1 00:01:35,579 --> 00:01:40,041 Sopranos 6x17 Walk Like a Man 제작: 톰스카보 (infobox.tistory.com) 수정금지 / 배포자유 2 00:02:02,883 --> 00:02:06,053 젊은시절, 내겐 열병이 있었지 3 00:02:07,471 --> 00:02:12,693 내 손은 뜨겁게만 느껴졌어 4 00:02:20,618 --> 00:02:23,354 아침일찍 뭐하는거야 5 00:02:23,554 --> 00:02:26,157 잠을 못자겠어요 6 00:02:31,597 --> 00:02:34,700 - 아침 드실래요? - 응 7 00:02:34,834 --> 00:02:36,434 - 앤소니 - 네 8 00:02:36,469 --> 00:02:38,104 아침 준비 다됐다 9 00:02:38,171 --> 00:02:41,808 배 안고파요 언제까지 물으실거에요? 10 00:02:42,103 --> 00:02:44,760 "엄마밥은 약밥"이라는말 모르니? 11 00:02:44,760 --> 00:02:45,807 먹고나면 괜찮을거야 12 00:02:45,940 --> 00:02:48,443 믿기 힘드시겠지만, 13 00:02:48,609 --> 00:02:50,878 먹는다고 해결되는게 아니에요 14 00:02:50,978 --> 00:02:53,210 기집애같이 구는것도 해결책이 아냐 15 00:02:53,210 --> 00:02:53,815 여보 16 00:02:53,915 --> 00:02:56,384 일하러가서 먹을께요 17 00:02:56,551 --> 00:02:58,386 빌어먹을 피자가게 에서요 18 00:02:58,553 --> 00:03:00,621 그렇게 괴로우면 하루 쉬던가 19 00:03:02,751 --> 00:03:04,720 약혼녀가 절 떠났어요 20 00:03:04,753 --> 00:03:07,222 일이 제겐 전부라구요 21 00:03:07,323 --> 00:03:10,626 그애가 죽은것도 아니잖니 22 00:03:10,759 --> 00:03:13,662 - 네? - 맞잖아 23 00:03:24,673 --> 00:03:26,542 안된일이지만, 어쩌라고? 24 00:03:26,675 --> 00:03:28,310 왜 우리한테 투정부리는거야? 25 00:03:33,549 --> 00:03:35,251 마이터 절단기좀 살려는데요 26 00:03:35,384 --> 00:03:38,888 마키다는 있어, 탄소강에 레이저가이드 까지 27 00:03:38,921 --> 00:03:41,644 전부다 600달러인데 200으로해주지 28 00:03:41,644 --> 00:03:42,424 좋아요 29 00:03:42,491 --> 00:03:44,393 마이크, 들었지? 마키타 갖다줘 30 00:03:44,493 --> 00:03:46,762 장사 잘돼나 조사하러 나왔습니다 31 00:03:46,862 --> 00:03:50,132 - 이쪽은 내 사위, 영화 프로듀서야 - 안녕하세요 32 00:03:50,199 --> 00:03:52,522 - 영화표 사면 연락해줘 - 생각해볼께요 33 00:03:54,706 --> 00:03:55,771 내딸은 잘있나? 34 00:03:55,771 --> 00:03:58,741 - 잘있어요, 일요일에 보러 오실거죠? - 그래 2시라고 들었다 35 00:03:58,774 --> 00:04:02,678 네거다, 네 친구 폴리에게 잘 부탁한다고 전해주렴 36 00:04:06,315 --> 00:04:09,852 마돈나는 불티나게 팔리는 벨트센더처럼 인기가 많다니까 37 00:04:09,952 --> 00:04:11,854 던킨도넛의 수십종의 아이스크림처럼 38 00:04:11,954 --> 00:04:14,123 그렇게 많은 경찰은 못봤나보군요 39 00:04:14,256 --> 00:04:15,856 그들은 다 재주가 있어 40 00:04:15,858 --> 00:04:19,094 그 재주로 꽤벌어서 그 큰 배도 가진거지 41 00:04:19,261 --> 00:04:22,431 카타도, 그 경찰이 우리집 지하실 천장 봐주고 있어요 42 00:04:22,498 --> 00:04:24,133 고마워, 아가씨 43 00:04:25,801 --> 00:04:28,504 만이천이에요 제몫은 뺏어요 44 00:04:28,604 --> 00:04:30,506 장인어른이랑 다음주 월요일에 만나기로했어요 45 00:04:30,606 --> 00:04:33,123 - 사업을 위해! - 물로 건배를 하자고? 46 00:04:33,123 --> 00:04:34,310 그러면 재수없는거 몰라? 47 00:04:34,310 --> 00:04:37,046 음료수인데, 뭐가 문제에요? 48 00:04:37,146 --> 00:04:40,583 그게 문제야 이친구야, 요즘 계속 헛소리하잖아 49 00:04:40,683 --> 00:04:42,985 알콜중독때문에 너무힘들었어요 50 00:04:43,052 --> 00:04:45,454 이젠 끊고싶어서 이러는건데, 뭐가 문제에요? 51 00:04:45,488 --> 00:04:47,923 그냥 평범하게 행동하는게 어려워? 52 00:04:47,990 --> 00:04:50,426 그래요. 폴리, 어려운 사람도 있어요 53 00:04:50,493 --> 00:04:53,796 삐치지 말아, 남자가 뭐그래 54 00:04:58,000 --> 00:04:59,735 잠깐 바람이나 쐬는거 어때? 55 00:04:59,869 --> 00:05:02,404 갈비 잘하는 집이 있어 내가 내지 56 00:05:04,240 --> 00:05:07,176 - 다음에 갈께요 - 이젠 콜레스테롤도 끊은거야? 57 00:05:07,209 --> 00:05:10,513 재밋기도 하군요 58 00:05:26,996 --> 00:05:30,166 토니, 요새 잘지내요? 59 00:05:30,232 --> 00:05:33,235 - 물론이지 - 좋아보이네요, 이쪽은 필레오타도 60 00:05:35,871 --> 00:05:38,641 졸업후에 브룩클린에서 첫 사건을 맡았죠 61 00:05:38,741 --> 00:05:40,676 정말 싫었어요 62 00:05:40,743 --> 00:05:44,013 새내기 여자동료를 강간하고 폭행하려고 했거든요 63 00:05:47,416 --> 00:05:50,553 이봐, 내가 전에 말한거, 64 00:05:50,619 --> 00:05:55,958 내가 테러에 관한것좀 알고 65 00:05:56,025 --> 00:05:57,426 자넬 도와준다면 66 00:05:57,526 --> 00:05:59,962 나한테 좀 남는게 있나? 67 00:06:00,029 --> 00:06:02,598 글쎄요 68 00:06:02,731 --> 00:06:05,067 그렇게 된다면 69 00:06:05,201 --> 00:06:07,603 제가 직접 "5만 편지" 를 써드리죠 70 00:06:07,736 --> 00:06:11,173 아마 하시는 일에 도움이 될겁니다. 71 00:06:11,207 --> 00:06:13,175 이 편지는 토니씨의 파일에 올라가서 72 00:06:13,209 --> 00:06:15,978 만약 범죄를 저지르더라도 73 00:06:17,513 --> 00:06:20,249 판사들이 이 편지를 보면, 74 00:06:20,382 --> 00:06:23,652 판결시 도움을 줄수있습니다. 75 00:06:28,891 --> 00:06:30,960 내가 아는 사람들 중에 76 00:06:31,060 --> 00:06:33,829 중동에서 온 녀석들이 있어 77 00:06:33,896 --> 00:06:36,298 바다빙에서 놀던 놈들이지 78 00:06:36,332 --> 00:06:38,467 내가 아는사람이 그들이랑 79 00:06:38,567 --> 00:06:41,237 거래하는것 같았어 80 00:06:41,337 --> 00:06:44,106 공항에서요? 81 00:06:46,108 --> 00:06:48,744 - 말씀하세요 - 근데 그둘이 항상 붙어다녔어 82 00:06:48,911 --> 00:06:50,846 둘이서 같이 술을 마시거나 83 00:06:50,913 --> 00:06:53,082 여자들이랑 추근댈때도. 84 00:06:53,149 --> 00:06:54,984 그러다 갑자기 둘다 눈에 안띄더군 85 00:06:55,084 --> 00:06:57,520 사라져버린거지 86 00:06:57,586 --> 00:06:59,922 한 일주일전에 운전하다가 87 00:07:00,089 --> 00:07:03,526 그 녀석들을 봤어 88 00:07:03,626 --> 00:07:05,027 긴수염에 머리에 뭘 둘렀더군 89 00:07:05,094 --> 00:07:07,763 아랍인들 하는거 있잖아 90 00:07:09,098 --> 00:07:11,934 그런 의상이 불법이란건 아냐 91 00:07:12,034 --> 00:07:14,503 그들이 뭘하고 있었죠? 92 00:07:14,637 --> 00:07:16,939 걷고 있었어 93 00:07:17,106 --> 00:07:19,775 그리곤 다른 아랍인을 만나더군 94 00:07:19,875 --> 00:07:21,844 잘은 모르겠지만 그게... 95 00:07:21,944 --> 00:07:24,447 이름 아세요? 96 00:07:24,513 --> 00:07:26,282 이름이 아마드.. 97 00:07:26,449 --> 00:07:28,951 자말리 인가 98 00:07:31,120 --> 00:07:34,290 잠깐 기다려봐 99 00:07:42,832 --> 00:07:44,432 헤이, 티(토니) 100 00:07:44,467 --> 00:07:46,302 여기 누구랑 이야기중인데 101 00:07:46,469 --> 00:07:48,637 바다빙에 오던 아랍인 이름이 뭐지? 102 00:07:48,737 --> 00:07:51,073 - 이야기요? - 그래 103 00:07:52,842 --> 00:07:55,911 아메드와 모하마드에요 104 00:07:56,011 --> 00:07:59,381 - 무슨일이에요? - 하메드와 모하마드 105 00:07:59,482 --> 00:08:01,650 틀림없어요, 폰번호도 알아요 106 00:08:01,817 --> 00:08:04,987 최근엔 전화를 안받더군요 107 00:08:06,021 --> 00:08:08,491 아메드 알 나자피 108 00:08:09,892 --> 00:08:13,262 973-555-0146. 109 00:08:13,362 --> 00:08:15,498 아메드 알 나자피 110 00:08:18,100 --> 00:08:21,036 녀석들이 폭탄으로 어딜 날려먹지만 않았으면 좋겠군요 111 00:08:22,204 --> 00:08:24,206 나도 잘몰라, 또 전화하지 112 00:08:26,842 --> 00:08:29,512 - 폰번호라 - 큰껀수인데요 113 00:08:29,545 --> 00:08:31,145 고마워요 114 00:08:33,415 --> 00:08:35,618 그래서 말해버렸지 115 00:08:35,718 --> 00:08:37,620 "그럼 하루지난 피자 먹을래요?" 116 00:08:37,720 --> 00:08:39,755 그러니까 질색하길래 117 00:08:39,855 --> 00:08:42,324 내일오면 이거준다고 그랬어 118 00:08:42,458 --> 00:08:44,960 심술궂었어 119 00:08:45,060 --> 00:08:47,429 - 헤이 - 헤이, 잘지내세요 120 00:08:52,268 --> 00:08:54,970 - 저사람 뭐야? - 몰라, 일하는 사람이겠지 121 00:08:55,037 --> 00:08:56,906 저사람이랑 사귀는거야? 122 00:08:56,972 --> 00:08:59,742 같이 일하는 사람이라 답해준거야 123 00:08:59,809 --> 00:09:02,778 - 그만좀해 - 안그러면? 124 00:09:02,878 --> 00:09:04,480 그럼 다신 안볼거야 125 00:09:04,580 --> 00:09:06,615 잠깐 만나는게 그리 대수였어? 126 00:09:06,649 --> 00:09:08,784 솔직히 만나는건 잘못된것같아 127 00:09:08,918 --> 00:09:10,518 왜? 128 00:09:10,553 --> 00:09:14,390 지난번엔 네가 울어서 당황스러웠어 129 00:09:19,929 --> 00:09:21,597 니가 없으니 잠을 못자겠어 130 00:09:21,697 --> 00:09:25,501 괜찮아질거야 131 00:09:25,568 --> 00:09:28,571 니가 없으니 너무 가슴 아파 132 00:09:28,737 --> 00:09:30,673 이제 들어가봐야돼 133 00:09:30,739 --> 00:09:34,243 그만해, 사람들이 보잖아 134 00:09:44,520 --> 00:09:47,923 일찍 끝내버리고 집에가서 135 00:09:48,023 --> 00:09:50,326 새로산 이불에 세례식이나해주는건 어때? 136 00:09:50,426 --> 00:09:52,328 재치가 넘치는 남자 이시군요 137 00:09:52,428 --> 00:09:55,431 힘이 넘치는 남자이지 138 00:10:00,002 --> 00:10:02,371 잠깐만 139 00:10:04,507 --> 00:10:08,210 - 헤이 - 여보, 집에좀 들리세요 AJ때문에요 140 00:10:08,310 --> 00:10:10,379 - 무슨일인데 그래 - 너무 걱정이 되서그래요 141 00:10:10,513 --> 00:10:12,348 이런모습은 처음봐요 142 00:10:12,381 --> 00:10:15,551 지금 부동산때문에 사람을 만나야돼요 143 00:10:15,651 --> 00:10:18,354 - 혼자두고 갈려니 걱정되요 - 걱정? 왜? 144 00:10:18,521 --> 00:10:20,422 어서 집에 좀 와주세요 145 00:10:25,394 --> 00:10:28,898 저리가요 146 00:10:28,964 --> 00:10:31,634 나야 147 00:10:34,403 --> 00:10:36,438 왜그러는거야? 148 00:10:40,843 --> 00:10:43,312 - 무슨일이야 - 잘 아시잖아요 149 00:10:43,479 --> 00:10:45,079 아직도 여자문제냐 150 00:10:47,082 --> 00:10:49,585 이젠 그만 좀 해 151 00:10:49,718 --> 00:10:52,254 절 그냥 내버려둬요 152 00:10:52,321 --> 00:10:55,157 헤어졌다고 언제까지 울고 있을 거야? 153 00:10:55,324 --> 00:10:57,159 걔는 제인생의 전부였어요 154 00:10:57,293 --> 00:10:59,462 20살은 인생을 시작도 안한거야 155 00:10:59,528 --> 00:11:01,464 여하튼 이제 그만 해 156 00:11:01,530 --> 00:11:05,067 그애도 다른 남차한테 차이는 보통여자야 157 00:11:05,167 --> 00:11:07,670 저한텐 최고의 여자였어요 158 00:11:17,346 --> 00:11:19,248 니가 지금 겪고 있는것... 159 00:11:19,348 --> 00:11:21,217 지금의 이 고통은 160 00:11:21,283 --> 00:11:24,120 누구나다 겪어보는거란다 161 00:11:24,253 --> 00:11:27,556 다들 그땐 힘들어해.. 162 00:11:27,690 --> 00:11:30,759 그걸로 사람들이 돈도 벌잖아 163 00:11:30,893 --> 00:11:32,261 우울증 치료제요? 164 00:11:32,361 --> 00:11:35,431 아니, 음반 말이야 165 00:11:35,531 --> 00:11:38,300 이 빌어먹을 슬픔을 노래로 옮겨적는거지 166 00:11:38,434 --> 00:11:40,069 "배게속의 내눈물"이나 tears on my pillow 167 00:11:40,136 --> 00:11:42,738 "모나리자" 같은 노래들 mona lisa 168 00:11:47,243 --> 00:11:49,578 요망한 계집들 169 00:11:49,712 --> 00:11:53,082 이것들이 널 완전히 미치게 만들거야 170 00:11:53,149 --> 00:11:56,919 다신 사랑을 못할 것 같이 느껴지지만 171 00:11:56,986 --> 00:11:59,822 길거리에 널리고 널린게 여자야 172 00:11:59,922 --> 00:12:01,624 다 널만나고 싶어 안달일거야 173 00:12:01,724 --> 00:12:05,394 - 난 매일 보잖니 - 맞아요 전 특별해요 174 00:12:05,461 --> 00:12:08,731 물론이지, 넌 잘생겼고 똑똑해 175 00:12:08,831 --> 00:12:10,432 일도 열심히하고 176 00:12:10,499 --> 00:12:13,569 게다가 넌 백인이잖아 177 00:12:13,636 --> 00:12:16,071 솔직히 그건 대단한거야 178 00:12:18,307 --> 00:12:19,675 그러니 나가서 방탕하게 놀아버려 179 00:12:19,809 --> 00:12:22,611 방탕한거 싫어요 180 00:12:22,678 --> 00:12:24,013 목, 목소리 낮추렴 181 00:12:24,113 --> 00:12:26,415 네? 182 00:12:26,449 --> 00:12:28,651 - 밖에 누가있어요? - 없어 183 00:12:28,784 --> 00:12:31,454 아 제길! 184 00:12:31,587 --> 00:12:33,389 그애 다시 만났지? 185 00:12:34,690 --> 00:12:37,026 그럴줄 알았어! 186 00:12:37,092 --> 00:12:38,694 이야기 하기싫어요 187 00:12:38,794 --> 00:12:42,364 앤소니, 네가 이런모습 보기 힘들어 188 00:12:42,498 --> 00:12:45,267 어쩌라는거에요? 189 00:12:47,136 --> 00:12:50,840 - 그게 무슨말이야 - 그냥 내버려둬요 190 00:13:06,322 --> 00:13:08,958 둘이 깨졌을땐 좋았었어요 191 00:13:09,024 --> 00:13:11,727 멕시코인이라니.. 하지만 지금은.. 192 00:13:11,827 --> 00:13:13,729 모든게 엉망이 되버렸어 193 00:13:18,634 --> 00:13:20,903 안녕하세요 194 00:13:20,970 --> 00:13:23,405 - 초대해줘서 고마워요 - 뭘요 195 00:13:23,539 --> 00:13:25,407 요리를 잘 해드려야 할텐데 196 00:13:25,541 --> 00:13:28,577 - 아빠, 바바라 토니씨 기억나시죠 - 물론이지 197 00:13:28,644 --> 00:13:30,980 - 만나서 반가워요 - 이쪽은 남편인 스테판 알리사 이에요 198 00:13:30,980 --> 00:13:32,580 - 여기 선물입니다 - 고마워요 199 00:13:32,648 --> 00:13:34,416 이건 아기 거에요 200 00:13:34,550 --> 00:13:36,152 자, 어서 들어오세요 201 00:13:36,218 --> 00:13:39,522 - 애기가 귀엽네요 - 아가야 웃어보렴 202 00:13:39,588 --> 00:13:43,425 - 게임해도 돼요? - 냅킨은 다했니? 203 00:13:46,495 --> 00:13:49,832 - 괜찮아? - 미치기 직전이야 204 00:13:49,999 --> 00:13:53,002 파스타 깜박햇어요 205 00:14:05,714 --> 00:14:08,217 토니, 어때요? 206 00:14:08,350 --> 00:14:11,587 - 음식은 괜찮아요? - 그래 207 00:14:11,720 --> 00:14:14,790 꽤좋습니다. 큰돈을 벌수 있을겁니다. 208 00:14:17,460 --> 00:14:19,562 손 목 놀림이 재빠른데 209 00:14:19,695 --> 00:14:21,697 일 못한다고 구박받더니만 210 00:14:21,764 --> 00:14:24,600 이제야 제 몫을 하는군 211 00:14:24,700 --> 00:14:26,602 무알콜은 먹을해? 212 00:14:26,735 --> 00:14:29,939 그저그래요 213 00:14:34,076 --> 00:14:37,379 양도적고, 맛도 개판인데 214 00:14:41,784 --> 00:14:43,385 좋아 215 00:14:43,486 --> 00:14:45,387 이렇게 사람들 부르는거 216 00:14:45,488 --> 00:14:47,323 켈리가 그러자했어요 217 00:14:47,389 --> 00:14:49,592 사람들이랑 이빨까고 싶어서 안달이었어요 218 00:14:49,658 --> 00:14:51,727 좋은 습관이야, 아님 언제 만나겠어 219 00:14:51,894 --> 00:14:53,494 무슨 말이에요 220 00:14:53,562 --> 00:14:55,898 - 스테이크 다됐어 - 그런가요 221 00:14:55,965 --> 00:14:58,134 불이 약해도 계속익어버려 222 00:14:58,234 --> 00:15:00,903 고기가 말라 223 00:15:03,305 --> 00:15:06,075 요즘 무슨일있어 224 00:15:06,142 --> 00:15:07,443 도통 보이지가 않았잖아 225 00:15:07,510 --> 00:15:09,411 "잠깐" 보인다 싶음 바로 사라지고 226 00:15:09,512 --> 00:15:12,014 - 바다빙에도 갔었어요 - 거기도 "잠깐"간거야? 227 00:15:12,148 --> 00:15:15,251 다들 절좀 이해해줘야 해요 228 00:15:15,351 --> 00:15:17,253 거기 가는게 너무 힘들어요 229 00:15:17,319 --> 00:15:20,122 - 내가 왜? - 상담 받으시니까요 230 00:15:20,256 --> 00:15:23,459 제가 어떤지 잘 이해하실거에요 231 00:15:25,461 --> 00:15:27,463 요즘도 상담 받아요? 232 00:15:27,530 --> 00:15:29,832 갈비나 뒤집어 233 00:15:29,899 --> 00:15:32,601 사실 거기의 사람들이나 스트리퍼들.. 234 00:15:32,701 --> 00:15:34,603 반이상이 마약하는 사람이에요 235 00:15:34,703 --> 00:15:36,639 제겐 정말 힘들어요 236 00:15:36,705 --> 00:15:39,608 또 세트리얼엔 냉장고속에 맥주가 꽉차있어요 237 00:15:39,675 --> 00:15:41,544 맥주없이 음식을 먹는게 238 00:15:41,677 --> 00:15:42,878 얼마나 힘든지 모를겁니다 239 00:15:42,945 --> 00:15:45,381 그럼 마셔버려, 먹고싶은데 어떻게해 240 00:15:45,514 --> 00:15:47,450 - 사내가 베짱도 없어? - 그런말마세요 241 00:15:47,516 --> 00:15:49,552 난 속이 안좋아서 가지 같은건 못먹어 242 00:15:49,685 --> 00:15:51,620 다들 치료 받아라고 할정도야 243 00:15:51,687 --> 00:15:54,390 고치곤싶지만, 그냥 안하는거야 244 00:15:54,457 --> 00:15:56,692 그렇게 간단하지않아요 245 00:15:56,826 --> 00:15:58,928 - 간단하게 만들면되지 - 이건 식성이랑 다른거에요 246 00:15:59,061 --> 00:16:01,664 이건 엄마한테 받은 유전적 질병 같은거에요 247 00:16:04,066 --> 00:16:07,169 솔직히, 유전적이니 하는것들.. 248 00:16:07,236 --> 00:16:08,871 믿을게 못돼 249 00:16:09,004 --> 00:16:11,073 이젠, 일류 과학자 보다 많이 아시는건가요 250 00:16:11,173 --> 00:16:13,642 - 딱보면 "짚히는게" 있어 - 아버지 생각해봐요 251 00:16:13,709 --> 00:16:16,011 아버지도 목발을 "짚고" 사셨어요 252 00:16:16,045 --> 00:16:20,015 - 무슨소릴 하는거야? - 안그래요? 253 00:16:20,049 --> 00:16:21,917 어떤걸 주로한진 몰라도 254 00:16:22,051 --> 00:16:24,386 마약과 술에 빠져살았어요 255 00:16:24,487 --> 00:16:27,156 솔직하게 인정할건 해야해요 256 00:16:27,223 --> 00:16:30,259 아버지가 영웅이긴하지만 257 00:16:30,359 --> 00:16:32,361 현실은 그저 마약중독자 일뿐이에요 258 00:16:47,543 --> 00:16:51,080 꼼짝말아 259 00:16:51,180 --> 00:16:53,682 - 침.. 침착하세요 - 여기서 뭐하는짓들이야 260 00:16:53,783 --> 00:16:56,352 폴리, 저 기억못하세요? 제마니에요 261 00:16:56,418 --> 00:16:58,354 따님의 세례식에서 만났잖아요 262 00:16:58,420 --> 00:17:00,020 지금 무슨짓하고 있는거야? 263 00:17:00,022 --> 00:17:02,191 삼촌이 말안했어요? 264 00:17:02,324 --> 00:17:04,894 - 삼촌이 누군데? - 폴리 걸티에리 265 00:17:05,027 --> 00:17:08,264 - 이건 삼촌의 친구 한테 쓸거에요 - 무슨 친구? 266 00:17:08,364 --> 00:17:11,133 전화 하신다고 햇는데, 어떻게 된거야? 267 00:17:16,605 --> 00:17:19,141 뭔가 크게 잘못된거에요 268 00:17:19,241 --> 00:17:21,243 삼촌이 전화하신줄 알았어요 269 00:17:21,377 --> 00:17:23,612 - 사람들이 기다리고 있어서요 - 그래서 도둑질한거야? 270 00:17:23,746 --> 00:17:25,748 가게 보안장치가 집에 까지 울렸어 271 00:17:25,915 --> 00:17:27,016 삼촌이 알아서해주실거에요, 걱정마세요 272 00:17:27,082 --> 00:17:28,984 내 사위에게 말해야겠구나 273 00:17:29,084 --> 00:17:31,153 크리스요? 그러세요.. 274 00:17:31,253 --> 00:17:34,990 하지만, 괜히 일크게 만드는건 않좋아요 275 00:17:56,579 --> 00:17:58,981 - 필릭스, 나 갈거야 - 왜 그래? 276 00:17:59,081 --> 00:18:00,816 - 관둘거야 - 누구요? 277 00:18:00,916 --> 00:18:03,085 집에 갈거야, 관둘거라고 278 00:18:03,185 --> 00:18:05,087 왜그래? 279 00:18:05,154 --> 00:18:07,256 데일 한테 미안하다고 전해줘 280 00:18:07,423 --> 00:18:09,125 매니져가 가버리면 어떻해 281 00:18:11,594 --> 00:18:14,930 - 토니 - 헤이 282 00:18:15,097 --> 00:18:18,000 - 요새 어때? - 좋지 283 00:18:18,100 --> 00:18:21,570 미식축구로 크게벌었어 284 00:18:21,704 --> 00:18:24,773 이게다 내 아들 덕분이야 285 00:18:24,940 --> 00:18:28,010 난 대학보내는것도 반대했었지 286 00:18:28,110 --> 00:18:31,113 하지만 녀석들이 공부하기 시작하면 287 00:18:31,180 --> 00:18:34,450 박사학위 딸때 까지 계속 할까봐 걱정돼 288 00:18:34,550 --> 00:18:36,385 많이 배울수록 좋은거지 289 00:18:36,452 --> 00:18:38,954 자랑은 아니지만, 또 뭘 배웠더라구 290 00:18:39,088 --> 00:18:41,357 컴퓨터 만져 보더니만 291 00:18:41,490 --> 00:18:43,359 엄마한테 웹싸이트를 만들어줬어 292 00:18:43,459 --> 00:18:44,794 도자기 관련 쇼핑몰같은거 말야 293 00:18:44,894 --> 00:18:46,862 아들이 자랑스럽겠는데 294 00:18:46,896 --> 00:18:50,299 그럼, 녀석이 참 기특해 295 00:18:51,734 --> 00:18:54,136 잠깐 화장실좀 다녀올깨 296 00:19:02,812 --> 00:19:06,682 녀석, 여기있었구나, 소식 들었다 297 00:19:06,715 --> 00:19:10,152 - 어떤거요? - 네가 금쪽같다던데 298 00:19:13,255 --> 00:19:15,191 - 헤이, 토니 - 면상이 왜 그래? 299 00:19:15,257 --> 00:19:18,260 이가 좀 않좋아서, 마취를 놔주더군 300 00:19:18,360 --> 00:19:20,262 머리 전체가 띵해진것같아 301 00:19:20,362 --> 00:19:22,031 그래서 그모양이구만 302 00:19:22,097 --> 00:19:25,367 뭘 비웃는거야 303 00:19:27,036 --> 00:19:30,206 뭘 가져왔어, 잠깐 안에서봐 304 00:19:36,745 --> 00:19:39,315 - 학교는 어때? - 돈 봉투 보셨어요? 305 00:19:39,381 --> 00:19:42,918 "내기" 과목에 전공중이죠 306 00:19:43,085 --> 00:19:45,721 요즘은 그게 유행인가 307 00:19:45,855 --> 00:19:48,691 내가 대학다닐땐, 내기는 별로였어 308 00:19:48,724 --> 00:19:51,227 - AJ는 어때요? - 잘 있어 309 00:19:51,393 --> 00:19:54,230 일도하고 여자친구랑 헤어졌어 310 00:19:54,263 --> 00:19:57,233 그 스페인 여자요? 내사존치랑 결혼식에 가던데 311 00:19:57,266 --> 00:19:58,701 걔가 담배피고 있었어요 312 00:19:58,834 --> 00:20:00,769 그래, 그렇겠지 313 00:20:00,903 --> 00:20:02,638 진지한 관계을 바란게 아니더구나 314 00:20:02,738 --> 00:20:04,373 야 저것봐 315 00:20:08,644 --> 00:20:11,113 죽여주는데 316 00:20:14,116 --> 00:20:16,585 실이 파티를 연다던데 317 00:20:16,652 --> 00:20:18,287 네, 다음주에 파티있어요 318 00:20:18,420 --> 00:20:20,956 AJ도 초대하는건 어때 319 00:20:21,090 --> 00:20:23,626 좀 바쁘더라도 네희들이라면 바로 올거야 320 00:20:23,759 --> 00:20:25,594 - 꼭 초대할께요 - 물론이죠 321 00:20:31,233 --> 00:20:33,402 - 누구야? ? - 저에요 322 00:20:39,241 --> 00:20:41,844 - 이봐 뭐하는거야? - 폴리 어떻게된거에요? 323 00:20:42,011 --> 00:20:44,079 메세지 남겼잖아요 324 00:20:44,180 --> 00:20:45,915 비행기 때문에 늦게도착했어 325 00:20:46,015 --> 00:20:48,150 이틀동안 장인때문에 죽는줄알았어요 326 00:20:48,250 --> 00:20:50,252 그만좀 하라고 그래 327 00:20:50,419 --> 00:20:53,689 상점이 털려서 눈물 까지 쏟았단 말이에요 328 00:20:53,823 --> 00:20:56,125 켈리도 지금 화가 많이 나있어요 329 00:20:56,325 --> 00:20:58,294 자네 장인이 울보인게 내탓인가? 330 00:20:58,394 --> 00:20:59,728 내가 알아서 해준다고 말해줬다며 331 00:20:59,829 --> 00:21:02,398 - 뭐가 문제야? - 내가 바본줄 아세요? 332 00:21:02,431 --> 00:21:05,668 당신도 걔네들이 그걸 훔친거란걸 알잖아요 333 00:21:05,768 --> 00:21:07,436 사정이 급해서 그랬어 334 00:21:07,603 --> 00:21:09,203 급하게 장비가 필요해서 그랬다구 335 00:21:09,271 --> 00:21:10,940 그럼 제사정은 어쩌란말이에요? 336 00:21:11,140 --> 00:21:12,475 목소리 깔아, 옆집에서 듣잖아 337 00:21:12,608 --> 00:21:14,376 옆집이 무슨상관이에요? 언제 돈줄거에요 338 00:21:14,477 --> 00:21:17,847 발바닥을 핥으면 줄까? 어서 꺼져 이새끼야 339 00:21:25,788 --> 00:21:29,391 M.R.I.S.를 추가하면 10% 증가할것.. 340 00:21:29,458 --> 00:21:31,293 할말이 있어요 341 00:21:31,393 --> 00:21:34,497 - 지금? - 폴리를 더이상 못참겠어요 342 00:21:34,563 --> 00:21:36,665 무슨일인데? 343 00:21:38,734 --> 00:21:42,972 제이슨이라는 멍청한 조카들을 보냈는데, 344 00:21:43,038 --> 00:21:44,874 그녀석들이 장인어른의 전기톱을 다 털어갔어요 345 00:21:44,974 --> 00:21:46,876 - 정말이야? - 네 346 00:21:46,976 --> 00:21:49,211 그게, 장인어른이 거기서 보긴했어요 347 00:21:49,345 --> 00:21:51,847 그래서 가게를 털었다는거야? 348 00:21:51,981 --> 00:21:55,251 네, 거짓말하고 털어갔어요 349 00:21:55,351 --> 00:21:57,019 그게 그렇게 중요한거야? 350 00:21:57,119 --> 00:21:59,889 남의 가게를 훔친거에요! 351 00:21:59,922 --> 00:22:02,024 그래, 알아 알았다구 352 00:22:02,158 --> 00:22:04,026 우린 지금 수백억달러가 달린 353 00:22:04,160 --> 00:22:07,363 큰일에 몰두 하고 있어 354 00:22:07,396 --> 00:22:08,764 돈이 문제가 아니에요 355 00:22:08,898 --> 00:22:12,168 그래? 그렇게 생각한단 말이지 356 00:22:12,301 --> 00:22:15,504 그럼 전기톱 같은게 더중요한거야? 357 00:22:15,571 --> 00:22:19,141 가서 그 무알콜 드링크나 마시면서 기다려 358 00:22:19,208 --> 00:22:20,876 조금만 있으면 끝날테니까 359 00:22:20,943 --> 00:22:24,447 관둬요, 저도 할일있으니까 360 00:22:26,115 --> 00:22:29,585 들어와 361 00:22:29,685 --> 00:22:32,154 드릴말이 있어요 362 00:22:32,221 --> 00:22:34,957 무슨일 있어? 363 00:22:35,057 --> 00:22:37,526 아뇨 364 00:22:37,593 --> 00:22:39,895 저말고, AJ 때문이에요 365 00:22:39,962 --> 00:22:43,232 - 무슨일인데? - 걔가 슬퍼하는건 아는데 366 00:22:43,299 --> 00:22:46,602 요즘 계속 이상한말을 해요 367 00:22:46,702 --> 00:22:49,939 - 어떤? - 아무도 관심을 안준다든지.. 368 00:22:50,072 --> 00:22:53,476 말도 안되는 그런말들 있잖아요 369 00:22:53,576 --> 00:22:56,812 전에 기숙사에도 그런친구가 있었어요 370 00:22:56,879 --> 00:23:00,149 도서관 발코니에서 자살한 그애 말이에요 371 00:23:00,249 --> 00:23:02,718 그애랑 똑같은 말을 AJ가해요 372 00:23:04,753 --> 00:23:07,256 제가 괜히 이런말 하는건지 모르겠어요 373 00:23:07,323 --> 00:23:09,792 아니야, 말 해줘서 고맙구나 374 00:23:09,892 --> 00:23:12,461 잘자세요 375 00:23:12,495 --> 00:23:15,498 어서가서 자렴 376 00:24:11,987 --> 00:24:14,623 오늘 내가 온건.. 377 00:24:14,690 --> 00:24:17,293 이젠 끝이란걸 말하러왔소 378 00:24:18,694 --> 00:24:20,830 말해준대로 다 해봤고 379 00:24:20,896 --> 00:24:22,865 많이 생각도 했고 380 00:24:22,998 --> 00:24:25,701 그리고 이젠 마지막으로 결정했소 381 00:24:25,835 --> 00:24:28,204 이젠 끝이라고 382 00:24:30,339 --> 00:24:31,740 사실은.. 383 00:24:31,841 --> 00:24:35,010 심리상담이란게 바보같거든 384 00:24:35,077 --> 00:24:37,146 당신도 잘 알잖소 385 00:24:37,379 --> 00:24:40,182 전 잘몰랐네요 386 00:24:40,249 --> 00:24:43,018 계속 하세요 387 00:24:43,085 --> 00:24:45,888 - 바보같다 까지 말 했지? - 네 그러셨어요 388 00:24:50,392 --> 00:24:51,992 그래서 이젠 그만할거라고 389 00:24:52,061 --> 00:24:55,831 모든걸 마음먹었는데, 하필.. 390 00:24:58,434 --> 00:25:01,203 내아들이 자살 하겠다더군... 391 00:25:01,270 --> 00:25:03,205 그래서 이젠 평생 발목이잡힌거요 392 00:25:03,272 --> 00:25:05,407 세상에, 왜 그런말을 했나요? 393 00:25:05,441 --> 00:25:07,943 약혼녀, 아니 여자친구가 394 00:25:08,010 --> 00:25:09,610 어제 헤어지자고 했소 395 00:25:09,612 --> 00:25:11,881 그것 때문에 너무나 힘들어해 396 00:25:12,014 --> 00:25:14,784 따로 상담해줄 의사를 소개시켜드릴까요? 397 00:25:14,850 --> 00:25:18,487 카멜라가 아는 의사한테 부탁해놨지 398 00:25:18,554 --> 00:25:21,457 메도한테 보냈던 그사람 말이오 399 00:25:29,031 --> 00:25:32,301 그 유전인가 하는 족쇠에 대한 400 00:25:32,368 --> 00:25:36,138 - 내 감정 말인데 - 그것 때문에 오신건가요? 401 00:25:39,375 --> 00:25:42,545 내친구 녀석이 아들이 있는데 402 00:25:42,645 --> 00:25:46,081 그가족은 행복해 403 00:25:46,148 --> 00:25:49,084 아들은 정렬적이고 404 00:25:49,218 --> 00:25:51,187 그냥 있는그대로 산단말이지 405 00:25:51,220 --> 00:25:53,722 그렇게 느끼실수도 있어요 406 00:25:53,823 --> 00:25:56,892 정말로 그가족을 잘아시나요? 407 00:25:56,892 --> 00:25:59,829 확실해, 친구들은 나가서 노는데 408 00:25:59,929 --> 00:26:02,665 녀석은 집구석에 처박혀서 꼼짝을 안해 409 00:26:02,731 --> 00:26:05,668 - 대화를 나눠 보셧나요? - 내가 우울해질때까지 해봤지 410 00:26:05,734 --> 00:26:08,070 아내와 나는, 녀석에게 말걸기가 두려워 411 00:26:08,137 --> 00:26:11,907 무슨 짓을 할지모르니까 412 00:26:15,578 --> 00:26:19,115 사실 난 잘우울해져 413 00:26:19,181 --> 00:26:21,984 내성격이 좀 찬구석이있거든 414 00:26:22,084 --> 00:26:24,286 세상을 보는것도 그렇고 415 00:26:24,353 --> 00:26:27,456 하지만 잘 이겨내버리는데 416 00:26:27,523 --> 00:26:29,592 아이들은 안그래 417 00:26:34,597 --> 00:26:36,499 아이들이 어릴때 418 00:26:36,599 --> 00:26:39,201 어디라도 아프면 419 00:26:42,171 --> 00:26:45,007 세상이랑 바꿔서라도 고쳐주고싶지 420 00:26:45,107 --> 00:26:47,276 아프지 않도록 말이오 421 00:26:49,512 --> 00:26:51,514 하지만 그 고통은 나로 인한거였어 422 00:26:51,547 --> 00:26:53,449 왜 당신 때문인가요 423 00:26:53,549 --> 00:26:57,486 빌어먹을 피는 못속이는거야 424 00:26:58,888 --> 00:27:01,457 빌어먹을 더러운피가 425 00:27:01,557 --> 00:27:03,959 내 아들 영혼을 타락시킨거야 426 00:27:04,126 --> 00:27:06,128 그게 내아들의 천성인거야 427 00:27:18,908 --> 00:27:21,811 어렵다는거 잘알지만... 428 00:27:23,646 --> 00:27:26,882 이렇게 털어놓으셔서 고마워요 429 00:27:26,916 --> 00:27:28,984 아, 그렇소? 430 00:27:29,051 --> 00:27:31,320 하지만 난 이런기분 최악이오 431 00:27:31,420 --> 00:27:33,889 - 어떻게요? - 이런 상담 말이요 432 00:27:33,989 --> 00:27:35,891 그 자체가 정말 싫어! 433 00:27:39,061 --> 00:27:42,665 우린 다큰 어른들 아니오 434 00:27:43,999 --> 00:27:46,735 그래, 이렇게 털어놓고 435 00:27:46,836 --> 00:27:48,170 모든 할말이나 436 00:27:48,270 --> 00:27:50,206 불평들이나 울부짐같은 437 00:27:50,272 --> 00:27:53,409 멍청한 행동이 끝나고나면 438 00:27:53,509 --> 00:27:57,012 겨우 이게 다란말이요? 439 00:28:01,016 --> 00:28:03,252 모두 반겨주세요 440 00:28:03,285 --> 00:28:05,921 난 크리스, 알콜과 약물 중독입니다. 441 00:28:06,021 --> 00:28:07,490 안녕하세요 크리스 442 00:28:07,523 --> 00:28:10,025 아까 스탠이 말한 443 00:28:10,192 --> 00:28:12,027 세일즈맨이 사교성이없으면 444 00:28:12,128 --> 00:28:14,430 얼마나 힘든일인가를 말했는데 445 00:28:14,530 --> 00:28:16,465 저도 비슷한 경우입니다 446 00:28:16,532 --> 00:28:19,468 애들이 먹는 사탕을 뺏는것같아요 447 00:28:19,602 --> 00:28:23,139 저의 보스는, 말로는 빌어먹을 448 00:28:23,205 --> 00:28:25,141 칭찬이나 존중은 해줘도 449 00:28:25,207 --> 00:28:27,810 현실은 내 진심을 거부해요 450 00:28:27,877 --> 00:28:29,545 나도 그런적 있어요 451 00:28:29,645 --> 00:28:31,547 회사의 중재 간부에 있었는데 452 00:28:31,714 --> 00:28:34,750 골프 한번 빠지면 추방당하는거였죠 453 00:28:34,817 --> 00:28:37,486 사람들을 시켜서 그렇게도 하는, 최악의 사람이에요 454 00:28:37,620 --> 00:28:39,555 한편으론 술을 따라주고, 455 00:28:39,622 --> 00:28:41,824 받으면 사람들이랑 같이 조롱해요 456 00:28:41,924 --> 00:28:43,893 그러면서 왜 연락안하냐고 묻죠, 자기도 안하면서 457 00:28:43,993 --> 00:28:46,195 왜 다른 일을 하려고 하냐 면서 말이죠 458 00:28:46,262 --> 00:28:48,697 하지만 이젠 술집에서 그를 보면 459 00:28:48,798 --> 00:28:51,967 그사람의 코가 납작해질 정도로 460 00:28:52,067 --> 00:28:54,003 자신감있게 말해버릴겁니다 461 00:28:54,103 --> 00:28:56,806 돈과 직책을 얻고 말겠다고! 462 00:29:06,816 --> 00:29:08,951 헤이 463 00:29:17,026 --> 00:29:18,294 뭐 보고있니 464 00:29:18,360 --> 00:29:20,362 아무것도요 465 00:29:21,630 --> 00:29:23,332 저거 재밋는거야 466 00:29:23,432 --> 00:29:25,032 존웨인 467 00:29:32,975 --> 00:29:35,377 제이슨형제가 전화했어? 468 00:29:35,478 --> 00:29:37,346 내일 파티에 오라고 안그러더니? 469 00:29:38,447 --> 00:29:39,815 모르겠어요 470 00:29:39,882 --> 00:29:42,017 정말 안햇어? 471 00:29:42,151 --> 00:29:45,521 햇던것 같아요 472 00:29:46,822 --> 00:29:48,958 뭐라고 말해줬니 473 00:29:49,024 --> 00:29:50,624 전화 안해줬어요 474 00:29:50,626 --> 00:29:51,961 왜? 475 00:29:52,027 --> 00:29:54,330 가기싫어서요 476 00:29:56,499 --> 00:29:59,201 그렇겠지, 술과 여자들 ... 477 00:29:59,335 --> 00:30:01,904 네 친구 또래 친구들.. 478 00:30:02,004 --> 00:30:04,140 넌 그런걸 싫어해 479 00:30:06,742 --> 00:30:08,177 전화 안해줄거냐 480 00:30:08,310 --> 00:30:09,912 안갈거라고 그랬잖아요 481 00:30:11,814 --> 00:30:14,517 나도 잘안다 482 00:30:14,583 --> 00:30:16,986 일하기도 싫고, 먹기도 싫고 483 00:30:17,086 --> 00:30:18,721 말도 하기싫고 484 00:30:18,821 --> 00:30:20,322 이젠 이렇게해 485 00:30:20,389 --> 00:30:22,324 내일 샤워하고 면도한후에 486 00:30:22,491 --> 00:30:25,327 옷갈아입고 파티에 가는거야 487 00:30:29,265 --> 00:30:31,367 더이상 아무말도 말아라 488 00:30:37,873 --> 00:30:39,473 알았어요 489 00:30:50,419 --> 00:30:54,023 - 보스가 삼촌이란말이죠 - 그래요 490 00:30:55,858 --> 00:30:57,626 그때문에 더 힘든건가보군요 491 00:31:00,129 --> 00:31:02,097 우린 정말 친했던적이 있었어요 492 00:31:02,198 --> 00:31:05,701 영화일도 꽤 힘들지 않나요? 493 00:31:07,703 --> 00:31:10,372 행복한 결혼생활을 했지만 494 00:31:11,640 --> 00:31:14,243 여자가 한명 있었어요 495 00:31:15,744 --> 00:31:20,483 우리 클럽에서 일했죠 496 00:31:20,583 --> 00:31:24,220 어쩌다가 그여자가 커다란 문제가 되있고.. 497 00:31:24,286 --> 00:31:27,389 그러다가.. 498 00:31:27,456 --> 00:31:29,592 삼촌이랑 거리가 멀어졌어요 499 00:31:29,658 --> 00:31:31,660 그녀는 떠났죠 500 00:31:33,729 --> 00:31:37,333 내가 잘못한거 알아요 501 00:31:37,466 --> 00:31:40,703 하지만 내가 매번 도움을 줬는데도 502 00:31:40,769 --> 00:31:44,473 삼촌은 감사할줄 몰랐어요 503 00:31:47,076 --> 00:31:48,944 아마 그때부터 삼촌이랑 504 00:31:49,011 --> 00:31:50,813 거리가 멀어진것 같아요 505 00:32:11,133 --> 00:32:12,835 안녕하세요 506 00:32:12,935 --> 00:32:14,303 알 있어요? 507 00:32:14,436 --> 00:32:16,138 금방 점심먹으로 갔어 508 00:32:16,272 --> 00:32:17,673 - 아. - 뭐 필요한거있어? 509 00:32:17,807 --> 00:32:19,141 드릴좀 살려고 왔어요 510 00:32:19,208 --> 00:32:20,808 무슨드릴? 511 00:32:20,810 --> 00:32:22,410 그거 있잖아요 512 00:32:26,982 --> 00:32:30,219 무슨말인진 알겠는데 알은 아무말 없었어 513 00:32:30,319 --> 00:32:31,787 제길! 514 00:32:31,854 --> 00:32:33,456 전화어서 걸어봐 515 00:32:33,556 --> 00:32:34,690 알았어 516 00:32:34,790 --> 00:32:36,025 이름이 뭐죠? 517 00:32:36,158 --> 00:32:37,993 나? 마이크 518 00:32:38,060 --> 00:32:39,228 전 폴리입니다 519 00:32:39,361 --> 00:32:41,397 만나서 반가워요 520 00:32:41,497 --> 00:32:42,731 보이스메일이야 521 00:32:42,865 --> 00:32:44,500 이리줘 522 00:32:44,633 --> 00:32:46,669 알, 폴리에요 523 00:32:46,802 --> 00:32:48,571 지금 마이크와 같이 있는데 524 00:32:48,637 --> 00:32:52,041 드릴좀 빼갈게요. 자세한건 나중에 연락드릴께요 525 00:32:53,209 --> 00:32:54,977 됐죠? 526 00:33:09,658 --> 00:33:11,258 이름이 뭔가요 527 00:33:13,596 --> 00:33:14,697 블랑카 528 00:33:14,763 --> 00:33:18,033 블랑카랑 약혼한지 오래됐나요? 529 00:33:19,535 --> 00:33:22,037 몇주 됬어요 530 00:33:22,171 --> 00:33:24,039 아들도 있었어요 531 00:33:24,106 --> 00:33:25,908 저랑 약혼하기 전부터요 532 00:33:25,941 --> 00:33:27,710 언제부터 잘못되기 시작한건가요 533 00:33:27,743 --> 00:33:31,180 전 남편이 애송이 었겠죠 534 00:33:31,213 --> 00:33:32,813 아니, 관계 말이에요 535 00:33:32,882 --> 00:33:34,482 아 536 00:33:35,885 --> 00:33:37,787 모르겠어요 537 00:33:37,887 --> 00:33:39,889 차라리 이유라도 있음 좋겠지만 538 00:33:39,955 --> 00:33:41,555 아무이유도 없데요 539 00:33:46,128 --> 00:33:48,597 우리집에 돈이 너무많아서 그런것같아요 540 00:33:48,764 --> 00:33:50,364 블랑카 집은 안그렇거든요 541 00:33:50,366 --> 00:33:51,967 이민자집안이에요 542 00:33:52,067 --> 00:33:53,869 그래서 겁이 난것 같아요 543 00:34:02,545 --> 00:34:05,247 자살에 대해 생각해봤나요 544 00:34:11,220 --> 00:34:12,555 조금은 545 00:34:12,721 --> 00:34:14,957 시도도 해봤나요? 546 00:34:15,057 --> 00:34:18,060 아뇨 547 00:34:18,160 --> 00:34:20,963 사실 친구랑 한번해봤어요 548 00:34:21,063 --> 00:34:22,731 창고 지붕에서 뛰어내릴때.. 549 00:34:22,798 --> 00:34:25,334 장난 이었긴 말이지만요 550 00:34:33,509 --> 00:34:35,744 잠은 많이 자나요? 551 00:34:37,580 --> 00:34:39,180 피곤해요 552 00:34:39,248 --> 00:34:40,848 계속 잠에서 깨요 553 00:34:40,850 --> 00:34:42,151 악몽인가요? 554 00:34:42,218 --> 00:34:45,588 계속 그녀가 떠올라요 555 00:34:46,689 --> 00:34:48,791 가슴이 아파도... 556 00:34:48,924 --> 00:34:50,326 계속 떠올라요 557 00:34:50,392 --> 00:34:52,962 최근에 기쁜적이 있었나요 558 00:34:54,730 --> 00:34:56,499 모르겠어요 559 00:34:56,565 --> 00:34:57,833 없었어요 560 00:34:57,900 --> 00:35:00,970 "렉사프로"라는 약이 있습니다 561 00:35:01,137 --> 00:35:02,404 항 우울제입니다. 562 00:35:02,538 --> 00:35:04,140 그거 먹는 친구가 있어요 563 00:35:04,140 --> 00:35:06,809 처방전을 써드리겠습니다 564 00:35:09,378 --> 00:35:12,081 돈 엄청나게 벌고 있어 565 00:35:12,148 --> 00:35:14,316 요샌 전화도 끄고살판이라니까 566 00:35:14,383 --> 00:35:16,085 너도 한번 해봐 567 00:35:16,152 --> 00:35:19,188 확률같은덴 소질이 없어 568 00:35:19,288 --> 00:35:21,457 수학을 잘못하거든 569 00:35:21,557 --> 00:35:24,460 그딴건 없어도돼, 들어보면 너도 푹빠질거야 570 00:35:27,296 --> 00:35:29,465 자기 내가 춤춰줄까? 571 00:35:29,532 --> 00:35:31,634 그러던지 572 00:35:55,057 --> 00:35:56,659 패가 완전 쓰레기야 573 00:35:56,692 --> 00:35:58,727 그럼, 내건 쓰레기봉투같아 574 00:35:58,828 --> 00:36:00,428 그걸 코메디라고 하는거야? 575 00:36:00,429 --> 00:36:01,664 그래 576 00:36:01,697 --> 00:36:03,199 결정해, 어떻할래? 577 00:36:03,265 --> 00:36:06,068 까짓거, 그냥 다 걸지뭐 578 00:36:06,202 --> 00:36:07,802 아까 말한거랑 다르잖아! 579 00:36:07,837 --> 00:36:09,205 비열한 자식! 580 00:36:09,271 --> 00:36:11,240 크리스, 왜그래! 581 00:36:11,373 --> 00:36:13,342 넌 내 친구였잖아 582 00:36:17,213 --> 00:36:19,014 안돼! 583 00:36:24,186 --> 00:36:26,288 세상에 584 00:36:26,422 --> 00:36:28,524 엠뷸런스 불러! 585 00:36:35,197 --> 00:36:37,633 여보 일어나요, 할말있어요 586 00:36:40,636 --> 00:36:41,971 뭔데? 587 00:36:42,071 --> 00:36:46,375 어린애를 스트립클럽에 보낸거에요? 588 00:36:48,377 --> 00:36:50,379 지금 몇시지? 589 00:36:57,219 --> 00:36:59,555 진정해, 별일도 아닌데 뭘 590 00:36:59,622 --> 00:37:01,257 이제서야 집에 들어왔다구요 591 00:37:01,390 --> 00:37:05,027 술마시면 안되는 나이인거 모르세요! 592 00:37:05,161 --> 00:37:06,562 이라크 파병도 갔을 나이잖아 593 00:37:06,629 --> 00:37:08,464 그게 지금 무슨 상관이에요 594 00:37:08,564 --> 00:37:11,901 이제 두달있으면 21살이야 595 00:37:12,001 --> 00:37:14,136 토니, 지금 걔는 힘든시기잖아요 596 00:37:14,170 --> 00:37:17,673 좀 방탕하게 놀았다고 무슨일 있겠어? 597 00:37:17,807 --> 00:37:20,109 집밖에서 친구들이랑 놀아야돼 598 00:37:20,176 --> 00:37:21,577 하필이면 바다빙에서요? 599 00:37:21,644 --> 00:37:23,846 걔들도 대학생이니까 괜찮아 600 00:37:23,946 --> 00:37:26,615 집에서 코코아나 먹길 바라는건 알아 601 00:37:26,749 --> 00:37:29,385 하지만 이렇게 되돌려야돼 602 00:37:29,452 --> 00:37:31,987 날 믿어, 대학생활이 그런거지 603 00:37:33,989 --> 00:37:36,625 어울리면서 다시돌아갈거야 604 00:37:46,368 --> 00:37:47,968 헤이 605 00:37:55,111 --> 00:37:57,379 내가 잘못한거 인정할께요 606 00:37:57,480 --> 00:37:59,181 잘못? 폴리가 그러는데 607 00:37:59,315 --> 00:38:01,650 조카의 척추6개가 나갔데 608 00:38:08,791 --> 00:38:10,726 저도 알아요, 그래서 죄송해요 609 00:38:10,793 --> 00:38:13,195 하지만 폴리가 두번이나 610 00:38:13,295 --> 00:38:15,798 내얼굴에 먹칠을 했어요 611 00:38:15,898 --> 00:38:19,668 쿠바인들이과 사업은 잘 알지만 612 00:38:19,735 --> 00:38:22,938 이건 내 장인, 가족문제입니다 613 00:38:22,972 --> 00:38:26,008 이런건 말로도 해결가능했잖아 614 00:38:38,687 --> 00:38:41,690 그걸려고 어제 바다빙에 찾아갔던 거 였어요 615 00:38:41,724 --> 00:38:43,125 그땐, 네가 안기다리고 616 00:38:43,192 --> 00:38:45,327 그냥 가버렸잖아 617 00:38:45,427 --> 00:38:47,630 솔직히 말하겠네, 크리스토퍼 618 00:38:47,730 --> 00:38:50,032 전에 내가 말한 그 이야기를 619 00:38:50,099 --> 00:38:51,500 여러번 생각해 620 00:38:51,567 --> 00:38:54,036 도저히 못참겠으면, 손으로 맥박을 짚어봐 621 00:38:54,103 --> 00:38:56,505 이런 문제는 애초에 문제도 안되는거야 622 00:38:56,572 --> 00:38:58,874 내가 없었어도, 그건 상관없어요 623 00:38:58,908 --> 00:39:01,544 급히 필요하면, 메세지를 남기면되잖아요 624 00:39:08,918 --> 00:39:10,586 국가간 납치사건 하는데 625 00:39:10,686 --> 00:39:12,288 메세지 남기는게 말이돼? 626 00:39:12,388 --> 00:39:14,323 그럼 팩스나 이메일은? 627 00:39:14,390 --> 00:39:16,926 그래봤자 경찰들에게만 도움이돼 628 00:39:17,059 --> 00:39:19,094 우린 일대일 만남이 아니면 안돼 629 00:39:19,228 --> 00:39:21,297 자네가 날 밑으니까 말은 해주겠지만 630 00:39:21,397 --> 00:39:23,065 그전에 잘 생각해둬 631 00:39:23,098 --> 00:39:25,701 폴리가 갚아야 할돈이 큰지 632 00:39:25,734 --> 00:39:28,204 아님 자네 봉급에서 제할 633 00:39:28,304 --> 00:39:30,639 폴리의 병원비가 큰지 말이야 634 00:39:46,122 --> 00:39:48,424 - 왜? - 집의 잔디를 다 망춰놨어요! 635 00:39:48,524 --> 00:39:51,127 차로 다 짓밟았다구요 636 00:39:51,227 --> 00:39:53,295 - 누가? - 폴리 말고 누구겠어요! 637 00:39:53,429 --> 00:39:55,598 100만원 짜리 잔디인데 638 00:39:55,664 --> 00:39:57,933 딸과 아내는 겁에 질렸어요 639 00:39:58,033 --> 00:39:59,802 잔디와 나무, 그리고 640 00:39:59,835 --> 00:40:01,904 아내의 꽃하나하나 모두다 밟았어요 641 00:40:02,004 --> 00:40:05,074 - 침착해 - 침착할거에요 642 00:40:05,141 --> 00:40:06,742 아무것도 안하겠습니다 643 00:40:06,842 --> 00:40:09,345 당신을 믿고, 일에 충실할거니까요 644 00:40:09,478 --> 00:40:10,746 아무것도 안하겠습니다 645 00:40:10,846 --> 00:40:12,446 가만히 않아서 입다물고 있을거에요 646 00:40:12,481 --> 00:40:14,416 그러지 말라고 하셨으니까요 647 00:40:34,770 --> 00:40:38,073 멧츠가 우승한 99년이 최악이었어 648 00:40:38,174 --> 00:40:39,575 울 아버지는 킹콩으로 변했다니까 649 00:40:39,608 --> 00:40:41,610 화분을 티비에 던져버릴정도였어 650 00:40:41,677 --> 00:40:44,346 이봐, 빅터, 우리파티엔 왠일이야? 651 00:40:44,447 --> 00:40:45,614 돈 값으러 온거야? 652 00:40:45,681 --> 00:40:47,616 이제 목요일이야, 일요일이면 수표도착해 653 00:40:47,783 --> 00:40:50,119 우리가 너 돈대주는 은행인줄 알아? 654 00:40:50,119 --> 00:40:51,787 은행이 잠겨서 그래 655 00:40:51,854 --> 00:40:53,454 좀 신세좀 지면안돼? 656 00:40:53,456 --> 00:40:55,624 어차피 우리 아버지가 돈 보내줄거야 657 00:40:55,724 --> 00:40:58,060 너 안갚으면.. 이친구 보이지? 658 00:40:58,160 --> 00:40:59,428 토니 소프라노 주니어야 659 00:40:59,462 --> 00:41:01,464 무슨뜻인지 잘 알겠지? 660 00:41:01,564 --> 00:41:04,300 월요일 까지야 알고있지? 661 00:41:04,400 --> 00:41:06,035 너무 그러지 말라구 662 00:41:15,644 --> 00:41:18,447 녀석은 아직 자고있어? 663 00:41:18,547 --> 00:41:19,982 집에 없어요 664 00:41:20,049 --> 00:41:22,151 친구집에서 잤어요 665 00:41:22,318 --> 00:41:24,587 전화왔는데 목소리가 좋았어요 666 00:41:24,687 --> 00:41:26,856 한 1주일은 집에만 있었을거야 667 00:41:26,956 --> 00:41:30,493 맞아요, 시체 처럼 집에 없는것 만해도 668 00:41:30,493 --> 00:41:32,093 속이 후련해요 669 00:41:32,094 --> 00:41:34,430 이회사는 월마트 같아, 고마워해야돼 670 00:41:34,530 --> 00:41:36,832 우리대신 정부와 싸줘주잖아 671 00:41:36,932 --> 00:41:39,001 향수나 훈제치즈 쯤은 672 00:41:39,068 --> 00:41:41,737 소리도 없이 통과 되버리지 673 00:41:41,770 --> 00:41:44,340 일일이 조사하는게 불가능하거든 674 00:41:44,406 --> 00:41:46,575 그럼 테러같은덴 무방비 아니야? 675 00:41:46,609 --> 00:41:48,778 드디어 나타나셨구만 676 00:41:48,911 --> 00:41:50,511 헤이 677 00:41:52,681 --> 00:41:54,950 요즘 좀 어때? 678 00:41:55,017 --> 00:41:56,285 좋아요 679 00:41:56,352 --> 00:41:58,654 말씀하신대로 시트로에게 연락했습니다 680 00:41:58,721 --> 00:42:01,123 이번주에 와서 잔디를 다시해준데요 681 00:42:02,858 --> 00:42:05,561 폴리에겐 자네돈은 다해결됐다고 했네 682 00:42:05,594 --> 00:42:06,762 여기 있어요? 683 00:42:06,896 --> 00:42:08,531 그래 684 00:42:09,965 --> 00:42:11,600 좋아요 685 00:42:11,734 --> 00:42:13,803 인사하고 올께요 686 00:42:18,641 --> 00:42:20,976 헤이 687 00:42:21,076 --> 00:42:22,578 그래, 왔는가 688 00:42:22,645 --> 00:42:24,280 그녀석은 어때요 689 00:42:24,380 --> 00:42:25,980 엉망이야 690 00:42:25,981 --> 00:42:27,917 자네가준 꽃은 받았네 691 00:42:28,017 --> 00:42:30,319 고마워요 692 00:42:30,386 --> 00:42:32,822 - 폴리 할말이.. - 됐어 괜찮아 693 00:42:32,922 --> 00:42:35,424 이럴때도 있는거지, 어쩌겠어 694 00:42:35,491 --> 00:42:37,091 복잡한 생각을 말자고 695 00:42:37,092 --> 00:42:39,228 맞아요 696 00:42:39,295 --> 00:42:41,464 그저 죄송 할 뿐입니다. 697 00:42:46,735 --> 00:42:48,938 나도네 698 00:42:49,071 --> 00:42:52,274 한잔더, 이쪽도 주고 699 00:42:55,077 --> 00:42:57,813 좋아요, 저도 털어버리죠 700 00:42:57,913 --> 00:42:59,615 그녀석은 잊어버립시다 701 00:43:08,257 --> 00:43:09,492 건배 702 00:43:09,625 --> 00:43:11,225 건배 703 00:43:19,301 --> 00:43:21,637 - 이거 죽이는데, - 한잔더줘 704 00:43:21,704 --> 00:43:23,105 - 나도 한잔더 - 그래 705 00:43:23,205 --> 00:43:24,840 - 무슨일인데? - 정말 끝내준다 706 00:43:24,940 --> 00:43:27,843 뭐 지금? 누구랑있는데? 707 00:43:27,977 --> 00:43:29,612 자 마시자구 708 00:43:29,645 --> 00:43:30,846 디크! 709 00:43:30,980 --> 00:43:33,582 디크! 디크! 710 00:43:33,682 --> 00:43:34,850 응 그래 알았어 711 00:43:34,884 --> 00:43:36,685 20분만 기다려 712 00:43:36,819 --> 00:43:38,988 알았어 713 00:43:39,054 --> 00:43:41,857 아마토의 파티에 누가온줄 알아? 714 00:43:43,292 --> 00:43:45,461 - 빅터 - 그 빈대같은놈이? 715 00:43:45,528 --> 00:43:47,229 그게 정말이야 ? 716 00:43:48,230 --> 00:43:49,698 너도 갈래? 717 00:43:49,732 --> 00:43:52,034 모르겠어, 그냥 여기있을래 718 00:43:52,067 --> 00:43:54,003 같이가자! 재밋을거야 719 00:43:58,808 --> 00:44:01,343 내가 가진 카드만 11개나 돼 720 00:44:01,377 --> 00:44:03,579 회사 규모도 크지 721 00:44:03,679 --> 00:44:05,681 왔구나 722 00:44:05,815 --> 00:44:07,416 젠장 723 00:44:09,418 --> 00:44:11,687 빅, 어디가는 길이야? 724 00:44:11,821 --> 00:44:14,223 맥주좀 먹을려는데, 왜그래 725 00:44:14,256 --> 00:44:15,858 이봐 너 돈빌린거 기억나지? 726 00:44:15,991 --> 00:44:17,059 좋아 727 00:44:17,092 --> 00:44:19,895 잠시 바람이나 쐬러갈까? 728 00:44:20,029 --> 00:44:21,864 제발, 그만해 729 00:44:21,997 --> 00:44:23,332 무슨일이야? 730 00:44:23,399 --> 00:44:25,000 아무것도 아냐 731 00:44:31,540 --> 00:44:32,842 차에타 이새끼야 732 00:44:32,942 --> 00:44:35,044 타란말야 733 00:44:45,354 --> 00:44:46,755 넌 죽은목숨이야 734 00:44:46,856 --> 00:44:49,425 니가 돈안줘서 어떻게된줄 알아? 735 00:44:51,026 --> 00:44:52,695 그만, 그만해 736 00:44:52,795 --> 00:44:53,963 왜 질질 짤려고? 737 00:44:54,029 --> 00:44:56,198 너 병신이냐? 738 00:44:56,365 --> 00:44:57,366 그거가져와 739 00:44:57,466 --> 00:44:58,868 이새끼 좀 꼭 잡아봐 740 00:44:58,968 --> 00:45:01,737 - 꽉 잡아 - 이거 놔! 741 00:45:01,804 --> 00:45:03,973 - 안돼 - 가많있어! 742 00:45:04,039 --> 00:45:05,808 신발벗겨 743 00:45:05,908 --> 00:45:07,643 너 화학배웠지 ? 744 00:45:07,777 --> 00:45:09,979 배운거 이제 써먹어야지 745 00:45:10,045 --> 00:45:12,715 염산과 단백질을 한번 섞어볼까? 746 00:45:12,815 --> 00:45:15,718 제발 안돼! 747 00:45:15,785 --> 00:45:18,788 안돼 하지마! 아악! 748 00:45:18,821 --> 00:45:19,989 아프냐? 749 00:45:20,055 --> 00:45:22,992 - 개자식 - 안돼 750 00:45:28,397 --> 00:45:30,065 아이를 가지면 751 00:45:30,132 --> 00:45:32,134 애들은 우리를 바라보고 752 00:45:32,234 --> 00:45:34,503 우린 어릴 때를 돌아보고, 753 00:45:34,570 --> 00:45:37,840 자신을 다시 보게되요 754 00:45:39,408 --> 00:45:42,311 내자신의 또다른 부분... 755 00:45:42,411 --> 00:45:44,011 사랑을 찾는거죠 756 00:45:45,748 --> 00:45:47,348 그 아이의 눈을 보면 757 00:45:47,416 --> 00:45:49,185 아이도 눈을 뜨고 758 00:45:49,318 --> 00:45:51,120 날 바라봐요 759 00:45:51,187 --> 00:45:54,156 제길, 나도 애나 입양 할걸그랬나? 760 00:45:56,425 --> 00:45:58,360 - 네? - 아냐, 계속해 761 00:45:58,494 --> 00:46:00,696 - 입양한애가 아니에요, 폴리 - 농담이었어 762 00:46:00,763 --> 00:46:03,098 어디까지 했지? 763 00:46:06,435 --> 00:46:09,438 그러니까, 제길 그게 764 00:46:10,940 --> 00:46:13,609 아기가 우리의 미래이에요 765 00:46:20,783 --> 00:46:23,052 케이틀린이 대학을 졸업하면 766 00:46:23,119 --> 00:46:26,455 그땐 2027년이나 되었을걸요 767 00:46:26,522 --> 00:46:29,191 딸은 에비를 닮아, 4학년도 못갔을껄? 768 00:46:31,293 --> 00:46:34,230 그애도 여기서 일할건데, 별볼일있겠어? 769 00:47:07,329 --> 00:47:09,331 - 또 어쩔려고? - 아무것도 770 00:47:09,431 --> 00:47:10,733 - 이봐 - 왜그래 771 00:47:10,866 --> 00:47:12,501 - 그저 농담이잖아 - 갈데가 있어요 772 00:47:12,668 --> 00:47:14,436 가야돼요 773 00:47:33,856 --> 00:47:36,692 - 누구세요? - 나야 774 00:47:42,264 --> 00:47:44,633 더이상 못참을것같아 775 00:47:44,700 --> 00:47:46,135 크리스, 이한밤중에 무슨일이야? 776 00:47:46,268 --> 00:47:47,870 안자고 있으면 됐잖아, 괜찮지? 777 00:47:48,037 --> 00:47:49,637 자고 있었어? 778 00:47:49,705 --> 00:47:52,041 "law & order" 대본이 내일까지야 779 00:47:52,208 --> 00:47:54,610 다른 작가들이 바뻐서 780 00:47:54,710 --> 00:47:56,212 얼마나 마신거야? 781 00:47:56,278 --> 00:47:58,647 많이 마셨어 782 00:47:58,714 --> 00:48:01,717 커피 한잔하고, 네 파트너를 불러줄께 783 00:48:01,817 --> 00:48:03,552 그 친구는 일때문에 지금없어 784 00:48:03,619 --> 00:48:05,219 필라델피아에 있어 785 00:48:06,722 --> 00:48:08,591 폴리 나쁜놈 786 00:48:08,657 --> 00:48:10,626 그놈은 친구도 아냐, 개자식 787 00:48:10,726 --> 00:48:12,326 변태같은 것들 788 00:48:13,896 --> 00:48:15,731 요새 뭐해? 789 00:48:15,831 --> 00:48:17,431 넌취했어, 커피나마셔 790 00:48:17,500 --> 00:48:19,335 커피 마시기 싫어 791 00:48:21,237 --> 00:48:23,405 그런거 마신다고 되는게 아냐 792 00:48:28,077 --> 00:48:30,980 - 뭘 쓴거야? - "law & order." 793 00:48:32,815 --> 00:48:36,252 내가 진짜 범죄이야기 해줄께 794 00:48:36,418 --> 00:48:38,821 내가 본것들.. 795 00:48:38,921 --> 00:48:40,823 아니 내가 했던거 말해줄께 796 00:48:40,956 --> 00:48:42,556 그런 거 듣기싫어 797 00:48:42,591 --> 00:48:44,994 어서 정신차리고 다시 모임에 나가 798 00:48:45,127 --> 00:48:46,727 겨우 그소리야 ? 799 00:48:46,762 --> 00:48:49,965 그것 밖엔 없어 800 00:48:50,032 --> 00:48:51,767 넌 너무 기계적이야 801 00:48:51,834 --> 00:48:53,836 다른사람들이 안그래? 802 00:48:53,969 --> 00:48:56,972 감정이란걸 전혀 모르는거야? 803 00:48:58,607 --> 00:48:59,942 넌 어떤지 모르겠지만, 804 00:49:00,009 --> 00:49:02,011 내 친구들은 날 조롱했어 805 00:49:02,111 --> 00:49:04,713 나 혼자 추방당한 기분이야 806 00:49:04,847 --> 00:49:07,116 술취하고 마약하면 807 00:49:07,216 --> 00:49:09,018 사람들이 싫어하는게 당연해 808 00:49:09,185 --> 00:49:13,289 내가 이렇게 힘든데, 그런말을해? 809 00:49:13,389 --> 00:49:15,458 사실 아버지도 날 버렸어 810 00:49:15,558 --> 00:49:18,561 총에 맞아서 죽었다며 811 00:49:20,196 --> 00:49:22,698 그자식들..내눈에 또 걸리면 812 00:49:22,798 --> 00:49:24,900 어떻게 해버릴건지 알아? 813 00:49:26,202 --> 00:49:28,337 전화 한방이면 끝장이야 814 00:49:28,404 --> 00:49:30,639 그자식들은 다 붕괴시켜버릴거야 815 00:49:30,739 --> 00:49:32,074 그만, 그만해 816 00:49:32,208 --> 00:49:34,343 내 약혼녀 817 00:49:34,410 --> 00:49:35,811 에드리아나 알지? 818 00:49:35,978 --> 00:49:38,147 내친구, 랄프 시퍼레토도 819 00:49:38,214 --> 00:49:41,050 난 모든걸 다 알고있어 820 00:49:44,720 --> 00:49:45,988 빌어먹을 사람들중에... 821 00:49:46,088 --> 00:49:47,389 난 그런걸 알면 안돼 822 00:49:47,523 --> 00:49:48,757 그래 나도 알아 823 00:49:48,824 --> 00:49:51,494 그저 니 드라마에나 적고싶겠지 824 00:49:51,560 --> 00:49:53,762 난 도와주고 싶은거야 825 00:49:56,165 --> 00:49:58,267 정부가 돈을 태우고, 826 00:49:58,334 --> 00:50:01,003 애리조나에 거대한 기지... 827 00:50:01,103 --> 00:50:03,172 정부의 음밀한정보.. 828 00:50:03,339 --> 00:50:04,939 어처구니없는 드라마야 829 00:50:04,940 --> 00:50:07,009 - 안되겠어, 집에 데려다줄께 - 나도 "태양"이 좋아 830 00:50:07,176 --> 00:50:09,111 할리우드에 가까우면 그만아냐 831 00:50:09,178 --> 00:50:10,613 전화줘, 집에 전화 해줄께 832 00:50:10,713 --> 00:50:12,848 - 뭐? - 말했잖아 833 00:50:12,915 --> 00:50:15,584 난 그런이야기 듣기 싫다고 834 00:50:15,684 --> 00:50:17,853 영화찍으면 작가 시켜줄께 835 00:50:17,953 --> 00:50:20,523 시켜준다고? 836 00:50:22,124 --> 00:50:24,193 내 마음을 표현한거야 837 00:50:24,360 --> 00:50:26,128 미안하지만 됐어 838 00:50:26,195 --> 00:50:28,230 나와 파트너였잖아! (알콜중독자 모임의 파트너) 839 00:50:28,230 --> 00:50:30,232 크리스! 넌 마피아 단원이야! 840 00:50:36,272 --> 00:50:38,207 알았어 841 00:51:41,270 --> 00:51:44,273 - 왔어? - 네 842 00:51:44,373 --> 00:51:46,275 일찍왔네 843 00:51:48,444 --> 00:51:49,879 ...57번가에서 있었어요 844 00:51:49,945 --> 00:51:52,114 다음에 한번 가볼거에요 845 00:51:52,214 --> 00:51:54,817 뭐야, 이거 분위기 좋은데? 846 00:51:54,850 --> 00:51:57,286 티비좀 보고 뭐좀 먹고있었어요 847 00:51:57,386 --> 00:51:59,121 앉아요 좀더 가져올께요 848 00:52:02,391 --> 00:52:03,626 어디 다녀오셨어요? 849 00:52:03,692 --> 00:52:05,292 - 파티에 - 회의에 850 00:52:05,294 --> 00:52:07,229 저녁에 어디 다녀왔어? 851 00:52:07,329 --> 00:52:08,697 meadow: 친구 잠깐 보고 왔어요 852 00:52:08,798 --> 00:52:10,166 그래서 안자고 있었군 853 00:52:10,232 --> 00:52:12,568 그럴지도 854 00:52:12,668 --> 00:52:14,804 누구랑 데이트를 했는데 855 00:52:14,970 --> 00:52:17,406 - 말 안해 줄거라는군요 - 그랬어? 856 00:52:21,677 --> 00:52:24,513 뭐하니, 어서 앉아 857 00:52:24,580 --> 00:52:26,982 잠시 멍했어요 858 00:52:31,220 --> 00:52:33,222 그래, 너랑 데이트한 859 00:52:33,355 --> 00:52:34,690 그 왕자님은 누구였어? 860 00:52:34,824 --> 00:52:36,424 말 안해줄거야