22,359 --> 00:12:24,695 Το πρόβλημα είναι εδώ. 138 00:12:26,655 --> 00:12:28,532 Δε φταίει το κεφάλι μου. 139 00:12:28,866 --> 00:12:29,867 Αλλά το στομάχι μου. 140 00:12:30,117 --> 00:12:33,120 Θα κάνω εμετό! Χριστέ μου! 141 00:12:37,374 --> 00:12:40,836 Φταίει το κοτόπουλο βινταλού! 142 00:12:42,296 --> 00:12:44,799 Οι κωλοαράπηδες! 143 00:12:46,050 --> 00:12:48,552 - Τι συμβαίνει; - Ο πατέρας σου είναι άρρωστος. 144 00:12:48,886 --> 00:12:52,640 - Θεέ μου, ο μπαμπάς! Τι έγινε; - Πήγε σε ινδικό εστιατόριο. 145 00:12:52,807 --> 00:12:55,226 Τι ρατσιστικό! 146 00:12:56,268 --> 00:12:58,062 Ποιος αμολάει αυτές τις μεγάλες; 147 00:12:58,229 --> 00:13:01,690 Το καλό που σου θέλω είναι να υπάρχει κόκα-κόλα στο ψυγείο. 148 00:13:11,158 --> 00:13:12,535 Πώς πήγε; 149 00:13:21,919 --> 00:13:24,213 - 'Ηταν ο Σάντιπ εκεί; - Ναι. 150 00:13:34,098 --> 00:13:35,474 Το μερίδιό μου. 151 00:13:40,479 --> 00:13:41,730 Εδώ. 152 00:13:44,650 --> 00:13:46,735 Τι συμβαίνει; 153 00:13:46,944 --> 00:13:49,029 Ο Τόνυ είναι ο καλύτερός σου φίλος. 154 00:13:49,238 --> 00:13:52,783 Ο πρόεδρος Φράνκλιν είναι ο καλύτερός μου φίλος. Εκεί είναι. 155 00:13:53,951 --> 00:13:57,371 Μερικοί συνεργάτες, όταν αποκτούν νέα ταυτότητα... 156 00:13:57,705 --> 00:13:59,373 ...τα πηγαίνουν καλά. 157 00:14:01,041 --> 00:14:03,627 'Ενας χαφιές έγινε επίτροπος σκουπιδιών... 158 00:14:03,961 --> 00:14:06,130 ...σε μεγάλη πόλη της Φλόριντα. 159 00:14:14,054 --> 00:14:18,225 - Είσαι καλά; - Ναι. 'Ολα βγήκαν. 160 00:14:20,227 --> 00:14:21,353 Ορίστε. 161 00:14:22,187 --> 00:14:25,107 Μικρές γουλιές. 162 00:14:28,444 --> 00:14:32,072 Το κοτόπουλο μάλλον σκύλος ήταν. 163 00:14:32,323 --> 00:14:34,908 Σταμάτα, Τόνυ. Ξάπλωσε. 164 00:14:35,326 --> 00:14:37,619 Είσαι λίγο ζεστός. 165 00:14:38,579 --> 00:14:42,333 Γαμημένη θεά με έξι χέρια. Δεν είναι ν' απορείς. 166 00:14:42,499 --> 00:14:43,667 Ορίστε. 167 00:14:45,544 --> 00:14:48,047 Είπα γουλιά, Τόνυ. 168 00:14:59,016 --> 00:15:00,142 Τι; 169 00:15:02,353 --> 00:15:04,521 Σ' αρέσει το παλτό σου; 170 00:15:05,272 --> 00:15:07,441 Λατρεύω το παλτό μου. 171 00:15:44,561 --> 00:15:46,021 Πού πηγαίνεις; 172 00:15:46,730 --> 00:15:47,689 Δεν ξέρω. 173 00:15:47,898 --> 00:15:51,235 - Τι ψάχνεις; - Κάποιος ψάχνει εμένα. 174 00:15:51,443 --> 00:15:52,694 Ποιος; 175 00:15:54,905 --> 00:15:55,906 Δεν ξέρω. 176 00:15:59,910 --> 00:16:04,164 ''Ο αληθινός μας εχθρός δεν αποκαλύφτηκε ακόμη''. 177 00:16:57,134 --> 00:17:01,096 Τρεις κούπες και ένα εφτάρι. 178 00:17:01,805 --> 00:17:04,433 - Ορίστε. - Πάρε ένα δεκάρικο. 179 00:17:20,991 --> 00:17:23,410 Τόνυ, σηκώθηκες ακόμη; 180 00:17:30,834 --> 00:17:32,794 Πώς αισθάνεσαι; 181 00:17:40,010 --> 00:17:42,387 Είχα μπερδεμένα όνειρα χτες. 182 00:17:42,679 --> 00:17:44,473 'Ονειρα πυρετού. 183 00:17:46,016 --> 00:17:48,852 Πυροβόλησα έναν τύπο. Φίλο μου. 184 00:17:50,312 --> 00:17:53,440 Στη ζωή, κάνει μερικά πράγματα που μ' ενοχλούν. 185 00:17:53,648 --> 00:17:58,528 Κάθε Χριστούγεννα, στέλνει αναφορά τι έκαναν τα ανιψίδια του. 186 00:17:58,779 --> 00:18:01,782 Ποιος μπήκε σε πανεπιστήμιο. Ποιος πέτυχε σε αγώνα. 187 00:18:03,325 --> 00:18:05,327 Και μουρμουρίζει. 188 00:18:05,869 --> 00:18:07,829 Διαφημίσεις τηλεόρασης. 189 00:18:08,663 --> 00:18:10,957 Με τρελαίνει. 190 00:18:12,542 --> 00:18:16,797 Είναι απ' τους καλύτερους άντρες μου. Κερδίζει πολλά. 191 00:18:17,839 --> 00:18:19,508 Γιατί να το κάνω αυτό; 192 00:18:24,513 --> 00:18:26,598 'Ημουν γεμάτος... 193 00:18:26,807 --> 00:18:29,393 - Θυμό. - Ναι, σωστά. Ξέρεις τα πάντα. 194 00:18:29,643 --> 00:18:32,854 Δεν αντιμετώπισες το θυμό σου. Κοίτα το κόστος. 195 00:18:33,063 --> 00:18:35,565 Είσαι η μεγαλύτερη απειλή του εαυτού σου. 196 00:18:36,316 --> 00:18:38,068 Αλλά αυτό είναι ανθρώπινο. 197 00:18:38,276 --> 00:18:41,613 Μερικοί είναι περισσότερο αυτοκαταστροφικοί. 198 00:18:45,367 --> 00:18:48,495 - Θα μου δώσεις κάτι να φάω; - 'Ισως. 199 00:18:49,204 --> 00:18:51,832 - Αν συνεχίσεις έτσι. - 'Οχι. 200 00:19:00,924 --> 00:19:02,467 Πεθαίνω! 201 00:19:04,261 --> 00:19:07,264 Θα σε σκεπάσω με την κουβέρτα, εντάξει; 202 00:19:08,181 --> 00:19:11,434 Δε θέλω να με βλέπεις έτσι. 203 00:19:12,269 --> 00:19:14,146 'Εχω ξεπαγιάσει! 204 00:19:14,771 --> 00:19:17,774 Τα δόντια σου τρίζουν. Θες να γυρίσεις στο κρεβάτι; 205 00:19:18,024 --> 00:19:20,193 Απλώς άφησέ με εδώ. 206 00:19:23,238 --> 00:19:25,615 Μάλλον έπαθες τροφική δηλητηρίαση. 207 00:19:27,492 --> 00:19:32,289 - Γαμημένα όνειρα. Χριστέ μου! - 'Ολα είναι καλά. 208 00:19:40,547 --> 00:19:41,882 - Πού είναι; - Ποιος; 209 00:19:42,090 --> 00:19:43,550 Ο Πούσι. 210 00:20:05,572 --> 00:20:08,366 Τι κάνεις εδώ; 211 00:20:09,409 --> 00:20:10,660 Για το μενού. 212 00:20:10,869 --> 00:20:14,497 Το ξέχασα τελείως! 213 00:20:14,706 --> 00:20:17,751 Ο Τόνυ έπαθε τροφική δηλητηρίαση όλη νύχτα. 214 00:20:17,959 --> 00:20:19,919 'Οχι απ' το εστιατόριό μου! 215 00:20:20,170 --> 00:20:21,921 'Ηρθε στο Βεζούβιο χτες βράδυ; 216 00:20:22,130 --> 00:20:24,841 Ναι, αλλά έχω άριστη βαθμολογία. 217 00:20:25,050 --> 00:20:26,926 Φυσικά. Δεν είπα τίποτα. 218 00:20:27,135 --> 00:20:29,012 - Ο 'Αρτι είναι; - Τόνυ! 219 00:20:29,304 --> 00:20:30,263 Στείλ' τον επάνω! 220 00:20:30,764 --> 00:20:34,142 Πήγαινε για ύπνο. Δε βγάζεις νόημα όταν μιλάς. 221 00:20:34,351 --> 00:20:35,352 Στείλ' τον επάνω! 222 00:20:49,449 --> 00:20:52,243 Θεέ μου! Κάπου θα κόλλησες έναν ιό, ε; 223 00:20:52,452 --> 00:20:53,828 Κάπου; 224 00:20:54,663 --> 00:20:58,625 Θα έπρεπε να πετάξω τα μύδια που μου έδωσες... 225 00:20:58,833 --> 00:21:01,127 ...πριν προκαλέσεις ξέσπασμα! 226 00:21:01,461 --> 00:21:03,630 Διαλέγω μόνος μου τα οστρακόδερμα! 227 00:21:04,130 --> 00:21:08,218 Τα μυρίζεις ενώ τα μαζεύεις ή αφαιρείσαι; 228 00:21:08,426 --> 00:21:12,389 Ανησυχείς για το νοίκι σου ή για ό,τι άλλο ανησυχείς! 229 00:21:12,722 --> 00:21:16,142 - Αυτή είναι σοβαρή κατηγορία. - Κανείς δε θα σου κάνει μήνυση! 230 00:21:16,351 --> 00:21:17,602 Αυτό εννοώ! 231 00:21:17,936 --> 00:21:20,647 Τόνυ, έφαγες μύδια; 232 00:21:20,814 --> 00:21:23,441 - Απ' τα καλύτερα! - Μετά από ινδικό γεύμα; 233 00:21:23,650 --> 00:21:26,361 'Εφαγες σε ινδικό εστιατόριο; Ορίστε μας. 234 00:21:26,569 --> 00:21:29,989 'Εφταιγαν τα μύδια! Τα έβγαλα αχώνευτα! 235 00:21:30,240 --> 00:21:32,325 Τότε πώς γίνεται να είναι η αιτία; 236 00:21:32,617 --> 00:21:35,412 Τα απόρριψε το σώμα μου! Αυτοπροστασία! 237 00:21:35,662 --> 00:21:39,082 Ξέρεις με τι μαγειρεύουν στα ινδικά εστιατόρια; 238 00:21:39,290 --> 00:21:42,210 Ραφινέ βούτυρο. Αν σου έρθει μια μπόχα απ' αυτό... 239 00:21:43,169 --> 00:21:44,379 ...μπορείς να φανταστείς. 240 00:21:44,587 --> 00:21:47,006 'Οταν δολοφόνησαν τον Γκάντι... 241 00:21:47,340 --> 00:21:50,427 ...κοιτούσα την αναμετάδοση της αποτέφρωσής του. 242 00:21:50,635 --> 00:21:53,471 'Εβρεξαν το σώμα και τη σωρό για κάψιμο... 243 00:21:53,680 --> 00:21:56,891 ...με ραφινέ βούτυρο για να πιάσει φωτιά. 244 00:22:02,355 --> 00:22:07,026 - Και ο Πούσι έφαγε μύδια. - Τηλεφώνησε στον Πούσι. 245 00:22:07,235 --> 00:22:09,529 Αισθάνομαι πολύ άσχημα! 246 00:22:11,114 --> 00:22:12,657 Σαλ! 247 00:22:14,868 --> 00:22:15,869 Ο 'Αρθουρ Μπούκο. 248 00:22:16,119 --> 00:22:18,079 Τι στο διάβολο; 249 00:22:22,667 --> 00:22:24,752 - Εμπρός. - Είμαι ο Άρτι, φίλε. 250 00:22:25,044 --> 00:22:26,546 Το ξέρω. Τι συμβαίνει; 251 00:22:26,754 --> 00:22:29,215 Είμαι στο σπίτι των Σοπράνο. 252 00:22:29,465 --> 00:22:32,051 Ο Τόνυ είναι λίγο άρρωστος. Νομίζω πως κόλλησε γρίπη. 253 00:22:32,260 --> 00:22:35,388 'Ισως έφαγε κάτι που τον πείραξε. 254 00:22:35,597 --> 00:22:38,725 - Τροφική δηλητηρίαση; - 'Οχι. Σαλμονέλα; 255 00:22:38,933 --> 00:22:40,059 'Οχι! 256 00:22:40,310 --> 00:22:43,938 Παρουσίασε μια αντίδραση. Φάγατε σε ινδικό εστιατόριο. 257 00:22:44,147 --> 00:22:46,858 Θα βοηθούσε αν ξέραμε. 'Εχεις συμπτώματα; 258 00:22:47,066 --> 00:22:48,318 'Οχι. 259 00:22:48,651 --> 00:22:52,989 Μια φορά κατά τη διάρκεια της νύχτας είχα λίγο διάρροια. 260 00:22:53,239 --> 00:22:55,825 - Αλλά αυτό ήταν. Πέρασε. - Τίποτα. 261 00:22:56,576 --> 00:22:57,911 Λίγη διάρροια. 262 00:22:58,119 --> 00:23:01,748 - Καριόλη. - Λίγη! Τίποτα, δηλαδή! Σωστά, Πους; 263 00:23:01,998 --> 00:23:05,335 'Οχι αυτό που έπαθε ο Τόνυ. Από χαλασμένα οστρακόδερμα. 264 00:23:05,501 --> 00:23:07,003 Θ' αρρωστήσω τώρα; 265 00:23:07,170 --> 00:23:08,338 'Οχι! 266 00:23:08,671 --> 00:23:11,883 Φάγατε το ίδιο στο ινδικό εστιατόριο; 267 00:23:12,091 --> 00:23:16,054 Και οι δύο φάγαμε παπάνταμς, αλλά διαφορετικά κύρια πιάτα. 268 00:23:16,262 --> 00:23:18,556 Φάγανε παπάνταμς, διαφορετικά κύρια πιάτα. 269 00:23:18,848 --> 00:23:20,350 Μη μιλάτε για φαγητό. 270 00:23:20,516 --> 00:23:23,269 Συγνώμη που σ' ενόχλησα, Πους. 271 00:23:23,436 --> 00:23:25,855 Ευχαριστώ πολύ. 272 00:23:28,149 --> 00:23:31,277 Συγνώμη, Τόνυ, αλλά αισθάνομαι δικαιωμένος. 273 00:23:31,611 --> 00:23:33,571 Δεν μπορώ να κατέβω. 274 00:23:33,780 --> 00:23:37,116 Θα τηλεφωνήσω στον Δρ Κουσαμάνο. Αρχίζω ν' ανησυχώ. 275 00:23:37,950 --> 00:23:39,827 Καημένο κάθαρμα. 276 00:23:40,244 --> 00:23:43,456 - Τι, πρέπει να ξαναπάς; - Αφήστε με να πεθάνω! 277 00:23:43,706 --> 00:23:45,667 'Ελα. 278 00:23:45,958 --> 00:23:47,960 Σήκω πάνω! 279 00:23:48,711 --> 00:23:51,297 - Προς τα πού πάμε; - Από 'δω. 280 00:23:54,425 --> 00:23:56,386 Κυρίες και κύριοι, σύντομα θ' αρχίσει... 281 00:23:56,636 --> 00:24:00,139 ...η επιβίβαση της πτήσης 129 για Τούσκον. 282 00:24:00,390 --> 00:24:03,601 Θα θέλαμε να επιβιβαστούν πρώτα... 283 00:24:03,810 --> 00:24:07,355 ...αυτοί με μικρά παιδιά και όσοι χρειάζονται βοήθεια. 284 00:24:07,563 --> 00:24:10,817 - Δεν καταλαβαίνεις λέξη. - Σιγά. 285 00:24:11,943 --> 00:24:13,069 Λίβια Σοπράνο; 286 00:24:26,749 --> 00:24:28,418 Πούσι. 287 00:24:36,134 --> 00:24:37,593 Πέρασε μέσα. 288 00:24:50,523 --> 00:24:52,191 Ποιος είναι ο φίλος σου; 289 00:24:55,111 --> 00:24:56,571 Ο Πούσι; 290 00:24:56,863 --> 00:24:59,699 - Μπερδεύτηκα. - Ο Πούσι δεν είναι ο φίλος σου; 291 00:25:02,535 --> 00:25:07,206 Δεν είναι ο φίλος που τον πήραν οι πάπιες; 292 00:25:10,126 --> 00:25:14,505 Το χειρότερο είναι πως ξέρω πως ονειρεύομαι. 293 00:25:15,047 --> 00:25:16,174 Ας το συζητήσουμε. 294 00:25:16,382 --> 00:25:19,802 'Οταν λες ''Πούσι'', εννοείς το φίλο μου το Πούσι... 295 00:25:20,052 --> 00:25:22,722 ...ή, ξέρεις, μουνί; 296 00:25:23,264 --> 00:25:25,975 'Ο,τι κυριαρχεί στις σκέψεις σου. 297 00:25:26,475 --> 00:25:28,811 Πάντα σκέφτομαι το μουνί. 298 00:25:31,814 --> 00:25:33,482 Θέλω να σε γαμήσω. 299 00:25:34,108 --> 00:25:36,319 Πάντα ήθελα. ''Θέλω''. 300 00:25:36,485 --> 00:25:38,279 Στο είπα όταν πρωτογνωριστήκαμε. 301 00:25:38,571 --> 00:25:42,158 - Σε βρίσκω πολύ ελκυστικό. - Νόμιζα πως με έβλεπες αποκρουστικό. 302 00:25:42,325 --> 00:25:44,327 Προσπαθείς να σε βλέπω αποκρουστικό. 303 00:25:44,535 --> 00:25:47,872 Αλλά σ' αρέσει αυτό. Μόλις είπες πως με βρίσκεις ελκυστικό. 304 00:25:48,164 --> 00:25:50,082 Εσύ είσαι η μπερδεμένη. 305 00:25:50,249 --> 00:25:52,043 'Ανθονυ, 'Ανθονυ. 306 00:25:53,502 --> 00:25:55,796 Τι θα σε κάνω εσένα; 307 00:26:14,690 --> 00:26:15,942 Γιατί χαμογελάει; 308 00:26:16,108 --> 00:26:18,945 'Οχι, τρίζει τα δόντια του. Κρυώνει. 309 00:26:20,821 --> 00:26:22,073 Τόνυ. 310 00:26:26,118 --> 00:26:28,204 Δεν αισθάνεσαι καλά, ε; 311 00:26:30,539 --> 00:26:31,958 - Πεθαίνω! - 'Οχι. 312 00:26:32,208 --> 00:26:36,796 'Εχεις κάποιο κολοβακτηρίδιο. Αλλά θα είσαι εντάξει. 313 00:26:36,963 --> 00:26:40,132 - Αφήστε με να πεθάνω! - Να πάμε σε νοσοκομείο; 314 00:26:40,299 --> 00:26:42,718 - Δε μπορούμε να κάνουμε κάτι. - Πλύση στομάχου; 315 00:26:42,927 --> 00:26:43,970 'Οχι σ' αυτή την περίπτωση. 316 00:26:44,470 --> 00:26:48,975 Να πιπιλίζει παγάκια. Κάνει καλό για το πυρετό και τον ενυδατώνει. 317 00:26:50,643 --> 00:26:52,520 - Τέλος πάντων. - Γαμημένοι αράπηδες! 318 00:26:52,937 --> 00:26:54,814 Δεν νομίζω, Τόνυ. 319 00:26:55,147 --> 00:26:57,733 Τα μπαχαρικά σκοτώνουν τα μικρόβια. Πολύ έξυπνο. 320 00:26:58,567 --> 00:27:00,653 Τότε ο γαμημένος 'Αρτι Μπούκο! 321 00:27:00,986 --> 00:27:02,822 Η αποφοίτηση της Μέντοου είναι αύριο. 322 00:27:28,514 --> 00:27:29,348 Τόνυ! 323 00:27:38,107 --> 00:27:39,650 Πώς πάει; 324 00:27:40,192 --> 00:27:42,027 - Δεν αρρώστησες; - 'Οχι. 325 00:27:42,570 --> 00:27:44,655 - Πόσο ζυγίζεις; - Τέσσερα κιλά. 326 00:27:44,947 --> 00:27:46,949 - 'Εχασες πολύ βάρος. - Απ' το κολύμπι. 327 00:27:47,158 --> 00:27:49,869 Η καλύτερη γυμναστική. Εξασκεί όλους του μυς. 328 00:27:50,077 --> 00:27:53,414 Δεν έκανες ποτέ σου γυμναστική. 329 00:27:54,457 --> 00:27:56,750 Κοστίζω $8 το κιλό. 330 00:28:00,796 --> 00:28:03,966 Ξέρεις πως δουλεύω με την κυβέρνηση, έτσι; 331 00:28:06,051 --> 00:28:07,386 Μην το λες αυτό. 332 00:28:07,595 --> 00:28:10,514 Πρέπει να παραδεχτείς μερικά γεγονότα. 333 00:28:10,723 --> 00:28:13,642 - Δε θέλω να τ' ακούσω. - Θα τ' ακούσεις. 334 00:28:16,896 --> 00:28:19,482 - Γαμώτο. - Με προσπέρασες για προαγωγή. 335 00:28:19,815 --> 00:28:21,150 Το ήξερες. 336 00:28:23,027 --> 00:28:25,946 - Πόσα τους έδωσες; - Πολλά. 337 00:28:27,198 --> 00:28:29,074 Χριστέ μου, Πους. 338 00:28:34,580 --> 00:28:37,208 - Ωραίος τρόπος για να τελειώσει, ε; - Ναι. 339 00:28:38,876 --> 00:28:39,919 Ναι. 340 00:28:40,127 --> 00:28:42,922 Αυτοί οι τύποι δίπλα μου; 341 00:28:43,172 --> 00:28:45,758 - Κοιμούνται. - Μην το λες αυτό. 342 00:28:46,091 --> 00:28:48,052 Δεν είναι αστείο. 343 00:28:53,474 --> 00:28:56,185 Θέλω να σε δω να σπαρταράς στο έδαφος! 344 00:29:11,408 --> 00:29:13,285 Αποκλείεται, Τόνυ! 345 00:29:13,494 --> 00:29:17,665 - Μπες πάλι στο κρεβάτι! - Πρέπει να βγω. 346 00:29:17,873 --> 00:29:21,293 - Βοήθησέ με μ' αυτό. - Τόνυ, έχεις τρελαθεί! 347 00:29:21,543 --> 00:29:24,213 'Εφερα ζωμό. Δεν ήξερα αν θα το αντέχεις. 348 00:29:28,300 --> 00:29:32,388 Ο Θεός να σε βοηθήσει αν είσαι έτσι στην αποφοίτηση. Εγώ δε θα βοηθήσω! 349 00:29:38,644 --> 00:29:40,479 - Τόνυ! - Γεια, Αντζ. Πώς τα πας; 350 00:29:40,729 --> 00:29:43,399 - Καλά. Πώς είστε; - Χάλια. 351 00:29:44,566 --> 00:29:48,529 - Είναι ο άντρας σπίτι; - Ακόμη κοιμάται. Θα τον φωνάξω. 352 00:29:50,906 --> 00:29:52,908 Μισό λεπτό, Αντζ! 353 00:29:56,328 --> 00:29:58,122 Πώς αισθάνεσαι, Τόνυ; 354 00:29:58,330 --> 00:30:00,332 - Καλύτερα. - Φαίνεσαι καλύτερα. 355 00:30:00,499 --> 00:30:03,127 Απ' ό,τι θα φανταζόμουν. Τηλεφώνησε ο 'Αρτι. 356 00:30:03,419 --> 00:30:04,795 Πώς τα πας; 357 00:30:05,004 --> 00:30:08,340 - Δεν έχω παράπονα. - Θέλετε καφέ; 358 00:30:08,674 --> 00:30:12,720 Μου τηλεφώνησαν για ένα σκάφος. Θέλω τη γνώμη σας. 359 00:30:13,012 --> 00:30:14,179 Τώρα; 360 00:30:14,513 --> 00:30:18,851 Ο ιδιοκτήτης έχει δύο προσφορές. Πρέπει ν' αποφασίσω σήμερα το πρωί. 361 00:30:19,101 --> 00:30:22,521 - Αλήθεια. Εντάξει. - Απλώς ρίξε κάτι πάνω σου. 362 00:30:22,855 --> 00:30:23,981 Εντάξει. 363 00:30:25,107 --> 00:30:26,608 Χριστέ μου. 364 00:30:26,775 --> 00:30:28,569 Δωδέκατος γύρος. 365 00:30:32,614 --> 00:30:35,033 Θα 'θελα ένα καφέ. 366 00:30:35,367 --> 00:30:38,787 Ναι, σωστά. Δε χρειάζεται να το δούμε αυτό. 367 00:30:39,830 --> 00:30:42,624 Υποσχέθηκα στην Γκαμπ ν' αγοράσω λίπασμα... 368 00:30:42,875 --> 00:30:44,626 ...πριν κάνω οτιδήποτε. 369 00:30:44,835 --> 00:30:47,963 Και ακόμη κάθεσαι; Ντροπή σου. 370 00:30:48,464 --> 00:30:49,715 Πόση ώρα κάνει; 371 00:30:59,558 --> 00:31:02,478 Ανυπομονώ για το πάρτι αποφοίτησης. 372 00:31:38,931 --> 00:31:40,599 Ποιος είναι έτοιμος ν' αγοράσει σκάφος; 373 00:31:45,521 --> 00:31:47,606 Καλύτερα να σας πω τώρα. 374 00:31:50,025 --> 00:31:52,277 Αγόρασα ένα πανέμορφο σκάφος σήμερα. 375 00:31:52,528 --> 00:31:55,531 - Φοβερό. 15 μέτρα; - Αυτό ακριβώς. 376 00:31:55,739 --> 00:31:59,493 Καλύτερα να σας πω. Αποφάσισα να πάω Κολόμπια. 377 00:32:08,961 --> 00:32:10,212 Θέλεις; 378 00:32:10,629 --> 00:32:14,716 - Λίγο νωρίς δεν είναι; - Πόδια νερού. 379 00:32:14,925 --> 00:32:16,718 Τι στο διάολο. 380 00:32:20,639 --> 00:32:24,309 Σίγουρα θες να πλεύσεις σήμερα; Μόλις συνέρχεσαι. 381 00:32:24,643 --> 00:32:27,229 Ο χρόνος και η παλίρροια δεν περιμένουν κανέναν. 382 00:32:28,397 --> 00:32:30,649 'Εχει καλό εκτόπισμα για το μέγεθός του. 383 00:32:30,899 --> 00:32:33,568 - Βγάζει 700 ίππους. - 'Ομορφο. 384 00:32:33,819 --> 00:32:37,447 Περιμένω 40 λεπτά. Ο Κουβανός είναι με το λιμενάρχη. 385 00:32:37,656 --> 00:32:40,659 Αλλά μας αφήνει να το πάμε μια βόλτα. 386 00:32:43,829 --> 00:32:45,247 'Ελα, Πους. 387 00:32:57,676 --> 00:32:58,719 Πλέει όμορφα. 388 00:33:01,763 --> 00:33:04,266 Πάμε κάτω να δούμε το ερυθρόξυλο. 389 00:33:04,433 --> 00:33:05,600 Έλα. 390 00:33:30,834 --> 00:33:32,377 Για κοιτάτε. 391 00:33:40,969 --> 00:33:42,095 Κάθισε, Πους. 392 00:33:45,724 --> 00:33:48,351 Να δοκιμάσουμε την άγκυρα; Να δούμε πώς κρατά; 393 00:33:48,560 --> 00:33:50,020 Αργότερα. 394 00:33:53,064 --> 00:33:54,483 Ναι, καλά. 395 00:33:59,738 --> 00:34:03,492 Γιατί μ' αναγκάζεις να το κάνω αυτό, χοντρέ μαλάκα; 396 00:34:03,658 --> 00:34:04,743 Ποιο, Τόνυ; 397 00:34:14,085 --> 00:34:17,672 Πότε σε έριξαν; Πες μου. Μην πεις ψέματα. 398 00:34:17,839 --> 00:34:19,508 'Εριξαν; 399 00:34:19,758 --> 00:34:21,176 Ποιοι; Τι; 400 00:34:54,042 --> 00:34:55,293 Με είχαν στο χέρι. 401 00:34:58,713 --> 00:35:00,632 Θα έμπαινα φυλακή για εμπόριο ηρωίνης. 402 00:35:04,553 --> 00:35:07,472 - Πόσο χρόνο; -30 έως ισόβια. Δεν είχα επιλογή. 403 00:35:07,722 --> 00:35:10,725 Πόσο χρόνο; Πόσα ξέρουν; 404 00:35:12,894 --> 00:35:15,230 Ενάμιση χρόνος. 'Οχι. Λιγότερο. 405 00:35:15,397 --> 00:35:18,149 Για ενάμιση χρόνο κουτσομπολεύεις; 406 00:35:18,316 --> 00:35:19,818 Καριόλη! 407 00:35:22,070 --> 00:35:23,738 'Αφησέ με να εξηγήσω. 408 00:35:26,491 --> 00:35:29,077 Τους τάιζα μαλακίες. Τίποτα! 409 00:35:29,577 --> 00:35:32,497 Πώς το λένε, παραπληροφόρηση. Για να ζήσω! 410 00:35:32,747 --> 00:35:35,417 Σ' ένα επίπεδο στοιχειώδους διαβίωσης. 411 00:35:35,625 --> 00:35:39,587 Δε θα έκανα τίποτα να σε βλάψω, Τόνυ! Κανένα σας! 412 00:35:39,796 --> 00:35:42,340 'Ετσι έμαθαν για το φόνο του Μπεβιλάκουα; 413 00:35:42,507 --> 00:35:46,386 - Επειδή δεν έκανες τίποτα. - Δεν ήμουν εγώ! 414 00:35:49,431 --> 00:35:52,225 - Πράγματα μικρής αξίας! - Γίνε συγκεκριμένος. 415 00:35:55,270 --> 00:35:59,524 - Ξέρουν για τις τηλεκάρτες. - Δε μπλέχτηκα σ' αυτό. Τι άλλο; 416 00:35:59,733 --> 00:36:02,110 Μόνο αυτό. Δηλαδή, πρόσφατα. 417 00:36:02,360 --> 00:36:04,321 Τι, όχι πρόσφατα; 418 00:36:05,864 --> 00:36:07,449 Σκέφτομαι. 419 00:36:07,949 --> 00:36:09,617 Ο γαμημένος θόρυβος! 420 00:36:09,868 --> 00:36:11,411 Πού πηγαίνεις; 421 00:36:12,245 --> 00:36:14,622 Τα υπόλοιπα δεν ήταν τίποτα. 422 00:36:14,873 --> 00:36:16,124 'Ημουν προσεκτικός! 423 00:36:16,291 --> 00:36:19,669 Είναι απίστευτο πως θόλωνα αυτά τα γαιδούρια! 424 00:36:21,296 --> 00:36:22,464 Τη Γουεμπίστικς; 425 00:36:25,300 --> 00:36:27,469 Χριστέ μου. 426 00:36:28,803 --> 00:36:31,931 Περισσότερο μίλησα για το Σκατίνο. 427 00:36:32,182 --> 00:36:34,267 Τίποτα που να σε συνδέει. 428 00:36:34,476 --> 00:36:36,853 Χρειάζονται αριθμούς σειράς. 429 00:36:37,145 --> 00:36:41,232 Σας λέω, η παραπληροφόρηση είναι αποτελεσματική τεχνική! 430 00:36:41,566 --> 00:36:43,401 Είναι ένας άσσος! 431 00:37:08,259 --> 00:37:09,719 Τι έχεις πάθει; 432 00:37:12,013 --> 00:37:14,599 Φταίει το γαμημένο πρήξιμο. 433 00:37:14,808 --> 00:37:17,185 Είμαι άρρωστος. Δε με βλέπεις. 434 00:37:17,435 --> 00:37:20,939 - Μη μου φωνάζεις! - Θα φωνάζω όσο θέλω! 435 00:37:46,923 --> 00:37:48,383 'Εχουμε τεκίλα; 436 00:38:20,164 --> 00:38:23,001 Θυμάστε τη βελονίστρια στο Πουέρτο Ρίκο; 437 00:38:25,169 --> 00:38:27,088 Είκοσι έξι. 438 00:38:28,715 --> 00:38:31,759 Ο κώλος της ήταν αμαρτία. 439 00:38:32,510 --> 00:38:34,470 Ποτέ δε φορούσε βρακί. 440 00:38:38,433 --> 00:38:40,184 'Επλενε τα δόντια της μ' αυτό. 441 00:38:40,602 --> 00:38:43,563 Κάθε νύχτα μ' έπινε κάτω απ' το τραπέζι. 442 00:38:44,355 --> 00:38:46,691 Κι εγώ την έτρωγα. 443 00:38:54,782 --> 00:38:56,284 Πους. 444 00:38:59,370 --> 00:39:01,581 Υπήρχε στ' αλήθεια; 445 00:39:07,712 --> 00:39:08,880 Τα γάμησα. 446 00:39:28,566 --> 00:39:30,651 'Οχι στο πρόσωπο, εντάξει; 447 00:39:31,736 --> 00:39:34,530 Θα μου κάνετε αυτή τη χάρη; 448 00:39:35,990 --> 00:39:38,826 - Να κρατήσω τα μάτια μου; - 'Ησουν σαν αδελφός μου. 449 00:39:41,412 --> 00:39:42,872 Αδελφός όλων μας. 450 00:39:47,168 --> 00:39:48,586 Ναι. 451 00:39:54,550 --> 00:39:56,761 Αρχίζω να το αισθάνομαι. 452 00:39:58,638 --> 00:40:00,807 Δεν ακούω. 453 00:40:14,987 --> 00:40:16,239 Τι; 454 00:40:20,952 --> 00:40:21,953 Χριστέ μου. 455 00:40:25,289 --> 00:40:26,874 Πρέπει να καθίσω. 456 00:40:27,583 --> 00:40:29,794 Δεν μπορώ να σταθώ όρθιος. 457 00:40:30,628 --> 00:40:33,214 Πειράζει, Τόνυ; Να καθίσω; 458 00:40:49,730 --> 00:40:51,399 Φέρε τα βάρη. 459 00:42:40,841 --> 00:42:43,886 Δε θα ξεχάσεις να πάρεις τον υπολογιστή για δώρο; 460 00:42:44,095 --> 00:42:48,474 'Εβρισκα τσάμπα έναν με μικρότερη οθόνη. 461 00:42:48,766 --> 00:42:51,102 Μη μου φωνάζεις, εντάξει; 462 00:42:51,268 --> 00:42:53,687 Μην παίζεις με την τύχη σου με τη διάρροια. 463 00:42:56,524 --> 00:42:59,318 - Δε φεύγει. - Ποιος φταίει γι' αυτό; 464 00:43:04,532 --> 00:43:06,200 - Εμπρός. - Φέρε τον 'Ανθονυ. 465 00:43:06,408 --> 00:43:08,619 Μην τηλεφωνάς εδώ. 466 00:43:08,786 --> 00:43:11,413 Είμαι στο αεροδρόμιο Νιούαρκ. 467 00:43:11,705 --> 00:43:14,333 Με κρατάνε εδώ... 468 00:43:14,667 --> 00:43:17,461 ...από τις 9 το πρωί. 469 00:43:17,795 --> 00:43:19,213 Είναι ακόμη στο αεροδρόμιο. 470 00:43:20,464 --> 00:43:24,343 - Τι ατυχία. - Φέρε τον Άνθονυ. Θέλω δικηγόρο. 471 00:43:25,177 --> 00:43:27,471 Είμαι στην ασφάλεια του αεροδρομίου. 472 00:43:27,888 --> 00:43:29,765 Είναι στην ασφάλεια του αεροδρομίου. 473 00:43:30,474 --> 00:43:34,895 Δε μπορώ να το κ άνω. Δεν ξέρω τι να κ άνω. 474 00:43:35,062 --> 00:43:40,067 Είπαν πως ο 'Ανθονυ μου έδωσε κλεμμένο εισιτήριο. 475 00:43:40,317 --> 00:43:42,820 Θα καλέσουν το FΒΙ. 476 00:43:42,987 --> 00:43:45,406 Πάρε. Καλύτερα να... Δεν ξέρω. 477 00:43:46,323 --> 00:43:48,117 Η διασκέδαση ποτέ δεν τελειώνει. 478 00:43:49,577 --> 00:43:52,580 - Τι; - Τα εισιτήρια είναι κλεμμένα. 479 00:43:52,830 --> 00:43:54,999 Τι στο διάβολο; Τι είπες; 480 00:43:55,207 --> 00:43:56,250 Έκανες τίποτα... 481 00:43:56,458 --> 00:44:00,421 Κάποιος θα έρθει να σε πάρει, αλλά δεν ξέρω για τι μιλάς. 482 00:44:00,754 --> 00:44:01,881 Εντάξει; 483 00:44:03,257 --> 00:44:07,595 Χριστέ μου. Πόσο δύσκολο είναι ν' ανέβεις σ' αεροπλάνο; 484 00:44:14,518 --> 00:44:16,896 - Τι θέλετε; - Αστυνόμος Χάρις. 485 00:44:17,104 --> 00:44:20,232 'Ανθονυ Σοπράνο, έχουμε ένταλμα να ψάξουμε... 486 00:44:20,524 --> 00:44:22,318 ...το σπίτι και το όχημά σας. 487 00:44:22,526 --> 00:44:25,446 - Τι ψάχνεται; - Κλεμμένα αεροπορικά εισιτήρια... 488 00:44:25,779 --> 00:44:30,242 ...ενάγοντας ταχυδρομική απάτη και άλλες ομοσπονδιακές παραβάσεις. 489 00:44:31,201 --> 00:44:34,288 - Να δω το ένταλμα. - Μπορείς να δεις και τα εισιτήρια. 490 00:44:34,538 --> 00:44:36,206 Τα βρήκαμε στ' αμάξι σου. 491 00:44:36,373 --> 00:44:39,543 - 'Εχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. - Τα αγόρασα. Μίλα στο δικηγόρο. 492 00:44:39,710 --> 00:44:43,464 - 'Εχεις το δικαίωμα δικηγόρου. - Τι είσαι, παπαγάλος; 493 00:44:43,714 --> 00:44:46,634 'Εχουμε το δικαίωμα να ψάξουμε την υπόλοιπη κατοικία. 494 00:44:46,800 --> 00:44:48,260 Πάμε. 495 00:44:52,681 --> 00:44:54,516 Μάικλ, εδώ. 496 00:44:55,976 --> 00:44:58,312 Η κόρη μας αποφοιτεί. 497 00:44:58,479 --> 00:45:02,149 Δεν περιμένετε μερικές μέρες να τον διώξετε; 498 00:45:02,358 --> 00:45:04,026 'Ανοιξε την πόρτα. 499 00:45:07,029 --> 00:45:10,991 Θα συνεχίσω την προσπάθεια; Δεν εμπιστεύομαι αυτή τη γραμματέα. 500 00:45:15,162 --> 00:45:17,790 - Θεέ μου! - 'Ολα είναι εντάξει, Μεντ. 501 00:45:18,082 --> 00:45:22,378 - Θα γυρίσω σύντομα. Μην ανησυχείς. - Η αποφοίτηση είναι αύριο! 502 00:45:28,759 --> 00:45:31,428 - Πάμε να φύγουμε από 'δω. - Ναι, ας πάμε. 503 00:45:34,765 --> 00:45:37,810 Θέλετε κι άλλη φωτογραφία μου; 504 00:45:38,102 --> 00:45:39,269 Το άλλο χέρι. 505 00:45:43,232 --> 00:45:46,985 Τόνυ Σοπράνο, λιγόψυχος. Δεν αντέχεις; 506 00:45:47,277 --> 00:45:48,862 'Επαθα τροφική δηλητηρίαση. 507 00:45:49,196 --> 00:45:51,573 Νομίζεις πως μ' ενοχλεί, καριόλη; 508 00:45:52,408 --> 00:45:53,450 Από 'δω. 509 00:46:06,380 --> 00:46:07,965 Πρέπει να σου πω, Φρανκ. 510 00:46:08,132 --> 00:46:11,718 Μπορείς να ξεχάσεις τα καλάθια αλλαντικών στο μέλλον. 511 00:46:28,694 --> 00:46:30,571 Μέντοου, κοιμάσαι; 512 00:46:30,904 --> 00:46:32,447 Ναι. 513 00:46:32,990 --> 00:46:34,741 Θέλω να σου μιλήσω. 514 00:46:38,412 --> 00:46:41,748 Θα μπορούσα και χωρίς αυτό. 515 00:46:53,010 --> 00:46:55,596 Ο πατέρας σου θέλει το καλό σας. 516 00:46:56,096 --> 00:46:59,975 'Εδωσε τη ζωή του για σένα, για τον αδελφό σου... 517 00:47:00,267 --> 00:47:01,768 ...για εμάς. 518 00:47:05,814 --> 00:47:07,274 Απλώς λέω... 519 00:47:08,108 --> 00:47:12,696 Πώς αντέδρασες κάτω και τώρα κάθεσαι εδώ μόνη σου; 520 00:47:13,030 --> 00:47:15,407 Ξέρω πως ντροπιάστηκες... 521 00:47:18,201 --> 00:47:19,870 Αν θες να μιλήσεις... 522 00:47:20,120 --> 00:47:22,205 Αυτός είναι ο μπαμπάς. 523 00:47:22,372 --> 00:47:24,166 Οι φίλοι μου δε με κρίνουν. 524 00:47:26,376 --> 00:47:29,379 Γάμα τους αν το κάνουν. Θα τους ξεκόψω. 525 00:47:31,798 --> 00:47:34,384 'Ηξερα πως της έδινα σκάρτο εισιτήριο. 526 00:47:35,302 --> 00:47:38,221 Αυτή η φωνή... 527 00:47:38,472 --> 00:47:42,392 'Εγινε, Τόνυ. Τελείωσε. Σε συμβουλεύω να το ξεχάσεις. 528 00:47:42,643 --> 00:47:44,394 Αν έχουν μόνο 23 εισιτήρια... 529 00:47:44,728 --> 00:47:47,648 ...δεν έχουν τίποτα. Και το ξέρουν. 530 00:47:49,066 --> 00:47:53,153 Ξέρω πως είναι μικροπράγμα, αλλά αυτό είναι το θέμα. 531 00:47:53,570 --> 00:47:55,864 'Ενα ακόμη λεπτό. Αν απλώς έλεγα: 532 00:47:56,156 --> 00:47:58,575 ''Ναι, μαμά. Σ' ακούω, μαμά''. 533 00:47:58,909 --> 00:48:01,828 'Ενα ακόμη λεπτό, δε θα βρισκόμουν σ' αυτή τη θέση. 534 00:48:01,995 --> 00:48:04,498 Ξεπέρασα φόνο και τώρα την έχω γαμήσει. 535 00:48:04,748 --> 00:48:07,250 Σκάτωσε μια εύκολη δουλειά! 536 00:48:09,211 --> 00:48:12,422 'Εχουμε ομοσπονδιακές κατηγορίες. 537 00:48:12,673 --> 00:48:17,010 Θα με κατηγορήσουν για τα αεροπορικά εισιτήρια και το ξέρεις! 538 00:48:20,347 --> 00:48:22,265 'Εχουμε κατηγορίες από παντού. 539 00:48:22,432 --> 00:48:24,518 Τριάντα έως ισόβια. 540 00:48:24,768 --> 00:48:27,437 Μην το σκέφτεσαι, 'Ανθονυ. 541 00:48:27,688 --> 00:48:32,776 Θα βγεις με εγγύηση. Δεν είναι κακούργημα. 542 00:48:33,193 --> 00:48:34,444 Συνέχισε τη ζωή σου. 543 00:48:57,801 --> 00:49:02,305 Η μητέρα μου. Η γαμημένη ηλίθια μητέρα μου. 544 00:49:02,472 --> 00:49:04,808 Λες και δεν ήταν παντρεμένη με τον Τζόνυ Σοπράνο. 545 00:49:06,893 --> 00:49:09,813 Σ' απασχολεί κάτι άλλο, 'Ανθονυ; 546 00:49:09,980 --> 00:49:11,648 Δεν είναι αρκετά; 547 00:49:12,315 --> 00:49:14,151 Γαμημένη τρελή γριά! 548 00:49:14,401 --> 00:49:17,737 Είσαι τόσο θυμωμένος με τη μητέρα και τα εισιτήρια. 549 00:49:18,321 --> 00:49:20,949 Δε λέω πως δεν είναι σοβαρό. 550 00:49:21,158 --> 00:49:24,828 Αλλά πριν ένα χρόνο η μητέρα σου συνωμότησε να σε σκοτώσει. 551 00:49:24,995 --> 00:49:28,999 Δε λες τίποτα γι' αυτό. Ούτε όταν θέλω να βγάλω συμπέρασμα. 552 00:49:33,170 --> 00:49:36,381 Αν προσπάθησε να σε σκοτώσει... 553 00:49:36,673 --> 00:49:38,467 ...στη παιδική σου ηλικία... 554 00:49:39,009 --> 00:49:44,097 ...επέφερε σοβαρούς ψυχολογικούς τραυματισμούς που υπάρχουν ακόμη. 555 00:49:45,265 --> 00:49:46,933 Το καημένο. 556 00:49:53,773 --> 00:49:56,401 Και ο πατέρας σου, ο σκληρός γκάνγκστερ. 557 00:49:56,818 --> 00:49:59,946 Δεν προστάτευσε τα παιδιά απ' αυτή τη μητέρα; 558 00:50:00,280 --> 00:50:02,782 Τι διάολο συνέβη; 559 00:50:02,949 --> 00:50:04,743 Τι είναι; 560 00:50:04,951 --> 00:50:07,662 Λίγες σκέψεις για το σπίτι; 561 00:50:07,871 --> 00:50:11,208 Αρκετά σε πίεσα ν' αντιμετωπίσεις αυτά τα πράγματα. 562 00:50:11,625 --> 00:50:14,753 Κάποια στιγμή με φόβιζες. 563 00:50:17,797 --> 00:50:19,132 Φόβιζα; 564 00:50:19,883 --> 00:50:22,469 'Επρεπε να το περίμενα απ' την αρχή. 565 00:50:25,472 --> 00:50:27,390 'Ισως, μωρό μου. 566 00:50:32,395 --> 00:50:33,521 Ο θυμός, 'Ανθονυ... 567 00:50:33,730 --> 00:50:38,318 ...είναι ένας μεγάλος, δυνατός περισπασμός στον εαυτό σου... 568 00:50:38,526 --> 00:50:41,154 ...από πιο τρομακτικά αισθήματα. 569 00:50:41,738 --> 00:50:43,406 Ποια αισθήματα είναι αυτά; 570 00:50:44,074 --> 00:50:45,742 Αισθήματα λύπης. 571 00:50:45,909 --> 00:50:50,330 Μιλάς ρατσιστικά για ινδικά φαγητά... 572 00:50:50,497 --> 00:50:53,541 ...για την ''τρελή γριά'' μητέρα σου. 573 00:50:56,169 --> 00:50:58,964 - Τι άλλο συνέβη; - Τίποτα. 574 00:51:01,758 --> 00:51:04,928 Μετά από 2 χρόνια θεραπείας σου, έμαθα διάφορα. 575 00:51:05,345 --> 00:51:07,514 Αλλά εντόπισα και λύπη. 576 00:51:18,274 --> 00:51:21,695 Ονειρεύτηκα πως σε γάμησα. Σ' αυτό το γραφείο. 577 00:51:22,737 --> 00:51:25,448 - Το λάτρευες. - Με ξάφνιασες μ' αυτό. 578 00:51:27,534 --> 00:51:29,828 Συγκεντρώσου στη λύπη, 'Ανθονυ. 579 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Η μαμά πήγε να σε σκοτώσει και της έδωσες εισιτήρια. 580 00:51:37,961 --> 00:51:40,255 - 'Αντε πηδήξου. - Τώρα βρήκες μπελάδες. 581 00:51:40,463 --> 00:51:42,757 Θα το νικήσω. 582 00:51:43,717 --> 00:51:45,260 Και μ' αυτό... 583 00:51:52,225 --> 00:51:53,810 'Ανθονυ; 584 00:52:06,114 --> 00:52:09,743 Σκοτ Ρίτσαρντ Σιπρονόφσκι. 585 00:52:21,838 --> 00:52:25,508 Μέντοου Μαριάντζελα Σοπράνο. 586 00:52:35,310 --> 00:52:37,604 Τζόναθαν Τίφιν. 587 00:52:44,194 --> 00:52:46,988 'Ανθονυ Τοματσέλο. 588 00:52:50,867 --> 00:52:55,538 Είναι μέρα αποφοίτησης, οπότε με την ευκαιρία... 589 00:52:56,998 --> 00:52:59,209 Προτείνω την άνοδό σου. 590 00:53:02,212 --> 00:53:04,297 Το αξίζω. 591 00:53:04,506 --> 00:53:05,965 Δεν έχω σπλήνα. 592 00:53:06,883 --> 00:53:08,468 Συγχαρητήρια. 593 00:53:09,385 --> 00:53:11,179 Ευχαριστώ. 594 00:53:17,143 --> 00:53:18,144 Είσαι πανέμορφη. 595 00:53:18,978 --> 00:53:20,563 Τι στο διάβολο; 596 00:53:21,814 --> 00:53:25,485 Σωστά, μορφώσου. Πάντα αυτό υποστηρίζω. 597 00:53:25,652 --> 00:53:29,322 Αν σε δει η Καρμέλα θα σου ανοίξει καινούργια κωλοτρυπίδα. 598 00:53:29,656 --> 00:53:31,074 Φεύγω. 599 00:53:43,419 --> 00:53:45,797 Ωραία να βλέπεις το παιδί σου ν' αποφοιτεί, ε; 600 00:53:46,005 --> 00:53:48,591 Τα νιάτα έχουν σημασία. 601 00:53:48,841 --> 00:53:52,679 - 'Ο,τι κάνουμε εμείς είναι ασήμαντο. - Ο 'Ερικ. Δημόσιο Κολέγιο, ε; 602 00:53:53,179 --> 00:53:57,058 'Εγινε δεκτός στο Τζορτζτάουν. Είναι λίγο ακριβά. 603 00:53:58,017 --> 00:54:01,854 - 'Εμαθα εσύ και η Σαρλήν χωρίζετε... - Κριστίν. 604 00:54:03,189 --> 00:54:07,360 Εξαφανίζομαι από εδώ. Βρήκα δουλειά σε ράντσο στη Δύση. 605 00:54:07,610 --> 00:54:09,988 Τι; Μη με κάνεις να γελάσω! 606 00:54:11,364 --> 00:54:13,741 Ζούσα στο Νιου Μέξικο μέχρι τα 11. 607 00:54:14,033 --> 00:54:17,078 - Ξέρεις να ιππεύεις; - 'Οχι. 608 00:54:17,370 --> 00:54:20,415 Οι αεροπορικές εταιρίες έχουν προσφορές για Νεβάδα. 609 00:54:20,623 --> 00:54:23,960 Πτήσεις κατευθείαν για Βέγκας. 610 00:54:24,460 --> 00:54:27,088 Να 'ρθεις ν' αράξεις. 611 00:54:27,630 --> 00:54:28,548 Βέκγας, ε; 612 00:54:32,385 --> 00:54:33,344 Εντάξει, Ντέιβι. 613 00:54:33,636 --> 00:54:36,472 Πρόσεχε τον εαυτό σου. Οδήγα προσεκτικά. 614 00:54:42,395 --> 00:54:45,732 Είμαι τόσο περήφανος για σένα. 615 00:54:50,153 --> 00:54:53,990 Ο Σαλ ήξερε πως ήταν σήμερα. Του το είπα. Είναι τόσο εγωκεντρικός. 616 00:55:19,932 --> 00:55:21,100 ΜΠΑΡΟΝΕ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ 617 00:55:30,067 --> 00:55:33,279 ΤΑΙΝΙΕΣ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΘΑΛΑΜΟΙ 618 00:56:12,610 --> 00:56:15,404 ΤΗΛΕΚΑΡΤΕΣ 619 00:59:07,910 --> 00:59:10,953 Δημιουργία DVDRip: GTvSTeam [john25] 620 00:59:12,054 --> 00:59:15,096 Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR