1
00:00:00,500 --> 00:00:07,000
تماشاي اين سريال بهيچ عنوان براي افراد حساس
. يا کم سن و سال توصيه نميشود
2
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
www.9movie.co
3
00:01:38,902 --> 00:01:44,902
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =-
4
00:01:45,865 --> 00:01:48,033
. بيست و سه ؛ قرمز ؛ فرد
5
00:01:48,076 --> 00:01:49,618
! نه -
! آره . . مادربخطا -
6
00:01:49,661 --> 00:01:51,537
! " برنده شدي " تي
7
00:01:51,579 --> 00:01:54,290
بيست و سوم ؛ روز تولد " صوفيا"س
. من بايد اون شماره رو انتخاب ميکردم
8
00:01:54,332 --> 00:01:56,041
. مثل اينکه اونجا 5 تا راه وجود داره
9
00:01:56,042 --> 00:01:57,710
. شيش تا
. آخه اونم مهره اش رو قرمزه
10
00:01:57,752 --> 00:02:00,546
! اي کيرخورِ مادرجنده -
چي شده ؟ -
11
00:02:00,547 --> 00:02:02,840
. توني " يه دونه مستقيم برنده شده " -
. بالاخره -
12
00:02:02,882 --> 00:02:05,509
. شصت و شش به ده . . عقب ميکِشِه
13
00:02:05,552 --> 00:02:07,344
. نريزيشون
14
00:02:07,387 --> 00:02:09,722
همينو قبول ميکني يا بازيو ادامه ميدي ؟ -
. بيا بازيو ادامه بديم -
15
00:02:09,764 --> 00:02:12,558
. باشه -
. باشه پسر خوب -
16
00:02:12,559 --> 00:02:14,560
. شماره ي 23 و همه ي اعداد اطرافش
17
00:02:14,602 --> 00:02:16,895
شوخيت گرفته ؟ -
. بايد برنده بشي -
18
00:02:19,190 --> 00:02:21,066
. خيلي خب ؛ يه بار ديگه -
. يالا ديگه -
19
00:02:21,067 --> 00:02:22,609
! دوباره انجامش بده -
! يالا -
20
00:02:22,652 --> 00:02:23,986
. شماره ي 23 -
. يالا . . يالا -
21
00:02:24,029 --> 00:02:26,322
. يالا . . بچرخ
22
00:02:26,364 --> 00:02:28,324
! دوباره همونجا بيفت -
! يالا . . يه 23 بهم بده -
23
00:02:28,366 --> 00:02:30,576
. يازده
24
00:02:30,577 --> 00:02:32,870
! مسخره -
. يا خدا -
25
00:02:32,912 --> 00:02:35,664
. احمق ها ؛ هرچي امشب باختنو پس گرفتن
26
00:02:39,627 --> 00:02:42,254
چه غلطي ميکني " ويتو " ؟
. نزديک بود به من بزني
27
00:02:48,720 --> 00:02:51,597
! تيمبر " ؛ اي مادرجنده "
28
00:02:56,353 --> 00:02:58,520
! همونجا بايستيد ببينم
29
00:03:04,110 --> 00:03:07,946
احتمالِش ده به يکِه ؛
. پسره ي بدبخت هيجانزده ميشه و زنه مياد داخل
30
00:03:07,989 --> 00:03:09,448
. اووف
31
00:03:09,449 --> 00:03:12,076
. خوشگل خانمو باش که داره مياد
32
00:03:12,118 --> 00:03:14,286
. اوه . . هي
33
00:03:14,329 --> 00:03:16,830
. " سيل " -
چطوري عزيزم ؟ -
34
00:03:16,873 --> 00:03:18,791
. از ديدنت خوشحالم -
. هي -
35
00:03:18,833 --> 00:03:20,751
. بشين
36
00:03:20,794 --> 00:03:22,920
چيزي ميخوري برات بيارم ؟
قهوه يا کيکِ محلي اي چيزي ؟
37
00:03:24,923 --> 00:03:27,257
. من ميرم تا شما دوتا راحت حرفاتونو بزنيد
38
00:03:27,300 --> 00:03:29,051
. . خب
39
00:03:29,094 --> 00:03:31,637
واقعا ازت متشکرم که اجازه دادي
. ديدنت بيام
40
00:03:31,638 --> 00:03:35,474
و همينکه از وقتي " ويتو " از دنيا رفته
. اينقدر نجيب و محجوب بودي
41
00:03:36,643 --> 00:03:40,479
. . ديگه نميدونم غير از شما سراغ کي برم
42
00:03:40,480 --> 00:03:43,232
. خيلي خب . . باشه
. " گريه نکن " ماري
43
00:03:43,274 --> 00:03:45,943
چه کاري ازم برمياد ؟ -
. موضوع " ويتو کوچيکَ"ـه اس -
44
00:03:45,985 --> 00:03:48,654
مددکارهاي تامين اجتماعي
. ميگن دچار برون ريزي شخصيتي شده
45
00:03:48,696 --> 00:03:50,948
مددکارهاي تامين اجتماعي ؟ -
. . البته بيشترشون مشکلاتين که پسرا غالبا -
46
00:03:50,990 --> 00:03:54,910
. بهشون دچار ميشن ؛ اما اون خيلي عصبانيه . .
47
00:03:54,953 --> 00:03:58,664
گرچه تعدادي از کارايي که بهشون متهم ميشه
. بخاطر اينه که يه سري اسباب اذيت و آزارشو فراهم کردن
48
00:03:58,665 --> 00:04:02,126
مثلا ادعا ميکنن که پسرم گربه ي " پتوزو " رو
. . به درِ گاراژِشون حلق آويز کرده
49
00:04:03,670 --> 00:04:05,587
. اما اين اتهام کاملا بي اساسِه . .
50
00:04:05,630 --> 00:04:07,506
. . خب ؛ ميدوني . . بطريقي
51
00:04:07,507 --> 00:04:09,800
همچين واکنشي از طرفِش کاملا هم قابل انتظاره ؛
. . با وجود مرگِ " ويتو " ؛
52
00:04:09,843 --> 00:04:11,760
. و تمام اون شرايطي که بعدش بوجود اومد . .
53
00:04:11,803 --> 00:04:14,388
بنظرم تنها راهِ حلي که هست
. . اينه که از اين منطقه
54
00:04:14,431 --> 00:04:17,099
از اون خونه . .
. و اون مدرسه به يه جايِ ديگه بريم
55
00:04:19,394 --> 00:04:21,228
. . خيلي درباره اش فکر کردم تا به اين نتيجه رسيدم
56
00:04:21,271 --> 00:04:23,355
. . و البته ميدونم که خواسته ي زياديه . .
57
00:04:23,398 --> 00:04:26,233
. . اما اگه صدهزار دلار داشته باشم . .
58
00:04:26,276 --> 00:04:30,195
ميتونيم براي زندگي به جايي بريم که هيچ کس . .
. پسرمو نشناسه و ندونه چه اتفاقي برامون افتاده
59
00:04:31,657 --> 00:04:33,867
دوستم " شريل " ؛ تو " اورونو"يِ
. . ماين " زندگي ميکنه "
60
00:04:33,909 --> 00:04:35,952
. کنار دانشگاه . .
61
00:04:35,995 --> 00:04:38,329
. . و يه خونه ي دو طبقه اي اونجاس که ميتونم بخرمش
62
00:04:38,372 --> 00:04:40,540
. همينطورم اينکه مدرسه هاي خيلي خوبي داره . . .
63
00:04:40,541 --> 00:04:44,127
خودت هميشه گفتي اگه هر کاري ازدستِت
. . برامون بربياد مضايقه نميکني
64
00:04:46,380 --> 00:04:47,839
. حتما
65
00:04:49,341 --> 00:04:51,885
ببينم ؛ با عموش حرف زدي ؟
66
00:04:51,927 --> 00:04:53,720
کيو ميگي ؟ -
. " فيل " -
67
00:04:53,762 --> 00:04:56,973
. فيل " عَموش نيست "
. من و اون ؛ پسرعمو/دخترعمويِ درجه دوييم
68
00:04:57,016 --> 00:04:59,434
. . قبل از اينکه خيلي شلوغش کنيم
69
00:04:59,477 --> 00:05:02,395
. . و " ويتو کوچيکِ"ـه و بقيه اتونو از اينجا . .
70
00:05:02,396 --> 00:05:04,564
. . يعني از دوستا و خانواده اتون ريشه کن کنيم . .
71
00:05:04,607 --> 00:05:07,734
. بايد با " فيل " حرف بزنم . . -
. اون حرف زدن و اين جور چيزا حاليش نميشه -
72
00:05:07,735 --> 00:05:11,154
کار آسوني نيست که براي پدر بچه ؛
. جايگزين جديدي پيدا کني
73
00:05:11,197 --> 00:05:13,406
. ميدونم
74
00:05:13,407 --> 00:05:17,410
. اما شايد اينجا ؛ بتونم تا حدودي جايِ باباشو پُر کنم
75
00:05:20,247 --> 00:05:22,415
باشه ؛ اما درباره ي درخواستم فکر ميکني ديگه ؛
درسته ؟
76
00:05:22,416 --> 00:05:26,252
باورکن ؛ ازتون مراقبت ميکنم ؛
. و هيچ مشکلي هم براي پسرت پيش نمياد
77
00:05:29,215 --> 00:05:31,466
. . خب
78
00:05:31,509 --> 00:05:34,260
. مثل اينکه " ويتو کوچيکِ"ـه حسابي گندکاري کرده
79
00:05:34,261 --> 00:05:37,263
. چندان جاي تعجب نيست
با توجه به سابقه ي خانوادگيش ؟
80
00:05:37,264 --> 00:05:40,850
ماري " ؛ صد هزار دلار براي "
. عوض کردن محل زندگيشون ميخواد
81
00:05:40,893 --> 00:05:42,769
. اين کار هرگز براش فايده اي نداره
82
00:05:42,811 --> 00:05:44,437
. بايد براي پسره يه سگي چيزي بگيره
83
00:05:44,438 --> 00:05:46,606
. بنظرم فکر خوبي نيست
84
00:05:52,738 --> 00:05:55,031
موضوع اينه که ؛
آخه چطور اين مشکل به من مربوط ميشه ؟
85
00:05:55,074 --> 00:05:58,076
هان ؟
بخاطر اينکه رئيس خانواده ام ؟
86
00:05:59,662 --> 00:06:01,287
و اين مرتيکه ي عوضي " فيل ليوتاردو " کدوم گوريه ؟
87
00:06:01,330 --> 00:06:04,916
اون خودش از اول ؛ با کُشتن " ويتو " ؛
. اين مشکلو درست کرده
88
00:06:04,959 --> 00:06:07,293
. بهترين پولسازمو گرفت کُشت
89
00:06:07,294 --> 00:06:11,130
. حالا بعدازاون ؛ بازم من بايد از جيب پول بدم
90
00:06:12,258 --> 00:06:15,134
. . تازه ديگه نميخواد به اين موضوع اشاره کنم که اون
91
00:06:15,177 --> 00:06:17,095
عمو يا پسرعمو يا هرکوفتي . .
. خلاصه باهاش نسبت هم داره
92
00:06:17,137 --> 00:06:19,597
. موافقم . . مشکلِ تو نيست
93
00:06:23,102 --> 00:06:24,811
. " باهات موافقم " جيم
94
00:06:24,853 --> 00:06:26,896
. منم با ضربه ي خارج نشده از خط مشکل دارم
95
00:06:26,939 --> 00:06:29,148
بيا با حقيقت روبرو بشيم ؛
. اونا بندرت خودشونو به آب و آتيش ميزنن
96
00:06:29,191 --> 00:06:31,818
با اينوجود اينجان ؛ بازيکن هاي خسته اي
. . که دارن ازهمديگه ميپاشن
97
00:06:31,819 --> 00:06:33,403
. . درحاليکه تيم " بيلز " با اون بازي . .
98
00:06:33,445 --> 00:06:35,154
داخل محوطه ي 30 قدم هستن . .
. و درحال گل زني هم هستن
99
00:06:35,197 --> 00:06:37,031
. برو ديگه . . يالا . . يالا -
. فقط تماشا کن -
100
00:06:37,074 --> 00:06:39,617
. تيم " بيلز " هفت متر ديگه جلو مياد -
اينطور فکر ميکني ؟ -
101
00:06:39,660 --> 00:06:42,954
. نه ؛ من که ميگم هرکه زودتر گل بزنه برنده اس -
. کاملا باهات موافقم -
102
00:06:42,997 --> 00:06:46,583
از خستگي از پا درميان ؛ اين کارشونه ؛
تو هم طرفدار تيم " بوفالوها " هستي ؛ درسته " تي " ؟
103
00:06:46,625 --> 00:06:48,501
. نه ؛ حدنهايي سه هست
. من که ميگم جلوشونو با هل دادن ميگيرن
104
00:06:48,502 --> 00:06:50,753
! " تيم " بوفالو
! برو ديگه
105
00:06:53,048 --> 00:06:55,633
. سه و دو . . حمله
. . لِسمن " عقب ميکِشه ؛ توپو پرتاب ميکنه به "
106
00:06:55,676 --> 00:06:57,844
! پاس اشتباه
. توپ دستِ اونِه
107
00:06:57,886 --> 00:07:00,263
. تيم " بوفالوها " توپو دوباره بدست مياره
108
00:07:00,306 --> 00:07:03,308
! نه -
! دوباره پاس اشتباه -
109
00:07:03,350 --> 00:07:04,851
! بگيرش
! دِ يالا ديگه
110
00:07:04,852 --> 00:07:06,144
! نه
. اوه . . پسر
111
00:07:06,186 --> 00:07:07,854
! بگيرش ديگه
112
00:07:09,983 --> 00:07:12,693
درحاليکه زمان قانوني بازي تموم ميشه
. تيم " بوفالوها " امتياز بدست مياره و برنده ميشه
113
00:07:12,736 --> 00:07:14,695
. باورنکردنيه
114
00:07:14,696 --> 00:07:16,697
! " تيم " بوفالو
! کارشون خيلي درسته
115
00:07:18,158 --> 00:07:21,327
. گوش بده اين مرتيکه ي بي خاصيت چقدر خوشحاله
. حالا فوقش شايد 35 دلار برده باشه
116
00:07:21,369 --> 00:07:23,412
: امتياز نهايي بازي
تيم " بوفالو " 28 ؛
117
00:07:23,455 --> 00:07:24,997
. و " تامپابِي " ؛ 24 . . .
118
00:07:25,040 --> 00:07:27,666
يه آبجوي ديگه ميخوري رئيس ؟
119
00:07:29,669 --> 00:07:32,880
. نه ؛ ميرم يه چرتي بزنم
120
00:08:30,939 --> 00:08:32,898
. واقعا زيبا بود عزيزم
121
00:08:34,109 --> 00:08:36,777
. نانسي سيناترا " . . همگي تشويق کنيد "
122
00:08:41,783 --> 00:08:44,451
. " تبريک ميگم " فيلي -
. متشکرم -
123
00:08:44,494 --> 00:08:46,036
. . ميخواستيم براي معرفي و فروش فيلمِمون تور بذاريم
124
00:08:46,079 --> 00:08:48,497
اما بنظرم يکيو پيدا کرديم . .
. . که خودش شخصا ميخواد فيلمو پخش کنه
125
00:08:48,540 --> 00:08:50,332
. پس . . حالا بايد صبر کنيم ببينيم چي ميشه . .
126
00:08:50,375 --> 00:08:52,167
. فيلمِ کم هزينه ي خوبيه
127
00:08:52,210 --> 00:08:55,003
. خيلي خب -
. بعدا باهات حرف ميزنم -
128
00:08:55,046 --> 00:08:58,132
. يا مسيح . . ساعت 11:30 شده
129
00:08:58,174 --> 00:09:00,008
آماده اي که ديگه بريم ؟
130
00:09:00,051 --> 00:09:02,219
. از يک ساعت پيش آماده بودم
131
00:09:04,472 --> 00:09:07,224
. ديدمش که " دين " و " جري " رو باهمديگه آشتي داد
132
00:09:07,267 --> 00:09:09,226
. موقع پخش اون برنامه ي خيريه اونجا بودم
133
00:09:09,269 --> 00:09:11,437
. گريه کردم
134
00:09:11,479 --> 00:09:13,814
به اين زودي داري ميري ؟
135
00:09:13,815 --> 00:09:15,733
. آره ديگه . . ديروقته
136
00:09:15,775 --> 00:09:18,485
. از اينجا تا " جرزي " راه درازي در پيشِه
137
00:09:18,528 --> 00:09:20,779
. حتما . . من خودم قبلا شخصا مسيرو رانندگي ميکردم
138
00:09:20,822 --> 00:09:23,615
. گرچه ديگه به اونکار نيازي نيست
139
00:09:23,658 --> 00:09:25,993
. الان برميگردم
140
00:09:28,580 --> 00:09:30,998
. دوباره بهت تبريک ميگم
141
00:09:31,040 --> 00:09:33,584
. گوش کن ؛ يه موضوعي هست که بايد بهت بگم
142
00:09:33,626 --> 00:09:36,962
يعني به اين زودي ميخواي لطفي بهت بکنم ؟ -
ببخشيد ؟ -
143
00:09:37,005 --> 00:09:40,132
آنتوني " ؛ "
. تو هميشه به کسب و کار فکر ميکني
144
00:09:40,175 --> 00:09:42,509
يه شب اينا رو بيخيال شو ؛
. يه پيک کُنياک بخور و استراحتي بکن
145
00:09:42,510 --> 00:09:44,762
. ماري اسپاتافور " اومد ديدنم "
146
00:09:44,804 --> 00:09:46,764
صدهزار دلار پول لازم داره
. . تا از اين منطقه نقل مکان کنه
147
00:09:46,806 --> 00:09:50,350
اونم به اين خاطر که " ويتو کوچيکِ"ـه
. به همين زودي قاطي کرده و مشکل درست کرده
148
00:09:50,352 --> 00:09:52,437
. پتي " بهم گفت که يه خبرايي بوده "
149
00:09:52,480 --> 00:09:55,273
فکر کنم دست آخر معلوم شد که اين سِنده هم
. چندان از کونِ اون بابايِ کونيش دورنيفتاده
150
00:09:55,316 --> 00:09:57,108
. . توصيف بسيار زيبايي بود
151
00:09:57,151 --> 00:10:00,695
اما تو بالاخره خانواده اشي ديگه . . درسته ؟
پسرعمو / دختر عمويين ؟
152
00:10:00,738 --> 00:10:02,989
خب ميخواي چيکار کني ؟
ميخواي با پول مشکلو حل کني ؟
153
00:10:03,032 --> 00:10:05,158
. خب ؛ بالاخره يکي بايد اينکارو بکنه
154
00:10:07,745 --> 00:10:09,496
. . من با پسره حرف ميزنم
155
00:10:09,538 --> 00:10:12,373
. و سعي ميکنم به راهِ راست بيارمش . .-
. خوبه -
156
00:10:12,416 --> 00:10:13,875
شما دوتا باهمديگه ميرين خونه ؟
157
00:10:17,922 --> 00:10:19,964
بِنال بينم . . چطور مطوري ؟
158
00:10:20,007 --> 00:10:22,425
. پروستاتِ لعنتي باعث ميشه تمام شب درحال شاشيدن باشم
159
00:10:22,468 --> 00:10:24,886
. حتي براي بدترين دشمنم هم همچين چيزيو آرزو نميکنم
160
00:10:28,432 --> 00:10:30,183
شراب ؟
161
00:10:36,732 --> 00:10:40,109
درباره ي نحوه ي تقسيم پولي که از
. مراکز ام.آر.آي بدست مياريم با " فيل " حرف زدم
162
00:10:40,152 --> 00:10:41,903
. و سهمِ توهم بزودي به دستِت ميرسه
163
00:10:41,946 --> 00:10:43,571
. پس اوضاع بر وفق مُرادِه
164
00:10:43,572 --> 00:10:46,491
. بايد امشب حرفاشو گوش ميکردي
165
00:10:46,534 --> 00:10:49,410
. يه عالمه نظرات خودبينانه و کوته نظرانه داد -
جدي ؟ -
166
00:10:49,411 --> 00:10:51,621
. شنيدنش نگرانم ميکنه
167
00:10:51,664 --> 00:10:54,082
فکر ميکردم بالاخره
. . داريم درست و حسابي باهمديگه کنار ميايم
168
00:10:54,124 --> 00:10:56,209
. . ميدوني . . با توجه به مشکلات قبلي که داشتيم . .
169
00:10:56,252 --> 00:10:58,253
. . البته ممکنه از سرِ غرور رياست اينا رو گفته باشه
170
00:10:58,295 --> 00:11:01,089
اما هنوزم بنظرم تحت تاثير اتفاقيه . .
. که براي برادرش " بيلي " افتاده
171
00:11:01,090 --> 00:11:02,882
فکر ميکردم تمام اون ماجرا
. همراه پسرعموت خاک و براي هميشه فراموش شد
172
00:11:02,925 --> 00:11:05,760
از شام لذت بردي ؟
173
00:11:05,803 --> 00:11:08,680
. زود بيرون اومدم -
جدي ؟ -
174
00:11:08,722 --> 00:11:12,600
. . نميدونم چطور بگم
175
00:11:12,643 --> 00:11:14,435
. . وقتي به آدماي مهمي که برام کارميکنن فکر ميکنم
176
00:11:14,478 --> 00:11:16,729
. . پولي " ؛ " کريستوفر " ؛ " . .
177
00:11:16,772 --> 00:11:19,774
شوهرخواهرم . . هميشه به اين فکر ميکنم که . .
چه برنامه اي دارن و چي تو کله اشون ميگذره ؟
178
00:11:22,444 --> 00:11:24,946
! خب بالاخره اونا هم يه مشت آدمکُشن ديگه
179
00:11:24,947 --> 00:11:28,116
پس در اوج قله ي قدرت
احساس تنهايي ميکني پسرک ؟
180
00:11:28,158 --> 00:11:30,577
. . چيزي که سعي دارم بگم اينه که
181
00:11:30,619 --> 00:11:33,288
. اينجا بودن لذت بخشه . .
182
00:11:33,330 --> 00:11:35,331
. هميشه هست
183
00:11:40,880 --> 00:11:42,881
. يه چيزي برات آوردم
184
00:11:47,177 --> 00:11:49,178
. براي اينکه برآمدگي روي پيشونيتو بپوشوني
185
00:11:50,848 --> 00:11:54,267
راستش ؛
. انتظار چيز ديگه ايو داشتم
186
00:11:54,310 --> 00:11:56,895
چي . . دي.وي.دي فيلمو ميگي ؟
187
00:11:56,937 --> 00:11:58,855
راستشو بخواي ؛
. . اون فيلم تصويري بسيار ناسپاسانه
188
00:11:58,898 --> 00:12:01,149
. از آدماي ايتاليايي / آمريکايي ارائه ميده . .
189
00:12:01,191 --> 00:12:04,485
نه ؛ داشتم فکر ميکردم که شايد بتوني يه مقدار از اون
دويست هزار دلاري که بهت قرض دادمو پسم بدي ؟
190
00:12:04,486 --> 00:12:07,989
. اوه . . يا مسيح
. درسته . . راس ميگي
191
00:12:07,990 --> 00:12:10,617
ميدونم که مشکلي در بازپرداختش نداري ؛
. . منتها موضوع اينه که يه مدت گذشته و
192
00:12:10,659 --> 00:12:12,619
. ميدوني . . حساب از دستم دَر رفته
193
00:12:12,661 --> 00:12:15,663
. خوشحالم که تو حواست بوده
194
00:12:15,664 --> 00:12:17,498
. نميخوام طوري باشه که فکر کني دارم فشار ميارم -
. نه -
195
00:12:17,541 --> 00:12:20,293
. آنتوني " ؛ بي خيال نميخواد حالا "
. نه ؛ اشکالي نداره ؛ نميخواد
196
00:12:21,837 --> 00:12:24,797
. من اينجا حدود 3 هزار دلار دارم
نيم درصد سود کفايت ميکنه ؟
197
00:12:24,840 --> 00:12:27,008
. نه ؛ بي خيال . . گورباباش -
. بايد بگيريش -
198
00:12:27,009 --> 00:12:29,928
! بالاخره غذاي گربه که نميخواي بخوري -
. بي خيال ديگه . . دست بردار -
199
00:12:29,970 --> 00:12:32,805
. نميخوام بگيرمش
. نميخوام به حساب خودت بهم خيريه بدي
200
00:12:32,849 --> 00:12:34,600
. نه . . اين چه حرفيه
201
00:12:34,643 --> 00:12:36,852
. بايد يادم ميبود که پولتو پس بدم
202
00:12:40,482 --> 00:12:44,151
مطمئني ؟ -
يا مسيح . . بالاخره مشکلمون حله يا نه ؟ -
203
00:12:44,194 --> 00:12:46,779
. خب . . ديگه ديروقته
204
00:12:46,821 --> 00:12:48,906
. ديگه بايد برگردم
205
00:12:48,949 --> 00:12:52,034
. تو هم بايد بري به همون شاشيدن و اينات برسي
206
00:12:56,581 --> 00:12:59,959
من ؛ به يارو پول قرض دادم ؛ حالا يه دفعه اي
. من ؛ تبديل به آدم عوضيِه شدم
207
00:13:00,001 --> 00:13:03,045
اصلا اون چرا به پولِ تو احتياج داره ؟
208
00:13:03,046 --> 00:13:06,048
چرا ؟
. بخاطر اينکه گندکارياشو درست کنه
209
00:13:06,091 --> 00:13:08,717
با توجه به علاقه اش براي قمار
. . و اون روش زندگي پر خرجي که داره
210
00:13:08,760 --> 00:13:10,636
. . و اون قايق . .
211
00:13:10,679 --> 00:13:13,555
. سه ميليون و دويست هزار دلار خرجِ اون قايق کرده . .
. بهش هشدار دادم که کار اشتباهيه
212
00:13:13,598 --> 00:13:16,433
بخاطر اينکه کاملا و بدون هيچ شک و شبهه اي
. نميتونه با فروش و حراجِ مجددِش سود کنه
213
00:13:16,476 --> 00:13:18,477
حالا مگه به حرفم گوش داد ؟
. هِه
214
00:13:22,816 --> 00:13:24,733
. تا حالا پول هاي زيادي به مردم قرض دادم
215
00:13:24,734 --> 00:13:27,569
معمولا هم وقتي يکي قصدِ زرنگ بازي و
. " تقلب داره ؛ اين جمله رو ميگه که " اووه . . يادم رفته بود
216
00:13:27,612 --> 00:13:29,571
آخه کي يادش ميره که پول قرض گرفته ؟
. گائيدمش مرتيکه رو
217
00:13:29,614 --> 00:13:33,242
بخاطر همينه که خوشم نمياد قبل از خواب اين مرتيکه
. رو ببيني . . بخاطر اينکه بدجوري ناراحت ميشي
218
00:13:33,243 --> 00:13:36,412
يه نمايش بزرگ راه انداخت که يعني
. داره از سر مهرباني و لطف يه پولي جلوم ميندازه
219
00:13:36,413 --> 00:13:39,748
. هفته اي 3 هزار دلار
220
00:13:47,674 --> 00:13:49,550
يهودي هاي زيادي تو حرفه ات هستن ؛ درسته ؟
221
00:13:49,592 --> 00:13:51,427
کسب و کارم ؟
222
00:13:51,428 --> 00:13:54,096
. آره ديگه . . همين روانشناسيو ميگم
223
00:13:54,097 --> 00:13:57,933
البته بايد بهشون آفرين بگي ها ؛
. . آخه وقتي به پول درآوردن ميرسه
224
00:13:57,976 --> 00:14:01,186
از روي تجربه اي که بدست آوردم
. . اين حرفي که گفتيد چيزي جز
225
00:14:01,229 --> 00:14:04,106
. يه کليشه ي زشت که بين مردم جا افتاده نيست . . -
واقعا ؟ -
226
00:14:06,276 --> 00:14:08,652
يه دوستي دارم ؛ بذار بهت بگم ؛
. . اگه يه سکه ي طلاييو
227
00:14:08,695 --> 00:14:11,238
به قلاب ماهيگيري ببندي و دستِش بدي ؛ . .
228
00:14:11,281 --> 00:14:13,032
! تا ميندازه تو آب برات گنج صِيد ميکنه . .
229
00:14:13,074 --> 00:14:16,452
. بنظر نميرسه به عنوان دوست بهش نگاه کنيد
230
00:14:16,453 --> 00:14:19,955
. اين چه حرفيه
. يه عالمه سابقه ي دوستي داريم
231
00:14:21,958 --> 00:14:23,917
اما اين سابقه ي دوستي باعث نشد
. . که بابتِ
232
00:14:23,960 --> 00:14:25,461
. پولي که بهش بدهکارم اعصابمو خورد نکنه . .
233
00:14:29,340 --> 00:14:32,384
بگذريم ؛ آخه يه قرض کوچيکي لازم داشتم ؛
234
00:14:32,427 --> 00:14:34,720
تا باهاش پول باخت قماري که قبلا درباره اش . .
. باهمديگه حرف زده بوديمو بگم
235
00:14:34,763 --> 00:14:37,931
هنوزم قمار ميکني ؟ -
. خب آخه بالاخره با همه ي اينا پول خوبي توشِه -
236
00:14:37,974 --> 00:14:41,143
چرا قمارو کنار نميذاري ؟ -
. آخه بخش بزرگي از زندگيمه -
237
00:14:41,144 --> 00:14:43,562
ميدونم ؛ اما اين اواخر
. خيلي درباره اش صحبت کردي
238
00:14:43,605 --> 00:14:45,856
. خب ؛ بالاخره آدم بعضي وقتا هم ميبازه
239
00:14:47,484 --> 00:14:49,401
بعدش بايد طوري وانمود کنيد که
. . بابتش خيلي ناراحت شديد
240
00:14:49,444 --> 00:14:51,278
ميدوني ؛. .
. جلوي بچه ها اينطور وانمود ميکنم
241
00:14:53,281 --> 00:14:55,991
اما . . خب پس اگه قراره آدم ببازه ؛
پس هدف از قمارکردن چيه . . هان ؟
242
00:14:56,034 --> 00:14:58,327
. پس اينجاس که به خطر کردن احتياج داريد
243
00:14:58,369 --> 00:15:00,329
از قمار کردن ؛ دنبال چي هستي ؟
244
00:15:00,371 --> 00:15:02,831
پول يا خوشحالي برنده شدن ؟
245
00:15:08,505 --> 00:15:10,506
. . قبل از اينکه جلسه رو تموم کنيم
246
00:15:10,548 --> 00:15:12,841
. يه موضوعي هست که بايد درباره اش باهات حرف بزنم . .
247
00:15:15,096 --> 00:15:17,597
. اين اواخر قرار ملاقات هاي زياديو ازدست دادي
248
00:15:17,640 --> 00:15:21,017
ببخشيدا . . هميشه يا قبلش به موقع بهت خبر دادم که نميخوام
. بيام يا اگرم نيومدم پولِ ساعتي که معطل شديو حساب کردم
249
00:15:21,018 --> 00:15:23,520
. موضوع اين نيست -
. خب ؛ بالاخره سرم شلوغ ميشه ديگه -
250
00:15:23,562 --> 00:15:26,689
تقصير منه ؛
. مدت زيادي از اين نيومدن هات چشم پوشي کردم
251
00:15:26,732 --> 00:15:29,818
. . از وقتي که
252
00:15:29,860 --> 00:15:31,986
. عَموم بهم شليک کرد ؛ حمله ي عصبي نداشتم . .
253
00:15:32,029 --> 00:15:34,364
متوجهِش شدي ؟ -
. بله -
254
00:15:35,950 --> 00:15:38,701
. خب ؛ دونستن همه چيز بايد خيلي خوب و دلپذير باشه
255
00:15:38,702 --> 00:15:41,871
ببينم ؛ پس فقط بخاطر همينه
که اينجا مياين ؟
256
00:15:41,872 --> 00:15:43,373
براي حمله هاي عصبي ؟
257
00:15:43,374 --> 00:15:45,458
. نه
258
00:15:48,170 --> 00:15:50,380
. . اين جلسات درماني
259
00:15:50,422 --> 00:15:53,633
. مرغزاي ميانِ کويرِ هفته ام هستن . .
260
00:15:53,676 --> 00:15:55,969
پس براي تعطيلات اينجا مياي ؟
261
00:15:56,011 --> 00:15:58,680
نه بابا ؛
. اينجا چندين نوع منفعت واسم داره
262
00:15:58,722 --> 00:16:01,391
بالاخره تصميمتو بگيرکه همچنان
. . قصد اومدن داري يا نه
263
00:16:01,392 --> 00:16:04,727
بخاطر اينکه يه سري قوانين خاصي هستن . .
. . که بايستي ازشون پيروي کنيم
264
00:16:04,728 --> 00:16:07,397
. والا نميتونم ادامه بدم . . .
265
00:16:09,567 --> 00:16:11,568
. باشه . . ميام
266
00:16:19,243 --> 00:16:22,829
. . ميدونم " برايان " ميخواد اتاق رسانه پايين باشه
267
00:16:22,872 --> 00:16:26,040
اما بنظرم اينطوري خيلي بهتره که . .
. از سالن ورزش به استخر دسترسي داشته باشي
268
00:16:27,710 --> 00:16:29,252
. بازرس خونه اس
269
00:16:29,295 --> 00:16:31,588
. . به طرف گفتم که براي رايانه هم کابل کِشي کنه
270
00:16:31,589 --> 00:16:32,964
. . اما نميتونم بهت قول بدم که اين وسيله ي لعنتي . .
271
00:16:33,007 --> 00:16:34,883
. از قبل غيرقابل استفاده نشده باشه . . -
سلام . . حالتون چطوره ؟ -
272
00:16:34,925 --> 00:16:37,010
تدي ياکينلي " ؛ "
." از طرف شرکت بازرسي منزل " ياکينلي
273
00:16:37,052 --> 00:16:40,305
بله ؛ بفرماين تو ؛ اينا هم پسرعمو و دخترعموهامون
. هيو " و " کارملا " هستن "
274
00:16:40,347 --> 00:16:42,015
حالتون چطوره ؟ -
. اين دونفر همينطور سازنده ي خانه هم هستن -
275
00:16:42,057 --> 00:16:44,058
. عاليه
276
00:16:44,101 --> 00:16:45,894
ميخواي از اونجا شروع کني ؟
277
00:16:45,936 --> 00:16:47,854
. بله
278
00:17:05,789 --> 00:17:08,458
ميدوين ؛ فقط براي اينکه دوتا بستني گردويي
. برات بخرم اينجا نيومدم
279
00:17:08,459 --> 00:17:10,960
. اين يخ / بستنيِه
280
00:17:10,961 --> 00:17:12,795
. گور باباش هر زهرماري که هست
281
00:17:12,796 --> 00:17:14,881
ببينم ؛ تو چه مرگته ؟
282
00:17:14,924 --> 00:17:17,842
. شبيه جنده هاي پورتوريکويي شدي
. حالمو بهم ميزني
283
00:17:17,885 --> 00:17:20,178
خب حالا که چي ؟
چه ربطي به تو داره ؟
284
00:17:20,221 --> 00:17:23,014
گوش کن رفيق ؛
. بايد سرکِش باشي
285
00:17:23,057 --> 00:17:26,059
. من خودم چندتا بچه بزرگ کردم
. درک ميکنم
286
00:17:26,101 --> 00:17:28,144
. خوب ؛ خوشبحالت -
ميخواي يه مشت هم بکوبم تو صورتت ؟ -
287
00:17:28,145 --> 00:17:31,064
تا حالا به اين فکر کردي که اين رفتارت
. . چه بلايي سر مادرت مياره
288
00:17:31,106 --> 00:17:34,525
و چقدر بهش سختي ميده ؛ . .
و چقدر ناراحتِش ميکنه ؟
289
00:17:34,568 --> 00:17:36,152
. مادرم فقط خجالت زده اس
290
00:17:36,153 --> 00:17:38,696
. مادرت برات گريه ميکنه
291
00:17:38,739 --> 00:17:42,617
اينو ميخوام بهت بگم بخاطر اينکه
. اينقدر بزرگ شدي که درک کني
292
00:17:42,660 --> 00:17:45,161
. خانواده ات به اندازه ي کافي ننگ و عار داشته
293
00:17:45,204 --> 00:17:46,996
. تو بايد همه چيو درست کني
294
00:17:48,791 --> 00:17:51,751
ميفهمي چي ميگم ؟ -
! نه -
295
00:17:51,794 --> 00:17:54,754
. يا مسيح
. مَرد باش ديگه
296
00:17:54,798 --> 00:17:58,175
مَردي باش که مادرت بهش احتياج داره ؛
. قوي ؛ يه مردِ به معناي واقعي
297
00:18:02,889 --> 00:18:04,974
. من اونچه بايدو گفتم
298
00:18:07,978 --> 00:18:10,688
. بستنيتو تموم کن
. تو ماشين نميشه چيزي بخوري
299
00:18:12,899 --> 00:18:16,402
ميخوام به اطلاع همگي برسونم
. . تا از اين حقيقت که
300
00:18:16,444 --> 00:18:18,279
. مادرتون خونه اشو فروخته لذت ببريد . .
301
00:18:18,321 --> 00:18:21,365
. خداي من . . فوق العاده اس -
. تبريک ميگم مامان -
302
00:18:21,408 --> 00:18:24,285
. خيلي عاليه -
. راستش ؛ خونه تازه مرحله ي بازرسيو باموفقيت پشت سرگذاشته -
303
00:18:24,327 --> 00:18:26,495
برايان " هم بايد موافقت نامه ي "
. . دريافت وام رو قبل از اينکه
304
00:18:26,538 --> 00:18:28,205
. خيلي خب ؛ خوبِه ديگه . . بسِّه
305
00:18:28,248 --> 00:18:31,500
. " مبارکِت باشه " کارم
. اين روزا ؛ انجام همچين کاري ؛ اينقدرها راحت نيست
306
00:18:31,543 --> 00:18:33,711
. خب ؛ پشتيباني زيادي داشتم
307
00:18:35,714 --> 00:18:39,216
. برايان " و " جين " بايد خيلي خوشحال باشن " -
. اميدوارم -
308
00:18:39,217 --> 00:18:41,635
يعني فقط خودشون دوتان ؟
اونجا خيلي بزرگه ؛ درسته ؟
309
00:18:41,678 --> 00:18:43,220
. عمارتِه
310
00:18:43,221 --> 00:18:45,180
. سالادو بده
311
00:18:45,223 --> 00:18:47,891
. بچه اشون هم چند وقت ديگه به دنيا مياد
312
00:18:57,569 --> 00:19:00,487
الو ؟ -
بيرونو نگاه کردي ؟ -
313
00:19:03,408 --> 00:19:06,452
. " يا مسيح " مِلي
314
00:19:06,494 --> 00:19:08,412
. . ما حدود 50 الي 60 درصد
315
00:19:08,455 --> 00:19:11,582
از تخته و الوارهاي فاسدو . .
. با مدل " داگ فير " عوض کرديم
316
00:19:11,624 --> 00:19:13,417
پايه هاي چوبي چي ؟
317
00:19:13,418 --> 00:19:16,420
همينطور بخش فوقانيِ طبقه ي بالا ؟
. بدجوري دِلنگرانشونم
318
00:19:16,463 --> 00:19:18,464
. . براي بار صدم بهت ميگم
319
00:19:18,506 --> 00:19:21,592
من تا امروز بيشمار خونه رو . .
. . با همين مواد ساختماني
320
00:19:21,634 --> 00:19:25,054
و قبل از اينکه اين عوضيا . .
. بخش ساخت و سازو بدست بگيرن ساختم و فروختم
321
00:19:25,096 --> 00:19:28,724
. و هيچ وقت هم نصفِ شب با تلفن از جا نپريدم
322
00:19:34,272 --> 00:19:36,482
. ناهار
323
00:19:36,524 --> 00:19:40,319
. کالباس مارتادلا و پنير پروولون -
. مالِ " کريسيِ"ـه -
324
00:19:44,240 --> 00:19:46,700
. هي . . غريبه ي اسرارآميز
325
00:19:46,743 --> 00:19:48,619
. هي -
. خيلي وقته نديده بودمت -
326
00:19:48,620 --> 00:19:49,912
. بشين
327
00:19:49,954 --> 00:19:52,289
. بايد " ايلاي " رو ميرسوندم به مطب فيزيوتراپيش
328
00:19:52,332 --> 00:19:54,458
. گفتم سر راه يه سري هم به گروهِ فوق درخشانمون بزنم
329
00:19:54,459 --> 00:19:57,795
. بشين . . يه دست باهامون بازي کن -
. آره ؛ خجالت نکِش ؛ آقاي پول قرض بده ي بي رحم -
330
00:19:57,796 --> 00:20:01,090
. يکم وقت دارم
خب ؛ چرا که نه ؟
331
00:20:01,132 --> 00:20:02,966
گفت " چراکه نه " ؟
332
00:20:03,009 --> 00:20:05,719
اون جوکي که درباره ي
يه تروريستِ يهودي ساختنو شنيدين ؟
333
00:20:05,762 --> 00:20:08,764
ميخواست هواپيمارُبايي کنه ؛
. اما نميخواست از بليط مفتيش استفاده کنه
334
00:20:10,809 --> 00:20:13,018
ساندويچ ميخوري ؟ -
. نه ؛ تازه غذاخوردم ؛ ممنون -
335
00:20:14,813 --> 00:20:16,480
. براي خوردن نيومده
336
00:20:17,690 --> 00:20:20,651
. واسه اجاره اومده
. . اجاره . . اجاره
337
00:20:20,693 --> 00:20:23,487
درباره ي چي حرف ميزني ؟
338
00:20:23,488 --> 00:20:25,114
ميدوني چيه ؟
. يه آبجو ميخورم
339
00:20:25,156 --> 00:20:27,908
. بفرما -
ميشه بَس کني ؟ -
340
00:20:27,951 --> 00:20:29,701
بايد تا هفته ي آينده کفايت کنه ؛ درسته ؟
341
00:20:32,163 --> 00:20:34,164
. البته يک پولِ خورد هم دارما
342
00:20:37,837 --> 00:20:41,089
. دارم شوخي ميکنم
343
00:20:41,132 --> 00:20:42,340
پس حس شوخ طبيعيت کجا رفته ؟
344
00:20:42,383 --> 00:20:46,302
. . بايد اين پولِ خوردو بندازي تو قلک
345
00:20:46,345 --> 00:20:49,013
. تا جالب تر بشه . . -
. يه بار امتحانش ميکنم -
346
00:20:49,056 --> 00:20:52,267
. بياين بازي کنيم -
. بذارببينم -
347
00:20:52,309 --> 00:20:54,352
مطمئني که درست انجامش دادي ؟
348
00:20:54,395 --> 00:20:57,689
. بله . . و عادي هم هست
. شايد بخاطر خوردن خوراک " کانگ پااو " بوده
349
00:20:57,690 --> 00:21:00,108
. يه نوشيدني برام بيار -
. . البته . . الکُل -
350
00:21:00,151 --> 00:21:03,695
. برات خوبه . .
. خودت ؛ مالِ خودت نوشيدني بيار -
351
00:21:03,737 --> 00:21:06,656
بخاطر غذاي چرب نيست که اينطوري شدم ؛
. بخاطر " توني سوپرانوئ"ـه
352
00:21:06,699 --> 00:21:10,493
ميدوني ؛ وقتي تو بيمارستان بستري بودم
. واقعا کمک کرد
353
00:21:10,536 --> 00:21:13,163
. " هرگز به دوستات پول قرض نده " ايلاي -
مگه هنوز پولِتو پس نداده ؟ -
354
00:21:13,205 --> 00:21:15,290
. پول پس ندادنش کمترين مشکليه که باهاش دارم
355
00:21:15,332 --> 00:21:17,375
. نميدونم چرا اينقدر درب و داغون و ازپاافتاده اس
356
00:21:17,418 --> 00:21:20,879
. از طرز صحبتش خوشم نمياد
. حرفهاي نيشدار و خصومت آميزي ميزنه
357
00:21:20,921 --> 00:21:24,632
. اصلا خودش نيست
. اين رفتارش نگرانم ميکنه
358
00:21:24,675 --> 00:21:27,719
. درسته . . متوجهم
حالا چي تو فکرتِه ؟
359
00:21:27,720 --> 00:21:30,597
. دست بردار
360
00:21:30,639 --> 00:21:32,849
. توني " بهت صدمه اي نميرسونه "
361
00:21:32,892 --> 00:21:36,311
. خودت ديدي که اين ايتاليايي ها چطوري کار ميکنن
362
00:21:36,353 --> 00:21:38,897
وقتي باهاشون کار ميکني ؛
. براي بيشتر موارد مشکلي ندارن
363
00:21:38,898 --> 00:21:40,732
. . اما اگه يه گوشه گيرشون بندازي و عصبانيشون کني
364
00:21:40,733 --> 00:21:43,401
. اونوقت فقط و فقط با يه حيوونِ درنده طرفي . .
365
00:21:43,402 --> 00:21:45,570
يعني بنظرت ميخواد بکُشتت ؟
366
00:21:45,613 --> 00:21:47,822
. نميدونم چي بگم
367
00:21:49,241 --> 00:21:51,910
بهرحال وقتي با همچين آدمايي طرف ميشم اون کسيه که بهش
. زنگ ميزنم که ترتيبِشونو برام بده اما حالا باخودش طرف شدم
368
00:21:51,952 --> 00:21:53,411
. اون مردِ پولداريه
. پولتو پس ميده
369
00:21:53,454 --> 00:21:54,954
بدونِ اصلِ پول ؟
370
00:21:54,997 --> 00:21:57,248
. من که ميگم تا 6 ماه فقط سودِشو ميده اونم بدون اصلِ پول
371
00:21:57,291 --> 00:22:00,001
. بيخيال . . ناسلامتي رئيسه ها -
. خيلي وقته که ميشناسمش -
372
00:22:00,044 --> 00:22:02,045
همون لحظه که پولو دَرمياره
. همون جا از قبل چاله اش کنده اس
373
00:22:02,087 --> 00:22:03,755
هرچقدر بيشتر دربياره
. بيشتر هم خرج ميکنه
374
00:22:03,797 --> 00:22:06,758
تازه با وجود اون زني که داره ؟
375
00:22:06,759 --> 00:22:10,345
ايلاي " ؛ بنظرت درچه مرحله اي "
. . براش ارزون تر دَرمياد
376
00:22:10,387 --> 00:22:12,722
که اين بدهيو به يه روش ديگه صاف کنه ؟ . .
377
00:22:26,737 --> 00:22:29,614
. سه بار پشت سرهم برنده شدم احمق ها -
. دارم خوب پيشرفت ميکنم -
378
00:22:29,657 --> 00:22:32,283
. تشکر آقايون
379
00:22:32,284 --> 00:22:35,828
. از اينجا به بعدش " راجر " هواتونو داره
. از شراب " بورگاتا " لذت ببريد
380
00:22:40,251 --> 00:22:42,377
. آره . . درسته
. وقت رفتنه
381
00:22:42,419 --> 00:22:45,296
. سلام . . به فيش هاي برنده
382
00:22:45,339 --> 00:22:47,674
. . درسته . . ما حدودايِ
383
00:22:47,716 --> 00:22:50,051
. هجده هزار دلار برنده شديم . . .
384
00:22:50,094 --> 00:22:53,096
الان ميتونم يه کباب دنده
. اندازه ي دايناسور بخورم
385
00:22:53,138 --> 00:22:55,431
. شوخي ميکني
چرا . . بخاطر اينکه من رو دورِ بُرد افتادم ؟
386
00:23:14,493 --> 00:23:16,911
. اي لعنت -
چيه ؟ -
387
00:23:16,955 --> 00:23:19,123
. باتاويا " تو رده ي پنجمه "
. دو به يک روش شرط بستم
388
00:23:20,542 --> 00:23:22,126
. مِدو گلد " پنجمه "
389
00:23:23,461 --> 00:23:25,421
. بايد اونکارو بکنيم
390
00:23:25,463 --> 00:23:27,464
. سه دقيقه به پخش باقي مونده
391
00:23:29,801 --> 00:23:31,844
. شراب " گلنوت " حرف نداره -
. هفت و هفت يه چيز ديگه اس -
392
00:23:31,886 --> 00:23:33,387
آماده مامادِه چي چي داري ؟
393
00:23:33,430 --> 00:23:35,848
. يه آبجويي چيزي بهش بده
394
00:23:35,890 --> 00:23:39,476
. نميخوام مسابقه رو ازدست بدم
395
00:23:39,519 --> 00:23:42,271
. باتاويا " . . شروع شد "
396
00:23:42,314 --> 00:23:45,608
پس صدايِ لعنتيش کدوم گوريه ؟ -
. رئيس بيش از 18 هزار دلار روش شرط بسته -
397
00:23:45,650 --> 00:23:48,902
. تازه شايدم 25 هزارتا -
جدي ؟ -
398
00:23:48,945 --> 00:23:51,989
ببينم ؛ تو چه مرگته ؟
399
00:23:52,032 --> 00:23:54,825
. هيچي . . هيجانزده ام
چي از جونم ميخواي ؟
400
00:23:54,868 --> 00:23:56,869
خيلي خب ؛
. مسابقه شروع شده و اسبا دارن ميدون
401
00:23:56,911 --> 00:23:58,454
پس اين صداي لعنتي تلويزيون چرا قطعه ؟
402
00:23:58,496 --> 00:24:00,247
! " صدا بازه " توني
403
00:24:00,290 --> 00:24:01,832
! برو دختر
404
00:24:01,875 --> 00:24:03,167
! دِ برو ديگه يابويِ لعنتي -
! برو -
405
00:24:05,045 --> 00:24:07,129
. آفرين
406
00:24:07,172 --> 00:24:09,048
. يالا عزيزم -
! از همه جلو زده -
407
00:24:09,049 --> 00:24:11,675
. از همه جلو افتاده . . يالا -
! يالا . . برو دختر -
408
00:24:13,720 --> 00:24:16,930
! برو . . برو . . برو
409
00:24:16,973 --> 00:24:19,725
! آفرين دختر خودم
! برو . . برو . . برو
410
00:24:19,768 --> 00:24:23,520
داره به پيچ نهايي ميرسه ؛ " سوليگانت " ؛
. . مِدو گولد " ؛ " مستيزو " ؛ "
411
00:24:23,563 --> 00:24:26,899
کييِررويال " و " اسموش بيبي " ؛ "
. دارن تعقيبش ميکنن
412
00:24:26,941 --> 00:24:29,068
. سوليگانت " و " مِدو گولد " رقابت تنگاتنگي دارن "
413
00:24:29,069 --> 00:24:31,236
! " يالا " مِد -
. کييِررويال " از عقب داره نزديک ميشه " -
414
00:24:31,279 --> 00:24:33,489
سوليگانت " و " مِدو گولد ؛ "
415
00:24:33,531 --> 00:24:34,907
. . سوليگانت " و " مِدو گولد " ؛ " . . -
! دِ برو ديگه -
416
00:24:34,949 --> 00:24:37,201
و بالاخره با اختلاف بسيار بسيار اندکي . .
. سوليگانت " پيروز ميدان ميشه "
417
00:24:37,243 --> 00:24:39,745
. . به دنبالش رده ي دوم به " مدو گولد " ؛
418
00:24:39,788 --> 00:24:41,497
به دنبالش " کييِررويال " ؛ . .
. هم بهشون ملحق ميشه
419
00:24:41,539 --> 00:24:45,709
بعداز اون " مستيزو " ؛ . .
. و در رده ي پنجم " اسموش بيبي " قرار ميگيره
420
00:24:55,720 --> 00:24:58,430
. " خيلي خيلي اختلاف ناچيزي داشتن " توني -
. قلب آدم ميشکنه -
421
00:24:58,431 --> 00:25:00,974
خب ؛ ميخواي چيکارش کني . . هان ؟
422
00:25:02,102 --> 00:25:04,353
. بانو . . دسِرتون
423
00:25:04,396 --> 00:25:07,272
. من که دسِر سفارش ندادم -
. من برات سفارش دادم -
424
00:25:07,273 --> 00:25:10,526
. ميدوني که دارم سعي ميکنم وزنم زياد نشه
425
00:25:10,568 --> 00:25:14,279
اين چيه ؟
426
00:25:14,280 --> 00:25:18,033
. خداي من
آنتوني " ؟ "
427
00:25:18,076 --> 00:25:21,495
ازش خوشت مياد ؟ -
. باشکوهِه -
428
00:25:21,538 --> 00:25:24,623
. زبونم بند اومده
429
00:25:24,666 --> 00:25:27,167
ببين ؛ ميدونم وحشت کردي ؛ خب ؟
430
00:25:27,210 --> 00:25:31,046
منتها اون مشکلاتي که با پدرِ " هکتور " داشتي
. هرگز با من نخواهي داشت . . من مثل اون نيستم
431
00:25:31,089 --> 00:25:33,799
. ميدونم
. موضوع فقط اون نيست
432
00:25:33,800 --> 00:25:36,427
پس موضوع چيه ؟
. تمام تلاشمو ميکنم که راضي بشي
433
00:25:36,469 --> 00:25:39,304
خودت خوب ميدوني که هميشه
. ازتون مراقبت ميکنم
434
00:25:39,305 --> 00:25:41,640
تا سه ماهِ ديگه مدير شبانه ي
. پيتزا فروشي ميشم
435
00:25:41,683 --> 00:25:44,226
بعدش تا سه ماهِ ديگه اش ؛
. مدير شيفت روزانه هم ميشم
436
00:25:44,269 --> 00:25:47,980
دوسال بعدش هم مالکِ رستوران هاي زنجيره اي
. و کلاب هاي شبانه ميشم
437
00:25:47,981 --> 00:25:50,149
. اونقوت ديگه هرگز مجبور نيستي دوباره کارکني
438
00:25:52,652 --> 00:25:55,487
. ببين ؛ عاشقتم -
. منم عاشقتم -
439
00:25:55,530 --> 00:25:58,157
. خب پس باهام ازدواج کن ديگه
. بعدشم بچه دار ميشيم
440
00:25:58,200 --> 00:26:01,828
تو خودت هميشه ميگي که ميخواي " هکتور " ؛
. برادر و خواهر داشته باشه
441
00:26:06,667 --> 00:26:09,002
. باشه
442
00:26:22,141 --> 00:26:23,975
قهوه ميل دارين براتون بيارم ؟
443
00:26:24,018 --> 00:26:26,978
. نه ؛ فکر کنم وقتشه که باهمديگه حرف بزنيم
444
00:26:30,065 --> 00:26:33,109
حالا بگو ببينم ؛ امروز تو مدرسه چه اتفاقي افتاد ؟
445
00:26:33,152 --> 00:26:34,819
. همه ي تقصيرها رو گردنِ من انداختن
446
00:26:34,862 --> 00:26:37,405
. اون دختر معلول ذهني بوده
447
00:26:39,241 --> 00:26:41,743
. عمو " فيل " گفت باهات حرف زده
448
00:26:41,786 --> 00:26:44,329
بنظرت فقط خودشو خسته کرده و نفسِشو حروم کرده ؟
449
00:26:44,371 --> 00:26:46,372
اين چيزيه که با رفتارت داري بهمون ميگي ؟
450
00:26:50,377 --> 00:26:52,086
بخاطر اين مشکلاتي که اين اواخر
. . ايجاد کردي
451
00:26:52,129 --> 00:26:54,714
خيلي ازت نااميد شدم ؛ . .
. آخه تو هميشه بچه ي خوبي بودي
452
00:26:54,715 --> 00:26:57,801
. تو که اصلا منو نميشناسي -
منظور ؟ -
453
00:26:57,843 --> 00:26:59,886
. بعضي وقتا " کارلو کوچيکِ"ـه صدام ميکني
454
00:27:01,847 --> 00:27:04,724
تنها چيزي که ميدونم اينه که بابات هميشه
. بي وقفه ازت تعريف ميکرد که چه بچه ي خوبي هستي
455
00:27:04,767 --> 00:27:07,685
. من و بابات باهمديگه دوست بوديم . . ميدوين که -
يعني باهمديگه کون ميدادين ؟ -
456
00:27:07,728 --> 00:27:10,647
. آهان . . داري مزه ميريزي
457
00:27:10,689 --> 00:27:12,690
. خوبه
458
00:27:16,153 --> 00:27:19,697
بخاطر اينکه مطمئنم دلت براش تنگ شده ؛
. . اونم خيلي زياد
459
00:27:22,910 --> 00:27:25,036
. حالا هر رفتاري که داشت و هرچي که بود . .
460
00:27:29,542 --> 00:27:32,418
. و حالا ميخوام يه حرفاييو بهت بزنم
461
00:27:32,461 --> 00:27:36,047
. تو هم خوب گوش ميدي چي دارم بهت ميگم -
. نميخوام براي زندگي به " مِين " برم -
462
00:27:36,090 --> 00:27:38,299
فکر کردي کسي ميخواد اينکارو بکنه ؟
463
00:27:38,342 --> 00:27:41,761
ميدوني نقل و انتقال از اينجا به اونجا
چقدر براي . . مادرت هزينه داره ؟
464
00:27:41,804 --> 00:27:43,513
. هرچي حالا -
. گوش بده ببين چي ميگم -
465
00:27:43,556 --> 00:27:45,515
. من مددکار اجتماعي نيستم
466
00:27:45,558 --> 00:27:47,183
حالا . . يا اين مسخره بازي هايِ عجيب غريبو تموم ميکني ؛
467
00:27:47,226 --> 00:27:49,018
! يا اينکه با کله از پنجره پرتِت ميکنم بيرون . . .
468
00:27:49,061 --> 00:27:51,729
يکي بايد به بابام ميگفت
. که اون مسخره بازياشو کنار بذاره
469
00:27:51,772 --> 00:27:54,190
. بايد به حال و روزِ خودت تاسف بخوري
470
00:27:54,233 --> 00:27:56,109
پس مادرت چي ميشه ؟
سختي هايي که اون کِشيده چي ؟
471
00:27:56,151 --> 00:27:58,486
خب من بايد چيکارش کنم ؟
472
00:28:11,417 --> 00:28:13,918
ببين پسرجون . . بابات مُرده . . خب ؟
. حالا ديگه تو مَردِ خونه اي
473
00:28:13,961 --> 00:28:16,796
. پس شروع کن مثل مردِ خونه رفتار کردن
474
00:28:16,797 --> 00:28:18,631
ميفهمي چي ميگم ؟
475
00:28:41,740 --> 00:28:45,159
. تازه از جايي که قرارداد نهاييو بستيم دارم ميام
476
00:28:45,160 --> 00:28:47,161
! بيا اينجا ببينم
477
00:28:50,957 --> 00:28:53,459
. . بايد براي جشن گرفتن شامپاين باز کنيم
478
00:28:53,501 --> 00:28:55,961
. يا چه ميدونم . . بريم بيروني جايي . . -
. شايد . . نميدونم والا -
479
00:28:56,004 --> 00:28:58,172
چرا نميدوني ؟ -
. " خودت دليلشو ميدوني " توني -
480
00:28:58,173 --> 00:29:00,925
. کل اين ماجرا . . ناراحت کننده اس -
دوباره بحث الوارهاي خونه اس ؟ -
481
00:29:00,967 --> 00:29:04,511
کارملا " ؛ پسرعمو " برايانِ"ت تاحالا
. چندين و چند خونه رو به مردم انداخته
482
00:29:04,512 --> 00:29:06,722
. باورکن
483
00:29:06,765 --> 00:29:09,224
حالا دستِ آخر چقدري برامون سود داره ؟
484
00:29:09,267 --> 00:29:12,519
. . خب . . بعداز هزينه هاي ساخت و ساز
485
00:29:12,562 --> 00:29:14,688
. . و خريدِ زميني که ملک توش احداث شده . .
486
00:29:14,731 --> 00:29:17,316
هزينه و ماليات بستن قرارداد و اينا ؛ . .
. بايد يه ششصد هزار دلاري باشه
487
00:29:17,359 --> 00:29:19,526
. آره
488
00:29:19,527 --> 00:29:22,279
ميدوني بايد چيکار کني ؟
489
00:29:22,322 --> 00:29:24,782
بايد يه مقدار از پولي که درآورديو
. روي تيمِ " جتز " شرط بندي کني
490
00:29:24,824 --> 00:29:26,951
. آره . . خيلي بامزه اس
491
00:29:26,993 --> 00:29:29,870
. جدي ميگم . . ضرري برامون نداره -
حالا ديگه " ما " شديم ؟ -
492
00:29:29,871 --> 00:29:32,373
. يه شرط بندي بي ضرر و قطعيه
. . سيليا " تو شرکت " بينگ " کار ميکنه "
493
00:29:32,415 --> 00:29:35,084
. . يه خواهري داره که تو " سن ديگو " کار ميکنه . .
494
00:29:35,126 --> 00:29:38,420
اون يه متخصص بيماري هاي استخوانه ؛
. . و ميگه بازيکن خط حمله ي تيم " چارجرز " ؛
495
00:29:38,463 --> 00:29:42,049
. پايِ راستِش مو برداشته . . .
496
00:29:42,050 --> 00:29:44,468
. و حتي " وگاس " هم چيزي درباره اش نميدونه
497
00:29:45,929 --> 00:29:47,930
. نگفتم هرچي سود کرديو بدي
498
00:29:47,973 --> 00:29:49,974
. ميدوني ؛ فقط يه مقدار از سهمِ خودمو ميگم
499
00:29:52,102 --> 00:29:55,521
. " تو پولداري " توني
. از پولاي کناري خودت استفاده کن
500
00:29:55,563 --> 00:29:58,148
اون پول ؛ فقط براي مواقع اضطراريه " کارمل " ؛
. خودت که اينو ميدوني
501
00:29:58,191 --> 00:30:00,484
. و بقيه ي پولامو هم که تو چندجا سرمايه گذاري کردم
502
00:30:00,527 --> 00:30:02,069
يعني چي ؟
503
00:30:02,112 --> 00:30:05,990
گوش بده ببين چي ميگم . . باشه ؟ ايني که دارم
. . بهت ميگم يه جور استفاده ي نامشروع از اطلاعاتِه
504
00:30:06,032 --> 00:30:07,866
. يه جور ثروت بادآورده اس
505
00:30:07,909 --> 00:30:11,412
. ريسکيه که بايد انجام بدي
506
00:30:11,413 --> 00:30:15,082
. من . . . دارم بهت ميگم
. محاله ضرر کنيم
507
00:30:27,595 --> 00:30:29,430
. . اه . . گوش کن . . گوش بده
508
00:30:30,765 --> 00:30:32,683
. اصلا فراموشش کن . . .
509
00:30:32,726 --> 00:30:35,102
. اصلا نبايد بهش اشاره ميکردم
510
00:30:35,103 --> 00:30:38,105
. جدي ميگم
511
00:30:38,106 --> 00:30:41,692
اشکالي نداره ؛ موضوع اينه که
. آخه فکر ميکردم اين پولِ خودمِه
512
00:30:41,735 --> 00:30:44,945
. حق با توئه
513
00:30:58,793 --> 00:31:00,127
ريناتا " ؟ "
514
00:31:00,128 --> 00:31:02,713
چيه ؟
515
00:31:02,756 --> 00:31:05,215
. برو تو دستشويي و درو قفل کن -
مگه چه خبره ؟ -
516
00:31:05,258 --> 00:31:07,384
. کاري که گفتمو انجام بده
517
00:31:15,477 --> 00:31:17,144
شما دوتا اينجا چيکار ميکنين ؟
518
00:31:17,145 --> 00:31:18,562
. منم از ديدنت خوشحالم
519
00:31:18,605 --> 00:31:21,732
. داشتم از شبکه ي سي.ان.ان اخبار تماشا ميکردم
520
00:31:21,776 --> 00:31:24,319
داريم براي فستيوال قايق ها که
. تو " اديسون " برگذار ميشه ميريم
521
00:31:24,320 --> 00:31:26,404
فکر کردم شايد تو هم بخواي همراهمون بياي ؟ -
. خوشحال ميشم که بيام -
522
00:31:26,447 --> 00:31:29,491
. اما . . " ريناتا " ميگرن داره
523
00:31:29,492 --> 00:31:30,742
. خيلي بده
524
00:31:33,496 --> 00:31:36,956
. سه هزار دلار ديگه بابت قرضي که دادي آوردم
. بايد فعلا برات کفايت کنه
525
00:31:36,999 --> 00:31:40,001
. گوش کن . . نميتونم اين پولو ازت بگيرم
. هروقت تونستي ؛ همه اشو باهم بهم پس بده
526
00:31:40,002 --> 00:31:43,004
ببينم ؛ هردفعه ميخواي همين کارو تکرار کني ؟ -
. هرچي تو بگي -
527
00:31:44,340 --> 00:31:46,341
. بشين
. يه نوشيدني اي چيزي بخور
528
00:31:46,342 --> 00:31:47,509
. ديگه بايد راه بيفتيم
529
00:31:47,510 --> 00:31:49,677
. باشه
. اما دفعه ي بعد به اين زوديا نميرين ها
530
00:31:49,678 --> 00:31:50,845
. حتما
531
00:31:50,888 --> 00:31:54,641
. باشه . . دفعه ي آينده ؛ قبل از اومدن بهت زنگ ميزنم
532
00:32:06,445 --> 00:32:08,446
ديدي چقدر کج خلق و گنداخلاق بود ؟
533
00:32:08,489 --> 00:32:10,198
اينهمه راه اومدم دنبالش ؛
534
00:32:10,241 --> 00:32:15,036
تازه ديگه اين به کنار که خودم شخصا اومدم
. که پولِ هفتگيشو براي قرضي که داده بدم
535
00:32:16,038 --> 00:32:17,997
آخه . . باورت ميشه اين رفتارو داره ؟
536
00:32:18,040 --> 00:32:21,126
! بايد بهش ميگفتي بره خودش و اون 200 هزاردلارشو بگاد
537
00:32:23,754 --> 00:32:25,547
مثلا اگه بهش ندي ؛ ميخواد چه گوهي بخوره ؟
538
00:32:30,094 --> 00:32:32,929
يعني ميگي بدهي هامو ندم ؟
اونم بعنوان سرکرده ي خانواده ؟
539
00:32:32,972 --> 00:32:34,305
اونوقت بقيه چي ميگن ؟
540
00:32:34,348 --> 00:32:36,057
کي ميدونه ؟
541
00:32:38,352 --> 00:32:39,978
. مثل " ادي ولنتاين " ميشه
542
00:32:40,020 --> 00:32:41,688
همون يارو که اهلِ " فيلادلفيا " بود ؟
543
00:32:41,730 --> 00:32:44,566
هموني که پايِ مصنوعي
داشت که بهش کفش هم براش درست کرده بودن ؟
544
00:32:44,567 --> 00:32:46,234
نه بابا ؛ همونو ميگم که تو فيلمِ
. توآيلايت زون " بود "
545
00:32:46,235 --> 00:32:47,694
. بايد اون فيلمو ديده باشي
546
00:32:47,736 --> 00:32:49,571
. . يه جنايتکارِ بي اهميته که تير ميخوره و
547
00:32:49,572 --> 00:32:52,615
شايد بجاي تماشاي کانال " تي.وي.لند " ؛
. . بايد شروع کني به کيرخوري
548
00:32:52,658 --> 00:32:55,827
بخاطر اينکه " ويتو " سه برابر تو . .
. از ساخت و ساز برام پول درمياورد
549
00:32:56,996 --> 00:32:58,079
. درسته
550
00:33:01,000 --> 00:33:04,127
اگه عينِ آدم کارتو انجام ميدادي
. اونوقت من اين مشکل لعنتيو نداشتم
551
00:33:13,304 --> 00:33:15,889
" تيم جتز با امتياز 42 به 10 چارجرز را شکست داد "
! اي خدابگم چيکارت کنه
552
00:33:15,931 --> 00:33:17,891
چيه ؟
553
00:33:21,937 --> 00:33:24,230
خب اون تيم برنده شده ؛
اينکه خوبه . . درسته ؟
554
00:33:24,273 --> 00:33:26,941
. نخيرم
. من فقط 10 هزارتا شرط بستم
555
00:33:26,942 --> 00:33:28,902
. اما بهرحال برنده شدي -
چي بهت گفته بودم ؟ -
556
00:33:28,944 --> 00:33:30,904
هان ؟ چي بهت گفته بودم ؟
. بهت گفته بودم که برنده شدن قطعيه
557
00:33:30,946 --> 00:33:33,198
تو همچين درباره ي شرط بندي حرف ميزني که
. " اينگار مثل علم قطعيت داره " توني
558
00:33:33,240 --> 00:33:35,116
. من پول زيادي ازدست دادم
559
00:33:35,159 --> 00:33:37,285
. تو که نباختي
560
00:33:37,286 --> 00:33:40,622
ميتونستيم اون پول خوردِتو
. به يک ميليون دلار تبديل کنيم
561
00:33:40,664 --> 00:33:42,040
پولِ خوردَمو " ؟ "
562
00:33:42,082 --> 00:33:44,584
اون خونه ي بازسازي شده
. سرمايه گذاري خودم بود
563
00:33:44,627 --> 00:33:47,045
! براي آينده ام -
. دوباره شروع شد -
564
00:33:47,087 --> 00:33:49,464
جيني سَک " بعدازشوهرش مجبور شده "
. " که بره پيش دخترش زندگي کنه " توني
565
00:33:49,506 --> 00:33:51,466
دوباره موضوع " جيني سَک " رو پيش کِشيدي ؛ هان ؟
566
00:33:51,467 --> 00:33:55,303
. جان " هزينه ي زندگيشو تامين کرده "
. منتها اون زنيکه هيستريا داره
567
00:33:55,304 --> 00:33:58,139
اصلا به فکرت رسيده که
ميدونم دارم چيکار ميکنم ؟
568
00:34:00,768 --> 00:34:02,977
تو و اين اثاثيه ي خونه و اون لباس ها
. و ماشين ها . . همتون خرج داريد
569
00:34:03,021 --> 00:34:05,314
اگه بذارم ؛ هرچي پول درآوردمو
! به يه چشم بهم زدن خرج ميکني بره
570
00:34:05,357 --> 00:34:08,150
ميدوني چيه ؟
. . دفعه ي بعدکه برنده شدي ؛ من سهمَمو ازت ميگيرم
571
00:34:08,193 --> 00:34:09,777
! و خودم هم تاس ميريزم . .
572
00:34:09,819 --> 00:34:12,321
تو همين الانشم با اون شرکت توليدِ
. غذا دهنده ي پرندگان سهمِتو گرفتي
573
00:34:12,364 --> 00:34:15,366
. و بهتم بگما . . دوباره انکارش نکن
574
00:34:15,408 --> 00:34:17,409
چيه ؟
! اونجا 40 هزارت تو بازار سهام ارزش داره
575
00:34:18,828 --> 00:34:21,372
بعدش که ميام و سهمَمو ازت ميخوام ؛
. هيچي بهم نميدي
576
00:34:26,836 --> 00:34:29,713
و اون خونه ي بازسازي شده ؟
. من خودم پيش پرداختِشو دادم
577
00:34:29,756 --> 00:34:32,383
. من وسايل ساخت و سازو خريدم
. . من وقتي انگشت به کون يه جا وايستاده بودي
578
00:34:32,425 --> 00:34:34,009
و هيچ غلطي ازدستت برنميومد . .
! به اون بازرس ساختمان رشوه دادم
579
00:34:34,010 --> 00:34:35,928
! پس دست از صحبت کردن درباره ي پولت بردار
580
00:34:35,971 --> 00:34:37,930
! ولم کن ببينم . . کثافت
581
00:34:37,973 --> 00:34:40,724
حقيقت اينه که تو يه زنِ تاجرِ مزخرفي
. . که يه خونه ي مزخرف ساخته
582
00:34:40,767 --> 00:34:43,477
که بالاخره فرو ميريزه و هر روز ممکنه
. . اون بچه ي بيچاره ي تازه به دنيا اومده رو
583
00:34:43,520 --> 00:34:45,312
! بکُشه . . .
584
00:34:45,355 --> 00:34:47,564
. و حالا که اينو شنيدي . . ديگه از نگراني خوابت نميبره
585
00:34:50,360 --> 00:34:52,027
! برو خودتو بگا مرتيکه
586
00:34:52,070 --> 00:34:55,364
وقتي مُردم ؛ برام حتي مهم هم نيست که
! بري و تو آشغالدوني زندگي کني
587
00:35:09,713 --> 00:35:11,672
يه قيافه ي حق به جانبي براش گرفتم که يعني
. بهت گفتم رفيق که اينطوري ميشه
588
00:35:11,715 --> 00:35:14,675
بعداز سه امتياز اختلاف ؛
. غيرممکن بود که توپ به ديواره بخوره
589
00:35:14,718 --> 00:35:15,884
. بدترين پاسِ ممکن بود
590
00:35:15,927 --> 00:35:17,386
. گمشو
591
00:35:22,225 --> 00:35:26,729
. هي . . حواستون باشه صابون از دستِ کسي نيفته ها
! آخه جنده خانم تشريف آوردن
592
00:35:28,064 --> 00:35:29,690
! هي . . کُسِش از اينجا پيداس
593
00:35:31,276 --> 00:35:32,860
چيو داري بِرّوبِر نيگا ميکني بچه کوني ؟
594
00:35:45,123 --> 00:35:46,832
! چه گوهي خوردي ؟ -
! ريد -
595
00:35:46,875 --> 00:35:48,208
! اوه
596
00:35:48,251 --> 00:35:50,919
! خداي من -
يا مسيح . . آخه تو چه مرگتِه ؟ -
597
00:35:50,962 --> 00:35:52,087
! پاشو روش گذاشت
598
00:35:52,130 --> 00:35:54,006
! چندش
599
00:35:54,049 --> 00:35:56,467
! تو حموم مدرسه ريد
600
00:35:56,509 --> 00:35:58,260
ببينم ؛ تو ديوونه اي ؟
601
00:35:58,303 --> 00:36:02,097
مرتيکه ي کيرخور " کوروير مونزا " ؛
. . هنوز تو گاراژشِه و نتونسته ماشينو روشن کنه
602
00:36:02,098 --> 00:36:03,557
. . پس مجبور شديم ماشينو هُل بديم . .
603
00:36:03,600 --> 00:36:05,726
بعدش اينجا رو داشته باشيد که داشتيم
. . تو خيابون " کوميونيپاو " ميرفتيم
604
00:36:05,769 --> 00:36:07,561
. . و ماشين لعنتي دوباره به پت پت افتاد . .
605
00:36:07,604 --> 00:36:09,188
خبري از محموله ي وسايل الکترونيکي داري ؟
606
00:36:09,230 --> 00:36:13,567
چي ؟ آره بابا . . اين پسره " اسپايس" قراره اولين
. محموله رو جمعه از " فلوريدا " بفرسته
607
00:36:13,610 --> 00:36:15,027
با " آلفونس " از فروشگاه سخت افزار
هم هماهنگ کردي ؟
608
00:36:15,070 --> 00:36:17,571
. براي تمام محموله آماده اس -
. . حالا که حرف از محموله شد -
609
00:36:17,614 --> 00:36:19,948
آخرين خبرو درباره ي . .
ويتو کوچيکِ"ـه شنيديد ؟ "
610
00:36:19,949 --> 00:36:21,992
چي شده مگه ؟ -
. . ماري " بهم زنگ زد ؛ گفت که از مدرسه اخراج شده " -
611
00:36:22,035 --> 00:36:24,119
! بخاطر اينکه برداشته تو حمومِ باشگاهِ مدرسه ريده . .
612
00:36:24,120 --> 00:36:27,122
. عجب بچه ي بيمار عجيب و غريبه ها
613
00:36:27,123 --> 00:36:28,957
. بايد ريختشو با اون آرايش مسخره ميديدي
614
00:36:29,000 --> 00:36:32,252
و " ماري " ميگه حالا که ديگه مدرسه نميره
. تمام روز تو اتاقش محبوسه
615
00:36:32,295 --> 00:36:34,546
احتمالا داره به اين فکرميکنه که چطوري دفعه ي بعد
! با عنِش شکلِ گلِ زبان درقفا درست کنه
616
00:36:37,133 --> 00:36:39,259
. . اما . . اون دختر کوچيکه
617
00:36:39,302 --> 00:36:40,969
. . فرانچسکا " رو ميگم " . .
618
00:36:40,970 --> 00:36:43,389
باباش که مُرده ؛ . .
. . برادرش که روانيه
619
00:36:43,432 --> 00:36:46,142
. مادرشم که بدجور عصبيه . .
. بيچاره همه اش نُه سالِشِه
620
00:36:46,143 --> 00:36:47,977
آخه مگه چيکار کرده که اين بلا سرش اومده ؟
621
00:36:47,978 --> 00:36:49,270
. غم انگيزه
622
00:36:49,313 --> 00:36:52,482
. مثل سنگريزه اي ( عقيق ) تو درياچه ميمونه
. حتي ماهيا هم متوجه تنهاييش ميشن
623
00:36:54,819 --> 00:36:57,487
. اين وضع درست نيست
624
00:36:57,530 --> 00:37:00,949
. ويتو " يکي از ماها بود "
625
00:37:00,991 --> 00:37:03,868
حالا فوقش يه گوهي خورد و کيرخوري کرد ؛
. اما قبلش که دوستِمون بود
626
00:37:03,911 --> 00:37:05,662
. نميتونيم اينطوري بيخيال خانواده اش بشيم
627
00:37:05,704 --> 00:37:09,666
اون مرتيکه ي کثافت " فيل " ؛
. محاله هيچ وقت پولي چيزي يا توجهي نشون بده
628
00:37:09,667 --> 00:37:13,461
يه چي بهتون بگم ؛ هيچ وقت ؛ هرگز محاله که
. فراموش کنم اينجا نيومده
629
00:37:13,504 --> 00:37:15,839
. هرگز -
. " بيخيال " توني -
630
00:37:17,550 --> 00:37:19,843
. تو لطف داري " توني " ؛ که داري به " ماري " کمک ميکني
631
00:37:19,885 --> 00:37:22,595
. هيچ وقت فراموشش نميکنم
632
00:37:24,014 --> 00:37:26,474
. خيلي خب ؛ پاشين بريم
. . بايد يه سري به " اسلاوا " بزنم
633
00:37:26,517 --> 00:37:29,352
. و يه مقدار پول که از اونور آب رسيده رو آب کنم . .
634
00:37:46,203 --> 00:37:49,706
. درسته پسر
. جشنواره ي " واموس ال لاتينو"ـه
635
00:37:49,707 --> 00:37:52,208
. جشنواره -
. درسته -
636
00:37:54,378 --> 00:37:56,713
هي " خسوس " ؛
. امروز زود از سرِ کاربرگشتي
637
00:37:56,714 --> 00:37:59,215
. بايد باهات حرف بزنم
638
00:38:00,468 --> 00:38:02,135
موضوع چيه ؟
639
00:38:09,226 --> 00:38:11,561
اين چيه ؟ -
. لباسات -
640
00:38:11,562 --> 00:38:13,229
. من که همين چند روز دادمشون خشکشويي
641
00:38:13,230 --> 00:38:14,731
. براي خشکشوي نيست
642
00:38:14,773 --> 00:38:17,525
! مامان -
. نه عزيزم . . همونجا باش -
643
00:38:17,568 --> 00:38:19,068
داريم چيکار ميکنيم ؟
جشنواره چي ميشه ؟
644
00:38:19,069 --> 00:38:20,528
. دارم با برادرم ميرم
645
00:38:20,571 --> 00:38:22,322
چي ؟
646
00:38:22,364 --> 00:38:24,824
. بايد اينو بهت پس بدم
647
00:38:24,867 --> 00:38:26,534
. نميتونم نگهِش دارم
648
00:38:26,577 --> 00:38:29,537
چرا ؟
. آخه . . من عاشقتم
649
00:38:29,580 --> 00:38:33,041
. " منم عاشقتم " آنتوني
650
00:38:35,920 --> 00:38:38,880
. ببين . . مطمئن نيستم . . شايدم عاشقت نباشم
651
00:38:40,633 --> 00:38:43,593
. فقط اينو ميدونم که همچين عشقو حِس نميکنم
652
00:39:15,292 --> 00:39:18,044
شنيدي چه بلايي سرِ
شوتزنِ تيم " دولفين ها " اومده ؟
" دولفين ها ؛ کنايه از ميامي "
653
00:39:18,087 --> 00:39:20,797
. رفته زيرماشين
654
00:39:23,425 --> 00:39:25,760
آره ديگه ؛ موتورسيکلت همينه ديگه . . نه ؟
655
00:39:27,389 --> 00:39:29,723
. بهرحال کلاه ايمني زندگيشو نجات داده
656
00:39:32,477 --> 00:39:35,020
پس بازي يکشنبه رو ازدست داده ؟ -
. شايد تمام فصل رو ازدست داده باشه -
657
00:39:39,985 --> 00:39:44,238
و شوت زنِ کمکيشون چي ؟
. . همين تازگي از کالج فارغ التحصيل شده
658
00:39:44,281 --> 00:39:46,615
. و قراره جلوي " فيلادلفيا " بازي کنه . . -
. زيادي خوبه که واقعيت داشته باشه -
659
00:39:48,368 --> 00:39:51,662
ميدوني چيه ؟ ميخوام همه ي 100 هزار دلارمو
. روي تيم " فيلادلفيا " شرط بندي کنم
660
00:39:51,705 --> 00:39:55,291
اگه برنده بشم ؛ " ماري اسپاتافور " ؛
. پولي که ميخوادو گيرش مياد بعلاوه ي يه مقدارم بيشتر
661
00:39:57,502 --> 00:39:59,336
. آره . . خوبه . . آفرين . . همين کارو بکن
662
00:39:59,379 --> 00:40:03,340
آخه " کارلو " گفت که پسره رفته سراغِ يه جعبه ي
. ماسه ي مخصوص گربه و عنِ گُربه خورده
663
00:40:03,383 --> 00:40:05,676
نخير جونم ؛
. پسره رفته تو حموم مدرسه ريده
664
00:40:05,677 --> 00:40:08,262
. خوشحالم که روشن شد
665
00:40:08,305 --> 00:40:09,638
. عجب پاياني
666
00:40:09,681 --> 00:40:12,641
مسابقه پر از آسيب ديدن و حتي لحظات غم انگيزي بود
. که درنهايت نتونست جلوي " ميامي " رو بگيره
667
00:40:12,684 --> 00:40:16,228
: نتيجه ي پاياني
. " ميامي 21 ؛ فيلادلفيا 7 "
668
00:40:16,271 --> 00:40:18,063
. . وقتي چنين پشتيباني تيمي اي داريد
669
00:40:18,106 --> 00:40:19,857
. باعث ميشه که اين تفاوت هاي بزرگ آشکار بشن . .
. . و همينطور . . وقتي که شما
670
00:40:36,207 --> 00:40:39,209
. " هي " ماري
چطوري ؟
671
00:40:39,210 --> 00:40:40,878
. ديشب دوباره يواشکي از اتاقش بيرون رفته
672
00:40:40,920 --> 00:40:42,713
. همونطور که بهت گفتم ؛ ميخوام کمک کنم
673
00:40:42,714 --> 00:40:45,382
خدا خيرت بده " توني " ؛
. آخه ديگه نميدونم چيکار کنم
674
00:40:45,383 --> 00:40:46,967
. خب ؛ من ميدونم
675
00:40:47,010 --> 00:40:49,720
يه اردوگاهي تو " آيداهو " هست
. که مشکل اين جور بچه ها رو حل ميکنه
676
00:40:49,721 --> 00:40:50,971
آيداهو " ؟ "
677
00:40:51,014 --> 00:40:52,514
ميدوني ؛
مثلا عشقِ خشن نشونِشون ميدن و اينا ؟
678
00:40:52,557 --> 00:40:54,058
ميفهمي چي ميگم ؟
679
00:40:54,100 --> 00:40:55,851
تو تلويزيون ديدم ؛
. . و رُک بهت بگم
680
00:40:55,894 --> 00:40:59,480
از شنيدن بعضي از داستان هاي موفقيت آميز . .
. اين قدر خوشحال شدم که اشکم دراومد
681
00:40:59,522 --> 00:41:02,149
اونجا يه اردوگاهِه ؟ -
. يه کمپِ مدرسه اس -
682
00:41:02,192 --> 00:41:03,525
توني " ؟ "
683
00:41:03,568 --> 00:41:06,403
. اونا از تنبيه بدني استفاده ميکنن
684
00:41:06,404 --> 00:41:09,156
مشاور مدرسه اش درمورد
. . اين جور جاها برام گفته
685
00:41:09,199 --> 00:41:11,909
. . و بخاطر اينم تو " يوتا " و " آيداهو " هستن . .
686
00:41:11,910 --> 00:41:14,995
که در اون ايالت ها قوانين ايالتي . .
. اجازه ي تنبيهِ و کتک زدن بچه ها رو بهشون ميدن
687
00:41:15,038 --> 00:41:16,789
. اما فقط براي اينکه جلوشو بگيريم اينکارو انجام ميديم
688
00:41:16,831 --> 00:41:19,625
ببين ؛ اون اردوگاه 18 هزاردلار هزينه داره ؛
. . اما من خودم ترتيب همه چيو برات ميدم
689
00:41:19,668 --> 00:41:21,418
. پس نگرانش نباش . . .
690
00:41:23,922 --> 00:41:28,634
اينم بهت بگم ؛ با تغيير مکان زندگي نميتوني
. ." يه مشکل احساسيو برطرف کني " ماري
691
00:41:28,677 --> 00:41:31,845
. حالا چه بري " مِين " زندگي کني يا هرجايِ ديگه
692
00:41:34,933 --> 00:41:36,266
ماري" ؟ "
693
00:41:36,309 --> 00:41:37,935
بله ؟
694
00:41:37,977 --> 00:41:40,104
. . ميدونم سخته
695
00:41:40,105 --> 00:41:42,898
. اما اين ؛ بهترين تصميم براي اون پسره . .
696
00:41:42,941 --> 00:41:45,067
باشه ؟
697
00:41:45,110 --> 00:41:46,568
. " ازت متشکرم " توني
698
00:42:45,254 --> 00:42:48,173
. . هي . . " توني " . . اينا همونايي نيستن که
699
00:42:48,174 --> 00:42:50,175
قبلا تو " بينگ " ميچرخيدن ؟ . .
700
00:43:01,020 --> 00:43:03,605
. " بيدار شو " ويتو -
چيه ؟ -
701
00:43:03,647 --> 00:43:06,608
ويتو " ؛ اسمِ من " استيوِ"ه ؛
. اومدم اينجا که بهت کمک کنم
702
00:43:06,650 --> 00:43:08,985
قراره همراهمون بياي ؛ باشه ؟
703
00:43:09,028 --> 00:43:10,361
. يالا -
چي ؟ -
704
00:43:10,404 --> 00:43:11,988
. يالا ديگه
705
00:43:12,031 --> 00:43:13,615
! نه . . ولم کن
706
00:43:13,657 --> 00:43:15,867
! يالا . . هي -
. چيزي نيست -
707
00:43:15,910 --> 00:43:17,952
! ولم کن ! مامان . . نــه -
. همه چي درست ميشه -
708
00:43:17,995 --> 00:43:20,663
. خيلي متاسفم عزيزم
709
00:43:20,706 --> 00:43:21,748
! وايسا . . ولم کنين برم
710
00:43:21,791 --> 00:43:23,875
! درست ميشه
711
00:43:23,876 --> 00:43:27,170
. هي . . بايد قوي باشي
. داري کار درستو انجام ميدي
712
00:43:27,213 --> 00:43:29,422
شماها کي هستين ؟ -
. فرَني " ؛ برگرد تو تختِخوابت " -
713
00:43:29,465 --> 00:43:31,382
خانم " اسپاتافورِه " ؛ جدي عرض ميکنم ؛
. حالش خوب ميشه
714
00:43:31,425 --> 00:43:33,551
! مامان -
. متاسفم عزيزم -
715
00:43:33,552 --> 00:43:35,637
. نه ! نه
716
00:43:35,679 --> 00:43:37,764
. اوه خداي من
717
00:43:39,016 --> 00:43:40,642
. اين پيروزي مستقيم به صدرِ اخبار مهم ميره
718
00:43:40,684 --> 00:43:43,269
. . درحاليکه زمان رو به سپري شدن بود . .
719
00:43:43,312 --> 00:43:47,232
يک پرتاب سه امتيازي ؛ . .
. . باعث پيروزي 109 به 108 " دالاس " ؛
720
00:43:47,274 --> 00:43:49,359
دربرابر تيم ميهمان . .
. سن آنتونيو اسپيرس " شد "
721
00:43:49,401 --> 00:43:52,028
بدون شک تلاش وصف ناشدني اي انجام دادن ؛
. . اما خب ميدوني . . آدم نميتونه تمامِ
722
00:43:57,910 --> 00:43:59,744
خب که چي ؟
يعني حالا ديگه باهمديگه حرف هم نميزنيم ؟
723
00:44:01,539 --> 00:44:05,083
. گوش کن . . بيا اينجا
724
00:44:08,587 --> 00:44:09,921
چيه ؟
725
00:44:11,924 --> 00:44:14,092
. بشين
726
00:44:14,093 --> 00:44:16,094
. بشين ديگه
727
00:44:24,478 --> 00:44:26,771
. ازت معذرت ميخوام
728
00:44:28,566 --> 00:44:31,150
. واقعا متاسفم
729
00:44:31,193 --> 00:44:34,279
. کارِ فوق العاده اي روي اون خونه انجام دادي
730
00:44:35,781 --> 00:44:37,991
و با توجه به اينکه خودم هم تو کار ساخت و سازم
. بايد اينو خوب ميدونستم
731
00:44:38,033 --> 00:44:40,535
. خوشحالم که ميشنوم اونجا رو تحسين ميکني
732
00:44:40,578 --> 00:44:43,288
. اين مدت همه اش ميباختم
733
00:44:43,289 --> 00:44:45,748
. همين الانشم دوباره دارم ميبازم
734
00:44:47,043 --> 00:44:48,627
. اونم بخاطر يه پرتاب ثانيه آخر مسخره
735
00:44:48,670 --> 00:44:52,089
پس راه حلي که داري اينه که ريسک بيشتري بکني
و اوضاع رو خراب تر از اوني که هست بکني ؟
736
00:44:52,132 --> 00:44:54,884
. . وقتي آدم دنبال شرط بندي ميفته
737
00:44:54,926 --> 00:44:58,053
. . هردفعه که درگيرش ميشي . .
738
00:44:59,389 --> 00:45:00,890
. و بيشتر به سمتِش کِشيده ميشي . .
739
00:45:00,932 --> 00:45:04,226
پس موضوع پوله هان ؟
. آخه حس نميکنم اينطوري باشه
740
00:45:04,269 --> 00:45:07,771
کارم " ؛ برات قسم ميخورم "
. که هرگز مثل " جيني " نشي
741
00:45:07,814 --> 00:45:09,273
. . من همه ي اقدامات پيشگيرانه رو انجام دادم
742
00:45:09,316 --> 00:45:11,150
و رُک بهت بگم ؛ . .
. اون اتفاق هرگز برامون نميفته
743
00:45:11,192 --> 00:45:15,070
و متنفرم از اينکه هميشه طوري رفتار ميکني
. که قراره درآينده همچين اتفاقي بيفته
744
00:45:18,408 --> 00:45:20,784
. " نگرانم " توني
. بدجوري دِلنگرانم
745
00:45:21,828 --> 00:45:23,662
. همين الانش يه حادثه ي تيرخوردنو پشت سرگذاشتي
746
00:45:23,705 --> 00:45:26,498
حالا هم ميترسي بري بيرون و روزنامه رو بياري ؛
کي اون بيرونه که ازش وحشت داري ؟
747
00:45:26,541 --> 00:45:28,500
. . اين چه حرفيه که -
موضوع چيه ؟ -
748
00:45:28,501 --> 00:45:30,336
چند ميليون امکان وجود داره ؟
749
00:45:30,337 --> 00:45:32,129
اف.بي.آي منتظره که کله پات کنه ؟
750
00:45:32,172 --> 00:45:34,632
درسته ؟
. . غذاتو ميخوري ؛ بازيتو ميکني
751
00:45:34,674 --> 00:45:37,259
و طوري وانمود ميکني که اينگار
. . يه خطر بزرگي
752
00:45:37,302 --> 00:45:39,970
. هر روز و هر دقيقه تهديدت نميکنه . . .
753
00:45:40,013 --> 00:45:42,473
ميبيني . . موضوع همينه ديگه . . خب ؟
. خيلي درباره اش فکر کردم
754
00:45:42,515 --> 00:45:46,685
. من از شليک اسلحه جون سالم به در بردم
755
00:45:46,728 --> 00:45:48,270
بنظرت امکان اتفاق افتادن همچين چيزي چقدره ؟
756
00:45:48,313 --> 00:45:49,813
. وحشتناک کم
757
00:45:49,856 --> 00:45:52,524
پس ؛ اگه خوب درباره اش فکر کني
. . يعني با ديدِ باز و فکر روشن
758
00:45:52,567 --> 00:45:53,943
. من دوباره سرِپا ايستادم . .
759
00:45:53,985 --> 00:45:55,694
چي ؟
760
00:45:55,695 --> 00:45:57,863
! اونم در بهترين وضعيت ممکن
761
00:46:03,370 --> 00:46:06,622
! من بودما . . نه قايق مخصوص آتش نشاني
762
00:46:07,791 --> 00:46:09,458
. ساعت ده و نيمِه
763
00:46:09,501 --> 00:46:13,045
ساعت ده و نيمِه ؛
صبحونه چي ميخوري هان ؟
764
00:46:16,299 --> 00:46:19,718
ريتانا " ؟ "
765
00:46:19,719 --> 00:46:22,012
. اوه . . خداي من . . نه
766
00:46:22,055 --> 00:46:24,974
. " وايسا . . صبرکن " ريتانا
767
00:46:27,018 --> 00:46:28,769
. " ريتانا "
768
00:46:28,812 --> 00:46:30,980
. ريتانا " ؛ خواهش ميکنم . . اوه . . صبرکن "
769
00:46:31,022 --> 00:46:34,733
. " ريتانا " ؛ " ريتانا " -
شما با 911 تماس گرفتيد ؛ مورد اضطراريتون چيه ؟ -
770
00:47:05,098 --> 00:47:07,391
. دختر فوق العاده اي بود
771
00:47:07,434 --> 00:47:08,892
. ممنون
772
00:47:08,935 --> 00:47:11,895
. بهترين بود
773
00:47:15,275 --> 00:47:17,109
. . من
774
00:47:17,152 --> 00:47:18,610
. پولِتو برات آوردم . . .
775
00:47:27,371 --> 00:47:30,040
. تسليت ميگم
776
00:47:30,041 --> 00:47:33,541
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =-
777
00:47:33,542 --> 00:47:36,042
www.9movie.co