1 00:01:37,251 --> 00:01:39,884 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:01:41,303 --> 00:01:43,509 Hij gaat weer 50, 60 duizend dollar winnen. 3 00:01:43,596 --> 00:01:45,387 Laten we niet achterom kijken. 4 00:01:45,473 --> 00:01:48,806 Die mensen die de baas willen zijn, moeten 't weten. 5 00:01:48,891 --> 00:01:51,725 Dat zei ik, maar jij luister niet, gek. 6 00:01:53,730 --> 00:01:55,309 Wil je koffie? 7 00:01:56,151 --> 00:01:57,347 Ik weet 't niet... 8 00:02:02,905 --> 00:02:05,693 FBI. Maak open. 9 00:02:45,695 --> 00:02:47,935 Wat is dat? 10 00:02:48,030 --> 00:02:50,486 Wat? 11 00:02:52,868 --> 00:02:55,193 Is dit het? 12 00:03:14,429 --> 00:03:16,636 Wat gebeurt er? - Ga maar weer slapen. 13 00:03:18,308 --> 00:03:21,177 Anthony Soprano. Rechercheur Gaudioso. 14 00:03:21,267 --> 00:03:23,510 Ik heb 'n arrestatiebevel. - Waarvoor? 15 00:03:23,604 --> 00:03:25,929 Bent u Anthony Soprano? - Heb je 't hele bureau bij je? 16 00:03:26,023 --> 00:03:28,515 We nemen geen risico als 't illegale wapens betreft... 17 00:03:28,610 --> 00:03:32,309 met kogels met 'n holle punt. - Wat? 18 00:03:32,945 --> 00:03:35,235 Waar is de FBI? 19 00:03:37,283 --> 00:03:39,571 Mag ik 't bevel zien? Dat is ons recht. 20 00:03:43,582 --> 00:03:46,450 Goddank. Zeg ze dat hij ziek is. 21 00:03:46,541 --> 00:03:49,210 Dit is de huisarts. Vraag 't hem. 22 00:03:57,677 --> 00:03:58,671 Hallo, Janice. 23 00:03:58,760 --> 00:04:01,298 Komt Tony naar 't meer? 24 00:04:01,388 --> 00:04:03,013 Tony is vanmorgen gearresteerd. 25 00:04:03,098 --> 00:04:05,137 Waarvoor? - Wapenbezit. 26 00:04:05,226 --> 00:04:08,975 Hij zit in North Caldwell en gaat dan naar Newark. 27 00:04:09,064 --> 00:04:10,889 Het gaat maar om 'n geweer. 28 00:04:10,981 --> 00:04:14,314 Kogels met holle punt. - Hij komt wel op borg vrij. 29 00:04:14,400 --> 00:04:18,314 Hij ziet de rit niet zo zitten. Nu is geen goede tijd. 30 00:04:18,404 --> 00:04:22,401 Zeg dat we aan hem denken. - Doe ik. 31 00:04:24,118 --> 00:04:27,285 Als je ergens kogels met holle punt in hebt zitten, haal ze eruit. 32 00:04:31,083 --> 00:04:35,161 Verdomme. AJ, er zit allemaal tomatensaus op die broek. 33 00:04:35,836 --> 00:04:40,165 AJ, ik vroeg om het bruine pak van de stomerij. 34 00:04:40,257 --> 00:04:44,301 Het licht in je kast deed 't niet. - Hou eens op. 35 00:04:45,303 --> 00:04:50,889 Dat machtsvertoon, was dat om pap te vernederen? 36 00:05:23,588 --> 00:05:26,921 Edelachtbare, de politie hield 'n knul aan... 37 00:05:27,008 --> 00:05:30,093 en vond een zakje met restjes cocaïne. 38 00:05:30,178 --> 00:05:34,720 Op de grond lag ook een geweer geladen met holle punt kogels. 39 00:05:35,475 --> 00:05:36,932 Om z'n straf te ontlopen... 40 00:05:37,016 --> 00:05:41,809 zegt dat joch dat hij m'n cliënt dat wapen zag weggooien. 41 00:05:41,896 --> 00:05:46,558 Niet gisteren, maar twee jaar geleden... 42 00:05:46,651 --> 00:05:50,981 en intussen heeft hij ermee op blikjes geschoten. 43 00:05:59,663 --> 00:06:02,235 Je ziet er fantastisch uit, Phil. 44 00:06:02,331 --> 00:06:04,703 In je dromen zeker? - Hoezo? Toe nou. 45 00:06:04,792 --> 00:06:08,208 Nietszeggende complimenten. Ik heb 'n fikse hartkwaal gehad. 46 00:06:08,296 --> 00:06:09,575 Hij houdt je niet voor de gek. 47 00:06:09,671 --> 00:06:14,831 Ik ben zwaargewond geraakt met die ligfiets in Florida. 48 00:06:14,926 --> 00:06:17,416 Zou ik je bedonderen? Je bent m'n favoriete droplul. 49 00:06:23,893 --> 00:06:26,016 Waarom neem je geen echte fiets... 50 00:06:26,103 --> 00:06:30,182 en 'n strandgriet om naar te kijken terwijl je aan je conditie werkt? 51 00:06:30,273 --> 00:06:34,188 En over de kop slaan zeker? Net wat ik nodig heb. 52 00:06:34,278 --> 00:06:35,737 Ik ben 66. 53 00:06:37,406 --> 00:06:39,730 Hoe dan ook, welkom thuis, Phil. 54 00:06:40,700 --> 00:06:42,158 Bedankt. 55 00:06:42,243 --> 00:06:46,454 Luister maar niet naar mij. Ik ben de laatste tijd nogal chagrijnig. 56 00:06:47,205 --> 00:06:48,368 De laatste tijd? 57 00:06:50,083 --> 00:06:53,416 Als jij eens een fiets neemt, Dikzak. 58 00:06:59,426 --> 00:07:04,050 Jong en lang en gebruind en knap. 59 00:07:06,347 --> 00:07:07,461 Hoe is het? 60 00:07:07,557 --> 00:07:10,309 Even wat te drinken pakken. 61 00:07:10,393 --> 00:07:13,726 Goed dat je er weer bent. Die rotzak. 62 00:07:14,439 --> 00:07:15,897 Hoe gaat het? 63 00:07:16,482 --> 00:07:20,645 Ik ben hier om van m'n kleinkinderen en m'n huis te genieten. 64 00:07:25,532 --> 00:07:26,778 Heb je het nieuws gehoord? 65 00:07:26,868 --> 00:07:30,449 Die vetklep in Jersey is gepakt voor wapenbezit. 66 00:07:30,536 --> 00:07:33,573 Gooide drie jaar geleden ergens 'n geweer weg. 67 00:07:33,664 --> 00:07:37,745 Wat? - Jersey. Kloteboeren. Ik weet 't niet. 68 00:07:37,836 --> 00:07:41,583 Misschien was hij schapen aan het neuken. 69 00:07:45,677 --> 00:07:48,879 Wapengeweld is een smet op Essex County... 70 00:07:48,970 --> 00:07:53,513 en Mr Soprano zal met alle wettelijke middelen vervolg worden. 71 00:07:53,600 --> 00:07:56,351 Weet je wat hier staat? 72 00:07:56,435 --> 00:07:58,593 Dat is je mamma's naam. Blanca. 73 00:07:58,687 --> 00:08:02,900 Blanca. Dat is mamma's naam. 74 00:08:02,984 --> 00:08:05,308 AJ, zet dat eens af. 75 00:08:10,658 --> 00:08:14,025 Doe de gele linten maar weg. Ik ben er weer. 76 00:08:14,117 --> 00:08:17,154 Pap. - Alles is goed. 77 00:08:22,167 --> 00:08:24,539 Is hij nu al vrij? 78 00:08:24,628 --> 00:08:29,966 Ze bedoelt dat bij ons mensen meestal niet zo snel worden vrijgelaten. 79 00:08:31,718 --> 00:08:33,460 Hallo. - Waar is Christopher? 80 00:08:33,552 --> 00:08:35,628 Geen idee. Ik dacht dat hij hier was. 81 00:08:35,720 --> 00:08:37,549 Wacht even. Het is Bobby. 82 00:08:38,223 --> 00:08:40,097 Zal ik daarheen komen? 83 00:08:40,184 --> 00:08:42,425 Een hete douche zal ook al wonderen doen. 84 00:08:42,518 --> 00:08:45,187 Carm zei dat je het nog niet zeker wist van het weekend. 85 00:08:45,229 --> 00:08:48,895 Ik weet niet. Gewoon wat kletsen. 86 00:08:48,984 --> 00:08:51,521 We hebben die ontmoeting met de Canadezen. 87 00:08:51,611 --> 00:08:55,310 Met al dat gedoe, kun je beter hierheen komen. 88 00:08:58,824 --> 00:09:01,861 Misschien is dat geen slecht idee. 89 00:09:05,832 --> 00:09:08,039 Meneer de aanklager. 90 00:09:09,001 --> 00:09:12,204 Wat kan ik voor u doen? - Je moest en zou je nieuwtje hebben. 91 00:09:12,296 --> 00:09:15,000 Weet je niet dat we aan een RICO-zaak werkten... 92 00:09:15,090 --> 00:09:18,790 tegen Tony Soprano de afgelopen vijf jaar? 93 00:09:18,885 --> 00:09:20,926 En dan kom je hiermee. 94 00:09:28,309 --> 00:09:29,934 Doe eens rustig. 95 00:09:30,020 --> 00:09:34,564 Het zijn al die kleine dingen. M'n telefoon is bijna leeg. 96 00:09:34,650 --> 00:09:36,523 Wat als de makelaar belt? 97 00:09:36,609 --> 00:09:40,026 Dinsdag is de kijkdag voor m'n huis en 't gas is nog afgesloten. 98 00:09:41,448 --> 00:09:42,776 De mijne doet 't wel. 99 00:09:44,700 --> 00:09:48,199 Essex County heeft de aanklacht ingetrokken. 100 00:09:48,286 --> 00:09:50,612 Ik zei toch dat ze geen zaak hadden. 101 00:09:50,707 --> 00:09:52,744 Twee jaar geleden, geen goede afdrukken. 102 00:09:52,832 --> 00:09:56,082 Iedereen had dat wapen daar neer kunnen gooien. 103 00:09:56,169 --> 00:09:58,163 De aanklacht is ingetrokken. 104 00:09:58,256 --> 00:10:02,418 Ik sta behoorlijk bij je in het krijt. 105 00:10:02,509 --> 00:10:05,460 Neil, nogmaals bedankt. 106 00:10:05,885 --> 00:10:08,803 Ik wilde niet dat dit je verjaardag zou verpesten. 107 00:10:08,888 --> 00:10:11,296 Kunnen we m'n verjaardag even vergeten? 108 00:10:12,017 --> 00:10:15,018 Je vindt 't ook niet leuk als er niets aan gedaan wordt. 109 00:10:18,649 --> 00:10:20,806 Hoi. - Daar zijn jullie. 110 00:10:20,900 --> 00:10:25,608 Ik begon me zorgen te maken. - Er was veel verkeer. 111 00:10:25,695 --> 00:10:29,111 Ik moet al plassen sinds Glens Falls. - Ga dan. 112 00:10:29,199 --> 00:10:31,238 Dag, zus. 113 00:10:34,413 --> 00:10:36,488 Vakantie voor de gekken. 114 00:10:37,790 --> 00:10:40,162 Hoe gaat het? - Hoe is 't met jou? 115 00:10:46,881 --> 00:10:53,169 Als je er eenmaal bent, is het leuk. 116 00:10:56,766 --> 00:10:58,971 Jij bent ook een schatje... 117 00:10:59,060 --> 00:11:02,594 met je mooie jurk, hetzelfde als wat mama aanheeft. 118 00:11:04,815 --> 00:11:06,474 Daar is je lievelingsoom. 119 00:11:06,566 --> 00:11:10,693 Daar heb je dat kleine meisje, ik ben haar naam vergeten. 120 00:11:10,778 --> 00:11:13,151 Gladys? - Nica. 121 00:11:13,239 --> 00:11:16,026 Nee, Murgatroyd. - Nica. 122 00:11:17,617 --> 00:11:20,156 Papa. 123 00:11:21,205 --> 00:11:23,611 Papa's meisje. - Papa's kleine meid. 124 00:11:23,706 --> 00:11:26,742 Wie heeft er honger? - Een glas water zou heerlijk zijn. 125 00:11:26,833 --> 00:11:29,409 Pellegrino? - Prima. 126 00:11:29,504 --> 00:11:31,793 Hij hoeft niets. Hij zit vol. 127 00:11:33,090 --> 00:11:35,627 ShopRite Sparkling? - Goed hoor. 128 00:11:35,717 --> 00:11:38,588 Als Frank Sinatra zou komen voor z'n verjaardag... 129 00:11:38,679 --> 00:11:41,431 zou je dan ook de tuin zo erbij hebben liggen? 130 00:11:41,515 --> 00:11:45,014 Hij heeft genoeg werk aan de tuin, sinds de tuinman is ontslagen. 131 00:11:46,102 --> 00:11:49,353 Was 't huis alleen niet genoeg? - Geintje. 132 00:11:49,440 --> 00:11:51,016 Je weet hoe dankbaar we zijn. 133 00:11:52,190 --> 00:11:55,561 Biertje, Tone? - Graag. 134 00:12:01,909 --> 00:12:04,993 800 per keer. De binnenste drager is verchroomd. 135 00:12:05,079 --> 00:12:07,034 En de loop heeft 'n panterstreep. 136 00:12:07,121 --> 00:12:10,738 Heb je daarmee dat hert geschoten? - Niet hiermee. 137 00:12:10,831 --> 00:12:12,162 Dat is onsportief. 138 00:12:12,251 --> 00:12:15,501 Het dier heeft geen kans tegen 'n 30-06. 139 00:12:15,588 --> 00:12:19,584 De laatste twee seizoenen heb ik alleen pijl en boog gebruikt. 140 00:12:19,674 --> 00:12:23,543 Ga weg. - Dat is 'n grotere uitdaging. 141 00:12:23,637 --> 00:12:27,253 Deze AR-10 is m'n cadeau voor jou. 142 00:12:27,347 --> 00:12:28,806 Bedankt. Bobby. 143 00:12:29,851 --> 00:12:32,138 Zeg maar niets tegen Carmela. 144 00:12:50,203 --> 00:12:54,698 We hadden bijna 'n zomerhuisje gekocht. Aan 't strand, weet je nog? 145 00:12:54,790 --> 00:12:56,284 Zijn er nog gevulde champignons? 146 00:12:56,374 --> 00:12:59,410 M'n pa kocht dit omdat 't dicht bij Canada lag. 147 00:12:59,502 --> 00:13:01,660 Hij had connecties in Montreal. 148 00:13:02,839 --> 00:13:07,217 Zijn vader, m'n opa, kwam illegaal 't land binnen via Montreal. 149 00:13:07,302 --> 00:13:09,792 Niet via Ellis Island? 150 00:13:09,887 --> 00:13:14,014 Hij raakte betrokken bij 'n geheime zaak aan de andere kant. 151 00:13:14,099 --> 00:13:16,258 Iets tegen de regering. 152 00:13:16,352 --> 00:13:18,426 Hij kreeg 'n strafblad. 153 00:13:19,104 --> 00:13:21,391 Ze zouden 'n muur moeten bouwen. 154 00:13:21,479 --> 00:13:23,475 Echt waar. - Mee eens. 155 00:13:26,902 --> 00:13:28,147 Wanneer komen de kinderen terug? 156 00:13:28,236 --> 00:13:31,423 Sophia de zevende en Robert aan 't eind van de maand. 157 00:13:31,448 --> 00:13:32,693 Fijn. 158 00:13:32,783 --> 00:13:38,950 Ik ben blij dat ik na al die jaren weer bij m'n familie ben. 159 00:13:39,038 --> 00:13:40,532 Kijk ons dan. Tony. 160 00:13:40,624 --> 00:13:43,874 Wie had gedacht dat we zo met elkaar zouden omgaan? 161 00:13:43,961 --> 00:13:47,458 Dat is jouw verdienste. Jij bent veranderd. 162 00:13:48,713 --> 00:13:51,464 Dus ik moest veranderen? - Het is 'n compliment. 163 00:13:51,549 --> 00:13:54,040 En jij was zeker perfect. 164 00:13:54,136 --> 00:13:59,378 Je bent veranderd sinds die schietpartij vorig jaar. 165 00:13:59,974 --> 00:14:02,679 Carm is 't er vast mee eens. - Ja. 166 00:14:05,144 --> 00:14:07,516 Kijk, de vissen springen. 167 00:14:10,901 --> 00:14:14,103 Hoe ben ik dan veranderd? 168 00:14:22,828 --> 00:14:24,868 Vertel dat verhaal eens. 169 00:14:24,956 --> 00:14:28,241 Het zwembad. - Alsjeblieft. 170 00:14:28,333 --> 00:14:31,583 Wat? - Dat wil je niet weten. 171 00:14:33,505 --> 00:14:37,882 Pradeep, onze apotheker, was op 'n feestje. 172 00:14:37,967 --> 00:14:40,089 Alle kinderen speelden in het water. 173 00:14:40,177 --> 00:14:44,340 De volwassenen dronken wat, waren aan 't barbecueën. 174 00:14:44,431 --> 00:14:47,302 Zelfs met al die mensen in de buurt... 175 00:14:47,393 --> 00:14:50,926 viel een driejarig kind in 't water. 176 00:14:51,020 --> 00:14:55,563 Niemand viel 't op, tot ze hem zagen drijven. 177 00:14:55,650 --> 00:14:58,023 Hersendood. 178 00:14:58,112 --> 00:15:01,111 Het arme kind zit nu in 'n rolstoel. 179 00:15:04,199 --> 00:15:07,817 Ik kan dat verhaal maar niet vergeten. 180 00:15:07,911 --> 00:15:10,699 Ik weet niet waarom. 181 00:15:33,975 --> 00:15:35,387 Gefeliciteerd. 182 00:15:49,489 --> 00:15:54,068 Het gaat regenen, dus sluit alle kelderramen. 183 00:15:55,245 --> 00:15:57,285 En die bij papa's wijnrek. 184 00:15:57,373 --> 00:15:59,910 Rustig maar. 185 00:16:00,000 --> 00:16:02,038 Die Jacuzzi is te gek. - Wie is dat? 186 00:16:02,126 --> 00:16:04,914 Fran de serveerster. Het is hier erg druk. 187 00:16:05,005 --> 00:16:08,254 Ben je aan 't werk? - Ik ben in de pizzeria. 188 00:16:08,341 --> 00:16:12,836 Ik spreek je nog wel. 189 00:16:12,928 --> 00:16:20,367 De Jacuzzi en het bad zijn geweldig. 190 00:16:20,392 --> 00:16:22,102 Daar zijn ze. 191 00:16:22,188 --> 00:16:24,857 We moeten niet vergeten de lakens te wassen. 192 00:16:27,190 --> 00:16:31,520 Anthony Jeroboam Soprano. Hoe is 't? 193 00:16:32,947 --> 00:16:35,982 Tony had nogal wat op met de lunch. 194 00:16:36,074 --> 00:16:39,524 Hij kan er niet meer zo goed tegen. - Hoe denk je dat 't voor mij is? 195 00:16:39,617 --> 00:16:43,782 Toen we klein waren, deed hij alles wat ik zei. 196 00:16:45,458 --> 00:16:49,670 Hij at een van Tippy's botjes op, omdat ik zei dat 't een koekje was. 197 00:16:55,716 --> 00:17:01,386 M'n therapeute Sandy zegt dat m'n moeder ons uit elkaar dreef. 198 00:17:01,472 --> 00:17:06,596 Ze zette ons tegen elkaar op, om ons harder te maken, denk ik. 199 00:17:07,894 --> 00:17:10,563 Ik hoorde je toevallig praten met AJ. 200 00:17:10,646 --> 00:17:14,062 Je moet wel op je tellen passen met die kinderen tegenwoordig. 201 00:17:14,151 --> 00:17:17,518 Wij hebben dat goddank bijna gehad. 202 00:17:20,864 --> 00:17:22,063 Je gaat goed met ze om. 203 00:17:22,158 --> 00:17:25,989 Vind je? Ik wou dat hij weer naar school ging. 204 00:17:27,121 --> 00:17:29,112 Hij slaapt bijna iedere nacht bij Blanca. 205 00:17:29,204 --> 00:17:34,080 Over kinderen en mam gesproken. Sandy zei iets interessants. 206 00:17:34,919 --> 00:17:38,584 Toen we nog baby's waren, was er niks aan de hand... 207 00:17:38,673 --> 00:17:42,836 maar ma kon er niet tegen dat we later een eigen willetje kregen. 208 00:17:42,927 --> 00:17:46,129 Toen we gingen praten... 209 00:17:46,221 --> 00:17:49,056 begonnen de problemen. 210 00:17:49,806 --> 00:17:51,552 Ze hield heus wel van ons. 211 00:18:03,112 --> 00:18:06,277 Je doet 't al een tijd goed. 212 00:18:06,363 --> 00:18:08,522 Bovendien ben je m'n zwager. 213 00:18:12,620 --> 00:18:15,786 Al je ouder wordt, ga je nadenken. 214 00:18:15,872 --> 00:18:18,873 Je bent nog jong, wij allebei. 215 00:18:18,959 --> 00:18:21,628 De wereld ligt nog voor ons open. - Onzin. 216 00:18:22,796 --> 00:18:24,669 Als je de geschiedenis bekijkt... 217 00:18:24,756 --> 00:18:28,706 eindigt 80 procent in de bak net als Johnny Sack... 218 00:18:28,802 --> 00:18:31,126 of bij de lijkschouwer. 219 00:18:31,219 --> 00:18:32,679 Zeg maar niets. 220 00:18:34,723 --> 00:18:36,384 Zonder risico geen beloning. 221 00:18:50,405 --> 00:18:53,240 Ons soort werk is er altijd. 222 00:18:54,867 --> 00:18:57,240 Je hoort er niets over als het gebeurt. 223 00:18:57,328 --> 00:18:59,320 Vraag maar aan je vriend aan de muur. 224 00:19:00,537 --> 00:19:03,290 Moet je ons horen. Morbide eikels. 225 00:19:05,251 --> 00:19:09,035 Jij hebt nooit echt geschoten. hè? 226 00:19:09,129 --> 00:19:11,087 Nee. 227 00:19:11,173 --> 00:19:13,665 En dat terwijl je pa 'n echte killer was. 228 00:19:13,760 --> 00:19:19,630 Ik heb andere dingen gedaan. Maar dit. 229 00:19:22,600 --> 00:19:24,427 Het is te gevaarlijk. 230 00:19:24,520 --> 00:19:26,557 Vooral nu met DNA-bewijs. 231 00:19:28,230 --> 00:19:30,105 M'n vader heeft dit nooit voor me gewild. 232 00:19:30,191 --> 00:19:32,229 Hij zei dat er tijden waren... 233 00:19:32,317 --> 00:19:35,733 dat hij wilde dat hij kapper was gebleven. 234 00:19:35,819 --> 00:19:39,865 Ik had liever dat hij me neerschoot, dan dat hij m'n haren knipte. 235 00:19:44,161 --> 00:19:48,491 Ik heb steeds iemand bij me gehad ter bescherming... 236 00:19:48,583 --> 00:19:52,200 tegen de dingen die een baas kunnen neerhalen... 237 00:19:52,293 --> 00:19:55,876 en om voor Carmela te zorgen, als 't gebeurt. 238 00:19:55,963 --> 00:19:57,293 God verhoede. 239 00:19:59,509 --> 00:20:06,840 Die persoon en ik hebben nu verschillende belangen. 240 00:20:06,932 --> 00:20:09,601 Dat is spijtig. - Zoiets gebeurt. 241 00:20:10,645 --> 00:20:12,885 De onderhoudsman van Newark... 242 00:20:12,978 --> 00:20:16,727 gaat regelen dat wij alle ramen mogen vervangen. 243 00:20:18,443 --> 00:20:21,976 Ik dacht dat jij dat misschien wilde doen. 244 00:20:22,070 --> 00:20:23,696 Ik voel me vereerd. 245 00:20:23,782 --> 00:20:27,695 Dan zien we daarna hoe we verder gaan. 246 00:20:39,754 --> 00:20:42,126 Tijd voor cadeautjes. - En grappa? 247 00:20:42,215 --> 00:20:44,503 Ik zei toch dat ik geen cadeautjes wil, alleen... 248 00:20:44,592 --> 00:20:47,377 Alleen wat aardige woorden. 249 00:20:47,468 --> 00:20:49,756 Dat zei m'n vader ook ieder jaar. 250 00:20:49,845 --> 00:20:51,638 Ik vat 'm. 251 00:20:56,560 --> 00:20:58,220 Soprano thuisvideo's. 252 00:20:58,312 --> 00:21:00,851 Ik heb de super 8-opnames van vroeger laten omzetten. 253 00:21:03,733 --> 00:21:07,683 Dat is heel lief. Dank je wel. 254 00:21:09,282 --> 00:21:12,233 Kijk eens aan. 255 00:21:12,325 --> 00:21:14,815 Speciaal gemaakt. 256 00:21:19,331 --> 00:21:24,158 'Voor m'n man. Je bent niet alleen grappig, slim, aardig, en knap.' 257 00:21:24,251 --> 00:21:25,877 'Je bent van mij.' 258 00:21:26,963 --> 00:21:29,834 Bedankt, schat. - Gefeliciteerd. 259 00:21:32,218 --> 00:21:34,045 Wacht. 260 00:21:37,807 --> 00:21:39,763 Ik ben gezond... 261 00:21:39,850 --> 00:21:44,178 en op deze mooie plek, met de mensen van wie ik hou... 262 00:21:45,814 --> 00:21:47,058 ik kan me niks beters wensen. 263 00:22:21,054 --> 00:22:22,714 Zes. 264 00:22:24,181 --> 00:22:25,675 Algemeen Fonds. 265 00:22:25,766 --> 00:22:28,552 'Betaal het ziekenhuis 100 dollar.' Stik. 266 00:22:28,643 --> 00:22:31,016 Wat doe je? Het moet naar de bank. 267 00:22:31,105 --> 00:22:33,393 We spelen met Vrij Parkeren. - Wat? 268 00:22:33,482 --> 00:22:36,436 Het geld van Algemeen Fonds en Kans gaat in 't midden. 269 00:22:36,527 --> 00:22:38,268 Wie op Vrij Parkeren komt, krijgt 't. 270 00:22:38,361 --> 00:22:41,030 Wijs eens aan waar dat staat. 271 00:22:41,113 --> 00:22:43,783 Dat staat nergens, maar veel mensen doen dat zo. 272 00:22:43,866 --> 00:22:45,906 Dat brengt meer spanning in 't spel. 273 00:22:45,993 --> 00:22:47,488 Ik ben 't er niet mee eens. 274 00:22:47,578 --> 00:22:49,820 Zo speelden we 't toen ik klein was. 275 00:22:49,913 --> 00:22:53,116 De gebroeders Parker hebben hier goed over nagedacht. 276 00:22:53,208 --> 00:22:54,831 Dat moeten we respecteren. 277 00:22:54,917 --> 00:22:57,623 Speel nou maar gewoon. 278 00:22:58,713 --> 00:23:01,002 De grappa is op. Wie wil er Rémy? 279 00:23:03,216 --> 00:23:06,134 Negen, tien, elf... 280 00:23:07,305 --> 00:23:14,848 Coolsingel met twee huizen, 360 dollar. 281 00:23:14,936 --> 00:23:18,435 Gooi 't geld niet, geef 't gewoon. 282 00:23:19,105 --> 00:23:20,103 Dat zag ik. 283 00:23:20,191 --> 00:23:23,108 Wat? - Je jatte 500 dollar. 284 00:23:23,194 --> 00:23:24,651 Verdomme. Tony. 285 00:23:24,737 --> 00:23:27,571 Sorry hoor, m'n schatteboutje. 286 00:23:27,656 --> 00:23:29,067 Klootzak. 287 00:23:34,454 --> 00:23:37,123 Vrij Parkeren, schat. - Dit slaat nergens op. 288 00:23:37,207 --> 00:23:40,076 Op die manier draait het alleen om geluk. 289 00:23:40,167 --> 00:23:42,041 Luisteren jullie naar die huilebalk? 290 00:23:42,128 --> 00:23:44,286 Als ik eens m'n eigen regels verzin. 291 00:23:44,380 --> 00:23:46,917 Iedere keer als ik op m'n eigen straten kom... 292 00:23:47,006 --> 00:23:48,583 krijg ik 100 dollar. Wat dacht je daarvan? 293 00:23:48,674 --> 00:23:49,920 Wat dacht je daarvan? 294 00:23:50,010 --> 00:23:54,007 Wie is er aan de beurt? Ik? - Ik. 295 00:23:54,097 --> 00:23:56,053 Hier heb je 150 dollar. 296 00:23:56,139 --> 00:23:57,800 Ik wil 'n huis op Lange Poten zetten. 297 00:23:57,892 --> 00:23:59,719 Papa. 298 00:24:01,020 --> 00:24:02,763 Ze wil nog een keer welterusten zeggen. 299 00:24:04,106 --> 00:24:05,897 Je moet gaan slapen, schatje. 300 00:24:05,983 --> 00:24:09,268 Kom eens hier, lieverd. 301 00:24:09,361 --> 00:24:14,022 Als je nu lekker naar bed gaat... 302 00:24:14,115 --> 00:24:17,864 krijg je van mamma een chocoladereep. 303 00:24:17,954 --> 00:24:21,486 Chocolade. - Jan, we hebben het hierover gehad. 304 00:24:21,579 --> 00:24:26,538 Er is 'n verschil tussen omkoping en positieve aanmoediging. 305 00:24:26,626 --> 00:24:28,536 Dat leek anders wel op omkoping. 306 00:24:28,628 --> 00:24:31,464 Als oom Tony zich er verdomme eens buiten hield. 307 00:24:31,548 --> 00:24:33,088 Toe nou, in bijzijn van dat kind. 308 00:24:33,172 --> 00:24:36,626 Ze liggen in de keuken. Slaap lekker. 309 00:24:40,305 --> 00:24:43,639 Ik zou je op kunnen nemen en het naar Ouders van Nu sturen. 310 00:24:43,726 --> 00:24:46,761 Waar slaat dat nou op? - Weet je nog toen we klein waren? 311 00:24:46,854 --> 00:24:51,063 Je nam 'n ruzie tussen mij en Barb op en chanteerde ons 'n maand lang. 312 00:24:51,148 --> 00:24:53,853 Helemaal niet. - O, jawel. 313 00:24:53,942 --> 00:24:57,227 Jij gaf hem een hondenbotje. - Wat? 314 00:24:57,320 --> 00:25:00,155 Wil je familieverhalen uitwisselen? 315 00:25:00,239 --> 00:25:04,487 Wat dacht je van toen mam en pap terugkwamen van de Copa? 316 00:25:04,578 --> 00:25:07,764 Zo is het wel genoeg. - En mams haar... 317 00:25:07,789 --> 00:25:11,657 Dat is nooit gebeurd en niet iedereen hoeft dat te weten. 318 00:25:11,752 --> 00:25:12,995 Wat dan? 319 00:25:13,084 --> 00:25:17,794 Ze kwamen terug uit Manhattan met oom Junior en z'n meisje. 320 00:25:17,881 --> 00:25:20,835 Hoe heette ze ook weer? - Rot toch op. 321 00:25:20,925 --> 00:25:23,962 Via haar hoorden we 't verhaal. Rosemary. 322 00:25:24,053 --> 00:25:29,972 M'n vader reed en zij zat maar te zeiken. 323 00:25:30,058 --> 00:25:34,518 Je weet hoe ze kan zijn. Hij had gedronken, denk ik. 324 00:25:34,604 --> 00:25:37,558 Hij pakt z'n geweer. 325 00:25:37,649 --> 00:25:39,475 En boem. - Tering zeg. 326 00:25:39,567 --> 00:25:43,895 Dwars door haar stijve kapsel. 327 00:25:46,907 --> 00:25:49,480 Dat je me dat nooit verteld hebt. 328 00:25:49,576 --> 00:25:51,616 Wat maakt het uit? 329 00:25:51,703 --> 00:25:54,372 Nu lijkt het of we 'n gestoorde familie zijn. 330 00:25:54,457 --> 00:25:57,660 Jezus. - Ik ben aan de beurt. 331 00:25:57,751 --> 00:26:00,038 Vertel dat maar niet aan de kinderen. 332 00:26:00,127 --> 00:26:01,705 Natuurlijk niet. 333 00:26:01,795 --> 00:26:04,333 Waren haar haren verschroeid? 334 00:26:04,423 --> 00:26:07,340 De volgende dag had ze een boblijn. 335 00:26:09,053 --> 00:26:11,340 Speel nou maar. 336 00:26:11,429 --> 00:26:13,173 Dubbel. 337 00:26:16,059 --> 00:26:19,060 Leidseplein. Die heb ik. - Daar heb je mannen gepijpt. 338 00:26:20,603 --> 00:26:23,688 Ik mag nog een keer. 339 00:26:23,774 --> 00:26:28,850 'Tweede prijs in een schoonheids- wedstrijd. U ontvangt 10 dollar.' 340 00:26:28,945 --> 00:26:32,196 Kom maar op met je stomme grapje. 341 00:26:32,282 --> 00:26:36,493 Ik heb niks te zeggen. - Ik koop een station. 342 00:26:36,578 --> 00:26:39,365 De geschoren kont van een Duitse herder won de eerste prijs. 343 00:26:40,623 --> 00:26:42,745 Je hebt 't wel over m'n vrouw. 344 00:26:42,833 --> 00:26:45,121 Jij bent met haar getrouwd. - Dit is mijn huis. 345 00:26:45,209 --> 00:26:46,670 Zo praten we hier niet. 346 00:26:46,755 --> 00:26:49,125 Laat nou maar, Bobby. - Hou je erbuiten. 347 00:26:49,214 --> 00:26:53,082 Jullie Sopranos gaan te ver. 348 00:26:58,140 --> 00:27:01,340 Jan, hij heeft gelijk. 349 00:27:02,476 --> 00:27:05,726 Het spijt me, ik ben te ver gegaan. 350 00:27:05,812 --> 00:27:09,856 M'n excuses. Het zal niet meer gebeuren. 351 00:27:09,941 --> 00:27:11,139 Inkomstenbelasting. 352 00:27:19,242 --> 00:27:21,150 Op het Leidseplein... 353 00:27:21,242 --> 00:27:23,913 met z'n geval in Jans mond. 354 00:27:32,837 --> 00:27:34,081 Hou op. 355 00:27:37,300 --> 00:27:38,757 Wat doen jullie? 356 00:27:41,970 --> 00:27:44,011 Hou daarmee op. 357 00:27:50,687 --> 00:27:53,177 Klootzak. 358 00:27:55,524 --> 00:27:57,018 Tony. - Hou op. 359 00:28:15,040 --> 00:28:17,711 Wat doe je? Hou op. 360 00:28:24,592 --> 00:28:28,339 Waar betalen we je voor? Leg haar in bed. 361 00:28:31,555 --> 00:28:34,391 Tony, is alles goed? 362 00:28:37,813 --> 00:28:39,851 Toe nou. 363 00:28:40,523 --> 00:28:42,930 Stop, Bobby. 364 00:28:43,025 --> 00:28:44,734 Je kunt nu niet rijden. 365 00:28:44,818 --> 00:28:47,025 Straks rijd je jezelf dood. 366 00:28:59,624 --> 00:29:01,248 Het gaat wel. 367 00:29:01,333 --> 00:29:05,662 M'n schouder doet zeer. Verdomme. Tony. 368 00:29:06,506 --> 00:29:10,965 Gaat 't met hem? - Luister, allemaal. 369 00:29:12,427 --> 00:29:16,377 Het spijt me, Tone. - Bobby, hou stil. 370 00:29:16,473 --> 00:29:18,928 Laten we gaan slapen. 371 00:29:33,571 --> 00:29:37,271 Ik pak wat ijs. 372 00:29:37,366 --> 00:29:39,822 Wat dacht je wel niet? 373 00:29:39,911 --> 00:29:42,033 Je bent m'n vrouw. Hij beledigde je. 374 00:29:42,121 --> 00:29:45,121 Ik kan wel voor mezelf opkomen. 375 00:29:45,207 --> 00:29:47,781 Hij is 't hoofd van de familie. 376 00:29:47,876 --> 00:29:52,373 Hij laat dit echt niet zomaar achter zich. 377 00:31:14,371 --> 00:31:15,782 Wat doe je? 378 00:31:17,415 --> 00:31:19,455 Je hebt me eerlijk verslagen. 379 00:31:20,793 --> 00:31:23,119 Kom op, laten we gewoon... 380 00:31:56,035 --> 00:31:58,440 Hopelijk ben je trots op jezelf. 381 00:32:06,543 --> 00:32:08,667 Hoe is 't met je schouder? 382 00:32:08,754 --> 00:32:10,876 Geweldig. - Je moet ernaar laten kijken. 383 00:32:10,965 --> 00:32:12,792 Ik heb ingepakt. Ik wil gaan. 384 00:32:15,594 --> 00:32:19,805 Je had gelijk dat ik minder moest drinken. 385 00:32:21,433 --> 00:32:26,078 Je had erop moeten aandringen. - Nu is 't zeker mijn schuld? 386 00:32:26,103 --> 00:32:38,964 Ga je gezicht wassen. Dan kunnen we weg. 387 00:32:38,989 --> 00:32:41,658 Hopelijk hebben jullie honger. Ik heb frittata gemaakt. 388 00:32:43,577 --> 00:32:45,320 En Ramos fizzes. 389 00:32:45,412 --> 00:32:48,366 Dat is lief, maar we vinden 't beter om te gaan. 390 00:32:48,458 --> 00:32:51,160 Toch niet vanwege gisteravond? - Het is beter zo. 391 00:32:51,250 --> 00:32:53,327 Toe nou, we zijn familie. 392 00:32:53,420 --> 00:32:57,369 Dit soort dingen gebeuren. - Het is voor ons allemaal beter. 393 00:32:57,465 --> 00:33:00,750 We hadden te veel gedronken, verder niets. 394 00:33:00,844 --> 00:33:03,379 Het is alweer vergeten. 395 00:33:03,470 --> 00:33:07,006 En we hebben straks die afspraak met de Canucks. 396 00:33:07,099 --> 00:33:11,925 Het is zonde van 't eten. - Ik weet 't niet. 397 00:33:12,018 --> 00:34:02,874 Hier. Een drankje tegen de kater. 398 00:34:02,899 --> 00:34:08,142 Een zelfmoordaanslag eist 't leven van twee Amerikaanse soldaten. 399 00:34:08,238 --> 00:34:11,274 Vijf Amerikanen zijn de afgelopen twee dagen omgekomen in Irak. 400 00:34:11,365 --> 00:34:15,945 Aan Irakese kant zijn 29 doden gevonden, verspreid over Bagdad. 401 00:34:16,037 --> 00:34:18,112 Moet je hem eens zien zitten. 402 00:34:18,206 --> 00:34:20,114 Wat? 403 00:34:20,207 --> 00:34:23,124 Ik ken dat. 404 00:34:23,210 --> 00:34:25,665 Mensen zitten gewoon zo. 405 00:34:33,637 --> 00:34:37,503 Dat stel uit Verona is niet meer teruggeweest. 406 00:34:40,975 --> 00:34:43,549 Meadow blijft dit weekend thuis om te studeren. 407 00:34:45,896 --> 00:34:50,143 Kinderartsen worden niet het best betaald. Dat zijn radiologen. 408 00:34:50,233 --> 00:34:54,646 Maar toch een heel mooi beroep. 409 00:34:56,073 --> 00:34:58,943 Als dat klotekleed er niet was geweest... 410 00:34:59,034 --> 00:35:01,406 had Bobby daar gelegen, niet ik. 411 00:35:01,495 --> 00:35:04,682 Wat? - Dan had ik hem verrot geslagen. 412 00:35:04,707 --> 00:35:08,703 Denk je dat 't mij kan schelen? - O, nee? 413 00:35:10,418 --> 00:35:14,796 Jij keek die avond ook toe op de parkeerplaats van Pizza World... 414 00:35:14,882 --> 00:35:17,004 toen ik Dominic Tedesco in elkaar sloeg. 415 00:35:17,092 --> 00:35:22,050 Ik wist niet hoe je heette, maar ik zag je blik en je was onder de indruk. 416 00:35:22,138 --> 00:35:24,344 Ik zat op de middelbare school. 417 00:35:26,434 --> 00:35:29,620 Moet ik er opgewonden van raken dat je je zwager in elkaar ramt... 418 00:35:29,645 --> 00:35:31,304 op je 47e verjaardag? 419 00:35:31,397 --> 00:35:35,393 Hoe oud is Bobby? 42, 43? Maken die vier jaar geen verschil? 420 00:35:35,483 --> 00:35:39,730 Je vroeg erom. Jij komt overal mee weg omdat je z'n baas bent. 421 00:35:39,820 --> 00:35:41,363 O, ja? 422 00:35:41,447 --> 00:35:45,232 Zonder mij had hij nooit in dat huis gewoond. 423 00:35:46,035 --> 00:35:49,120 Ik moest m'n vriendschap met Johnny Sack opofferen... 424 00:35:49,205 --> 00:35:50,996 zodat zij dat huis konden krijgen. 425 00:35:52,248 --> 00:35:58,168 Dat lijkt iedereen te vergeten. - Ze zijn je heus wel dankbaar. 426 00:35:58,255 --> 00:36:00,827 Je zus en jij zijn emotioneel geblokkeerd. 427 00:36:02,132 --> 00:36:04,007 Ik ben oud, Carm. 428 00:36:04,093 --> 00:36:06,382 M'n lichaam heeft letsel opgelopen... 429 00:36:06,472 --> 00:36:09,138 dat nooit meer helemaal herstelt. 430 00:36:09,222 --> 00:36:11,974 Laten we de waarheid onder ogen zien. 431 00:36:19,107 --> 00:36:20,979 Ja? - T, met mij. 432 00:36:21,066 --> 00:36:24,731 Ik wilde je alsnog feliciteren. 433 00:36:49,259 --> 00:36:50,835 Vorig jaar zijn we goed geschrokken. 434 00:36:50,927 --> 00:36:54,544 Een jongen zat te vissen, dacht dat hij 'n slangenkopvis had gevangen. 435 00:36:54,637 --> 00:36:56,466 Gelukkig was 't maar een snoek. 436 00:36:56,558 --> 00:36:58,763 Wat is 'n slangenkopvis? - Een hele lelijke... 437 00:36:58,851 --> 00:37:00,475 Ik zal je eens wat zeggen. 438 00:37:00,561 --> 00:37:03,748 Als we 'n jaar geleden hadden gevochten, voor m'n ziekte... 439 00:37:03,773 --> 00:37:04,933 Moet dit? 440 00:37:06,609 --> 00:37:10,023 Iedereen weet dat je in 't nadeel was. 441 00:37:10,111 --> 00:37:13,941 Ik wil je niet tekort doen. Maar... 442 00:37:14,031 --> 00:37:16,108 een goede klap, is 'n goede klap. 443 00:37:16,200 --> 00:37:18,904 Was 't nou wel of geen eerlijk gevecht? 444 00:37:18,993 --> 00:37:20,701 We weten allebei hoe het zit. 445 00:37:22,205 --> 00:37:24,875 Vergeet 't nou maar, net als ik. 446 00:37:29,086 --> 00:37:31,245 Kom, Bobby. We gaan. 447 00:37:31,338 --> 00:37:34,920 Waar gaan jullie heen? - Golfen met wat mensen. 448 00:37:35,008 --> 00:37:38,194 Juist. - Sla er een paar 't meer in. 449 00:37:38,219 --> 00:37:40,011 Kom, Bobby. 450 00:37:49,271 --> 00:37:55,144 Alles goed? Ik kan de airco aanzetten. - Het gaat wel. 451 00:37:55,236 --> 00:37:58,438 Ik had alleen even moeten pissen voor we gingen. 452 00:38:11,750 --> 00:38:14,456 Goed zo schat. 453 00:38:14,546 --> 00:38:17,630 Mercedes, je hebt niet gezegd dat je met haar ging zwemmen. 454 00:38:17,716 --> 00:38:18,876 Ik let op haar. 455 00:38:18,965 --> 00:38:21,836 Je moet 't me zeggen als je haar laat zwemmen. 456 00:38:21,926 --> 00:38:23,006 Ik ben er ook bij. 457 00:38:23,095 --> 00:38:27,591 Ik wil niet dat ze 't meer in gaat zonder dat ik 't weet. 458 00:38:27,682 --> 00:38:31,465 Kom, je zit er al lang genoeg in. 459 00:38:31,558 --> 00:38:33,849 Hoor je me? Ik heb 't tegen jou. 460 00:38:33,938 --> 00:38:37,554 Nee. - Wat zei je? 461 00:38:37,648 --> 00:38:39,144 Nica, kom hier. 462 00:38:39,234 --> 00:38:41,143 Nee. - Niet zo brutaal. 463 00:38:41,236 --> 00:38:43,726 Dat wil ik nooit meer horen. 464 00:38:45,447 --> 00:38:47,525 Boos. - Je bent niet boos. 465 00:38:47,617 --> 00:38:51,365 Je hoeft niet boos te zijn. Ik zal je wat geven om boos over te zijn. 466 00:38:51,953 --> 00:38:55,039 Breng haar nu naar bed. 467 00:39:00,253 --> 00:39:04,297 Zo heeft ze nog nooit tegen me gepraat. Ze is vast moe. 468 00:39:04,382 --> 00:39:07,584 Bobby Jr. zit echt in de puberteit. 469 00:39:07,676 --> 00:39:09,502 Hij is hondsbrutaal. 470 00:39:10,763 --> 00:39:13,763 Ze doet 'm na. Ze hoort echt alles. 471 00:39:17,059 --> 00:39:20,226 Ik ben 'n beetje hyper vandaag. Misschien door die hormoonpillen. 472 00:39:20,313 --> 00:39:22,270 Als je net zo'n kater hebt als ik.. 473 00:39:32,907 --> 00:39:35,113 Dat was me wel een verhaal zeg. 474 00:39:36,535 --> 00:39:38,743 Over m'n vader en dat geweer? 475 00:39:38,830 --> 00:39:42,015 Dat alleen al was 't waard om te blijven. 476 00:39:42,040 --> 00:39:45,989 Hij was 'n echte Nabolidan. 477 00:39:58,973 --> 00:40:01,095 Ik had ooit 'n vriendje... 478 00:40:01,182 --> 00:40:04,136 Op een avond sloeg hij me. 479 00:40:04,227 --> 00:40:08,689 Ik ging helemaal uit m'n dak. 480 00:40:10,233 --> 00:40:12,390 Ik lijk meer op m'n vader. 481 00:40:12,485 --> 00:40:16,696 Dan wie? - Tony, bijvoorbeeld. 482 00:40:16,781 --> 00:40:19,615 Wat bedoel je? Dat hij meer op je moeder lijkt? 483 00:40:19,699 --> 00:40:23,698 Nee, hij heeft ook wel temperament. 484 00:40:29,668 --> 00:40:31,993 Uiteindelijk ging hij z'n eigen weg. 485 00:40:32,086 --> 00:40:35,787 Wie? - M'n vriendje. 486 00:40:36,881 --> 00:40:38,959 Ik ben er niet trots op. 487 00:40:39,051 --> 00:40:41,339 Hij verdiende het zo te horen. 488 00:40:47,391 --> 00:40:48,887 M'n moeder... 489 00:40:48,978 --> 00:40:52,808 die kon dagen, jaren wachten voor ze in de aanval ging. 490 00:40:53,731 --> 00:40:58,856 Als jij ergens aan denkt, spreekt je gezicht boekdelen. 491 00:40:58,944 --> 00:41:01,814 Wat wil je zeggen over m'n man? - Hoezo? 492 00:41:01,904 --> 00:41:03,980 Ik weet niet wat er bij jouw thuis gebeurt... 493 00:41:04,073 --> 00:41:08,451 maar Tony heeft z'n kinderen nooit met 'n vinger aangeraakt. 494 00:41:08,537 --> 00:41:10,078 Er gebeurt niks bij mij thuis. 495 00:41:10,163 --> 00:41:12,950 Of mij. - Prima. 496 00:41:16,960 --> 00:41:18,585 Dat neem ik terug. 497 00:41:18,670 --> 00:41:23,794 Hij heeft AJ een keer geslagen en voelde zich er dagen schuldig over. 498 00:41:25,802 --> 00:41:29,669 Bobby maakte er misbruik van dat hij gisteravond te veel op had. 499 00:41:29,764 --> 00:41:32,717 Er is geen excuus voor de manier waarop hij 'm aanviel. 500 00:41:37,061 --> 00:41:40,146 Tony is geen wraakzuchtig mens. 501 00:41:44,569 --> 00:41:46,395 Wat heb ik gezegd? 502 00:42:02,001 --> 00:42:04,918 Die Lipitor ging goed. hè? 503 00:42:05,004 --> 00:42:08,835 Op dit moment hebben we ook Fosamax. 504 00:42:08,924 --> 00:42:14,878 Medicijnen tegen osteoporose, voor de vrouwen, hun botten. 505 00:42:14,971 --> 00:42:17,722 Fosamax voor één maand... 506 00:42:17,807 --> 00:42:19,680 vier pillen... 507 00:42:19,767 --> 00:42:23,136 kost 70 dollar bij de apotheek. 508 00:42:23,229 --> 00:42:27,358 Wij kunnen vier pillen verkopen voor 10 dollar. 509 00:42:27,442 --> 00:42:29,149 Zijn ze nep? - Nee. 510 00:42:29,235 --> 00:42:35,686 Ze zijn echt, maar over de datum, oud. 511 00:42:35,782 --> 00:42:37,905 Die verander je gewoon, niemand die 't merkt. 512 00:42:41,495 --> 00:42:48,660 Aan hoeveel kun je komen? - 20.000 pillen iedere drie maanden. 513 00:42:48,752 --> 00:42:52,582 Kan de prijs nog omlaag? - Je maakt al veel winst. 514 00:42:52,671 --> 00:42:56,504 Je krijgt de eerste pillen volgende week maandag. 515 00:43:01,597 --> 00:43:02,760 Wat? 516 00:43:02,849 --> 00:43:05,601 Ik kan volgende week niet... 517 00:43:05,685 --> 00:43:10,393 want m'n zus heeft problemen met de rechtbank. 518 00:43:10,481 --> 00:43:13,267 Heeft ze 'n goede advocaat? Dat is belangrijk. 519 00:43:13,358 --> 00:43:16,643 Haar ex wil hun kind meenemen naar Winnipeg... 520 00:43:16,735 --> 00:43:18,728 want hij is daar drummer of zo. 521 00:43:18,821 --> 00:43:21,229 Het is toch ongelooflijk? - Ze ziet haar zoon nooit. 522 00:43:21,324 --> 00:43:23,779 Een kind bij z'n moeder weghouden? 523 00:43:23,868 --> 00:43:26,275 Wie doet nou zoiets? 524 00:43:26,370 --> 00:43:29,988 Ik zou er alles voor over hebben om van hem af te komen. 525 00:43:30,082 --> 00:43:32,121 Om hem uit haar leven te bannen. 526 00:43:32,208 --> 00:43:36,704 Dat is klare taal, makker. - Ik meen het. 527 00:43:38,923 --> 00:43:43,003 Verlaag je prijs naar 35.000... 528 00:43:43,094 --> 00:43:48,846 en we zullen zien wat we kunnen doen aan je zusters probleem. 529 00:43:50,057 --> 00:43:52,133 En ik heb 't niet over een advocaat. 530 00:43:52,226 --> 00:43:56,353 Wie doet zoiets? Betaal je er 'n junk voor? 531 00:43:56,439 --> 00:43:59,689 Nee, een betrouwbaar persoon. 532 00:44:01,527 --> 00:44:03,899 We moeten praten. 533 00:44:06,990 --> 00:44:09,776 Jij knapt dit wel op, hè? 534 00:44:14,330 --> 00:44:15,991 Tuurlijk. 535 00:44:16,999 --> 00:44:18,872 Maar niet met pijl en boog. 536 00:44:32,637 --> 00:44:34,097 Mooi, hè? 537 00:44:57,201 --> 00:45:00,118 Hoe ging het? - Hij hield zich staande. Maar... 538 00:45:00,204 --> 00:45:01,830 het waren vast die nieuwe clubs. 539 00:45:01,916 --> 00:45:03,574 Wil je iets eten? 540 00:45:03,665 --> 00:45:08,162 We kunnen beter gaan, dan zijn we 't verkeer voor. 541 00:45:15,469 --> 00:45:17,877 Je hebt 'm laten winnen. Slim. 542 00:45:24,393 --> 00:45:25,936 Rijd voorzichtig. 543 00:45:29,815 --> 00:45:31,890 Nogmaals bedankt voor 't cadeau. 544 00:45:31,983 --> 00:45:34,901 Wacht maar tot je tante Gemma ziet. 545 00:45:34,987 --> 00:45:37,774 Ze was 'n plaatje voor ze aan de steroïden ging. 546 00:45:37,864 --> 00:45:40,614 Je bent 'n goede gastheer. - Het was een genoegen. 547 00:45:40,699 --> 00:45:44,614 Geef Nica een kus op haar buik van ons. 548 00:45:44,703 --> 00:45:46,779 Doe ik, Dag. 549 00:46:00,967 --> 00:46:03,673 Hij heeft je dat gevecht nog eens ingewreven, hè? 550 00:46:05,722 --> 00:46:07,761 Nee, hoor. 551 00:46:13,188 --> 00:46:16,058 Bobby? Waar ga je heen? 552 00:46:16,149 --> 00:46:17,939 Zaken, Jan. - Nu? 553 00:46:18,024 --> 00:46:19,984 Ja. - Wanneer kom je terug? 554 00:46:20,070 --> 00:46:21,692 Ik weet niet precies. Over 'n paar dagen. 555 00:46:21,778 --> 00:46:25,907 Morgen komen de Salernos. - Zeur niet zo. 556 00:46:25,991 --> 00:46:28,113 Ik kom zo snel mogelijk terug. 557 00:47:54,947 --> 00:47:57,318 Ja? - Nog nieuws over die aanklacht? 558 00:47:57,406 --> 00:48:00,076 Die loopt nog. - Ze hadden 'm toch ingetrokken? 559 00:48:00,160 --> 00:48:03,346 Essex County wel, maar de FBI heeft 't overgenomen. 560 00:48:03,371 --> 00:48:07,120 Ze hadden toch geen zaak? 561 00:48:07,209 --> 00:48:09,200 Dat is ook zo. 562 00:48:09,293 --> 00:48:12,578 Maar samen met 'n RICO hebben ze wel een grond. 563 00:48:12,671 --> 00:48:15,078 Het goede nieuws is, ze hebben niets... 564 00:48:15,174 --> 00:48:17,843 anders zat je nu achter 'n glazen wand. 565 00:48:18,843 --> 00:48:20,883 Ik moet ophangen. 566 00:49:02,882 --> 00:49:04,983 Kom maar met de thee, meiden. 567 00:49:06,937 --> 00:49:09,634 Ook een beetje voor Jamie. 568 00:49:13,810 --> 00:49:16,645 Eindelijk, Bobby. 569 00:49:37,168 --> 00:49:39,668 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com