1 00:02:33,426 --> 00:02:36,095 Kαριόλη! 2 00:02:47,774 --> 00:02:51,110 - Πάει και το τελευταίο. - Επιτέλους, γαμώτο. 3 00:02:51,152 --> 00:02:52,445 Πήγα στο Κονέκτικατ. 4 00:02:52,487 --> 00:02:55,073 Ωραία. Το ψητό έπεσε στη θάλασσα. 5 00:02:55,114 --> 00:02:57,492 Θα γίνει το μπάρμπεκιου στο Σίπσεντ Μπέι; 6 00:02:57,534 --> 00:03:00,495 Δεν ξέρω τι λέει ο μεγάλος. 7 00:03:00,537 --> 00:03:02,622 Kομμωτήριο Σίπσεντ 8 00:03:19,055 --> 00:03:24,394 Από δω, γλύκα. Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε κάτι οι δυο μας. 9 00:03:25,812 --> 00:03:28,773 Είσαι πολύ όμορφη απόψε. 10 00:03:53,965 --> 00:03:57,093 - Ναι; - Έγινε. Άκου. 11 00:03:59,512 --> 00:04:02,015 Χαλάει ο κόσμος. 12 00:04:02,056 --> 00:04:04,350 Ο σάχης ερχόταν εδώ 13 00:04:04,392 --> 00:04:07,520 με μια γκόμενα. Ταράχτηκαν λίγο. 14 00:04:10,356 --> 00:04:13,693 .. μετάβαση των τίτλων στους Χυμούς Τζάμπα. 15 00:04:16,904 --> 00:04:19,574 - Ευχαριστούμε. - Ευχαριστώ. 16 00:04:22,952 --> 00:04:25,371 Έρχομαι σε λίγο. 17 00:04:28,291 --> 00:04:30,293 Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη. 18 00:04:30,334 --> 00:04:35,465 Εκείνο το βράδυ... Δεν θέλω να ανακατεύω τη δουλειά με... 19 00:04:35,506 --> 00:04:37,800 Μη ζητάς συγνώμη. 20 00:04:37,842 --> 00:04:44,057 Δεν μπορώ να σε ξεχάσω, όσο κι αν προσπαθώ. 21 00:04:44,098 --> 00:04:48,603 Θα φάμε μαζί ένα βράδυ; 22 00:04:48,644 --> 00:04:50,646 Καλύτερα όχι. 23 00:04:50,688 --> 00:04:52,732 Συγχαρητήρια για την πώληση. 24 00:04:57,945 --> 00:05:01,199 Απόχρωση "Πρωινή λιακάδα". 25 00:05:01,240 --> 00:05:04,327 Και γύρω-γύρω ήρωες της Disney. 26 00:05:05,828 --> 00:05:08,247 Με αγχώνουν αυτά. 27 00:05:08,289 --> 00:05:11,000 Ας περιμένουμε να γεννηθεί το μωρό. 28 00:05:11,042 --> 00:05:13,920 Πάλι αυτές οι προλήψεις; 29 00:05:13,961 --> 00:05:17,131 θυμάσαι την ταινία με τον πιγκουΐνο; 30 00:05:17,173 --> 00:05:23,387 Κλωσάς το αυγό μήνες, κάτι πάει στραβά και χάνονται όλα. 31 00:05:23,429 --> 00:05:26,224 Δεν είμαι η Αντριάνα. 32 00:05:26,265 --> 00:05:29,560 Είμαι καλά. Το ίδιο και το μωρό. 33 00:05:29,602 --> 00:05:32,063 Μην ανησυχείς. 34 00:05:32,104 --> 00:05:35,358 Απλά δεν θέλω να προτρέχουμε. 35 00:05:50,164 --> 00:05:52,750 ΦΡΕΣΚΙΑ ΓΑΛΟΠΟΥΛΑ 36 00:05:54,585 --> 00:05:57,088 Ξύπνησε ο εργάτης; 37 00:05:57,129 --> 00:05:58,798 Όταν σηκώθηκα είχε φύγει. 38 00:05:58,839 --> 00:06:01,968 Άλλοτε δεν είχε γυρίσει ακόμα όταν σηκωνόσουν. 39 00:06:06,389 --> 00:06:08,766 Τι έχεις; 40 00:06:09,725 --> 00:06:15,481 - Η Λιζ Λασέρβα έκανε απόπειρα αυτοκτονίας. - Γιατί; 41 00:06:15,523 --> 00:06:18,025 Της έγραψαν για την Αντριάνα από το Στρατό της Σωτηρίας. 42 00:06:18,067 --> 00:06:21,153 - Είναι άστεγη; - Έδινε λεφτά κάθε χρόνο 43 00:06:21,195 --> 00:06:23,239 για το συσσίτιο αστέγων. 44 00:06:23,281 --> 00:06:26,075 Η Λιζ ταράχτηκε με το γράμμα. 45 00:06:26,117 --> 00:06:29,036 Την καταλαβαίνω, αλλά... 46 00:06:29,078 --> 00:06:30,788 Πιστεύει ότι η κόρη της πέθανε. 47 00:06:31,956 --> 00:06:35,084 Στο Παρίσι είδα την Αντριάνα στον ύπνο μου. 48 00:06:35,126 --> 00:06:38,379 Ένας Γάλλος αστυνομικός μου είπε ότι είναι νεκρή. 49 00:06:38,421 --> 00:06:40,298 Ναι, μου το είπες. 50 00:06:40,339 --> 00:06:42,633 Η Αντριάνα έχει εξαφανιστεί. 51 00:06:42,675 --> 00:06:46,178 Απλά η μάνα της δεν δέχεται την πραγματικότητα. 52 00:06:46,220 --> 00:06:47,263 Ποιά πραγματικότητα; 53 00:06:47,305 --> 00:06:50,391 Ότι η κόρη της έφυγε γιατί δεν την άντεχε. 54 00:06:50,433 --> 00:06:52,226 Μου το λες τώρα, 55 00:06:52,268 --> 00:06:54,937 που η κόρη μας μετακόμισε στην Καλιφόρνια; 56 00:06:54,979 --> 00:06:58,733 Σταμάτα. Δεν είναι το ίδιο. 57 00:06:58,774 --> 00:07:03,362 Συγγνώμη. Μου ήρθαν όλα μαζεμένα. 58 00:07:03,404 --> 00:07:05,197 Ποιά όλα; 59 00:07:05,239 --> 00:07:08,909 Έρχονται γιορτές, το θέμα του σπιτιού ναυάγησε. 60 00:07:08,951 --> 00:07:12,913 Ο Έι-Τζέι δουλεύει. Τα πάει καλά. 61 00:07:12,955 --> 00:07:14,707 Έκανες δύο υπέροχα παιδιά. 62 00:07:14,749 --> 00:07:19,086 Έχεις έναν άντρα που σ αγαπάει. Μας έφτιαξες ένα ωραίο σπιτικό. 63 00:07:19,628 --> 00:07:22,590 Δεν μετράνε αυτά; 64 00:07:24,717 --> 00:07:26,802 Έλα δω. 65 00:07:30,681 --> 00:07:33,851 Λίγο άσχετο με τη γιορτή των Ευχαριστιών. 66 00:07:35,144 --> 00:07:37,104 Kόφ' το. 67 00:07:37,146 --> 00:07:39,857 Σαν οικοδόμος μιλάει. 68 00:07:39,899 --> 00:07:43,277 Εσένα θα σου άρεσε να δουλεύεις στο κρύο; 69 00:07:44,528 --> 00:07:47,156 Πήγαινε να δεις τη γαλοπούλα. 70 00:07:47,198 --> 00:07:49,658 Φέρε και τσιπς. 71 00:07:57,833 --> 00:08:00,920 Η δική σου γαλοπούλα τι κάνει; 72 00:08:00,961 --> 00:08:06,175 - Τι εννοείς; - Μυστικά τηλεφωνήματα... 73 00:08:06,217 --> 00:08:08,094 Έχεις γκόμενα. 74 00:08:08,135 --> 00:08:10,971 - Τι να πω; - Η γυναίκα σου είναι έγκυος. 75 00:08:11,013 --> 00:08:15,309 - Βρήκες την ώρα. - Το πάρκο έκλεισε. Έχω ανάγκες. 76 00:08:15,351 --> 00:08:17,311 Όταν η Καρμέλα έφτιαχνε το σπίτι, 77 00:08:17,353 --> 00:08:21,941 δεν ξέρεις πόσες φορές φρόντισα μόνος μου τον εαυτό μου. 78 00:08:21,982 --> 00:08:24,568 Φέρ' τη να τη δούμε. 79 00:08:24,610 --> 00:08:27,863 Θα την έφερνα, αλλά... 80 00:08:27,905 --> 00:08:30,282 μεταξύ μας, είναι μαύρη. 81 00:08:30,324 --> 00:08:32,451 Πηδάς αραπίνα; 82 00:08:32,493 --> 00:08:37,039 Είναι πολύ στυλάτη, αλλά για τον Πόλι δεν μετράει αυτό. 83 00:08:37,081 --> 00:08:43,003 - Θα αρχίσει τα ρατσιστικά. - Και μάλιστα μπροστά της. 84 00:08:53,639 --> 00:08:55,724 Γεια σου, θείε Πόλι. 85 00:09:01,313 --> 00:09:03,607 Τι κάνεις; 86 00:09:09,196 --> 00:09:12,575 Να το κορίτσι μου. Έλα να σε φιλήσω. 87 00:09:14,201 --> 00:09:16,537 Η επιταγή σου. 88 00:09:16,579 --> 00:09:18,831 Κούκλα, έτσι; Μπλάνκα. 89 00:09:20,583 --> 00:09:22,668 Είμαι ο Άντονι. 90 00:09:22,710 --> 00:09:25,504 Μόλις έκανα τα χαρτιά σου. 91 00:09:26,463 --> 00:09:29,300 - Μένεις στο Τζέρσεϊ; - Εμπρός; 92 00:09:29,341 --> 00:09:31,051 Ο ουρολόγος μου. 93 00:09:31,093 --> 00:09:32,595 Σοπράνο! 94 00:10:09,214 --> 00:10:12,634 Θα τα είχα μαζέψει αν με άφηνες. 95 00:10:12,676 --> 00:10:14,553 Εσύ το άρχισες. 96 00:10:20,642 --> 00:10:24,563 Συγγνώμη για την ακαταστασία. 97 00:10:26,523 --> 00:10:29,526 Δουλεύω πολύ και είμαι ακατάστατη. 98 00:10:30,903 --> 00:10:32,404 Θα στολίσεις δέντρο; 99 00:10:32,446 --> 00:10:36,533 Είμαι Εβραία. Δεν μου λέει τίποτα. 100 00:10:37,409 --> 00:10:39,870 Τα Χριστούγεννα είναι μια απλή μέρα για σένα; 101 00:10:39,912 --> 00:10:42,623 Συνήθως βλέπω μια μπούρδα στο σινεμά. 102 00:10:42,664 --> 00:10:45,834 Τι άλλο να κάνεις; 103 00:10:45,876 --> 00:10:49,671 - Λέρωσες το φόρεμά μου. - Φύλαξέ το. 104 00:10:49,713 --> 00:10:51,924 Σαν τη Μόνικα Λεβίνσκι. 105 00:10:51,965 --> 00:10:55,052 Δείξε στις φίλες σου πώς με κάνεις να χύνω. 106 00:11:02,684 --> 00:11:07,272 - Τι κάνουμε; - Δεν ξέρω. 107 00:11:07,314 --> 00:11:10,984 Θέλω να σε γαμάω συνέχεια. 108 00:11:16,782 --> 00:11:21,036 Σου αρέσει μια γυναίκα που κοιμάται με έναν παντρεμένο; 109 00:11:21,078 --> 00:11:22,663 Ας μην το συζητήσουμε. 110 00:11:22,704 --> 00:11:25,624 Παντρευτήκαμε βιαστικά. Νόμιζα ότι το ήθελα. 111 00:11:25,666 --> 00:11:27,960 Το θέλεις. 112 00:11:28,001 --> 00:11:30,504 Και δεν του δίνεις μια ευκαιρία. 113 00:11:30,546 --> 00:11:34,842 Θα κάνετε παιδιά. Θα είναι ωραία. 114 00:11:34,883 --> 00:11:37,845 Δεν θέλω παιδιά μαζί της. 115 00:11:37,886 --> 00:11:40,180 Δεν με ξέρει καθόλου. 116 00:11:42,140 --> 00:11:44,393 "Δεν σε καταλαβαίνει"; 117 00:11:56,655 --> 00:11:59,616 Ο Φιλ ζήτησε αυτή τη συνάντηση μετά την έκρηξη. 118 00:11:59,658 --> 00:12:02,870 Λάθος. Εσύ μου ζήτησες να έρθω. 119 00:12:02,911 --> 00:12:05,289 - Κι εγώ συμφώνησα. - Σωστά. 120 00:12:05,998 --> 00:12:10,294 Δεν θα το πω διαιτησία, έχει αρνητική σημασία. 121 00:12:10,335 --> 00:12:13,797 Ας το πούμε συμφωνία. 122 00:12:13,839 --> 00:12:17,968 Τελευταία συνέβησαν διάφορα γεγονότα 123 00:12:18,010 --> 00:12:23,849 που, εκτός από επικίνδυνα, είναι και επιζήμια για τις δουλειές μας. 124 00:12:23,891 --> 00:12:28,020 Ο κώλος του Βίτο σίγουρα έπαθε μεγάλη ζημιά. 125 00:12:28,061 --> 00:12:33,066 - Μιλάς για έναν αρχηγό μου. - Αρχηγός η κουδουνίστρα; 126 00:12:33,108 --> 00:12:35,110 - Σε παρακαλώ. - Χέσε με. 127 00:12:35,152 --> 00:12:37,070 Ο τύπος μας ντρόπιασε. 128 00:12:37,112 --> 00:12:40,240 Πριν εκ δηλωθεί, δούλευε για μένα. 129 00:12:40,282 --> 00:12:43,410 Έβγαλε πολλά λεφτά και για τους δυο μας. 130 00:12:43,452 --> 00:12:46,705 Kαι ο Φατ Ντομ; 131 00:12:48,165 --> 00:12:50,000 - Τι έκανε; - Εξαφανίστηκε. 132 00:12:50,042 --> 00:12:53,754 - Ανησυχούμε γι αυτόν - Κι εγώ τι σχέση έχω; 133 00:12:53,795 --> 00:12:56,965 Όλως τυχαίως, τελευταία τον είδαν στο Νιου Τζέρσεϊ. 134 00:12:57,007 --> 00:12:59,676 Όπως και πολλούς άλλους. Τους ψάχνεις κι αυτούς; 135 00:12:59,718 --> 00:13:01,511 Σας παρακαλώ. 136 00:13:01,553 --> 00:13:03,847 Φεύγουμε από το θέμα. 137 00:13:03,889 --> 00:13:06,642 Εδώ μεγάλωσα. 138 00:13:06,683 --> 00:13:09,102 Έχασα το φίλο μου τον Ράστι, 139 00:13:09,144 --> 00:13:12,689 και κάποτε θα βρω την άκρη, πιστέψτε με. 140 00:13:12,731 --> 00:13:16,109 Ένα πράγμα μου έμαθε ο πατέρας μου. 141 00:13:16,151 --> 00:13:19,655 Ένα γραμμάριο αίμα στοιχίζει πιο πολύ από ένα κιλό χρυσάφι. 142 00:13:21,865 --> 00:13:24,242 Στη δουλειά μας... 143 00:13:24,284 --> 00:13:26,495 μ αυτή τη φαγωμάρα χάνουμε λεφτά. 144 00:13:26,536 --> 00:13:28,580 Εγώ δέχομαι να προχωρήσω. 145 00:13:28,622 --> 00:13:32,125 Περασμένα ξεχασμένα. 146 00:13:32,167 --> 00:13:35,962 - Σύμφωνοι. - Σοφή απόφαση. 147 00:13:36,004 --> 00:13:39,841 Ας κάνουμε ανακωχή. Καινούρια αρχή. 148 00:13:39,883 --> 00:13:44,012 Η έκρηξη, ο Βίτο... Τα αφήνουμε πίσω μας. 149 00:13:44,805 --> 00:13:46,014 Ναι. 150 00:13:47,349 --> 00:13:49,309 Ό, τι κι αν έγινε με τον αδελφό σου... 151 00:13:49,351 --> 00:13:51,311 - Εντάξει. - "Ό,τι κι αν έγινε"; 152 00:13:51,353 --> 00:13:53,230 - Ο πυροβολισμός. - "Ό,τι κι αν έγινε"; 153 00:13:53,271 --> 00:13:56,191 - Ο Θεός να τον αναπαύσει. - Θα σου πω εγώ τι έγινε. 154 00:13:56,233 --> 00:13:59,486 - Τον πυροβόλησε ο ξάδερφός του... - Ηρέμησε. 155 00:13:59,528 --> 00:14:01,780 .. χωρίς καμία αφορμή! 156 00:14:01,822 --> 00:14:03,907 - Ο ξάδερφός μου είναι νεκρός. - Άντε γαμήσου! 157 00:14:03,949 --> 00:14:08,954 - Τα είχατε βρει. Δεν εννοούσα... - Χέστηκα τι εννοούσες! 158 00:14:08,995 --> 00:14:11,081 Πάμε. 159 00:14:15,418 --> 00:14:17,462 Τι σ έπιασε; 160 00:14:17,504 --> 00:14:20,465 Γιατί το είπες αυτό; 161 00:14:23,426 --> 00:14:27,764 Κρατάει τη σανίδα, κοιτάει από την άλλη και το καρφί φεύγει. 162 00:14:27,806 --> 00:14:30,559 - Του καρφώνεται στο μάγουλο. - Γαμώτο. 163 00:15:06,678 --> 00:15:08,221 - Πασέικ. - Τι; 164 00:15:08,263 --> 00:15:10,891 Ρώτησες πού μένω. 165 00:15:10,932 --> 00:15:12,767 Σωστά. 166 00:15:12,809 --> 00:15:17,147 Γιατί ρώτησες; Θα έρθεις να με πάρεις να βγούμε; 167 00:15:17,856 --> 00:15:19,357 Οπωσδήποτε. 168 00:15:20,191 --> 00:15:23,904 Έχω ένα γιο τριών χρονών. 169 00:15:23,945 --> 00:15:26,323 Ωραία. 170 00:15:36,583 --> 00:15:38,960 Θα με πάρεις τηλέφωνο; 171 00:15:41,588 --> 00:15:43,381 Είναι μόνο έξι νούμερα. 172 00:15:43,423 --> 00:15:45,383 Δεν έγραψα το τελευταίο. 173 00:15:45,425 --> 00:15:48,637 Αν θες να με βρεις, πρέπει να προσπαθήσεις. 174 00:15:55,644 --> 00:15:57,729 Επείγον τηλεφώνημα. 175 00:15:57,771 --> 00:16:00,649 Θεέ μου! Μπαμπά; 176 00:16:00,690 --> 00:16:02,817 Μάντεψε ποιος. 177 00:16:02,859 --> 00:16:05,195 - Δεν είναι αστείο. - Ήθελα την προσοχή σου. 178 00:16:05,236 --> 00:16:07,864 Την είχες. Τώρα με καθυστερείς. 179 00:16:07,906 --> 00:16:11,284 Περίμενε. Πουλάς μια αποθήκη στην οδό Πάναμα. 180 00:16:11,326 --> 00:16:13,787 Ήταν πρατήριο στολών. 181 00:16:13,828 --> 00:16:17,165 - Πόσο κάνει; - 3,25. Τελειώσαμε; 182 00:16:17,207 --> 00:16:19,459 Έχει δυνατότητες. 183 00:16:19,501 --> 00:16:21,378 Είναι 875 τετραγωνικά 184 00:16:21,419 --> 00:16:25,882 με στέγη που στάζει και σκουριασμένους σωλήνες. 185 00:16:25,924 --> 00:16:27,884 Μην αρπάζεσαι. 186 00:16:27,926 --> 00:16:32,180 Πείθεις τον ιδιοκτήτη να το δώσει φτηνότερα, 187 00:16:32,222 --> 00:16:34,349 το φτιάχνω και το ξαναπουλάς. 188 00:16:36,309 --> 00:16:39,521 Ό, τι κι αν έγινε, βγάλαμε λεφτά μαζί. 189 00:16:41,690 --> 00:16:44,359 - Το λες σοβαρά; - Δεν κάνεις τέτοια κόλπα; 190 00:16:45,860 --> 00:16:47,487 Θα σε πάρω τηλέφωνο. 191 00:16:56,079 --> 00:16:57,705 Ήμουν έτοιμη για όλα. 192 00:16:57,747 --> 00:16:59,416 Υπέγραψε τα χαρτιά 193 00:16:59,999 --> 00:17:01,918 και μετά δεν ξέρω τι έπαθε, 194 00:17:01,960 --> 00:17:04,879 αλλά έφυγε. 195 00:17:04,921 --> 00:17:07,799 Με ξεφτίλισε. 196 00:17:09,217 --> 00:17:12,929 Είχα ταραχτεί. Ήθελα να ηρεμήσω. 197 00:17:12,971 --> 00:17:15,306 Η σαμπάνια ήταν εκεί. 198 00:17:18,059 --> 00:17:20,937 Με το ιστορικό μου, μπορούσε να ήταν χειρότερο. 199 00:17:20,979 --> 00:17:23,273 Πρέζα. 200 00:17:23,314 --> 00:17:25,942 Τζούλι, έτσι; 201 00:17:25,984 --> 00:17:28,903 - Τζουλιάνα. - Κρίστοφερ. 202 00:17:28,945 --> 00:17:31,030 Μου άρεσαν αυτά που είπες. 203 00:17:31,072 --> 00:17:34,117 Χαίρομαι... ή λυπάμαι. 204 00:17:34,159 --> 00:17:36,911 Το παθαίνω κι εγώ με τη δουλειά μου. 205 00:17:36,953 --> 00:17:39,289 Τσιτώνομαι όταν πάει καλά. 206 00:17:39,330 --> 00:17:42,167 Δεν έχεις μιλήσει ποτέ εδώ. 207 00:17:42,208 --> 00:17:46,004 - Δεν σε κρίνω. - Μαθαίνεις ακούγοντας τους άλλους. 208 00:17:46,045 --> 00:17:48,131 Πάω και στους Ανώνυμους Ναρκομανείς. 209 00:17:48,173 --> 00:17:49,966 Πρέζα κλπ... 210 00:17:50,008 --> 00:17:52,093 Ξέρω. 211 00:17:53,011 --> 00:17:57,307 - Κάπου σε ξέρω. - Από το κρεοπωλείο του Σατριάλε. 212 00:17:58,141 --> 00:18:01,102 Σωστά. 213 00:18:03,354 --> 00:18:05,398 Τα λέμε. 214 00:18:05,440 --> 00:18:08,902 Ίσως εδώ, την άλλη βδομάδα. 215 00:18:08,943 --> 00:18:11,404 Θες να πάμε για καφέ; 216 00:18:13,281 --> 00:18:15,575 Εντάξει. 217 00:18:16,367 --> 00:18:19,370 Στο καφέ της οδού Σιπ; 218 00:18:42,977 --> 00:18:48,524 Η κατάθλιψη είναι μια μορφή αναγκαστικής εσωστρέφειας. 219 00:18:49,192 --> 00:18:51,903 Ο Λίνκολν υπέφερε πολύ. 220 00:18:51,945 --> 00:18:54,822 Αλλά αυτή η εσωστρέφεια 221 00:18:54,864 --> 00:18:57,158 - τον έκανε... - Πού ήσουν; 222 00:18:57,200 --> 00:19:01,412 Στη Λίντα. Μαζέψαμε παιχνίδια για τα Χριστούγεννα. 223 00:19:01,454 --> 00:19:04,749 - Πώς ήταν; - Ωραία. Δώσαμε ένα Χbοx. 224 00:19:05,792 --> 00:19:11,714 Είδα τον Σταν Κλίμικ. Δουλεύει στους Κρολ. 225 00:19:11,756 --> 00:19:15,176 - Τους ιδιωτικούς ντετέκτιβ; - Φτιάχνει τους υπολογιστές τους. 226 00:19:15,218 --> 00:19:19,097 Του είπα για την Αντριάνα και είπε να προσλάβουμε επαγγελματίες 227 00:19:19,138 --> 00:19:21,724 για να τη βρουν. 228 00:19:21,766 --> 00:19:25,228 Δεν στοιχίζει πολύ. Μου έδωσε την κάρτα του. 229 00:19:25,269 --> 00:19:28,398 Το θέμα δεν είναι τα λεφτά. 230 00:19:28,439 --> 00:19:31,818 Επεμβαίνεις στην προσωπική της ζωή. 231 00:19:31,859 --> 00:19:33,945 Κι αν έχει μπλέξει; 232 00:19:39,117 --> 00:19:43,079 Ο Σταν μου είπε για κάποιον που σταμάτησε να πληρώνει διατροφή. 233 00:19:43,121 --> 00:19:46,833 Του άρεσε η πεζοπορία. Εξαφανίστηκε για 12 χρόνια 234 00:19:46,874 --> 00:19:51,713 και τον βρήκαν στην έρημο της Μοχάβης. 235 00:19:58,720 --> 00:20:02,390 Μίλα στον ελεγκτή για το σπίτι της Καρμέλα. 236 00:20:02,432 --> 00:20:05,226 - Είπες να το ξεχάσω. - Κάν' το γρήγορα. 237 00:20:05,268 --> 00:20:07,353 Της χρειάζεται μια καριέρα. 238 00:20:08,062 --> 00:20:10,898 Χρόνια πολλά. 239 00:20:10,940 --> 00:20:13,192 Ευχές στην οικογένειά σου. 240 00:20:13,234 --> 00:20:15,319 Επίσης. 241 00:20:20,825 --> 00:20:22,660 Μεγάλο είναι. 242 00:20:22,702 --> 00:20:26,539 Βρήκα έναν εργολάβο που θα έκανε διαμερίσματα, 243 00:20:26,581 --> 00:20:29,625 αλλά σκοντάψαμε στην πολεοδομία. 244 00:20:29,667 --> 00:20:32,086 Αυτό άσ' το σ εμένα. 245 00:20:32,128 --> 00:20:36,924 Τι κάνει ο αρραβωνιαστικός σου; 246 00:20:36,966 --> 00:20:40,845 Τι θέλεις από μένα; 247 00:20:43,014 --> 00:20:46,017 - Ξεπέρασέ το. - Ήμουν μπερδεμένος. 248 00:20:46,058 --> 00:20:48,019 - Τώρα δεν είμαι. - Τι σύμπτωση! 249 00:20:48,060 --> 00:20:50,605 Τώρα είμαι μπερδεμένη εγώ. 250 00:20:50,646 --> 00:20:54,066 Όταν τελειώσεις, ρίξε τα κλειδιά στο γραμματοκιβώτιο. 251 00:21:04,827 --> 00:21:07,205 Είναι ένα προσχέδιο. 252 00:21:07,246 --> 00:21:10,833 Γνώρισα αυτόν που το έγραψε σε μια συνάντηση. Μεγάλος χρήστης. 253 00:21:10,875 --> 00:21:13,753 Φαίνεται. Είναι άκαμπτο. 254 00:21:13,794 --> 00:21:15,922 Δεν έχει τελειώσει ακόμα. 255 00:21:15,963 --> 00:21:19,634 Δεν το εννοούσα έτσι. Έχει καλά στοιχεία. 256 00:21:19,675 --> 00:21:23,095 Είσαι σίγουρος για τον τίτλο; CΙeaνer; (μπαλτάς) 257 00:21:23,137 --> 00:21:24,931 Θυμίζει πολύ Τζέρι Μάδερς. 258 00:21:24,972 --> 00:21:27,225 Αυτές οι ταινίες 259 00:21:27,266 --> 00:21:31,312 θέλουν μονολεκτικούς τίτλους. Saw, ΗοsteΙ, CΙeaνer. 260 00:21:32,897 --> 00:21:37,193 Ο Μάικλ ξέρει αμέσως ότι το έκανε το αφεντικό. 261 00:21:37,235 --> 00:21:40,363 - Γιατί δεν το κάνεις πιο μυστήριο; - Ίσως. 262 00:21:40,404 --> 00:21:42,823 Το αφεντικό είναι πολύ ζόρικο. 263 00:21:44,992 --> 00:21:47,286 Έτσι είναι ο Άντονι Σοπράνο; 264 00:21:47,328 --> 00:21:49,997 Σ αυτόν βασίζεται ο ήρωας. 265 00:21:53,542 --> 00:21:56,379 Έχουν κάποιες ομοιότητες. 266 00:21:56,420 --> 00:21:58,839 Τα θεωρεί όλα δικά του. 267 00:21:58,881 --> 00:22:00,800 Δεν είναι όμως. 268 00:22:04,178 --> 00:22:06,514 Δεν μπορώ να σου πω λεπτομέρειες. 269 00:22:06,555 --> 00:22:09,850 Μη μου πεις. Δεν θέλω να ξέρω. 270 00:22:11,769 --> 00:22:14,522 Είναι παράξενο να είμαι εκεί που ήταν αυτός. 271 00:22:14,563 --> 00:22:19,193 Δεν ήταν πουθενά. Σου είπα, δεν έγινε τίποτα. 272 00:22:19,235 --> 00:22:21,988 Ήταν εκεί στο μυαλό του. 273 00:22:23,948 --> 00:22:25,157 Kαλά. 274 00:22:36,210 --> 00:22:40,131 Έχεις δίκιο. Έχει άλλα στο μυαλό του. 275 00:22:41,048 --> 00:22:43,759 Όπως να φάει και τρίτο σάντουιτς. 276 00:22:59,191 --> 00:23:01,360 Δεν είμαι θέση στάθμευσης. 277 00:23:20,379 --> 00:23:22,673 Αγαπούσα πολύ τον Ντομ. 278 00:23:22,715 --> 00:23:25,259 Αλλά δεν ξέρουμε αν το έκανε ο Τόνι. 279 00:23:25,301 --> 00:23:27,136 Ήταν αντίποινα για τον Βίτο. 280 00:23:27,178 --> 00:23:29,638 Τότε γιατί ανατίναξαν το ανταλλακτήριο; 281 00:23:32,600 --> 00:23:36,270 - Έχει αρχίδια το κάθαρμα. - Επειδή ανατίναξε ένα μαγαζί; 282 00:23:36,312 --> 00:23:39,398 Αρχίδια έχεις όταν σκοτώνεις κάποιον κοιτώντας τον στα μάτια. 283 00:23:39,440 --> 00:23:41,817 Εννοούσα ότι έχει θράσος. 284 00:23:41,859 --> 00:23:43,652 Ξέρω τι εννοούσες. 285 00:23:43,694 --> 00:23:46,614 Είναι σαν την 11 η Σεπτεμβρίου. 286 00:23:46,655 --> 00:23:48,741 Ο Τόνι ήθελε την προσοχή μας. 287 00:23:48,782 --> 00:23:51,577 Την έχει. Ας τον εξαφανίσουμε τώρα. 288 00:23:51,619 --> 00:23:54,747 Λέει ότι μοιάζω με τον σάχη του Ιράν. 289 00:23:54,788 --> 00:23:57,833 - Ποιος; - Ο Τόνι. 290 00:23:57,875 --> 00:24:00,294 - Από πού κι ως πού; - Το αρχίδι! 291 00:24:00,336 --> 00:24:04,548 Είναι άσχετο, Φιλ. Σε δοκιμάζει συνέχεια. 292 00:24:04,590 --> 00:24:06,258 Kι εσύ τον αφήνεις. 293 00:24:06,300 --> 00:24:09,678 Έχεις δίκιο. 294 00:24:09,720 --> 00:24:14,683 Αλλά δεν μπορώ να καθαρίσω ένα αφεντικό. 295 00:24:14,725 --> 00:24:17,269 - Έχει ξαναγίνει. - Και ήταν λάθος. 296 00:24:17,311 --> 00:24:20,856 Τότε, αντίποινα. Διάλεξε έναν δικό του. 297 00:24:26,445 --> 00:24:30,574 Νοικοκυρές στους Ανώνυμους Ναρκομανείς. Ριάλιτι γίναμε. 298 00:24:30,616 --> 00:24:33,285 Τι έχεις πάθει απόψε; 299 00:24:35,079 --> 00:24:38,666 Γνώρισα μια κοπέλα. 300 00:24:38,707 --> 00:24:40,668 Εκεί μέσα πρέπει να μιλάς. 301 00:24:40,709 --> 00:24:44,171 Είναι μπερδεμένο. 302 00:24:44,213 --> 00:24:47,967 Θυμάσαι τη μεσίτρια που γυρόφερνε ο Τόνι; 303 00:24:48,008 --> 00:24:50,469 Την έχει πάρει. Kάνε πίσω. 304 00:24:50,511 --> 00:24:54,431 Δεν έκανε τίποτα. Ήθελε, αλλά δεν πάτησε τη σκανδάλη. 305 00:24:54,473 --> 00:24:56,517 Τότε εντάξει. 306 00:24:56,558 --> 00:25:01,230 Δεν ξέρω αν είναι εντάξει, αλλά χέστηκα αφού δεν θα το μάθει. 307 00:25:02,982 --> 00:25:04,984 Τότε πού είναι το πρόβλημα; 308 00:25:05,025 --> 00:25:08,404 Είναι πρώην πρεζόνι. 309 00:25:08,445 --> 00:25:11,949 Αυτή; Η ταινία της εβδομάδας! 310 00:25:11,991 --> 00:25:15,828 Θυμάσαι τότε που φτιάχτηκες, στη γιορτή, 311 00:25:15,869 --> 00:25:18,580 πόσο δύσκολο ήταν να ανακάμψεις; 312 00:25:18,622 --> 00:25:23,419 Οι κοινοί θνητοί, όταν ξανακυλήσουν, απλά χάνουν τη δουλειά τους. 313 00:25:23,460 --> 00:25:26,380 Εσύ θα γίνεις λίπασμα στον κήπο του Τόνι. 314 00:25:26,422 --> 00:25:28,841 Είναι καθαρή εδώ και χρόνια. 315 00:25:28,882 --> 00:25:30,843 Γνωριστήκαμε στους A.A. 316 00:25:30,884 --> 00:25:33,804 - Εμένα δεν μου συμβαίνουν τέτοια. - Αυτό έχεις να πεις; 317 00:25:33,846 --> 00:25:35,848 Υπάρχουν δύο απόψεις. 318 00:25:35,889 --> 00:25:39,935 Μαζί οι δυο σας θα ξαναπέσετε πιο εύκολα σε κακές συνήθειες. 319 00:25:39,977 --> 00:25:43,272 Ξέρει πόσο κακό είναι. Προσέχουμε ο ένας τον άλλο. 320 00:25:43,313 --> 00:25:46,275 Ούτε Red ΒuΙΙ δεν μ αφήνει να πιω. 321 00:25:46,316 --> 00:25:49,111 Αυτή είναι η άλλη άποψη. Δύο μαζί είναι πιο δυνατοί. 322 00:25:49,153 --> 00:25:51,321 Είμαι διαφορετικός μαζί της. 323 00:25:51,363 --> 00:25:54,116 Θα έχουμε το νου μας. 324 00:25:55,284 --> 00:25:56,952 Τυχερέ. 325 00:25:57,536 --> 00:26:00,956 - Πάλι με παντρεμένο; - Το ξέρω. 326 00:26:00,998 --> 00:26:03,876 Και έχει διασυνδέσεις. 327 00:26:03,917 --> 00:26:05,961 Με τι; 328 00:26:06,003 --> 00:26:07,963 Με τη μαφία. 329 00:26:08,005 --> 00:26:12,509 Το ξέρω γιατί είχα σχέσεις με το αφεντικό του. 330 00:26:14,136 --> 00:26:16,096 Ξέρεις τον Άντονι Σοπράνο; 331 00:26:16,138 --> 00:26:19,183 Δεν ξέρω από πού ν αρχίσω. 332 00:26:19,224 --> 00:26:21,393 Ξέρω, ξέρω. 333 00:26:21,435 --> 00:26:26,940 Αλλά είναι πολύ γλυκός. Είναι καλός μαζί μου. 334 00:26:26,982 --> 00:26:28,984 Άκουσέ με. 335 00:26:29,026 --> 00:26:32,404 Είμαι σπόνσοράς σου. Δεν σε κρίνω. 336 00:26:32,446 --> 00:26:36,241 Ανησυχώ και θέλω να σε βοηθήσω. 337 00:26:36,283 --> 00:26:39,119 Zω στο Τζέρσεϊ όλη μου τη ζωή. 338 00:26:39,161 --> 00:26:44,708 Αυτά τα άτομα είναι προβληματικά. Είναι δολοφόνοι. 339 00:26:44,750 --> 00:26:49,379 Το ξέρω, αλλά νομίζω ότι υπερβάλλεις. 340 00:26:49,421 --> 00:26:53,050 Μη με αγκαλιάζεις. Είμαι κρυωμένη. 341 00:26:54,676 --> 00:26:56,553 Αρχίδι! 342 00:26:56,595 --> 00:26:58,805 Μαλακισμένο! 343 00:26:58,847 --> 00:27:00,724 Σε μισώ! 344 00:27:00,766 --> 00:27:03,227 Τι γελοίος που είναι... 345 00:27:05,270 --> 00:27:07,481 Γαμώτο. 346 00:27:07,523 --> 00:27:10,859 - Τι συμβαίνει; - Πάλι αυτοί οι μαλάκες. 347 00:27:10,901 --> 00:27:13,237 Θα ξυπνήσουν το μωρό. 348 00:27:17,824 --> 00:27:21,203 Το μωρό μου κοιμάται. 349 00:27:21,245 --> 00:27:23,413 Πάρε μας μια πίπα! 350 00:27:23,455 --> 00:27:26,124 Τι πρόβλημα έχουν; 351 00:27:28,669 --> 00:27:31,922 Ο πρώην μου τους είχε πλακώσει στο ξύλο, αλλά... 352 00:27:31,964 --> 00:27:34,258 τώρα ξαναήρθαν. 353 00:27:35,509 --> 00:27:39,221 Ησύχασε, μωρό μου. 354 00:27:41,473 --> 00:27:43,100 Ησύχασε. 355 00:27:51,400 --> 00:27:53,485 Kαριόληδες. 356 00:28:18,969 --> 00:28:22,681 Πηγαίνετε κάπου αλλού, 357 00:28:22,723 --> 00:28:25,475 και θα σας δώσω το ποδήλατό μου. 358 00:28:25,517 --> 00:28:29,771 Είναι σχεδόν καινούριο. Δώρο των γονιών μου τα Χριστούγεννα. 359 00:28:35,110 --> 00:28:37,487 Εντάξει. 360 00:29:00,052 --> 00:29:03,722 Δεν σε πειράζει που είμαι μικρότερος; 361 00:29:03,764 --> 00:29:07,601 Έχεις γενέθλια ίδια μέρα με τον Τζέσι Βεντούρα. 362 00:29:07,642 --> 00:29:10,145 Ποιον; 363 00:29:10,187 --> 00:29:13,148 Διάσημος πολιτικός. Το έψαξα. 364 00:29:13,190 --> 00:29:15,484 Πώς ξέρεις τα γενέθλιά μου; 365 00:29:15,525 --> 00:29:19,780 Έκανα τα χαρτιά της μισθοδοσίας σου. 366 00:29:29,331 --> 00:29:31,666 Εσένα δεν σε πειράζει που έχω παιδί; 367 00:29:31,708 --> 00:29:34,628 Μ αρέσουν τα παιδιά. 368 00:29:39,758 --> 00:29:42,469 Δεν θα πας πουθενά. 369 00:29:42,511 --> 00:29:45,222 - Μα θέλω. - Θα δούμε ένα DVD. 370 00:29:45,263 --> 00:29:47,808 Έχω ένα στο αμάξι. 371 00:29:47,849 --> 00:29:51,269 Το έδιναν δώρο στο πλυντήριο αυτοκινήτων. 372 00:29:51,311 --> 00:29:53,355 Μη μιλάς. 373 00:29:54,606 --> 00:29:57,859 Δεν θα βγεις. Ξάπλωσε. 374 00:30:04,908 --> 00:30:06,827 Θα σου φέρω Rοbitussin. 375 00:30:06,868 --> 00:30:09,871 Όχι! Έχει δεξτρομεθορφάνη. 376 00:30:10,831 --> 00:30:14,251 Προτιμάς να ξεσκίσεις τα πνευμόνια σου; 377 00:30:14,292 --> 00:30:18,713 Πολύ πρόθυμος είσαι να φέρεις σιρόπι για το βήχα. 378 00:30:20,590 --> 00:30:21,883 Λες αηδίες. 379 00:30:29,599 --> 00:30:33,770 Το δίνουν χωρίς συνταγή. Πόσο πράμα έχει μέσα; 380 00:30:42,028 --> 00:30:45,198 Πάρε τσάι βαλεριάνας. 381 00:30:45,240 --> 00:30:47,867 Βάζεις δέκα φακελάκια σε ένα φλιτζάνι. 382 00:30:49,703 --> 00:30:53,039 - Τι κάνει αυτό; - Είναι σαν να παίρνεις ένα aΙium. 383 00:30:53,081 --> 00:30:56,501 - Δεν το ήξερα. - Η ίδια χημική οικογένεια. 384 00:30:58,253 --> 00:31:01,256 Κάπως πρέπει να περάσει ο βήχας. 385 00:31:02,674 --> 00:31:06,595 Στη χειρότερη περίπτωση, θα σε βοηθήσει να κοιμηθείς. 386 00:31:07,304 --> 00:31:10,223 Τι λες; 387 00:31:10,265 --> 00:31:14,894 - Τσάι βαλεριάνας. - Στα είδη υγιεινής διατροφής. 388 00:31:25,530 --> 00:31:29,451 Ακόμα δεν έμαθες να χρησιμοποιείς κόφτη; 389 00:31:29,492 --> 00:31:32,829 Μυρίζει Χριστούγεννα. 390 00:31:35,373 --> 00:31:37,584 Τελείωνε! 391 00:31:38,710 --> 00:31:41,629 Οι Ρούσο... Φωτογραφία του σκύλου τους. 392 00:31:41,671 --> 00:31:44,424 Είναι θλιβερό που δεν έχουν παιδιά. 393 00:31:51,890 --> 00:31:58,271 Θεέ μου! Η πολεοδομία ανακαλεί τη διακοπή εργασιών στο σπίτι μου! 394 00:31:58,313 --> 00:32:00,315 "Άμεση έναρξη εργασιών". 395 00:32:00,356 --> 00:32:04,152 Εσύ το έκανες; Το καλύτερο χριστουγεννιάτικο δώρο! 396 00:32:05,153 --> 00:32:08,782 Τότε να επιστρέψω τη σκούπα που σου πήρα. 397 00:32:08,823 --> 00:32:10,784 Εκτός από τις γαρίδες, 398 00:32:10,825 --> 00:32:14,621 - θα έχουμε και μύδια. - Ωραία. 399 00:32:14,662 --> 00:32:17,040 Σίγουρα; Πέρσι σου φάνηκαν σκληρά. 400 00:32:17,082 --> 00:32:18,666 Πάρε μικρότερα. 401 00:32:18,708 --> 00:32:22,962 Χριστέ μου, η τσιγκουνιά σου! 402 00:32:23,588 --> 00:32:27,592 Μη με ζαλίζεις μ αυτά. Δεν νιώθω καλά. 403 00:32:30,136 --> 00:32:33,306 Καθαριστικό με άρωμα λεμόνι. 404 00:32:36,226 --> 00:32:38,686 Δεν έχεις πυρετό. 405 00:32:38,728 --> 00:32:40,730 Είπα ότι έχω; 406 00:32:40,772 --> 00:32:43,566 Νιώθω ένα σφίξιμο στο στήθος. 407 00:32:43,608 --> 00:32:45,777 Έκανες τσεκάπ πρόσφατα. 408 00:32:46,653 --> 00:32:48,822 Ναι. 409 00:32:49,405 --> 00:32:53,159 Τι γιορτές θα κάνουν η Μαρί και τα παιδιά; 410 00:32:53,201 --> 00:32:55,703 Kαι οι Ντιμπέλα. 411 00:32:55,745 --> 00:32:57,455 Με το εγκεφαλικό της Kάθριν. 412 00:32:57,497 --> 00:32:59,666 Θυμάσαι τα περσινά Χριστούγεννα; 413 00:32:59,707 --> 00:33:04,212 Η Φραντσέσκα τραγούδησε την Άγια Νύχτα. 414 00:33:04,254 --> 00:33:08,132 Ο Βίτο τη συνόδευσε στο πιάνο. 415 00:33:08,174 --> 00:33:10,593 Πάω να χέσω. 416 00:33:10,635 --> 00:33:13,638 Σε περίπτωση εμφράγματος, απελευθερώνονται πρωτεΐνες 417 00:33:13,680 --> 00:33:16,182 που μπορούμε να εντοπίσουμε στο αίμα. 418 00:33:16,224 --> 00:33:17,559 Δεν βρήκαμε τίποτα. 419 00:33:17,600 --> 00:33:19,561 - Είναι καλά; - Ναι. 420 00:33:20,186 --> 00:33:21,312 Χριστέ μου. 421 00:33:21,354 --> 00:33:24,399 Άλλοι θα πλήρωναν εκατομμύρια γι αυτή τη διάγνωση. 422 00:33:24,440 --> 00:33:27,402 - Τι έχω; - Μάλλον αέρια. 423 00:33:27,443 --> 00:33:30,864 - Γι αυτό λέει αερολογίες. - Πηγαίνετε στο φαρμακείο. 424 00:33:30,905 --> 00:33:34,450 Θα σας δώσουν ένα αντιόξινο. 425 00:33:35,034 --> 00:33:36,411 Ο ξιπασμένος 426 00:33:36,452 --> 00:33:39,664 Όλα τα μεγαλοποιείς. 427 00:33:53,261 --> 00:33:54,804 Συγγνώμη. 428 00:33:54,846 --> 00:33:56,681 Ένα μαλακισμένο ζευγάρι 429 00:33:56,723 --> 00:33:59,309 ήρθε να δει ένα σπίτι. 430 00:34:54,489 --> 00:34:57,700 - Πεθαίνω. Η καρδιά μου! - Θεέ μου! 431 00:34:57,742 --> 00:35:00,787 Φτάσαμε. 432 00:35:00,828 --> 00:35:04,415 Όλα θα πάνε καλά. 433 00:35:04,457 --> 00:35:06,918 Βοήθεια! Ο άντρας μου. 434 00:35:06,959 --> 00:35:08,336 - Φιλ! - Έναν απινιδωτή! 435 00:35:08,378 --> 00:35:11,881 Γρήγορα, έναν απινιδωτή! 436 00:35:16,677 --> 00:35:19,263 Κάποτε πήδηξα μια γκόμενα με τέτοιο καπέλο. 437 00:35:19,305 --> 00:35:23,142 Φρίκη. Μου έπεφτε συνέχεια. 438 00:35:23,184 --> 00:35:25,269 Τα έμαθες, Τόνι; 439 00:35:25,311 --> 00:35:28,481 Ο Φιλ έπαθε καρδιακή προσβολή. 440 00:35:30,233 --> 00:35:32,235 Υπάρχει Άγιος Βασίλης. 441 00:35:32,276 --> 00:35:36,489 Είναι στην εντατική. Είναι σοβαρά. 442 00:35:36,531 --> 00:35:42,245 Ποτά για όλους. Και ένα αναψυκτικό για τον αγγελιοφόρο. 443 00:35:42,286 --> 00:35:44,622 Χαίρεσαι; 444 00:35:44,664 --> 00:35:47,708 Γιατί όχι; Μου τα είχε πρήξει. 445 00:35:47,750 --> 00:35:50,670 Κάτι ασήμαντο, εντάξει. Αυτό όμως... 446 00:35:50,711 --> 00:35:52,505 Μετά τη σκηνή στου Λιτλ Kαρμάιν; 447 00:35:55,967 --> 00:36:00,138 - Κοράντο, δεν έχεις τίποτα; - Φτιάξε μια γαλοπούλα. 448 00:36:00,179 --> 00:36:03,182 Για τα Χριστούγεννα; Ηλίθια! 449 00:36:05,810 --> 00:36:07,895 Επισκέπτης για τον κ. Σοπράνο. 450 00:36:11,190 --> 00:36:13,818 Μπόμπι! 451 00:36:20,324 --> 00:36:22,910 Ξέρετε τι σημαίνει "μπάκαλα"; 452 00:36:22,952 --> 00:36:24,745 Όχι βέβαια. 453 00:36:24,787 --> 00:36:26,789 Παστός μπακαλιάρος. 454 00:36:26,831 --> 00:36:29,458 Μάθαμε στον κόσμο να τρώει. 455 00:36:29,500 --> 00:36:32,628 Κάθισε, Τζούνιορ. 456 00:36:38,509 --> 00:36:40,428 Ωραίες γιορτές. 457 00:36:40,469 --> 00:36:42,346 Σου μυρίζει κάτουρο; 458 00:36:42,388 --> 00:36:44,765 Δεν θα μείνω πολύ. 459 00:36:46,058 --> 00:36:48,185 Ήρθα να σου επιστρέψω αυτό. 460 00:36:48,227 --> 00:36:51,689 - Τι είναι; - Μου το έστειλες με τον Μπέπε. 461 00:36:51,731 --> 00:36:54,609 Με ευχές για καλά Χριστούγεννα. 462 00:36:56,652 --> 00:37:01,198 Είναι δώρο για σένα, την Kάρεν και τα παιδιά. 463 00:37:02,366 --> 00:37:03,909 Δεν είναι σωστό. 464 00:37:03,951 --> 00:37:07,371 Δεν έπρεπε να έρθω μετά απ αυτό που έγινε με τον Τόνι. 465 00:37:07,413 --> 00:37:11,792 - Ακόμα το θυμάται; - Τζούνιορ, τον πυροβόλησες. 466 00:37:12,543 --> 00:37:16,464 Δεν είναι τόσο απλό. Υπάρχουν πράγματα που δεν ξέρεις. 467 00:37:16,505 --> 00:37:20,509 - Δεν το έκανα μόνος μου. - Ο Κένεντι πέθανε πριν 40 χρόνια. 468 00:37:20,551 --> 00:37:22,720 Δεν θα πω τίποτε άλλο. 469 00:37:25,014 --> 00:37:27,224 Τον βλέπεις αυτόν; 470 00:37:27,266 --> 00:37:30,353 Δικηγόρος. Ξανανοίγω την υπόθεσή μου. 471 00:37:31,312 --> 00:37:34,398 Πρέπει να φύγω. 472 00:37:34,440 --> 00:37:36,192 Δεν θα φας κάτι; 473 00:37:36,233 --> 00:37:37,943 Ακόμα δεν ήρθες. 474 00:37:39,362 --> 00:37:42,031 Καλές γιορτές. 475 00:37:59,548 --> 00:38:01,759 Πάρε. 476 00:38:01,801 --> 00:38:03,094 Το ένα χέρι νίβει το άλλο. 477 00:38:03,594 --> 00:38:06,597 Κι ο σύζυγος λέει, "Δεν μιλούσα σ εσένα". 478 00:38:28,411 --> 00:38:30,496 Την ξέρεις; 479 00:38:30,538 --> 00:38:33,791 Σωστά, εσύ κι αυτή... 480 00:38:33,833 --> 00:38:37,795 - Τι έγινε; - Την έκανα πέρα. 481 00:38:38,963 --> 00:38:43,801 Είναι φίλη της Καΐσα, της μαύρης που σου έλεγα. 482 00:38:45,219 --> 00:38:48,722 Με ρώτησε τι να πάρει στην Kαΐσα για τα γενέθλιά της. 483 00:38:50,474 --> 00:38:52,852 Τι της είπες; 484 00:38:52,893 --> 00:38:54,770 Ένα cd του Luther Vandrοss. 485 00:39:46,572 --> 00:39:48,657 Ξέρεις τι είναι ενδιαφέρον; 486 00:39:50,951 --> 00:39:55,039 Kάνουμε πάλι χρήση, 487 00:39:55,080 --> 00:39:57,666 αλλά την εντάσσουμε στη ζωή μας. 488 00:39:57,708 --> 00:40:00,419 Ναι. 489 00:40:00,461 --> 00:40:02,546 Δουλεύουμε... 490 00:40:03,923 --> 00:40:06,008 βλέπουμε κόσμο... 491 00:40:08,260 --> 00:40:11,764 αλλά το ελέγχουμε. 492 00:40:12,806 --> 00:40:17,186 - Δύσκολο. - Αλλά τρομερά ενδιαφέρον. 493 00:40:30,949 --> 00:40:33,452 Και δεν χρησιμοποιούμε βελόνες. 494 00:40:45,255 --> 00:40:48,258 Πρέπει να πω στον Τόνι ότι πηδιόμαστε. 495 00:40:56,058 --> 00:40:57,976 Τι; 496 00:40:58,018 --> 00:41:00,604 Δεν πηδιόμαστε πια. 497 00:41:00,646 --> 00:41:03,148 Ήδη το υποψιάζεται. 498 00:41:04,483 --> 00:41:06,902 Αν το σκαλίσει 499 00:41:06,944 --> 00:41:09,196 και μάθει ότι γνωριστήκαμε στους Α.Α. 500 00:41:09,238 --> 00:41:12,116 θα καταλάβει ότι κάνω πάλι χρήση. 501 00:41:17,204 --> 00:41:20,332 Θα διαλυθούν όλα. 502 00:41:51,530 --> 00:41:53,991 - Να τος. - Πού ήσουν; 503 00:41:54,032 --> 00:41:55,951 Ο Φιλ έκανε εγχείρηση. 504 00:41:55,993 --> 00:41:58,662 Είχε κάτι σκατά στην αορτή. 505 00:41:58,704 --> 00:42:00,497 Πάω στο γιατρό μου. 506 00:42:00,539 --> 00:42:04,918 Τόνι, θέλω να σου πω κάτι. 507 00:42:13,427 --> 00:42:15,512 - Η μεσίτρια. - Ναι; 508 00:42:15,554 --> 00:42:17,890 Την πηδάω. 509 00:42:22,186 --> 00:42:24,897 Το ήξερα ότι κάτι έτρεχε. 510 00:42:26,940 --> 00:42:28,734 Γιατί μου είπες ψέματα; 511 00:42:28,775 --> 00:42:30,986 Δεν ήξερα πώς τελείωσε μεταξύ σας 512 00:42:31,028 --> 00:42:32,988 ώσπου μου είπες. 513 00:42:33,030 --> 00:42:35,449 Χαζό, έτσι; 514 00:42:35,490 --> 00:42:38,285 Θέλω να μιλάμε ανοιχτά 515 00:42:38,327 --> 00:42:41,288 όπως κάναμε πάντα. 516 00:42:41,330 --> 00:42:43,332 Δεν με νοιάζει. 517 00:42:43,373 --> 00:42:45,959 Κάνε ό, τι θες μαζί της. 518 00:42:50,380 --> 00:42:52,674 Αυτή είναι η ανταμοιβή μου. 519 00:42:52,716 --> 00:42:54,051 Δεν απάτησα τη γυναίκα μου. 520 00:42:54,092 --> 00:42:57,512 Αντιστάθηκα στο να κάνω σχέση μ αυτή τη γυναίκα, 521 00:42:57,554 --> 00:43:00,182 αυτή την πολύ σέξι, 522 00:43:00,223 --> 00:43:03,435 πολύ όμορφη και έξυπνη γυναίκα, 523 00:43:03,477 --> 00:43:06,855 επειδή η Καρμέλα με φρόντισε. 524 00:43:06,897 --> 00:43:09,024 Kαι το καθίκι ο ανιψιός μου 525 00:43:09,066 --> 00:43:10,734 πάει και της τον χώνει. 526 00:43:10,776 --> 00:43:12,611 Kαι τον βλέπω κάθε μέρα. 527 00:43:13,946 --> 00:43:15,906 Να η ανταμοιβή μου. 528 00:43:15,948 --> 00:43:19,409 - Χαίρομαι. - Άρχισες πάλι τα αινίγματα; 529 00:43:19,451 --> 00:43:23,163 Φοβόμουν ότι η ιστορία θα τελείωνε 530 00:43:23,205 --> 00:43:24,748 με ένα βίαιο ξέσπασμα 531 00:43:24,790 --> 00:43:28,293 προς τον ανιψιό σου. 532 00:43:28,335 --> 00:43:29,711 Τα Χριστούγεννα δεν πέρασαν ακόμα. 533 00:43:29,753 --> 00:43:31,922 Μετά τον πυροβολισμό 534 00:43:31,964 --> 00:43:34,341 ένιωθες ότι κάθε μέρα είναι ένα δώρο. 535 00:43:34,383 --> 00:43:36,885 Αυτό είναι ένα επακόλουθο. 536 00:43:36,927 --> 00:43:39,388 Ένα τι; 537 00:43:39,429 --> 00:43:43,100 Δεν χρειάζεται να τρως σαν κτήνος. 538 00:43:43,141 --> 00:43:45,852 Ούτε να γαμάς κάθε γυναίκα που βλέπεις. 539 00:43:50,816 --> 00:43:54,403 Ξέρεις τι συνειδητοποιώ; 540 00:43:54,444 --> 00:43:57,698 Όλες αυτές οι γυναίκες μοιάζουν. 541 00:43:57,739 --> 00:44:00,992 Μελαχρινές, κομψές, 542 00:44:01,034 --> 00:44:03,870 με τον αέρα του χρήματος. 543 00:44:03,912 --> 00:44:07,916 Εσύ, η Γκλόρια, 544 00:44:07,958 --> 00:44:10,168 αυτή η Εβραία. 545 00:44:12,462 --> 00:44:15,924 - Τι λέει αυτό; - Εσύ τι λες; 546 00:44:22,097 --> 00:44:24,474 Να... 547 00:44:24,516 --> 00:44:28,979 Ίσως γι αυτό έρχομαι ακόμα εδώ, για να σε βλέπω. 548 00:44:29,020 --> 00:44:32,816 Γιατί τίποτα δεν αλλάζει με τη θεραπεία. 549 00:45:16,985 --> 00:45:19,029 Ήρθε ο Χάρις, του FΒΙ. 550 00:45:19,070 --> 00:45:22,824 Είπε να σου πούμε ότι ήρθε για σάντουιτς. 551 00:45:34,169 --> 00:45:37,839 - Θέλεις κι άλλη μαγιονέζα; - Πώς πάει, Τόνι; 552 00:45:37,881 --> 00:45:41,218 Καλά. Πώς πάει ο πόλεμος κατά της τρομοκρατίας; 553 00:45:41,259 --> 00:45:44,846 Τα Χριστούγεννα έχουμε πάντα πολλή δουλειά. 554 00:45:44,888 --> 00:45:48,141 Ο Φιλ Λεοτάρντο έπαθε έμφραγμα. 555 00:45:48,183 --> 00:45:51,394 Δεν έχω καμία σχέση, το ορκίζομαι. 556 00:45:51,436 --> 00:45:56,441 Μίλησα με κάποιους πράκτορες που ερευνούν το οργανωμένο έγκλημα. 557 00:45:56,483 --> 00:45:59,694 Δεν είσαι πολύ δημοφιλής στο Μπρούκλιν. 558 00:45:59,736 --> 00:46:01,571 Σιγά το νέο. 559 00:46:01,613 --> 00:46:04,157 Κάποιος δικός σου κινδυνεύει. 560 00:46:04,199 --> 00:46:08,245 Σοβαρά; Ποιος δηλαδή; 561 00:46:08,286 --> 00:46:12,707 Ξέρουν μόνο ότι συζητιέται σοβαρά σε ανώτερο επίπεδο. 562 00:46:20,966 --> 00:46:24,302 - Ευχαριστώ. - Χριστούγεννα είναι. 563 00:46:42,112 --> 00:46:44,072 Να πάρω το γιατρό; 564 00:46:44,114 --> 00:46:47,117 Οι κράμπες δεν είναι τίποτα. 565 00:46:47,158 --> 00:46:48,660 Τότε γιατί πήρες; 566 00:46:48,702 --> 00:46:51,079 - Να σου πω ένα γεια. - Είσαι καλά; 567 00:46:51,121 --> 00:46:53,748 Ναι. Τα λέμε αργότερα. 568 00:46:55,959 --> 00:46:59,462 Φέρε μου μια πίτσα. Ξύπνα με ό,τι ώρα κι αν είναι. 569 00:46:59,504 --> 00:47:01,506 Εντάξει. 570 00:47:11,725 --> 00:47:15,520 Λέγαμε για το οργανωμένο έγκλημα. 571 00:47:15,562 --> 00:47:19,691 Έδωσα έναν όρκο. Ιερό όρκο. 572 00:47:19,733 --> 00:47:24,362 - Δεν είναι μύθος αυτό; - Όχι, αλήθεια είναι. 573 00:47:24,404 --> 00:47:28,158 Όρκος αίματος. Δεν έπρεπε να σου το πω. 574 00:47:31,661 --> 00:47:36,750 Η αποτοξίνωση... Δεν μπορώ να μπω στο τριπ της "ανώτερης δύναμης". 575 00:47:36,791 --> 00:47:38,960 Ούτε εγώ. Είναι δύσκολο. 576 00:47:40,211 --> 00:47:43,423 Για μένα, ανώτερη δύναμη είναι η ομάδα. 577 00:47:43,465 --> 00:47:48,094 Για μένα, ανώτερη δύναμη θα ήταν ο όρκος. 578 00:47:48,136 --> 00:47:51,890 Θα μου έδινε κουράγιο. Ο όρκος του στρατιώτη. 579 00:47:51,931 --> 00:47:54,517 - Κατανοητό. - Το πρόβλημα είναι 580 00:47:54,559 --> 00:47:57,729 ότι κανείς δεν τον εφαρμόζει πια. Ούτε ο Τόνι, ούτε κανείς. 581 00:47:57,771 --> 00:48:00,565 Σε απογοήτευσαν. 582 00:48:03,526 --> 00:48:06,946 Δεν ξέρω. Βρέθηκα εδώ. 583 00:48:06,988 --> 00:48:09,866 - Και κάνεις χρήση. - Ναι. 584 00:48:15,830 --> 00:48:18,249 Μου λες να χωρίσουμε; 585 00:48:21,503 --> 00:48:23,421 Όχι. 586 00:48:34,182 --> 00:48:36,100 Πάμε σε μια συνάντηση; 587 00:48:38,019 --> 00:48:40,730 Δεν ξέρω. 588 00:48:40,772 --> 00:48:42,899 Εσύ τι λες; 589 00:48:45,151 --> 00:48:48,863 Σε μισή ώρα αρχίζει μία στο Γκλεν Ριτζ. 590 00:49:20,687 --> 00:49:22,689 Πάμε με ένα αμάξι; 591 00:49:23,773 --> 00:49:25,650 Σ' ακολουθώ. 592 00:49:38,121 --> 00:49:39,872 Έπρεπε να τηλεφωνήσεις πρώτα. 593 00:49:52,969 --> 00:49:55,263 Πώς είναι ο Τζον; 594 00:49:55,847 --> 00:49:57,557 Ωραίο χριστουγεννιάτικο δώρο... 595 00:50:00,518 --> 00:50:02,979 Θα σε δω... 596 00:50:06,774 --> 00:50:08,401 Θα σε δω το πρωί. 597 00:50:08,443 --> 00:50:10,778 Ο Θεός σ αγαπάει. 598 00:50:28,254 --> 00:50:31,841 Επιτέλους σε έφερα στο Μπρούκλιν. 599 00:50:39,974 --> 00:50:42,018 Άκουσέ με. 600 00:50:53,613 --> 00:50:56,282 Δεν το έχω πει σε κανέναν, 601 00:50:56,324 --> 00:51:00,995 αλλά τότε που ήμουν σε κώμα, 602 00:51:03,998 --> 00:51:05,875 μου συνέβη κάτι. 603 00:51:07,251 --> 00:51:09,545 Βρέθηκα κάπου. 604 00:51:11,798 --> 00:51:12,882 Νομίζω. 605 00:51:12,924 --> 00:51:16,052 Δεν θέλω να ξαναβρεθώ εκεί. 606 00:51:17,845 --> 00:51:21,015 Ίσως καταλαβαίνεις τι εννοώ. 607 00:51:28,439 --> 00:51:33,945 Κανείς δεν σκέφτεται τη δουλειά όταν είναι ετοιμοθάνατος. 608 00:51:39,033 --> 00:51:41,035 Με την ησυχία σου. 609 00:51:42,203 --> 00:51:44,872 Γίνε καλά. 610 00:51:44,914 --> 00:51:47,708 Βγες από δω μέσα. 611 00:51:47,750 --> 00:51:51,420 Κι όταν βγεις, ασχολήσου με τα εγγόνια σου. 612 00:51:51,462 --> 00:51:54,298 Με καλά πράγματα. 613 00:51:54,340 --> 00:51:57,552 Μπορούμε να τα έχουμε όλα. 614 00:51:57,593 --> 00:51:59,345 Φτάνουν για όλους. 615 00:52:04,642 --> 00:52:07,019 Μην κλαις. 616 00:52:15,903 --> 00:52:17,363 Πρέπει να κοιμηθεί. 617 00:52:21,492 --> 00:52:23,953 Όλο μπροστά μου σε βρίσκω. 618 00:52:53,357 --> 00:52:56,152 Τζορτζ, η Καρμέλα Σοπράνο είμαι. 619 00:52:56,193 --> 00:52:59,447 Προχωράμε τη στέγη. Θα παραγγείλεις τις πλάκες; 620 00:53:01,407 --> 00:53:03,159 Έχεις κοκτέιλ σος; 621 00:53:03,200 --> 00:53:04,869 Στο ψυγείο. 622 00:53:05,369 --> 00:53:09,498 Μπομπ Kράτσιτ! 623 00:53:09,540 --> 00:53:13,544 Δεν είναι δική σου δουλειά! 624 00:53:13,586 --> 00:53:17,173 Εγώ λέω ότι είναι! 625 00:53:17,214 --> 00:53:20,801 Σοφία, έλα να βοηθήσεις. 626 00:53:20,843 --> 00:53:23,304 Kόφ' το ή φύγε! 627 00:53:25,473 --> 00:53:28,309 Μιλάμε για πολλά δώρα! 628 00:53:28,350 --> 00:53:31,979 - Θα φτάσουν; - Θυμάστε όταν ήμασταν μικροί; 629 00:53:32,021 --> 00:53:35,816 Μας έλεγαν ότι έβλεπαν τον Άγιο Βασίλη στο ραντάρ. 630 00:53:38,611 --> 00:53:41,989 Θα αφήσεις κανένα παγάκι; 631 00:53:45,951 --> 00:53:48,954 - Στην Αμερική. - Στην Αμερική. 632 00:53:48,996 --> 00:53:51,040 Στην Αμερική. 633 00:53:51,082 --> 00:53:53,501 Γεια σας. 634 00:53:53,542 --> 00:53:56,879 Από δω η Μπλάνκα. Οι γονείς μου. 635 00:53:56,921 --> 00:54:00,257 Αυτός είναι ο Χέκτορ. Πες γεια, μωρό μου. 636 00:54:00,299 --> 00:54:03,886 Τι όμορφα ματάκια! 637 00:54:05,012 --> 00:54:07,807 Τον έπιασαν οι ντροπές. 638 00:54:07,848 --> 00:54:10,267 Ωραίο χρυσαφικό. 639 00:54:11,852 --> 00:54:14,647 - Δώρο του Άντονι. - Σοβαρά; 640 00:54:18,943 --> 00:54:22,279 Χέκτορ, δεν είναι δικά σου. 641 00:54:22,321 --> 00:54:25,032 - Πάω εγώ. - Ηρέμησε, μικρέ! 642 00:54:25,074 --> 00:54:27,243 Έλα δω εσύ. 643 00:54:28,244 --> 00:54:29,954 Ποιος θα έρθει μετά; 644 00:54:29,995 --> 00:54:32,331 - Ο Άγιος Βασίλης! - Αλήθεια; 645 00:54:32,373 --> 00:54:35,417 - Η Μέντοου! - Πες της ότι το έκανα. 646 00:54:35,459 --> 00:54:38,045 Φοράω το δώρο σου από το Παρίσι. 647 00:54:38,087 --> 00:54:41,340 Συγγνώμη, η κόρη μου από την Καλιφόρνια. 648 00:54:52,309 --> 00:54:56,355 Δέκα χρόνια μεγαλύτερή του και Πορτορικανή. 649 00:54:56,397 --> 00:54:59,275 Δομινικανή, μάλλον. 650 00:55:00,734 --> 00:55:03,112 Τουλάχιστον είναι καθολική. 651 00:55:04,196 --> 00:55:07,658 Τι με κοιτάς έτσι; Χάρηκες όταν τον έστειλα εκεί. 652 00:55:07,700 --> 00:55:12,788 Η Μέντοου λέει ότι της τελειώνουν οι μονάδες. 653 00:55:13,914 --> 00:55:16,917 Ωραίο κόσμημα. Πού το πήρες; 654 00:55:16,959 --> 00:55:20,004 - Σε ένα μαγαζί. - Έπρεπε να μου το πεις. 655 00:55:20,045 --> 00:55:22,881 - Έχω έναν άνθρωπο. - Κι εγώ έχω δουλειά. 656 00:55:25,009 --> 00:55:27,803 Αγαπητή μου, θα προσέξατε ήδη 657 00:55:27,845 --> 00:55:30,639 ότι στην Καζαμπλάνκα η ανθρώπινη ζωή είναι φτηνή. 658 00:55:30,681 --> 00:55:32,766 Καληνύχτα, δεσποινίς. 659 00:55:32,808 --> 00:55:35,769 Kι εγώ σ αγαπώ. 660 00:55:39,273 --> 00:55:41,025 Kαλά Χριστούγεννα. 661 00:55:41,066 --> 00:55:43,402 Τζάνις, φέρε κι από δω. 662 00:55:43,444 --> 00:55:45,612 Είμαστε όλοι εδώ, όπως πάντα. 663 00:55:45,654 --> 00:55:47,614 Μπόμπι, τρώμε! 664 00:55:49,325 --> 00:55:51,910 Θέλεις κρασί; 665 00:55:51,952 --> 00:55:53,537 Η Μπαρμπ θα έρθει αργότερα. 666 00:55:53,579 --> 00:55:55,956 Ο Τομ δουλεύει. 667 00:55:56,790 --> 00:56:01,378 Kι εμένα μου λείπεις. 668 00:56:04,006 --> 00:56:06,300 Kαλά Χριστούγεννα. 669 00:56:07,092 --> 00:56:09,011 Φιλιά στον Φιν. 670 00:56:21,273 --> 00:56:24,026 - Το σπίτι σας είναι υπέροχο. - Ευχαριστούμε. 671 00:56:28,238 --> 00:56:30,157 Είναι. 672 00:56:42,101 --> 00:56:45,779 Δημιουργία DVDRip: GTvSTeam [sistercurare] 673 00:56:45,780 --> 00:56:49,095 Συγχρονισμός: GTvSTeam [TAKE5] 674 00:56:49,096 --> 00:56:54,061 Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR