1 00:01:36,930 --> 00:01:39,421 Les Soprano 2 00:02:20,140 --> 00:02:22,973 Que fais-tu debout si tôt ? 3 00:02:23,018 --> 00:02:25,634 J'arrivais plus à dormir. 4 00:02:32,986 --> 00:02:36,103 Tu veux un petit-déjeuner ? 5 00:02:36,156 --> 00:02:37,771 - Anthony. - Quoi ? 6 00:02:37,824 --> 00:02:39,485 Je fais du pain perdu. 7 00:02:39,534 --> 00:02:43,152 J'ai pas faim. Tu vas me gonfler longtemps avec ça ? 8 00:02:43,205 --> 00:02:46,948 Manger pour oublier, tu connais ? Ça pourrait te faire du bien. 9 00:02:47,000 --> 00:02:49,616 Ça peut te paraître dur à croire, 10 00:02:49,670 --> 00:02:52,002 mais la nourriture n'est pas la réponse à tout. 11 00:02:52,047 --> 00:02:54,208 Pleurnicher comme une petite pétasse non plus. 12 00:02:54,257 --> 00:02:57,499 Je mangerai au travail, d'accord ? 13 00:02:57,552 --> 00:02:59,543 Mon boulot merdique à la pizzeria. 14 00:02:59,596 --> 00:03:01,678 Si c'est insupportable à ce point, prends ta journée. 15 00:03:03,558 --> 00:03:05,514 Ma fiancée m'a quitté. 16 00:03:05,560 --> 00:03:08,097 Tout ce qui me reste est ce boulot. 17 00:03:08,146 --> 00:03:11,479 C'est déjà bien d'avoir connu l'amour. 18 00:03:11,525 --> 00:03:14,517 - De quoi ? - C'est vrai. 19 00:03:25,414 --> 00:03:27,370 Je me sens mal pour lui, mais qu'est-ce qui lui prend ? 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,077 Pourquoi il passe ses nerfs sur nous ? 21 00:03:34,589 --> 00:03:36,295 Je cherche une scie à onglet. 22 00:03:36,341 --> 00:03:39,879 J'ai la Makita avec lame en carbure et guide laser. 23 00:03:39,886 --> 00:03:43,378 - Elle en vaut six. Je la fais à 200. - Vendu. 24 00:03:43,432 --> 00:03:45,388 Mike, t'as entendu ? Une Makita. 25 00:03:45,434 --> 00:03:47,800 Aux abris. Voilà les flics en congé. 26 00:03:47,853 --> 00:03:49,639 Tu connais mon gendre Chris, producteur de films ? 27 00:03:49,688 --> 00:03:51,144 Comment ça va ? 28 00:03:51,189 --> 00:03:53,396 - Tu me diras pour le PV. - Il a sauté, oublie. 29 00:03:53,400 --> 00:03:56,733 Merci. Ça va ? Et ma petite fille ? 30 00:03:56,737 --> 00:03:59,729 - Bien. Tu viens dimanche, pas vrai ? - Oui, elle a dit à 14 h. 31 00:03:59,781 --> 00:04:03,615 Pour toi. Dis à Paulie de continuer à approvisionner en outillage. 32 00:04:07,247 --> 00:04:10,910 Ces putain de ponceuses partent comme des petits pains. 33 00:04:10,917 --> 00:04:12,908 J'ai pas vu une file de flics si longue 34 00:04:12,919 --> 00:04:15,160 depuis le centenaire de Dunkin' Donuts. 35 00:04:15,213 --> 00:04:16,794 Ils sont tous bricoleurs. 36 00:04:16,840 --> 00:04:20,082 Ils bossent à côté pour pouvoir se payer ces chaloupes de pêche. 37 00:04:20,135 --> 00:04:23,423 Cataldo, le gendarme, il pose un faux plafond dans ma cave. 38 00:04:23,472 --> 00:04:25,133 Merci, ma belle. 39 00:04:26,767 --> 00:04:29,509 Il y a 12 000 là-dedans. J'ai pris ma part. 40 00:04:29,561 --> 00:04:31,517 Je repasse voir Al la semaine prochaine. 41 00:04:31,563 --> 00:04:33,178 Aux affaires. 42 00:04:33,231 --> 00:04:35,222 Tu veux me porter la poisse ? À trinquer avec de l'eau ? 43 00:04:35,275 --> 00:04:38,062 C'est une eau de Seltz. C'est quoi, ton problème ? 44 00:04:38,111 --> 00:04:41,603 C'est toi qui as un problème. T'es une vraie lavette en ce moment. 45 00:04:41,615 --> 00:04:43,981 Quand je me droguais, j'étais une honte. 46 00:04:44,034 --> 00:04:46,446 Je suis sobre, je suis une lavette. Tu veux quoi ? 47 00:04:46,503 --> 00:04:48,936 Et être normal ? C'est trop dur, putain ? 48 00:04:48,955 --> 00:04:51,446 Pour certains d'entre nous, ça l'est, Paulie. 49 00:04:51,500 --> 00:04:54,742 Fais pas ta connasse. Je te casse les couilles. 50 00:04:58,965 --> 00:05:00,796 Et si on allait faire un tour ? 51 00:05:00,801 --> 00:05:03,338 Une petite côte de bœuf ? C'est moi qui invite. 52 00:05:05,222 --> 00:05:06,507 Une autre fois. 53 00:05:06,556 --> 00:05:08,137 Tu surveilles ton cholestérol aussi ? 54 00:05:08,183 --> 00:05:11,516 Oui. T'es trop tordant. 55 00:05:27,994 --> 00:05:31,157 Salut, Tony. Tout va comme vous voulez ? 56 00:05:31,206 --> 00:05:34,198 - Y a pas à se plaindre. - Bien sûr que si. Phil Leotardo. 57 00:05:36,837 --> 00:05:39,670 J'ai commencé à Brooklyn en sortant de l'école de police. 58 00:05:39,714 --> 00:05:41,670 Je ne l'ai jamais aimé. 59 00:05:41,716 --> 00:05:45,004 Il a essayé de piéger une autre bleue, pour viol et agression. 60 00:05:48,390 --> 00:05:51,598 Écoutez, ce truc dont on a parlé... 61 00:05:51,643 --> 00:05:54,100 Si je savais quelque chose 62 00:05:54,145 --> 00:05:57,012 peut-être en lien avec le terrorisme 63 00:05:57,023 --> 00:05:58,433 et que je vous aide, 64 00:05:58,483 --> 00:06:01,020 je pourrais en profiter ? 65 00:06:01,027 --> 00:06:03,643 Bien... 66 00:06:03,697 --> 00:06:06,109 Ça se passe ainsi : 67 00:06:06,157 --> 00:06:08,614 je vous écrirais moi-même ce qu'on appelle une lettre 5K. 68 00:06:08,660 --> 00:06:12,198 C'est un document qui reconnaît votre coopération et votre service. 69 00:06:12,247 --> 00:06:14,203 Cette lettre serait ajoutée à votre dossier. 70 00:06:14,249 --> 00:06:16,911 Si jamais vous étiez coupable d'un crime, 71 00:06:18,503 --> 00:06:21,290 elle serait présentée au juge au moment 72 00:06:21,339 --> 00:06:24,581 où il choisira la peine requise. 73 00:06:29,890 --> 00:06:32,006 Il y avait deux types, 74 00:06:32,058 --> 00:06:34,891 des Arabes, du Golfe peut-être. 75 00:06:34,895 --> 00:06:37,307 Ils traînaient au Bing, 76 00:06:37,355 --> 00:06:39,516 et quelqu'un que je connaissais 77 00:06:39,566 --> 00:06:42,308 a peut-être fait affaire avec eux. 78 00:06:42,360 --> 00:06:45,067 Au port ? 79 00:06:47,073 --> 00:06:49,439 - Vous disiez ? - Ils traînaient là-bas, 80 00:06:49,492 --> 00:06:51,858 tout le temps à boire, 81 00:06:51,912 --> 00:06:54,119 à essayer d'obtenir une branlette espagnole, peu importe. 82 00:06:54,164 --> 00:06:56,029 Soudain, ils ont disparu. 83 00:06:56,082 --> 00:06:58,573 Je veux dire complètement. 84 00:06:58,585 --> 00:07:00,997 Et puis, il y a environ une semaine, je passais en voiture et je les ai vus 85 00:07:01,046 --> 00:07:04,538 avec ces autres gars, des musulmans, je suppose. 86 00:07:04,591 --> 00:07:08,755 Ils portaient des coiffes et la barbe, et tout le bazar de fondamentaliste. 87 00:07:10,055 --> 00:07:12,967 Mais il n'y a rien d'illégal à ça ? 88 00:07:13,016 --> 00:07:15,553 Que faisaient-ils ? 89 00:07:15,602 --> 00:07:18,014 Ils marchaient. 90 00:07:18,063 --> 00:07:20,850 Mais après, ils ont retrouvé un autre groupe. 91 00:07:20,899 --> 00:07:22,855 Je sais pas. Ça avait l'air... 92 00:07:22,901 --> 00:07:25,438 Vous avez un nom ? 93 00:07:25,487 --> 00:07:27,352 L'un d'eux s'appelait Ahmad, 94 00:07:27,405 --> 00:07:29,942 ou bien Jamal... 95 00:07:32,077 --> 00:07:35,285 Attendez. 96 00:07:43,755 --> 00:07:44,790 Salut, T. 97 00:07:44,839 --> 00:07:46,295 Je suis avec des gens. 98 00:07:46,341 --> 00:07:49,708 Les Arabes du Bing, comment ils s'appelaient ? 99 00:07:49,761 --> 00:07:52,093 - Des gens ? - Exactement. 100 00:07:53,807 --> 00:07:56,924 Putain, oui. Ahmed et Mohammed. 101 00:07:56,977 --> 00:08:00,435 - Ils ont fait quoi ? - Ahmed et Mohammed. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,721 J'ai un numéro de portable. 103 00:08:02,774 --> 00:08:06,483 Je l'ai appelé récemment, mais il répond plus. 104 00:08:06,528 --> 00:08:09,486 Ahmed al Najafi. 105 00:08:11,408 --> 00:08:14,491 973-555-0146. 106 00:08:14,536 --> 00:08:16,401 Ahmed al Najafi. 107 00:08:19,040 --> 00:08:22,999 Ils vont pas faire sauter l'usine chimique au moins ? 108 00:08:23,003 --> 00:08:25,164 Je sais pas, je te rappelle. 109 00:08:27,799 --> 00:08:30,666 - Un portable. - C'est une bonne prise. 110 00:08:30,677 --> 00:08:31,792 Merci. 111 00:08:34,806 --> 00:08:36,671 Finalement, j'ai dit : "D'accord. 112 00:08:36,683 --> 00:08:38,674 Tant que la pizza d'hier ne vous dérange pas". 113 00:08:38,685 --> 00:08:40,767 Il me dit : "Non, non, c'est bon". 114 00:08:40,812 --> 00:08:43,349 Je lui dis : "Super. Revenez demain". 115 00:08:43,398 --> 00:08:45,980 T'es vraiment méchant. 116 00:08:46,026 --> 00:08:48,483 Comment ça va ? 117 00:08:48,528 --> 00:08:51,270 - Ils t'ont payé tes heures sup ? - Oui, merci. 118 00:08:53,241 --> 00:08:55,983 - C'est qui, ça ? - Je sais pas, un gars. 119 00:08:56,036 --> 00:08:57,901 Tu sors avec lui ? 120 00:08:57,954 --> 00:09:00,741 Il m'a juste souri, Anthony. Il travaille ici. 121 00:09:00,790 --> 00:09:03,827 - Il faut que tu arrêtes. - Ou quoi ? 122 00:09:03,877 --> 00:09:05,492 Ou je ne te reverrai plus. 123 00:09:05,545 --> 00:09:07,581 Prendre le café avec moi, c'est donc si terrible ? 124 00:09:07,630 --> 00:09:09,837 Franchement, je pense pas que c'est une bonne idée. 125 00:09:09,883 --> 00:09:11,419 Pourquoi ça ? 126 00:09:11,468 --> 00:09:15,381 Tu t'es mis à pleurer la dernière fois et tu as dû quitter le Starbucks. 127 00:09:20,810 --> 00:09:22,596 Je peux pas dormir sans toi. 128 00:09:22,645 --> 00:09:26,513 Ça va s'arranger, d'accord ? 129 00:09:26,566 --> 00:09:29,558 Je t'aime tant. 130 00:09:29,611 --> 00:09:31,647 Je dois retourner bosser. 131 00:09:31,696 --> 00:09:35,234 Arrête. Tu me fais honte. 132 00:09:45,418 --> 00:09:48,876 Tu débauches de bonne heure et on rentre chez toi, 133 00:09:48,922 --> 00:09:51,288 pour baptiser ces nouveaux draps dont tu me parlais. 134 00:09:51,341 --> 00:09:53,297 L'homme qui avait un plan, hein ? 135 00:09:53,343 --> 00:09:56,335 L'homme qui avait une érection. 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,266 Je dois prendre cet appel. 137 00:10:05,063 --> 00:10:07,179 C'est moi. 138 00:10:07,232 --> 00:10:09,439 Il faut que tu rentres, c'est AJ. 139 00:10:09,484 --> 00:10:11,645 - Il s'est passé quoi ? - Je m'inquiète, Tony. 140 00:10:11,694 --> 00:10:13,605 Je ne l'ai jamais vu dans cet état. 141 00:10:13,613 --> 00:10:16,571 Je dois rencontrer l'agent pour un terrain, 142 00:10:16,616 --> 00:10:19,403 - mais j'ai peur de le laisser seul. - Pourquoi ? 143 00:10:19,452 --> 00:10:21,408 Tu veux bien rentrer, je te prie ? 144 00:10:28,128 --> 00:10:29,868 Laisse-moi. 145 00:10:29,921 --> 00:10:32,628 C'est moi. 146 00:10:35,426 --> 00:10:37,417 Qu'y a-t-il ? 147 00:10:41,808 --> 00:10:44,299 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Tu le sais bien. 148 00:10:44,352 --> 00:10:45,808 C'est toujours Blanca. 149 00:10:48,022 --> 00:10:50,604 Très bien, c'est fini. Ça suffit. 150 00:10:50,650 --> 00:10:53,232 Putain, je suis déprimé, d'accord ? 151 00:10:53,278 --> 00:10:56,190 Vous vous êtes séparés. Tu vas pleurer longtemps ? 152 00:10:56,239 --> 00:10:58,195 Elle était toute ma vie. 153 00:10:58,241 --> 00:11:00,448 Tu as 20 ans, tu as à peine vécu. 154 00:11:00,493 --> 00:11:02,449 Et c'est mieux comme ça, de toute façon. 155 00:11:02,495 --> 00:11:06,079 Elle était mignonne, mais franchement. Avec le gosse d'un autre, en plus. 156 00:11:06,124 --> 00:11:08,536 C'était la meilleure chose qui me soit arrivée. 157 00:11:18,261 --> 00:11:20,217 Ce que tu traverses, 158 00:11:20,263 --> 00:11:22,174 ce que tu ressens en ce moment... 159 00:11:22,223 --> 00:11:25,135 ça arrive parfois. 160 00:11:25,185 --> 00:11:28,518 Tout le monde a parfois le blues. 161 00:11:28,563 --> 00:11:31,771 Il y a tout un commerce basé là-dessus. 162 00:11:31,816 --> 00:11:33,306 Quoi, le Prozac ? 163 00:11:33,359 --> 00:11:36,442 Non. L'industrie du disque. 164 00:11:36,487 --> 00:11:39,354 Il y a des milliers de chansons sur cette merde. 165 00:11:39,365 --> 00:11:41,071 "Tears on My Pillow", 166 00:11:41,117 --> 00:11:43,699 "Mona Lisa". Tu vois ? 167 00:11:48,208 --> 00:11:50,620 Ces putain de bonnes femmes, 168 00:11:50,668 --> 00:11:54,126 elles vont te rendre dingue avec tes émotions et tout. 169 00:11:54,172 --> 00:11:57,915 Je sais que tu crois ne plus jamais pouvoir aimer. 170 00:11:57,967 --> 00:12:00,834 Mais crois-moi, des millions de filles 171 00:12:00,887 --> 00:12:02,673 meurent d'envie de te rencontrer. 172 00:12:02,722 --> 00:12:06,385 - J'en croise tous les jours. - C'est vrai, je suis si spécial. 173 00:12:06,392 --> 00:12:09,759 Et comment. Tu es un beau garçon, intelligent, 174 00:12:09,812 --> 00:12:11,427 qui travaille dur, 175 00:12:11,481 --> 00:12:14,564 et soyons francs, blanc. 176 00:12:14,567 --> 00:12:17,024 C'est un plus énorme de nos jours. 177 00:12:19,239 --> 00:12:20,729 Sors donc te faire sucer. 178 00:12:20,740 --> 00:12:23,607 Je veux pas me faire sucer. 179 00:12:23,660 --> 00:12:25,025 Parle moins fort. 180 00:12:25,078 --> 00:12:27,410 Pourquoi ? 181 00:12:27,413 --> 00:12:29,654 - Qui écoute à la porte ? - Personne. 182 00:12:29,707 --> 00:12:32,494 Putain de merde ! 183 00:12:32,543 --> 00:12:34,374 Tu l'as revue, c'est ça ? 184 00:12:35,588 --> 00:12:38,045 Je le savais. 185 00:12:38,091 --> 00:12:39,672 Je veux pas en parler. 186 00:12:39,717 --> 00:12:43,335 Je t'aime, Anthony. Ça me tue de te voir dans cet état. 187 00:12:43,388 --> 00:12:46,175 À quoi bon, putain ? 188 00:12:48,059 --> 00:12:51,768 - À quoi bon quoi ? - Laissez-moi tranquille. 189 00:13:07,203 --> 00:13:09,910 Franchement, j'étais contente quand ils se sont séparés. 190 00:13:09,956 --> 00:13:12,698 Le fossé culturel... Mais maintenant... 191 00:13:12,750 --> 00:13:14,706 Ça devient vraiment merdique. 192 00:13:21,926 --> 00:13:24,417 - Merci beaucoup de nous avoir invités. - Pas de quoi. 193 00:13:24,470 --> 00:13:26,426 Je suis si nerveuse de cuisiner pour tous ces gens. 194 00:13:26,472 --> 00:13:29,555 Papa, tu te souviens de Barbara, la sœur de Tony ? 195 00:13:29,600 --> 00:13:31,932 - Bonjour. Enchanté. - Et son mari Tom. Stefan, Alyssa. 196 00:13:31,978 --> 00:13:33,468 - C'est pour vous. - Merci. 197 00:13:33,521 --> 00:13:35,432 Et pour le bébé. 198 00:13:35,481 --> 00:13:37,142 Entrez donc, entrez. 199 00:13:37,150 --> 00:13:40,483 - Regardez le bébé. - Fais un sourire à ta grand-mère. 200 00:13:40,528 --> 00:13:44,362 - Je peux jouer à la Xbox ? - Tu devais pas plier les serviettes ? 201 00:13:47,368 --> 00:13:50,860 - Tu tiens le coup ? - Je flippe carrément. 202 00:13:50,913 --> 00:13:53,950 Il faut que je sorte les ziti. 203 00:14:07,180 --> 00:14:09,171 Tout va bien, T ? 204 00:14:09,223 --> 00:14:12,556 Tu passes un bon moment ? 205 00:14:12,602 --> 00:14:15,719 Ça pourrait être bien. Il y a pas mal d'argent à se faire. 206 00:14:18,358 --> 00:14:20,519 Mate-moi ce coup de poignet. 207 00:14:20,568 --> 00:14:22,684 Toutes ces années à t'astiquer, 208 00:14:22,695 --> 00:14:25,562 ça commence à payer. 209 00:14:25,615 --> 00:14:27,606 C'est bon, cette merde sans alcool ? 210 00:14:27,658 --> 00:14:29,819 Ça va. 211 00:14:33,998 --> 00:14:37,240 "Cette sensation s'appelle caca". 212 00:14:42,715 --> 00:14:44,421 C'est sympa. 213 00:14:44,467 --> 00:14:46,423 Il était temps d'inviter tout le monde. 214 00:14:46,469 --> 00:14:48,334 C'était l'idée de Kelli. 215 00:14:48,388 --> 00:14:50,549 Elle veut recevoir davantage. 216 00:14:50,598 --> 00:14:52,805 C'est bien, sinon je te verrais pas. 217 00:14:52,850 --> 00:14:54,465 De quoi parles-tu ? 218 00:14:54,519 --> 00:14:56,885 - Le steak est cuit. - Tu crois ? 219 00:14:56,896 --> 00:14:59,137 Ça continue à cuire hors du feu. 220 00:14:59,190 --> 00:15:01,852 À cause des sucs. 221 00:15:04,237 --> 00:15:07,070 Qu'est-ce qui t'arrive ? 222 00:15:07,073 --> 00:15:08,404 On dirait un fantôme. 223 00:15:08,449 --> 00:15:10,405 Tu disparais en un instant. 224 00:15:10,451 --> 00:15:13,067 - J'étais au Bing l'autre jour. - T'es resté cinq minutes. 225 00:15:13,079 --> 00:15:16,287 Tu devrais comprendre à quel point c'est dur 226 00:15:16,332 --> 00:15:18,243 pour moi d'être là-bas. 227 00:15:18,251 --> 00:15:21,118 - Je devrais ? Pourquoi donc ? - Tu suis une thérapie. 228 00:15:21,170 --> 00:15:24,378 Tu comprends la nature humaine au moins. 229 00:15:26,426 --> 00:15:28,462 Tu y vas toujours ? 230 00:15:28,511 --> 00:15:30,843 Retourne ces travers. 231 00:15:30,888 --> 00:15:33,595 À vrai dire, entre la picole et les filles là-bas, 232 00:15:33,641 --> 00:15:35,632 la moitié sont des putain de camées. 233 00:15:35,685 --> 00:15:37,641 C'est dur, tu sais ? 234 00:15:37,687 --> 00:15:40,599 Au Satriale's, ce frigo plein de bières. 235 00:15:40,606 --> 00:15:42,597 Tu sais comme c'est dur de manger un saucisse poivron 236 00:15:42,608 --> 00:15:43,893 sans canette ? 237 00:15:43,943 --> 00:15:46,434 Alors abandonne. Tu veux une bière, tant pis. 238 00:15:46,446 --> 00:15:48,437 - Montre que t'as des couilles. - J'en ai. 239 00:15:48,448 --> 00:15:50,609 Je mange plus d'aubergines, à cause de mon estomac. 240 00:15:50,616 --> 00:15:52,607 Ça pourrait me faire rechuter. 241 00:15:52,618 --> 00:15:55,405 Crois-moi, j'aimerais bien. Mais je ne le fais pas. 242 00:15:55,455 --> 00:15:57,696 C'est pas si simple. 243 00:15:57,748 --> 00:15:59,955 - Rends ça simple. - C'est une maladie. 244 00:15:59,959 --> 00:16:02,621 J'en ai hérité. Tu connais le problème de ma mère. 245 00:16:05,047 --> 00:16:08,164 Je vais être franc, ce concept de la maladie, 246 00:16:08,217 --> 00:16:09,878 je pense que c'est des conneries. 247 00:16:09,927 --> 00:16:12,088 Donc tu en sais plus que les scientifiques ? 248 00:16:12,138 --> 00:16:14,629 - Je sais reconnaître une béquille. - Alors, mon père ? 249 00:16:14,640 --> 00:16:17,006 Tu devais savoir qu'il en avait une. 250 00:16:17,059 --> 00:16:21,018 - Tu racontes quoi, putain ? - Franchement, Tony ? 251 00:16:21,063 --> 00:16:22,974 Entre la coke, la vodka 252 00:16:22,982 --> 00:16:25,394 et tout ce qu'il s'injectait... 253 00:16:25,443 --> 00:16:28,150 Soyons honnêtes à propos du grand Dickie Moltisanti. 254 00:16:28,154 --> 00:16:31,317 Mon père, ton héros. 255 00:16:31,324 --> 00:16:33,315 Il n'était rien d'autre qu'un putain de drogué. 256 00:16:48,466 --> 00:16:52,084 Bougez pas, putain. 257 00:16:52,136 --> 00:16:54,718 - Du calme. - C'est quoi, ce bordel ? 258 00:16:54,764 --> 00:16:57,346 Paulie, tu te souviens ? Germani. 259 00:16:57,350 --> 00:16:59,341 On s'est vus au baptême de ta petite-fille. 260 00:16:59,352 --> 00:17:00,933 Vous foutez quoi ? 261 00:17:00,978 --> 00:17:03,219 Mon oncle t'a pas appelé ? 262 00:17:03,272 --> 00:17:05,888 - C'est qui, ton oncle ? - Paulie Gualtieri. 263 00:17:05,942 --> 00:17:07,603 C'est pour ses amis du syndicat. 264 00:17:07,652 --> 00:17:09,267 Quel syndicat ? 265 00:17:09,320 --> 00:17:12,153 Il devait t'appeler. J'arrive pas à la croire, putain ! 266 00:17:17,537 --> 00:17:20,153 Al, il s'agit d'un gros malentendu. 267 00:17:20,206 --> 00:17:22,288 Je pensais que Paulie t'avait appelé. 268 00:17:22,333 --> 00:17:24,619 - Le gars attend. - Alors vous forcez la porte ? 269 00:17:24,669 --> 00:17:26,751 J'ai une alarme silencieuse reliée à ma maison. 270 00:17:26,796 --> 00:17:28,036 Il te paiera. Ne t'inquiète pas. 271 00:17:28,047 --> 00:17:30,038 Je vais appeler mon gendre. 272 00:17:30,049 --> 00:17:34,167 Chris ? Pas de problème, mais à ta place, 273 00:17:34,220 --> 00:17:35,960 je créerais pas de problème où il n'y en a pas. 274 00:17:57,493 --> 00:18:00,030 - Prends le relais, Felix. - Tu fais quoi ? 275 00:18:00,079 --> 00:18:01,865 - Je pars. - Qui ? 276 00:18:01,914 --> 00:18:04,075 Je rentre chez moi, d'accord ? Je démissionne. 277 00:18:04,125 --> 00:18:06,081 Pourquoi tu fais ça ? 278 00:18:06,127 --> 00:18:08,368 Si Dale appelle, dis que je suis désolé. 279 00:18:08,421 --> 00:18:10,082 Mais c'est toi, le manager. 280 00:18:16,053 --> 00:18:19,090 - Comment vas-tu ? - Ce genre de chose aide toujours. 281 00:18:19,098 --> 00:18:22,636 Dieu bénisse la NFL. 282 00:18:22,685 --> 00:18:25,848 Je vais te dire, j'en dois une partie à mon fils. 283 00:18:25,896 --> 00:18:29,104 Je ne voulais même pas que ce gosse aille à la fac. 284 00:18:29,108 --> 00:18:32,100 Mais une fois qu'il s'est mis au boulot sur le campus avec le fils de Carlo, 285 00:18:32,153 --> 00:18:35,520 en ce qui me concerne, il devrait y rester faire un doctorat. 286 00:18:35,573 --> 00:18:37,438 Les avantages des études supérieures. 287 00:18:37,450 --> 00:18:40,032 Attention, il apprend aussi des trucs. 288 00:18:40,077 --> 00:18:42,409 Tout ce que ce gosse sait sur les ordinateurs... 289 00:18:42,455 --> 00:18:45,868 Il a fait un site Internet pour le commerce de céramique de sa mère. 290 00:18:45,916 --> 00:18:47,907 Tu dois être très fier. 291 00:18:47,960 --> 00:18:51,248 Crois-moi, je remercie Dieu tous les jours. 292 00:18:52,757 --> 00:18:55,123 Faut que j'aille pisser. 293 00:19:03,851 --> 00:19:07,685 Le jeune Parisi. On parlait de toi avec ton père. 294 00:19:07,730 --> 00:19:09,311 J'ai fait quoi encore ? 295 00:19:09,315 --> 00:19:11,146 À l'écouter, t'es l'enfant béni. 296 00:19:14,236 --> 00:19:16,227 Il t'est arrivé quoi ? 297 00:19:16,280 --> 00:19:19,317 On m'a dévitalisé une dent. Je suis sous Oxycodone. 298 00:19:19,325 --> 00:19:21,316 J'ai toute la gueule engourdie. 299 00:19:21,327 --> 00:19:23,113 Ça explique pas mal de choses. 300 00:19:24,664 --> 00:19:26,370 De quoi tu te marres ? 301 00:19:28,042 --> 00:19:31,159 Je te retrouve dedans, Tony. J'ai un truc pour toi. 302 00:19:37,718 --> 00:19:40,334 - Comment ça se passe à Rutgers ? - T'as vu ces enveloppes ? 303 00:19:40,388 --> 00:19:44,006 Spécialité : pognon. Matière secondaire : le cul. 304 00:19:44,058 --> 00:19:46,800 Les temps changent, hein ? 305 00:19:46,852 --> 00:19:49,685 Quand j'étais à la fac, il n'y avait pas tant de paris. 306 00:19:49,730 --> 00:19:52,312 - Comment va AJ ? - Bien, bien. 307 00:19:52,358 --> 00:19:55,270 Il travaille. Il s'est séparé de sa copine. 308 00:19:55,319 --> 00:19:58,277 L'hispanique ? Il était avec elle au mariage de ma cousine Angela. 309 00:19:58,322 --> 00:19:59,778 C'était une bombe. 310 00:19:59,824 --> 00:20:01,860 Oui, enfin, quoi qu'il en soit. 311 00:20:01,867 --> 00:20:03,698 Il ne voulait pas s'engager. 312 00:20:03,744 --> 00:20:05,359 Putain, Jay, mate ça. 313 00:20:09,709 --> 00:20:12,075 Putain. 314 00:20:15,089 --> 00:20:19,332 Sil m'a dit que vous aviez réservé pour une fête la semaine prochaine. 315 00:20:19,385 --> 00:20:22,047 - Avec notre club d'étudiants. - Vous devriez appeler AJ. 316 00:20:22,054 --> 00:20:24,670 Il sera sans doute occupé, mais adorerait vous voir. 317 00:20:24,724 --> 00:20:26,555 - Sans problème. - Bien sûr. 318 00:20:32,231 --> 00:20:34,392 - Qui c'est ? - Moi. 319 00:20:40,281 --> 00:20:42,897 - Comment va, petit ? - C'est quoi, ce bordel, Paulie ? 320 00:20:42,950 --> 00:20:45,191 Je t'ai laissé quatre messages. 321 00:20:45,244 --> 00:20:46,950 Mon vol a été retardé. Je viens de rentrer. 322 00:20:46,996 --> 00:20:49,237 Je me fade Al depuis deux jours. 323 00:20:49,248 --> 00:20:51,330 Dis-lui de se détendre. 324 00:20:51,375 --> 00:20:54,742 Ils ont forcé son magasin. Ça lui a filé des reflux gastriques. 325 00:20:54,812 --> 00:20:57,211 Il a réveillé Kelli, elle était bouleversée. 326 00:20:57,256 --> 00:20:59,338 C'est ma faute si ton beau-père est un pleurnichard ? 327 00:20:59,383 --> 00:21:00,748 Ils lui ont dit que je le paierais. 328 00:21:00,801 --> 00:21:03,463 - Quel est son problème ? - J'ai l'air stupide ? 329 00:21:03,512 --> 00:21:06,720 On sait bien qu'ils étaient là pour piquer ces trucs. 330 00:21:06,766 --> 00:21:08,506 C'était urgent. J'en avais promis 331 00:21:08,559 --> 00:21:10,220 à Lenny du syndicat des plombiers. 332 00:21:10,269 --> 00:21:12,055 Qu'est-ce que j'en ai à foutre ? C'est pas mon syndicat. 333 00:21:12,104 --> 00:21:13,560 Moins fort, j'ai des voisins. 334 00:21:13,606 --> 00:21:15,437 Je les emmerde. Tu me paies quand ? 335 00:21:15,441 --> 00:21:18,808 Quand tu suceras le pognon de mon cul ! Maintenant, barre-toi ! 336 00:21:26,786 --> 00:21:30,449 En ajoutant trois IRM, ça fait une augmentation de 10 % 337 00:21:30,456 --> 00:21:32,367 - sur tous les tableaux. - Il faut que je te parle. 338 00:21:32,416 --> 00:21:35,579 - Tout de suite ? - C'est urgent. Ce putain de Paulie. 339 00:21:35,628 --> 00:21:37,619 Que s'est-il passé ? 340 00:21:39,757 --> 00:21:44,046 Son neveu et Jason Molinaro sont allés au magasin de mon beau-père. 341 00:21:44,094 --> 00:21:45,959 Ils ont piqué une palette de scies électriques. 342 00:21:45,971 --> 00:21:47,962 Ils ont fait ça ? 343 00:21:47,973 --> 00:21:50,305 Pas vraiment, Al les a chopés là-bas. 344 00:21:50,309 --> 00:21:52,925 Ils ont pris les scies ou pas ? 345 00:21:52,978 --> 00:21:56,311 Ils les ont prises. Sous des prétextes fallacieux. 346 00:21:56,357 --> 00:21:58,689 C'est ça qui était urgent ? 347 00:21:58,734 --> 00:22:00,941 Ils ont forcé le magasin du gars ! 348 00:22:00,986 --> 00:22:03,068 Oui, je t'ai entendu. J'ai pigé. 349 00:22:03,113 --> 00:22:05,069 Mais là, on discute d'une affaire 350 00:22:05,115 --> 00:22:08,403 qui pourrait rapporter plusieurs millions de dollars. 351 00:22:08,452 --> 00:22:09,817 C'est pas pour l'argent. 352 00:22:09,870 --> 00:22:13,237 Vraiment ? Content que tu le prennes comme ça. 353 00:22:13,290 --> 00:22:16,578 Une palette de perceuses ? Vous le croyez, ça ? 354 00:22:16,627 --> 00:22:20,165 Va boire une de tes saloperies que tu bois en ce moment. 355 00:22:20,214 --> 00:22:21,920 On arrive dans quelques minutes. 356 00:22:21,966 --> 00:22:25,458 Oublie ça, d'accord ? J'ai d'autres choses à foutre. 357 00:22:29,139 --> 00:22:30,629 Entre. 358 00:22:30,683 --> 00:22:33,220 Il faut que je vous parle. 359 00:22:33,269 --> 00:22:36,011 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est Finn ? 360 00:22:36,021 --> 00:22:38,512 Quoi ? Non. 361 00:22:38,566 --> 00:22:40,978 Ça n'est pas à propos de moi. C'est AJ. 362 00:22:41,026 --> 00:22:44,268 - Qu'est-ce qu'il a ? - Je sais qu'il a du chagrin, 363 00:22:44,321 --> 00:22:47,654 mais il dit des choses vraiment dérangeantes. 364 00:22:47,700 --> 00:22:51,033 - Du genre ? - Que tout le monde s'en fout de lui. 365 00:22:51,036 --> 00:22:54,528 À quoi bon ? Des trucs comme ça. 366 00:22:54,582 --> 00:22:57,870 Je vous ai parlé de Hadley, ma coloc en deuxième année, 367 00:22:57,877 --> 00:23:01,210 celle qui a sauté du balcon de la bibliothèque. 368 00:23:01,213 --> 00:23:03,704 C'est le genre de choses qu'elle disait. 369 00:23:05,759 --> 00:23:08,341 Je ne veux pas vous inquiéter. Seulement... 370 00:23:08,387 --> 00:23:10,878 Bien sûr que non. Je suis contente que tu en parles. 371 00:23:10,890 --> 00:23:13,506 Bonne nuit. 372 00:23:13,559 --> 00:23:16,551 - Bonne nuit, ma puce. - Repose-toi. 373 00:23:31,493 --> 00:23:33,905 Je suis juste un type qui veut te mettre son poing dans la gueule. 374 00:23:33,954 --> 00:23:36,570 Vas-y, tu en es capable. 375 00:23:36,582 --> 00:23:38,118 On le sait déjà, n'est-ce pas ? 376 00:23:41,629 --> 00:23:44,245 Tu sais bien te les réceptionner aussi. 377 00:23:50,429 --> 00:23:52,511 Tu es plutôt bon... 378 00:23:52,556 --> 00:23:54,512 contre un lieutenant de 36 ans sans verve. 379 00:24:12,993 --> 00:24:15,655 Je suis venu aujourd'hui pour vous dire 380 00:24:15,704 --> 00:24:18,286 que sérieusement, j'arrête. 381 00:24:19,750 --> 00:24:21,866 J'ai fait ce que vous avez dit. 382 00:24:21,919 --> 00:24:23,955 J'y ai réfléchi longuement 383 00:24:23,963 --> 00:24:26,796 et j'ai décidé une bonne fois pour toutes 384 00:24:26,799 --> 00:24:29,165 que c'est fini. 385 00:24:31,345 --> 00:24:32,801 La vérité, 386 00:24:32,846 --> 00:24:36,088 c'est que cette thérapie, c'est de la branlette. 387 00:24:36,141 --> 00:24:38,302 Vous le savez et je le sais. 388 00:24:38,352 --> 00:24:41,219 En fait, je ne le sais pas, 389 00:24:41,271 --> 00:24:44,058 mais je vous en prie, continuez. 390 00:24:44,108 --> 00:24:46,815 - C'est de la branlette. - Oui, vous l'avez déjà dit. 391 00:24:51,323 --> 00:24:52,984 Bref, je venais pour arrêter. 392 00:24:52,992 --> 00:24:56,826 J'avais tout prévu. Mais devinez ? 393 00:24:59,415 --> 00:25:02,248 Mon fils parle comme un suicidaire. 394 00:25:02,292 --> 00:25:04,248 Je suis coincé ici à vie. 395 00:25:04,294 --> 00:25:06,410 Mon Dieu, qu'a-t-il dit ? 396 00:25:06,463 --> 00:25:08,954 Sa copine, sa fiancée... peu importe. 397 00:25:09,008 --> 00:25:10,589 Elle l'a plaqué. 398 00:25:10,634 --> 00:25:12,875 Il est plus qu'abattu. 399 00:25:12,928 --> 00:25:15,795 Voulez-vous que je lui recommande quelqu'un ? 400 00:25:15,848 --> 00:25:19,511 Carmela va se faire conseiller par son pédiatre. 401 00:25:19,518 --> 00:25:21,759 Après cette incompétente 402 00:25:21,812 --> 00:25:23,677 chez qui vous avez envoyé Meadow. 403 00:25:30,070 --> 00:25:33,312 Maintenant, je suppose que ça va être l'interrogatoire 404 00:25:33,365 --> 00:25:37,199 - sur ce que je ressens face à ça. - Vous êtes ici pour ça, non ? 405 00:25:40,330 --> 00:25:43,572 Des amis à moi ont des fils de son âge. 406 00:25:45,377 --> 00:25:47,083 Ils sont heureux, 407 00:25:47,129 --> 00:25:50,087 ambitieux. 408 00:25:50,132 --> 00:25:52,214 Ils prennent la vie comme elle vient. 409 00:25:52,217 --> 00:25:54,799 Ça a l'air d'être ainsi, 410 00:25:54,845 --> 00:25:57,882 mais connaissez-vous vraiment ces autres garçons ? 411 00:25:57,890 --> 00:26:00,848 Je sais ce que je vois, mon fils en boule sur le canapé, 412 00:26:00,893 --> 00:26:03,726 dans la position du fœtus, au lieu de sauter des étudiantes. 413 00:26:03,729 --> 00:26:06,687 - Lui avez-vous parlé ? - Je m'y suis acharné. 414 00:26:06,732 --> 00:26:09,064 Tous les deux. Et maintenant, on a peur de lui parler, 415 00:26:09,068 --> 00:26:12,856 à cause de ce qu'il pourrait faire. 416 00:26:16,575 --> 00:26:20,159 Je suis manifestement enclin à la dépression... 417 00:26:20,204 --> 00:26:23,037 un certain état d'esprit négatif 418 00:26:23,082 --> 00:26:25,323 envers le monde. 419 00:26:25,375 --> 00:26:28,458 Mais je sais que je peux le gérer. 420 00:26:28,504 --> 00:26:30,586 Les enfants, par contre... 421 00:26:35,594 --> 00:26:37,550 C'est comme quand ils sont petits 422 00:26:37,596 --> 00:26:40,212 et qu'ils tombent malades. 423 00:26:43,143 --> 00:26:46,010 On donnerait n'importe quoi pour prendre leur place, 424 00:26:46,063 --> 00:26:48,270 pour qu'ils n'aient pas à souffrir. 425 00:26:50,484 --> 00:26:52,520 Et se dire que c'est de sa faute... 426 00:26:52,569 --> 00:26:54,480 Comment serait-ce votre faute ? 427 00:26:54,530 --> 00:26:58,443 C'est dans son sang, cette putain de vie misérable. 428 00:26:59,868 --> 00:27:02,484 Mes putain de sales gènes pourris 429 00:27:02,538 --> 00:27:04,995 ont infecté l'âme de mon gosse. 430 00:27:05,040 --> 00:27:07,122 Voilà ce que j'ai donné à mon fils. 431 00:27:19,888 --> 00:27:22,800 Je sais que c'est dur. 432 00:27:24,560 --> 00:27:27,893 Mais je suis très contente que l'on ait cette discussion. 433 00:27:27,938 --> 00:27:29,974 Vraiment ? 434 00:27:30,023 --> 00:27:32,355 Parce que franchement, je trouve que ça pue la chiasse. 435 00:27:32,401 --> 00:27:34,938 - Quoi donc ? - La thérapie, ça. 436 00:27:34,987 --> 00:27:36,818 Je déteste cette putain de merde ! 437 00:27:39,992 --> 00:27:43,610 Sérieusement, on est entre adultes, hein ? 438 00:27:44,997 --> 00:27:47,784 Donc, finalement, 439 00:27:47,833 --> 00:27:49,198 au bout du compte, 440 00:27:49,251 --> 00:27:51,207 après les plaintes, les pleurs 441 00:27:51,253 --> 00:27:54,416 et toutes ces conneries, 442 00:27:54,464 --> 00:27:58,002 c'est tout ce qui reste ? 443 00:28:02,014 --> 00:28:04,255 Oui, bienvenue. 444 00:28:04,308 --> 00:28:06,890 Bonjour. Chris. Je suis un alcoolique et un drogué. 445 00:28:08,478 --> 00:28:13,063 Je veux revenir à ce qu'a dit Stan, comment ne pas pouvoir sortir 446 00:28:13,108 --> 00:28:15,440 est difficile quand on est dans le commerce. 447 00:28:15,485 --> 00:28:17,441 Dans mon cas, c'est pareil. 448 00:28:17,487 --> 00:28:20,479 Ça revient même à retirer de la nourriture de la bouche de ma fille. 449 00:28:20,532 --> 00:28:24,116 Mon patron, malgré son soutien à la con, 450 00:28:24,161 --> 00:28:26,152 son respect pour ce que je fais, 451 00:28:26,205 --> 00:28:28,787 en réalité, ma sobriété le contrarie. 452 00:28:28,832 --> 00:28:30,538 J'ai eu la même chose chez Unicor. 453 00:28:30,584 --> 00:28:32,575 Ils étaient d'accord pour l'intervention, 454 00:28:32,628 --> 00:28:35,711 mais rate une sortie de golf et tu es ostracisé. 455 00:28:35,756 --> 00:28:38,498 Il est aussi du genre encourageant, de la pire espèce. 456 00:28:38,550 --> 00:28:40,541 Il te verse un verre d'une main 457 00:28:40,552 --> 00:28:42,838 et te juge avec l'autre si tu le prends. 458 00:28:42,888 --> 00:28:44,879 Il se demande pourquoi je suis distant, soi-disant, 459 00:28:44,932 --> 00:28:47,173 pourquoi je veux étendre mes activités. 460 00:28:47,226 --> 00:28:49,717 Mais je peux vous promettre que j'aurais plus d'argent, 461 00:28:49,728 --> 00:28:52,970 plus de responsabilités, si je buvais avec lui, 462 00:28:53,023 --> 00:28:55,014 à regarder le scotch dégouliner 463 00:28:55,067 --> 00:28:57,809 de sa putain de grosse bouche. 464 00:29:17,965 --> 00:29:19,250 Tu regardes quoi ? 465 00:29:19,299 --> 00:29:21,290 Rien. 466 00:29:22,552 --> 00:29:24,292 Ça, c'est bien. 467 00:29:24,346 --> 00:29:25,426 John Wayne. 468 00:29:33,897 --> 00:29:36,354 Les deux Jason t'ont appelé ? 469 00:29:36,400 --> 00:29:38,265 Ils t'ont invité à une fête demain soir ? 470 00:29:39,361 --> 00:29:40,771 Je sais pas. 471 00:29:40,779 --> 00:29:42,986 Ils t'ont invité ou pas ? 472 00:29:43,031 --> 00:29:46,398 Oui, je crois. Jason Gervasi a appelé. 473 00:29:47,744 --> 00:29:49,905 Tu lui as dit quoi ? 474 00:29:49,955 --> 00:29:51,491 Je l'ai pas rappelé. 475 00:29:51,540 --> 00:29:52,905 Pourquoi ? 476 00:29:52,958 --> 00:29:55,290 Je veux pas y aller. 477 00:29:57,337 --> 00:30:00,170 Évidemment. La bière, les strip-teaseuses, 478 00:30:00,215 --> 00:30:02,877 la déconnade avec des gars de ton âge... 479 00:30:02,926 --> 00:30:05,008 Tu détestes toute cette merde. 480 00:30:07,639 --> 00:30:09,129 Tu vas le rappeler ? 481 00:30:09,141 --> 00:30:10,802 J'ai dit que je voulais pas y aller. 482 00:30:12,686 --> 00:30:15,428 Je sais que tu veux pas y aller. 483 00:30:15,480 --> 00:30:17,937 Tu veux pas bosser, tu veux pas manger, 484 00:30:17,983 --> 00:30:19,689 tu veux pas parler non plus. 485 00:30:19,735 --> 00:30:21,316 Puisque c'est comme ça, 486 00:30:21,320 --> 00:30:23,311 tu vas te doucher demain soir, te raser, 487 00:30:23,363 --> 00:30:26,275 t'habiller et aller à cette soirée. 488 00:30:30,203 --> 00:30:32,319 Ce n'est pas sujet à discussion. 489 00:30:38,754 --> 00:30:40,085 D'accord. 490 00:30:45,177 --> 00:30:48,590 Quand tenteront-ils d'éteindre cet incendie ? 491 00:30:48,638 --> 00:30:51,254 Ils ne tenteront rien avant de pouvoir couvrir le puits. 492 00:30:51,308 --> 00:30:54,141 Ton patron est ton oncle. 493 00:30:54,186 --> 00:30:56,427 Au deuxième degré. 494 00:30:56,480 --> 00:30:58,471 Ça ne doit rien arranger. 495 00:31:01,193 --> 00:31:03,024 On était si proches, avant. 496 00:31:03,070 --> 00:31:06,608 Et produire des films est suffisamment stressant. 497 00:31:08,658 --> 00:31:11,240 Je vis un mariage heureux. 498 00:31:12,537 --> 00:31:15,119 Mais il y a eu une femme... 499 00:31:16,625 --> 00:31:19,992 Elle travaillait avec nous dans un club qu'on possédait. 500 00:31:21,505 --> 00:31:25,168 Elle est devenue un problème qu'il fallait régler 501 00:31:25,217 --> 00:31:28,300 et... 502 00:31:28,345 --> 00:31:30,552 je me suis rangé de son côté à lui. 503 00:31:30,555 --> 00:31:32,546 Elle a disparu de ma vie. 504 00:31:34,601 --> 00:31:38,310 Bien. 505 00:31:38,355 --> 00:31:41,722 Mais il a jamais apprécié ça à sa juste valeur. 506 00:31:42,734 --> 00:31:45,396 Donner, donner, donner, je ne fais que ça. 507 00:31:48,240 --> 00:31:51,824 C'est là que la relation entre nous s'est empoisonnée. 508 00:32:12,055 --> 00:32:13,795 Comment ça va ? 509 00:32:13,849 --> 00:32:15,305 Al est là ? 510 00:32:15,350 --> 00:32:17,136 Vous venez de le rater. Il est parti déjeuner. 511 00:32:17,185 --> 00:32:18,641 Je peux vous aider ? 512 00:32:18,687 --> 00:32:20,097 On est là pour les perceuses. 513 00:32:20,147 --> 00:32:21,637 Quelles perceuses ? 514 00:32:21,690 --> 00:32:23,146 Vous savez, à l'arrière. 515 00:32:27,904 --> 00:32:31,192 Je vous ai compris, mais Al ne m'a rien dit du tout. 516 00:32:31,241 --> 00:32:32,731 Ce putain de type. 517 00:32:32,784 --> 00:32:34,445 Appelle-le. 518 00:32:34,453 --> 00:32:35,659 Très bien. 519 00:32:35,704 --> 00:32:37,035 Votre nom ? 520 00:32:37,080 --> 00:32:38,945 Moi ? Mike. 521 00:32:38,999 --> 00:32:40,205 Paulie. 522 00:32:42,461 --> 00:32:43,746 Répondeur. 523 00:32:43,795 --> 00:32:45,456 Donne. 524 00:32:45,505 --> 00:32:47,666 Oui, Al, c'est Paulie. 525 00:32:47,716 --> 00:32:49,547 Écoute, on est avec Mike. 526 00:32:49,593 --> 00:32:52,960 On va prendre les perceuses. Je t'appellerai pour l'autre commande. 527 00:32:57,142 --> 00:32:59,508 Allez. 528 00:33:10,572 --> 00:33:12,108 Comment s'appelle-t-elle ? 529 00:33:14,534 --> 00:33:15,649 Blanca. 530 00:33:15,702 --> 00:33:18,990 Étiez-vous fiancés depuis longtemps ? 531 00:33:20,415 --> 00:33:23,031 Seulement depuis deux semaines. 532 00:33:23,084 --> 00:33:24,995 Elle avait un fils aussi, 533 00:33:25,045 --> 00:33:26,876 de son premier mariage. 534 00:33:26,922 --> 00:33:28,662 Qu'a pu être le problème ? 535 00:33:28,715 --> 00:33:32,128 Son mari était soi-disant un connard. 536 00:33:32,177 --> 00:33:33,713 Dans votre relation. 537 00:33:36,848 --> 00:33:38,804 Je sais pas. 538 00:33:38,850 --> 00:33:40,841 J'aurais aimé qu'il y ait une raison, mais... 539 00:33:40,852 --> 00:33:42,433 elle dit qu'il n'y en a pas. 540 00:33:47,108 --> 00:33:49,599 C'est peut-être parce qu'on a bien plus d'argent 541 00:33:49,653 --> 00:33:51,234 que sa famille. 542 00:33:51,279 --> 00:33:52,940 Ce sont des immigrés, 543 00:33:52,989 --> 00:33:54,820 ça a pu lui faire peur. 544 00:34:03,416 --> 00:34:06,158 Vous vous sentez suicidaire, Anthony ? 545 00:34:12,133 --> 00:34:13,543 Un petit peu. 546 00:34:13,593 --> 00:34:15,925 Avez-vous déjà essayé de vous tuer ? 547 00:34:19,057 --> 00:34:21,924 Enfin, une fois, moi et mes amis, 548 00:34:21,977 --> 00:34:23,717 on a sauté du toit de mon garage, 549 00:34:23,728 --> 00:34:26,310 mais c'était juste pour s'amuser. 550 00:34:34,364 --> 00:34:36,650 Vous dormez beaucoup ? 551 00:34:38,451 --> 00:34:40,066 Je suis fatigué, 552 00:34:40,120 --> 00:34:41,656 mais je me réveille sans arrêt. 553 00:34:41,705 --> 00:34:43,036 Des cauchemars ? 554 00:34:43,081 --> 00:34:46,414 J'arrête pas de penser à elle. 555 00:34:47,586 --> 00:34:49,747 Ça fait mal, mais... 556 00:34:49,754 --> 00:34:51,244 Je peux pas m'en empêcher. 557 00:34:51,256 --> 00:34:53,793 Prenez-vous plaisir à quelque chose ? 558 00:34:55,594 --> 00:34:57,425 Je sais pas. 559 00:34:57,429 --> 00:34:58,794 Pas vraiment. 560 00:34:58,847 --> 00:35:01,930 Il existe un médicament appelé Lexapro. 561 00:35:01,975 --> 00:35:03,431 C'est un antidépresseur. 562 00:35:03,435 --> 00:35:05,096 J'ai des amis qui en prennent. 563 00:35:05,145 --> 00:35:07,761 Je vais vous faire une ordonnance. 564 00:35:10,317 --> 00:35:13,059 Je me fais de la maille, un truc de ouf, vieux. 565 00:35:13,111 --> 00:35:15,272 Je dois éteindre mon téléphone, des fois. 566 00:35:15,322 --> 00:35:17,108 Tu devrais grave le faire. 567 00:35:17,157 --> 00:35:20,240 Je suis pas vraiment bon avec les paris et les pourcentages. 568 00:35:20,285 --> 00:35:22,492 J'ai eu 5/20 en maths au bac. 569 00:35:22,537 --> 00:35:25,370 Rien à foutre. Tu peux être mon associé en 10 minutes. 570 00:35:28,293 --> 00:35:30,454 Je peux danser pour toi, bébé ? 571 00:35:30,462 --> 00:35:32,578 Si tu veux. 572 00:35:55,987 --> 00:35:57,648 Regarde ce tas de merde. 573 00:35:57,697 --> 00:35:59,733 Alors va prendre du papier toilette. 574 00:35:59,783 --> 00:36:01,364 Tu joues le comique ? 575 00:36:01,409 --> 00:36:02,649 À vrai dire, oui. 576 00:36:02,661 --> 00:36:04,197 Alors, tu fais quoi ? 577 00:36:04,245 --> 00:36:07,078 Tant pis. Je mise tout. 578 00:36:07,123 --> 00:36:08,738 Ducon. Papier toilette ? 579 00:36:08,792 --> 00:36:10,157 Sale pute ! 580 00:36:12,295 --> 00:36:14,331 T'étais mon pote. 581 00:36:27,352 --> 00:36:29,513 Appelez une ambulance ! 582 00:36:36,152 --> 00:36:38,564 Tony. Réveille-toi, j'ai à te parler. 583 00:36:41,616 --> 00:36:42,981 Quoi ? 584 00:36:43,034 --> 00:36:47,277 Tu as envoyé notre fils mineur à une fête dans un club de strip-tease ? 585 00:36:49,332 --> 00:36:51,368 Il est quelle heure ? 586 00:36:58,174 --> 00:37:00,586 Du calme, tu veux ? Où est le problème ? 587 00:37:00,635 --> 00:37:02,250 Il est rentré il y a trois heures. 588 00:37:02,303 --> 00:37:06,046 Il est encore soûl et il n'a même pas l'âge légal pour boire. 589 00:37:06,099 --> 00:37:07,555 Pourtant il pourrait mourir en Irak. 590 00:37:07,559 --> 00:37:09,470 Quel est le rapport ? 591 00:37:09,519 --> 00:37:12,977 Bon Dieu, Carm, il va avoir 21 ans dans deux mois. 592 00:37:13,022 --> 00:37:15,138 Il est en pleine dépression, Tony. 593 00:37:15,191 --> 00:37:18,729 Et voir des nichons va le pousser à bout ? 594 00:37:18,737 --> 00:37:21,149 Ça l'a fait sortir, avec des gens de son âge. 595 00:37:21,197 --> 00:37:22,562 Au putain de Bing ? 596 00:37:22,615 --> 00:37:24,856 C'est des étudiants. C'est ce qu'ils font. 597 00:37:24,909 --> 00:37:27,616 Je sais que tu le préférerais dans sa chambre à boire un chocolat, 598 00:37:27,662 --> 00:37:30,404 mais c'est un retour gagnant, 599 00:37:30,457 --> 00:37:32,948 crois-moi. Et un retour à la fac. 600 00:37:34,919 --> 00:37:37,501 Les clubs d'étudiants, les copains. 601 00:37:56,065 --> 00:37:58,431 J'ai agi bêtement. C'est vrai. 602 00:37:58,443 --> 00:38:00,183 Bêtement ? Je viens de parler à Paulie. 603 00:38:00,236 --> 00:38:02,648 Son neveu a six vertèbres cassées. 604 00:38:09,829 --> 00:38:11,785 Je sais et j'en suis désolé. 605 00:38:11,790 --> 00:38:14,247 Mais c'est la deuxième fois 606 00:38:14,292 --> 00:38:16,874 que Paulie m'envoie son autorité à la gueule. 607 00:38:16,920 --> 00:38:20,708 Je sais qu'il a arrangé le coup des outils avec les Cubains, 608 00:38:20,757 --> 00:38:23,965 mais il s'agit de mon beau-père, Tony, de ma famille. 609 00:38:24,010 --> 00:38:26,968 Ces conneries auraient pu être traitées avec une conversation. 610 00:38:39,609 --> 00:38:42,692 Je suis venu au Bing, tu te souviens ? J'ai essayé de t'en parler. 611 00:38:42,737 --> 00:38:44,147 Et je t'ai dit d'attendre. Tu es parti 612 00:38:44,197 --> 00:38:46,313 Dieu sait où. 613 00:38:46,366 --> 00:38:48,652 Je dois être franc, Christopher, 614 00:38:48,660 --> 00:38:51,026 je ne peux m'empêcher de penser que c'est directement en rapport 615 00:38:51,079 --> 00:38:52,489 avec ce dont on a parlé plusieurs fois. 616 00:38:52,539 --> 00:38:55,076 Si tu étais là plus souvent, à l'écoute, 617 00:38:55,124 --> 00:38:57,490 de tels problèmes seraient étouffés dans l'œuf. 618 00:38:57,544 --> 00:38:59,830 Que je sois là n'a rien à voir. 619 00:38:59,879 --> 00:39:02,495 Il avait besoin des outils, il aurait pu me laisser un message. 620 00:39:09,973 --> 00:39:11,634 On est censés laisser des messages 621 00:39:11,683 --> 00:39:13,344 sur un détournement de biens ? 622 00:39:13,351 --> 00:39:15,342 Pourquoi pas des fax, des e-mails ? 623 00:39:15,353 --> 00:39:17,935 Ça faciliterait le boulot des flics. 624 00:39:17,981 --> 00:39:20,097 Ce business se fait face à face, Christopher. 625 00:39:20,149 --> 00:39:22,310 Et oui, je vais parler à Paulie, car crois-moi, 626 00:39:22,360 --> 00:39:24,066 il a des choses à entendre. 627 00:39:24,112 --> 00:39:26,694 Mais en attendant, tu calcules combien il doit pour les outils. 628 00:39:26,739 --> 00:39:29,196 On déduira ça de ce que tu devras 629 00:39:29,242 --> 00:39:31,654 pour les factures d'hosto du petit Paulie. 630 00:39:47,093 --> 00:39:49,425 Il a arraché ma pelouse ! 631 00:39:49,470 --> 00:39:52,132 Avec sa putain de bagnole, sur l'herbe. 632 00:39:52,181 --> 00:39:54,297 - Qui ? - Putain de Paulie, qui d'autre ? 633 00:39:54,350 --> 00:39:56,636 40 000 que j'avais payé le paysagiste. 634 00:39:56,686 --> 00:39:58,927 Il a terrorisé ma femme et ma fille. 635 00:39:58,980 --> 00:40:00,811 Il a détruit les buissons, la pelouse 636 00:40:00,857 --> 00:40:02,939 et toutes les fleurs qu'elle a plantées. 637 00:40:02,984 --> 00:40:06,067 - Détends-toi, d'accord ? - Je suis détendu. 638 00:40:06,112 --> 00:40:07,727 Je vais rien faire. 639 00:40:07,780 --> 00:40:10,396 Parce que je t'aime et que je suis dévoué à mon travail, 640 00:40:10,408 --> 00:40:11,739 je ferai que dalle. 641 00:40:11,784 --> 00:40:13,399 Je vais pas bouger, me taire, 642 00:40:13,453 --> 00:40:15,409 et te causer aucun problème. 643 00:40:35,725 --> 00:40:39,058 Non, en 99. Mets de NY, Braves d'Atlanta, championnat national. 644 00:40:39,103 --> 00:40:40,559 Mon père a pété les plombs. 645 00:40:40,605 --> 00:40:42,596 Il a jeté un vase sur la télé. 646 00:40:42,649 --> 00:40:45,391 Victor. Tu fais quoi à une fête de Zeke ? 647 00:40:45,443 --> 00:40:46,603 Tu viens régler ta note ? 648 00:40:46,611 --> 00:40:48,647 Arrête, on est vendredi. Les notes, c'est dimanche. 649 00:40:48,696 --> 00:40:51,062 On est une banque ? On va te soutenir longtemps ? 650 00:40:51,115 --> 00:40:52,776 Buffalo, c'est du sûr. 651 00:40:52,784 --> 00:40:54,365 Filez-moi 10 000 à 2,5. 652 00:40:54,410 --> 00:40:56,617 De toute façon, mon père envoie mon chèque cette semaine. 653 00:40:56,621 --> 00:40:59,078 Rien à foutre. De toute façon... Tu vois ce gars ? 654 00:40:59,123 --> 00:41:00,454 Tony Soprano Jr. 655 00:41:00,458 --> 00:41:02,449 Tu sais ce que ça veut dire ? 656 00:41:02,502 --> 00:41:05,289 Lundi, vieux. D'une façon ou d'une autre. 657 00:41:05,296 --> 00:41:06,957 Sois pas relou. 658 00:41:16,641 --> 00:41:19,474 Il dort encore ? 659 00:41:19,477 --> 00:41:20,967 Il n'est pas à la maison. 660 00:41:20,979 --> 00:41:23,186 Il est resté avec ses amis. 661 00:41:23,231 --> 00:41:25,563 Il avait l'air bien. Il jouait aux cartes. 662 00:41:25,608 --> 00:41:27,894 Ça fait presque une semaine qu'il prend les médocs. 663 00:41:27,944 --> 00:41:31,482 En tout cas, c'est un plaisir de pas le voir traîner ici 664 00:41:31,489 --> 00:41:32,979 comme un misérable. 665 00:41:33,032 --> 00:41:35,398 C'est des boîtes comme Wal-Mart qu'il faut remercier. 666 00:41:35,451 --> 00:41:37,817 Ils combattent toujours les importations limitées. 667 00:41:37,870 --> 00:41:39,986 Du coup, notre provolone, notre parfum... 668 00:41:39,998 --> 00:41:42,705 Ça passe sous la porte. 669 00:41:42,750 --> 00:41:45,332 Tous ces contrôles ralentissent l'activité de Wal-Mart. 670 00:41:45,378 --> 00:41:47,539 Et le terrorisme, les missiles et tout ça ? 671 00:41:47,588 --> 00:41:49,795 Le voilà. Le maillon manquant. 672 00:41:54,012 --> 00:41:55,968 Comment ça va ? 673 00:41:56,014 --> 00:41:57,254 Bien. 674 00:41:57,306 --> 00:41:59,638 J'ai appelé Sal Vitro comme tu m'as dit. 675 00:41:59,684 --> 00:42:02,050 Il va refaire la pelouse cette semaine. 676 00:42:03,855 --> 00:42:06,517 Et avec Paulie, on a convenu d'un calendrier de paiement. 677 00:42:06,566 --> 00:42:07,772 Il est là ? 678 00:42:12,655 --> 00:42:14,771 Je vais lui dire bonsoir. 679 00:42:22,040 --> 00:42:23,576 Comment ça va, petit ? 680 00:42:23,624 --> 00:42:25,239 Comment va le petit Paulie ? 681 00:42:25,293 --> 00:42:26,908 Il est bien niqué. 682 00:42:26,961 --> 00:42:28,917 Mais il a reçu tes fleurs. 683 00:42:28,963 --> 00:42:31,329 Bien. 684 00:42:31,382 --> 00:42:33,839 - Écoute, Paulie... - Oublie. 685 00:42:33,885 --> 00:42:36,376 Y a parfois des couilles. Que peut-on y faire ? 686 00:42:36,429 --> 00:42:38,010 Inutile de ruminer. 687 00:42:38,056 --> 00:42:40,217 Tu as raison. 688 00:42:40,224 --> 00:42:42,385 Je voulais seulement te dire que je suis désolé. 689 00:42:47,648 --> 00:42:49,934 Moi aussi. 690 00:42:49,984 --> 00:42:53,192 La même chose, ma belle. Et donne-lui une eau de Seltz. 691 00:42:55,990 --> 00:42:58,823 Tu sais quoi ? Et merde ! 692 00:42:58,868 --> 00:43:00,529 La même chose que lui. 693 00:43:09,170 --> 00:43:10,501 Au bon vieux temps. 694 00:43:20,223 --> 00:43:22,589 - C'est du putain de propergol. - Encore un, encore un. 695 00:43:22,642 --> 00:43:24,098 Encore un. 696 00:43:24,102 --> 00:43:25,842 - Oui, bébé ? - Vous êtes fous. 697 00:43:25,895 --> 00:43:28,853 Quand, maintenant ? Y a qui d'autre ? 698 00:43:28,898 --> 00:43:30,559 C'est parti. 699 00:43:30,608 --> 00:43:31,814 Zeke ! 700 00:43:34,612 --> 00:43:35,818 Sans problème. 701 00:43:35,863 --> 00:43:37,694 Dans 20 minutes. 702 00:43:39,992 --> 00:43:42,779 Donna Amato, ils font une fête. Devinez qui il y a ? 703 00:43:44,205 --> 00:43:46,446 - Victor. - Ce petit con de Gallois. 704 00:43:46,457 --> 00:43:48,163 Tu déconnes ? 705 00:43:49,168 --> 00:43:50,658 Tu veux venir ? 706 00:43:50,711 --> 00:43:52,997 Je sais pas. Je vais juste rester ici. 707 00:43:53,047 --> 00:43:54,958 Allez ! On va s'éclater ! 708 00:43:59,679 --> 00:44:02,295 Encore 11 UV et je pourrai aller à Syracuse. 709 00:44:02,306 --> 00:44:04,547 Leur département de commerce est super. 710 00:44:04,600 --> 00:44:06,682 Vous voilà enfin. 711 00:44:10,356 --> 00:44:12,688 Vic, où tu vas, mon pote ? 712 00:44:12,733 --> 00:44:15,190 Je prenais juste une bière. Quoi de neuf ? 713 00:44:15,236 --> 00:44:16,817 Je vous rembourserai. 714 00:44:16,863 --> 00:44:18,023 Super. 715 00:44:18,072 --> 00:44:20,939 Allons faire un tour pour en parler. 716 00:44:20,992 --> 00:44:22,857 Allez, les gars, arrêtez. 717 00:44:22,910 --> 00:44:24,320 Que se passe-t-il ? 718 00:44:24,328 --> 00:44:25,909 Rien, on déconne, c'est tout. 719 00:44:32,420 --> 00:44:33,830 Monte dans la putain de bagnole ! 720 00:44:46,225 --> 00:44:47,761 Putain de parasite. 721 00:44:47,810 --> 00:44:50,426 Tu sais ce qui se passe quand on paie pas ? 722 00:44:51,981 --> 00:44:53,687 Arrêtez ! 723 00:44:53,733 --> 00:44:54,939 Tu vas chialer ? 724 00:44:54,984 --> 00:44:57,191 Tu nous prends pour des cons ? 725 00:44:57,236 --> 00:44:58,396 Vas-y, mec. Où est le truc ? 726 00:44:58,446 --> 00:44:59,856 Aide-nous à le tenir. 727 00:44:59,906 --> 00:45:02,693 Lâchez-moi ! 728 00:45:02,742 --> 00:45:04,983 Donne pas de coups, salope ! 729 00:45:06,829 --> 00:45:08,615 T'as étudié la chimie ? 730 00:45:08,664 --> 00:45:10,950 Le Dr Parisi et moi, on va faire une petite expérience. 731 00:45:11,000 --> 00:45:13,707 On veut voir ce que donne le mélange acide sulfurique et crasse de pied. 732 00:45:16,714 --> 00:45:19,751 Arrêtez ! 733 00:45:19,800 --> 00:45:20,960 Ça fait mal ? 734 00:45:21,010 --> 00:45:24,002 Petite salope. 735 00:45:29,352 --> 00:45:31,058 Je veux dire, tu as un gosse, 736 00:45:31,062 --> 00:45:33,098 il te regarde... 737 00:45:33,147 --> 00:45:35,479 tu le regardes. 738 00:45:35,524 --> 00:45:38,812 Et c'est toi que tu regardes, en fait. 739 00:45:40,321 --> 00:45:43,313 Ou une partie de toi, plus une autre personne... 740 00:45:43,366 --> 00:45:44,572 cet amour. 741 00:45:46,744 --> 00:45:48,325 Je regarde ses yeux, 742 00:45:48,371 --> 00:45:50,202 elle lève les yeux, 743 00:45:50,248 --> 00:45:52,079 me regarde... 744 00:45:52,124 --> 00:45:55,161 Comment je dois faire pour me faire adopter ? 745 00:45:57,421 --> 00:45:59,377 - Quoi ? - Rien, continue. 746 00:45:59,423 --> 00:46:01,709 - Elle est pas adoptée, Paulie. - Je plaisante. 747 00:46:01,759 --> 00:46:04,045 Tu disais ? 748 00:46:07,348 --> 00:46:10,340 Je voulais dire... 749 00:46:11,936 --> 00:46:14,552 Les bébés. Ils représentent l'avenir. 750 00:46:21,737 --> 00:46:24,069 Tu te rends compte que quand Caitlin sortira de la fac, 751 00:46:24,115 --> 00:46:27,403 on sera en 2027 et quelques ? 752 00:46:27,451 --> 00:46:30,193 Si elle suit tes pas, elle aura pas encore dépassé le CM1. 753 00:46:32,248 --> 00:46:35,240 Bien sûr, d'ici là, elle bossera ici, donc on s'en fout. 754 00:47:08,242 --> 00:47:10,324 - Tu fais quoi ? - Rien. 755 00:47:11,787 --> 00:47:13,493 - On fait que déconner. - Il est tard. 756 00:47:13,539 --> 00:47:15,325 Je dois y aller. 757 00:47:36,187 --> 00:47:37,597 C'est moi. 758 00:47:43,194 --> 00:47:45,606 Je pars en couille, mec. 759 00:47:45,654 --> 00:47:47,144 Chris, il est 23 h 30, putain. 760 00:47:47,198 --> 00:47:48,904 Mais t'es réveillé. 761 00:47:48,949 --> 00:47:50,564 Pardon. Tu dormais ? 762 00:47:50,618 --> 00:47:53,075 Je bosse. Je dois finir un "New York District". 763 00:47:53,120 --> 00:47:55,577 Marianne m'a laissé seul. 764 00:47:55,623 --> 00:47:57,159 T'as bu combien ? 765 00:47:57,208 --> 00:47:59,665 Je sais pas. Beaucoup. 766 00:47:59,710 --> 00:48:02,702 Je vais faire du café, puis on va appeler ton parrain. 767 00:48:02,755 --> 00:48:04,495 Eddie n'est pas là. Il est parti quelque part... 768 00:48:04,548 --> 00:48:05,754 à Philadelphie. 769 00:48:07,676 --> 00:48:09,541 Ce putain de Paulie, mec. 770 00:48:09,595 --> 00:48:11,631 Tu crois que c'est ton pote, cet enculé, 771 00:48:11,680 --> 00:48:13,136 tous ces enfoirés... 772 00:48:14,809 --> 00:48:16,720 Tu fais quoi ? 773 00:48:16,727 --> 00:48:18,388 Du café. T'es bourré. 774 00:48:18,437 --> 00:48:20,302 Je veux pas de putain de café. 775 00:48:22,191 --> 00:48:24,273 C'est qu'un mythe, de toute façon. 776 00:48:29,073 --> 00:48:31,860 - Tu écris quoi ? - "New York District". 777 00:48:33,744 --> 00:48:37,236 Je peux te filer des histoires à te faire dresser la caboche... 778 00:48:37,289 --> 00:48:39,780 Les trucs que j'ai vus... 779 00:48:39,834 --> 00:48:41,790 Putain, les trucs que j'ai faits. 780 00:48:41,836 --> 00:48:43,451 Je veux rien entendre. 781 00:48:43,504 --> 00:48:45,961 Tu dois dessoûler et aller à une réunion. 782 00:48:46,006 --> 00:48:47,587 C'est ça, ta putain de solution ? 783 00:48:47,633 --> 00:48:50,921 C'est la solution. Suis le programme. 784 00:48:50,970 --> 00:48:52,710 Tu sais, t'es un putain de robot. 785 00:48:52,763 --> 00:48:54,799 On te l'a déjà dit ? 786 00:48:54,849 --> 00:48:57,886 Tu ressens quelque chose ? 787 00:48:59,437 --> 00:49:00,893 Je sais pas pour toi, 788 00:49:00,938 --> 00:49:02,974 mais mes amis m'ont abandonné. 789 00:49:03,023 --> 00:49:05,685 J'ai été totalement "ostrafié". 790 00:49:05,734 --> 00:49:08,100 Car quand on boit et qu'on se drogue, 791 00:49:08,154 --> 00:49:10,019 on n'est pas de bonne compagnie. 792 00:49:10,072 --> 00:49:14,236 J'ai le cœur brisé et tu m'envoies chier ? 793 00:49:14,285 --> 00:49:16,446 Tu sais, mon père m'a abandonné. 794 00:49:16,495 --> 00:49:19,453 On l'a pas tué ? 795 00:49:21,125 --> 00:49:23,707 T'as idée, si je le voulais, 796 00:49:23,752 --> 00:49:25,788 de ce que je pourrais faire à ces enfoirés ? 797 00:49:27,131 --> 00:49:29,292 Un coup de fil et c'est fini. 798 00:49:29,341 --> 00:49:31,627 Tout le putain de château s'écroule... 799 00:49:33,137 --> 00:49:35,298 Tu te rappelles de ma copine, Adriana... 800 00:49:35,347 --> 00:49:36,803 ma fiancée ? 801 00:49:36,849 --> 00:49:39,090 Mon ami, Ralph Cifaretto ? 802 00:49:39,143 --> 00:49:42,010 - J'en sais, des trucs, mon pote. - Chris, arrête ! 803 00:49:42,062 --> 00:49:45,600 Des putain de choses graves pouvant compromettre lourdement 804 00:49:45,649 --> 00:49:46,980 plein de putain de personnes... 805 00:49:46,984 --> 00:49:48,349 Je devrais pas entendre ça. 806 00:49:48,402 --> 00:49:49,733 Je sais. Tu l'as dit. 807 00:49:49,778 --> 00:49:52,485 Tu veux juste écrire dessus, me pomper des histoires. 808 00:49:52,490 --> 00:49:54,651 J'essaie de t'aider. 809 00:49:57,077 --> 00:49:59,238 Ce putain de programme... 810 00:49:59,288 --> 00:50:02,030 Le gouvernement a de la maille à dépenser. 811 00:50:02,082 --> 00:50:04,198 Gravano vivait copieusement en Arizona, 812 00:50:04,251 --> 00:50:05,832 tout ça grâce aux fédéraux. 813 00:50:05,878 --> 00:50:08,039 - Viens, tu rentres. - J'aime bien le soleil, 814 00:50:08,088 --> 00:50:10,079 et je serais plus près d'Hollywood. 815 00:50:10,132 --> 00:50:11,588 Ton téléphone. J'appelle ta femme. 816 00:50:11,634 --> 00:50:13,795 - Quoi ? - Je te l'ai dit 817 00:50:13,844 --> 00:50:16,551 à plusieurs reprises, je ne veux rien entendre. 818 00:50:16,597 --> 00:50:18,838 Je t'ai laissé participer à mon film. 819 00:50:18,891 --> 00:50:21,348 Tu m'as "laissé" ? 820 00:50:23,020 --> 00:50:25,227 J'épanche mon cœur. 821 00:50:25,272 --> 00:50:27,137 Et je le regrette vraiment. 822 00:50:27,191 --> 00:50:29,102 Mais on s'est rencontrés aux AA. 823 00:50:29,151 --> 00:50:31,062 Tu fais partie de la Mafia. 824 00:50:37,201 --> 00:50:39,157 Très bien. 825 00:51:45,311 --> 00:51:47,267 Tu rentres tôt, hein ? 826 00:51:49,398 --> 00:51:50,854 Ils traînaient sur la 57 e. 827 00:51:50,899 --> 00:51:53,106 La prochaine fois qu'on sera à New York, j'aimerais y aller. 828 00:51:53,152 --> 00:51:55,768 C'est la fête ou quoi ? 829 00:51:55,821 --> 00:51:58,278 Rachael Ray était dans l'émission de Leno. On a eu faim. 830 00:51:58,282 --> 00:52:00,113 Asseyez-vous, je vous prends des assiettes. 831 00:52:03,287 --> 00:52:04,572 Vous étiez où ? 832 00:52:04,622 --> 00:52:06,158 - Soirée au club d'étudiants. - Réunion. 833 00:52:06,206 --> 00:52:08,197 T'es sortie ? 834 00:52:08,250 --> 00:52:09,660 J'ai pris un café avec un ami. 835 00:52:09,710 --> 00:52:11,120 C'est pour ça que tu dors pas. 836 00:52:11,170 --> 00:52:13,536 Faut croire. 837 00:52:13,589 --> 00:52:15,796 Mlle Meadow a eu un rancard mystérieux 838 00:52:15,841 --> 00:52:18,298 dont elle refuse de parler. 839 00:52:22,640 --> 00:52:25,473 Tu fais quoi ? Assieds-toi. 840 00:52:25,517 --> 00:52:27,849 Je suis tendu. Je sais pas. 841 00:52:32,149 --> 00:52:34,265 Alors, quel est le mystère ? 842 00:52:34,318 --> 00:52:35,683 Que t'as eu un rancard ? 843 00:52:35,736 --> 00:52:37,146 Va te faire, d'accord ?