1 00:01:42,040 --> 00:01:44,679 Me dis pas qu'on se dispute. Je fais des efforts. 2 00:01:44,720 --> 00:01:46,995 Tu pourrais faire attention à ce que tu dis. 3 00:01:47,040 --> 00:01:49,838 Tu as été horrible. Le truc des roadies... 4 00:01:49,880 --> 00:01:53,555 C'était en dessous de la ceinture, et c'est toi qui as commencé. 5 00:01:53,600 --> 00:01:55,591 Pas de fromage pour Sophia. 6 00:01:57,120 --> 00:01:59,350 Tes gosses ont l'air de t'aimer. 7 00:01:59,400 --> 00:02:02,676 Je les laisse faire ce qu'ils veulent. 8 00:02:02,720 --> 00:02:05,632 Il n'y a que comme ça qu'ils apprendront ! 9 00:02:05,680 --> 00:02:08,319 Mais bon, merci de nous avoir invités. 10 00:02:15,560 --> 00:02:17,790 Qu'est-ce que vous regardez ? 11 00:02:17,840 --> 00:02:19,831 "Beethoven". 12 00:02:27,680 --> 00:02:29,955 - On peut avoir un chien ? - S'il vous plaît ? 13 00:02:30,000 --> 00:02:32,514 Je le promènerai, je ramasserai son pipi. 14 00:02:32,560 --> 00:02:35,518 Son pipi ? C'est ça. Commence par toi. 15 00:02:37,480 --> 00:02:41,189 On avait un chien, tu te rappelles ? Tippy ? 16 00:02:43,240 --> 00:02:46,550 Il avait des vers, on a dû l'envoyer à la campagne. 17 00:02:46,600 --> 00:02:50,309 On l'a piqué, Tony. Papa l'a emmené à la fourrière. 18 00:02:50,360 --> 00:02:53,670 Il se frottait le cul sur la moquette tellement ça le grattait. 19 00:02:53,720 --> 00:02:57,030 - Ça rendait ma mère folle. - Piqué ? 20 00:02:57,080 --> 00:03:00,311 Et tout le reste le laisse de marbre. 21 00:03:00,360 --> 00:03:02,954 Papa m'avait dit qu'il vivait à la ferme. 22 00:03:03,000 --> 00:03:07,232 C'est ce qu'ils disent toujours. Cette ferme doit avoir des milliards de chiens. 23 00:03:07,280 --> 00:03:08,918 Crottée jusqu'au plafond. 24 00:03:16,080 --> 00:03:19,675 Quoi ? Oh non, c'est terrible. 25 00:03:19,720 --> 00:03:24,396 - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est Joséphine. Concetta est morte. 26 00:03:24,440 --> 00:03:27,477 - Comment ? - Une crise cardiaque. 27 00:03:29,440 --> 00:03:33,228 L'oncle Zio l'a trouvée sur le canapé aprês "Meet The Press". 28 00:03:33,280 --> 00:03:35,999 Nous confions Concetta au Seigneur 29 00:03:36,040 --> 00:03:38,918 qui l'embrasse dans sa bonté divine. 30 00:03:39,960 --> 00:03:44,795 - Allez en paix. Amen. - Amen. 31 00:03:54,200 --> 00:03:55,838 Je voulais en profiter 32 00:03:55,880 --> 00:03:57,757 pour aller voir la tombe de mon père. 33 00:03:57,800 --> 00:03:59,631 Tu veux venir ? 34 00:03:59,680 --> 00:04:03,832 J'ai droit à 5 h pour aller à ces enterrements. Je ne vais pas les passer à chialer. 35 00:04:03,880 --> 00:04:05,632 La journée est trop belle. 36 00:04:05,680 --> 00:04:09,309 Je pensais que tu voudrais rendre hommage à ton frère. 37 00:04:09,360 --> 00:04:11,590 En pleurant devant un bloc de marbre ? 38 00:04:11,640 --> 00:04:14,757 Je lui rendrai hommage à la réception. 39 00:04:14,800 --> 00:04:17,109 La réception ? 40 00:04:19,200 --> 00:04:23,955 Ses médicaments. On était sceptiques, mais son humeur s'est améliorée. 41 00:04:24,000 --> 00:04:25,991 Et sa mémoire aussi. 42 00:04:48,280 --> 00:04:50,430 Excusez-moi ! 43 00:04:53,240 --> 00:04:55,231 Excusez-moi. Bonjour. 44 00:04:55,280 --> 00:04:58,477 - Oh, bonjour. - Vous connaissiez ma mère ? 45 00:05:01,640 --> 00:05:04,108 Vous êtes Anthony. Oh, mon Dieu. 46 00:05:05,240 --> 00:05:07,754 - Je vous connais ? - Oh, non. 47 00:05:07,800 --> 00:05:12,351 - Mais pas du tout, je vous en prie. - Non... Est-ce qu'on se connaît ? 48 00:05:12,400 --> 00:05:15,198 On s'est rencontrés une fois. 49 00:05:15,240 --> 00:05:18,038 J'étais une amie de votre père. 50 00:05:22,080 --> 00:05:26,471 Vous êtes la dame de chez Bamberger... le rayon fourrure. 51 00:05:26,520 --> 00:05:29,239 - Fran Felstein. - Tony. 52 00:05:29,280 --> 00:05:31,669 Comment allez-vous ? 53 00:05:34,520 --> 00:05:36,715 Alors, vous... Vous venez voir sa tombe ? 54 00:05:39,080 --> 00:05:41,310 Votre père me manque parfois. C'est... 55 00:05:41,360 --> 00:05:43,669 C'est bête. 56 00:05:43,720 --> 00:05:45,119 Non, ne dites pas ça. 57 00:05:45,160 --> 00:05:47,879 Toutes mes condoléances pour votre mère. 58 00:05:48,840 --> 00:05:51,070 Elle n'a pas souffert au moins. 59 00:05:52,080 --> 00:05:54,071 C'est elle qui nous a fait souffrir. 60 00:05:56,200 --> 00:05:58,998 Je plaisantais. Elle nous a tous fait souffrir. 61 00:06:00,240 --> 00:06:02,959 Croyez-moi, votre père m'a raconté. 62 00:06:06,720 --> 00:06:10,838 Pardonnez-moi. Je n'entends plus très bien... 63 00:06:10,880 --> 00:06:14,077 Il existe des appareils. C'est tout petit, ça se voit à peine. 64 00:06:14,120 --> 00:06:18,636 Par vanité... Johnny était très fier de vous. 65 00:06:18,680 --> 00:06:21,558 Il vous aimait beaucoup. 66 00:06:24,400 --> 00:06:25,913 Je suis sûr que vous aussi. 67 00:06:25,960 --> 00:06:30,875 Johnny m'a dit que je pouvais appeler son fils si j'avais besoin de quoi que ce soit. 68 00:06:33,760 --> 00:06:35,830 Vous avez besoin de quelque chose ? 69 00:06:36,880 --> 00:06:38,598 Pas du tout. 70 00:06:43,120 --> 00:06:45,588 Fran Felstein ? 71 00:06:45,640 --> 00:06:48,916 - La classe. - Elle a encore de belles jambes pour son âge. 72 00:06:48,960 --> 00:06:51,155 J'étais amoureux d'elle. 73 00:06:51,200 --> 00:06:54,636 C'est à cause d'elle que je ne me suis jamais marié. 74 00:06:54,680 --> 00:06:59,117 - J'avais choisi la bague. - Et quoi ? Elle t'a dit non ? 75 00:06:59,160 --> 00:07:03,950 J'ai hésité. Comment pouvais-je imposer à une femme la vie qu'on mène ? 76 00:07:04,000 --> 00:07:06,912 Bref, elle a cru que je n'étais pas intéressé. 77 00:07:06,960 --> 00:07:13,354 Un soir, on était au 500 Club pour voir Enzo Stuarti. Ton père est arrivé. 78 00:07:13,400 --> 00:07:17,518 Costume Sy Devore, veston à revers, et voilà ! 79 00:07:19,160 --> 00:07:21,799 Elle n'a jamais su. Que pouvais-je faire ? 80 00:07:23,080 --> 00:07:25,435 J'ai souffert en silence pendant des années. 81 00:07:31,520 --> 00:07:34,318 Mario, tu as ta guitare ? 82 00:07:34,360 --> 00:07:36,351 Pas aujourd'hui. 83 00:07:38,760 --> 00:07:41,479 - Angie, chante-nous une chanson. - Vas-y, toi. 84 00:07:41,520 --> 00:07:43,431 Je ne sais pas chanter. 85 00:07:43,480 --> 00:07:45,471 Mario, tu te rappelles ? 86 00:07:57,360 --> 00:08:00,272 Je m'appelle JT. Je suis alcoolique et toxicomane. 87 00:08:00,320 --> 00:08:01,469 Bonjour, JT. 88 00:08:01,520 --> 00:08:05,035 Je suis aussi scénariste de télé, ce qui fait de moi une tête de nœud, 89 00:08:05,080 --> 00:08:08,390 mais ça, vous l'auriez deviné sans moi. 90 00:08:10,360 --> 00:08:14,672 Il y a 15 ans, j'ai quitté le New Jersey pour Hollywood, 91 00:08:14,720 --> 00:08:17,359 et je suis entré dans le show-biz. 92 00:08:17,400 --> 00:08:19,470 La vie de rêve. J'étais riche, 93 00:08:19,520 --> 00:08:22,478 j'avais la BMW, la copine actrice. 94 00:08:22,520 --> 00:08:27,878 Et surtout, j'avais ma poudre qui m'aidait à pondre des dialogues nerveux. 95 00:08:27,920 --> 00:08:32,948 Drogue, alcool : c'est pratiquement l'outil de travail du scénariste. 96 00:08:33,840 --> 00:08:35,831 Bref, 97 00:08:36,520 --> 00:08:39,512 très vite, j'ai découvert l'héroïne. 98 00:08:42,480 --> 00:08:45,313 À partir de là, tout a dégénéré. 99 00:08:45,440 --> 00:08:49,433 J'ai même foiré un épisode de "Nash Bridges". 100 00:08:50,240 --> 00:08:53,869 Je me suis fait virer. 18 mois sans emploi. 101 00:08:53,920 --> 00:08:59,597 Par la grâce de Dieu, je suis entré en cure de désintoxication en Pennsylvanie 102 00:08:59,640 --> 00:09:03,918 et, avec l'aide de quelques amis là-bas, je m'en suis sorti. 103 00:09:04,800 --> 00:09:08,679 Chris, où es-tu ? Mon pote, Chris. 104 00:09:12,160 --> 00:09:16,870 J'aimerais parler un peu de mon bilan moral. 105 00:09:17,440 --> 00:09:19,431 On a discuté pendant une heure. 106 00:09:19,480 --> 00:09:24,713 Ils ont eu une aventure, elle et mon père. Jusqu'à sa mort. 107 00:09:24,760 --> 00:09:28,036 Cette femme lui a offert ce qu'il ne trouvait pas chez lui. 108 00:09:29,160 --> 00:09:31,515 Le soutien... 109 00:09:31,560 --> 00:09:33,312 De l'amour, quoi. 110 00:09:33,360 --> 00:09:35,510 Un sourire pour l'accueillir. 111 00:09:35,560 --> 00:09:37,949 Cela justifie-t-il son infidélité ? 112 00:09:38,000 --> 00:09:43,358 C'est ma mère qui l'a poussé dans les bras de cette femme. De toutes ses femmes. 113 00:09:46,760 --> 00:09:50,673 Je vais vous dire une chose. Toutes ces années qu'il était au cimetière, 114 00:09:51,480 --> 00:09:54,711 je n'ai pas vu une seule fois ma mère aller sur sa tombe. 115 00:09:55,720 --> 00:09:57,711 Mais cette dame, Fran... 116 00:09:58,800 --> 00:10:01,792 Votre mère trouvait ça peut-être trop pénible. 117 00:10:01,840 --> 00:10:06,516 - La pauvre. - Qu'est-ce que ça vous a fait ? 118 00:10:07,240 --> 00:10:09,231 C'était bizarre au départ... 119 00:10:11,120 --> 00:10:15,511 Consoler la maîtresse de mon père sur la tombe de ma mère. 120 00:10:15,560 --> 00:10:18,791 - Êtes-vous attiré par elle ? - Elle pourrait être ma mère ! 121 00:10:20,640 --> 00:10:22,995 Bon sang, c'est une façon de parler ! 122 00:10:24,000 --> 00:10:27,515 Vous excitez pas. Je n'ai jamais eu envie de baiser ma mère ! 123 00:10:29,400 --> 00:10:34,599 Vous l'auriez vue avec ses bigoudis, cette conversation serait terminé. 124 00:10:34,640 --> 00:10:37,518 Je me suis dit, pourquoi pas revenir ? 125 00:10:37,560 --> 00:10:39,790 Repartir à zéro. C'est bien. 126 00:10:39,840 --> 00:10:43,879 Mon nouvel agent m'a dégoté un rendez-vous avec un associé de Dick Wolf. 127 00:10:43,920 --> 00:10:45,956 Je l'ai vu chez Rao, un soir. 128 00:10:46,000 --> 00:10:48,036 Il a sa propre limousine. 129 00:10:48,080 --> 00:10:52,517 "Law And Order", ça rapporte ! Il pourrait se payer un cuirassé. 130 00:10:52,560 --> 00:10:56,030 Assez parlé de moi. Toi, comment ça va ? 131 00:10:57,040 --> 00:10:59,395 Ça va. 132 00:10:59,440 --> 00:11:01,795 Je suis le programme. 133 00:11:07,720 --> 00:11:12,111 J'ai bu du vin, d'accord ? C'est ça que tu veux entendre ? 134 00:11:12,160 --> 00:11:17,518 - Christopher, quand ça ? - Ma fiancée a eu un accident de bagnole. 135 00:11:18,600 --> 00:11:21,353 Je suis allé à une réunion le lendemain. 136 00:11:21,400 --> 00:11:23,038 Mais pas de rechute depuis ? 137 00:11:23,720 --> 00:11:27,030 Je connais les deux. Je préfère être sobre. 138 00:11:29,120 --> 00:11:32,396 - Tu sais que tu peux m'appeler ? - Quoi ? Tu t'en vas ? 139 00:11:32,440 --> 00:11:34,954 J'ai rendez-vous avec un ami. 140 00:11:36,600 --> 00:11:38,989 - Vas-y, c'est pour moi. - Merci. 141 00:11:39,040 --> 00:11:41,270 Appelle-moi. Je suis sérieux. 142 00:12:03,680 --> 00:12:06,831 - Harold Melvoin. - Mel, c'est moi. 143 00:12:07,880 --> 00:12:10,838 - Corrado, qu'y a-t-il ? - Je dois aller à un enterrement. 144 00:12:10,880 --> 00:12:13,394 Je veux que tu appelles le FBI. 145 00:12:13,440 --> 00:12:15,317 Vincent Patronella. 146 00:12:15,360 --> 00:12:18,318 Un parent à toi ? Tu connais les règles. 147 00:12:18,360 --> 00:12:22,797 Le parrain de ma nièce. Je l'ai rencontré à un barbecue pour le bicentenaire. 148 00:12:22,840 --> 00:12:24,398 On peut toujours demander. 149 00:12:30,800 --> 00:12:35,999 Ton père m'apportait toujours des fleurs. Des fleurs et de la lingerie. 150 00:12:37,560 --> 00:12:41,155 Je prépare un poulet, à la cubaine avec des haricots noirs. 151 00:12:43,440 --> 00:12:44,759 C'est quoi ? 152 00:12:45,560 --> 00:12:47,391 Du ketchup ? Si tu veux. 153 00:12:50,320 --> 00:12:53,039 Non, la photo du jeune et du chien. 154 00:12:53,080 --> 00:12:54,798 Mon fils, Bruce. 155 00:12:54,840 --> 00:13:00,437 Il a épousé une Israélienne. Il est directeur de la restauration à El Al. 156 00:13:00,480 --> 00:13:03,552 - Non, non, le chien. - Oh, Freckles ? 157 00:13:04,920 --> 00:13:08,390 - Un cadeau de ton père. - Quoi ? 158 00:13:09,640 --> 00:13:11,198 Quand ça ? 159 00:13:12,400 --> 00:13:14,277 C'est mon chien ! 160 00:13:17,520 --> 00:13:21,991 Pardon. C'était mon chien ! Il s'appelait Tippy ! 161 00:13:23,040 --> 00:13:24,917 Ton père n'a jamais rien dit. 162 00:13:25,760 --> 00:13:27,796 Je n'en reviens pas. 163 00:13:28,640 --> 00:13:30,596 Ma mère l'a forcé à s'en débarrasser. 164 00:13:30,640 --> 00:13:33,518 Bruce l'adorait. 165 00:13:33,560 --> 00:13:37,838 Il l'a eu pendant 10 ans, jusqu'à ce qu'il aille vivre à Tel Aviv. 166 00:13:37,880 --> 00:13:39,393 Ensuite, on a dû le piquer. 167 00:13:42,600 --> 00:13:45,831 Les photos sont sur la table basse. 168 00:13:47,560 --> 00:13:49,630 Les chaussons de ton père. 169 00:14:00,560 --> 00:14:02,949 Regardez ça. Tous les deux. 170 00:14:04,920 --> 00:14:07,992 Il me faisait penser à Victor Mature. 171 00:14:11,720 --> 00:14:14,234 Devant le Quartier Latin. 172 00:14:15,360 --> 00:14:21,151 - Nom de Dieu, Hesh. George Gershwin. - Un homme à putes, un minable. 173 00:14:22,480 --> 00:14:24,994 Il m'a piqué ma retraite. 174 00:14:26,240 --> 00:14:28,515 Contre les dernières volontés de ton père. 175 00:14:28,560 --> 00:14:31,791 - Comment ça ? - Je préfère ne pas en parler. 176 00:14:33,760 --> 00:14:37,548 - Allez, que s'est-il passé ? - Ton père possédait un circuit. 177 00:14:37,600 --> 00:14:39,397 Les courses de mini-voitures ? 178 00:14:41,240 --> 00:14:43,674 Le circuit de Chickamauga à New Egypt. 179 00:14:44,200 --> 00:14:47,590 Lui, Herman et un autre type... 180 00:14:48,640 --> 00:14:52,679 - Phil machin. Les cheveux, de New York. - Leotardo. 181 00:14:53,960 --> 00:14:56,758 Mon père l'a mis dans le coup pour rembourser une dette. 182 00:14:56,800 --> 00:15:00,270 Johnny m'a toujours dit que sa part me reviendrait. 183 00:15:01,840 --> 00:15:04,832 Il ne pouvait pas me mettre dans son testament. 184 00:15:04,880 --> 00:15:07,075 Quand il est décédé, ton père... 185 00:15:08,200 --> 00:15:10,191 J'ai appelé Hesh. 186 00:15:11,560 --> 00:15:14,074 Il m'a envoyé 500 dollars. 187 00:15:14,120 --> 00:15:15,439 C'est tout ? 188 00:15:17,080 --> 00:15:19,469 Je suis désolée. 189 00:15:20,880 --> 00:15:23,678 Vous auriez dû m'appeler. 190 00:15:24,560 --> 00:15:30,078 - Bruce m'envoie de l'argent. - C'étaient les dernières volontés de mon père. 191 00:15:30,120 --> 00:15:34,238 Oublie ça. Sérieusement, je regrette. 192 00:15:35,160 --> 00:15:37,833 Je n'aurais pas dû en parler. 193 00:15:37,880 --> 00:15:41,429 Ça vous dit d'aller faire un tour après manger ? 194 00:15:45,440 --> 00:15:48,671 J'ai vu mon oncle Junior. 195 00:15:49,520 --> 00:15:51,556 - Il dit de vous dire bonjour. - Junior ? 196 00:15:52,600 --> 00:15:55,398 Comment va-t-il ? 197 00:15:55,440 --> 00:15:59,638 Je ne sais pas si vous le savez, mais il en pinçait pour vous. 198 00:15:59,680 --> 00:16:01,750 Il était obsédé. 199 00:16:01,800 --> 00:16:04,837 - Il a dit qu'il avait souffert en silence. - En silence ? 200 00:16:04,880 --> 00:16:08,077 Il rôdait autour de mon immeuble à n'importe quelle heure. 201 00:16:08,120 --> 00:16:12,591 Des coups de fil. J'ai toujours pensé que c'était lui qui avait parlé de moi à Livia. 202 00:16:12,640 --> 00:16:14,870 Nom de Dieu ! 203 00:16:16,680 --> 00:16:18,955 C'était une belle femme, ta mère. 204 00:16:19,800 --> 00:16:23,429 Pas très sexy, mais sculpturale. 205 00:16:25,560 --> 00:16:28,199 Une petite gorgée ? 206 00:16:28,720 --> 00:16:31,757 - Qu'est-ce que c'est ? - Un coup pour la route. 207 00:16:31,800 --> 00:16:33,836 On est bien sur la route. 208 00:16:33,880 --> 00:16:36,792 Rémy Martin, VSOP. 209 00:16:51,880 --> 00:16:54,348 Connaissant Hesh, 210 00:16:55,720 --> 00:16:57,995 lui et Phil en tirent sûrement quelque chose. 211 00:17:01,040 --> 00:17:03,429 Parle-moi de tes femmes. 212 00:17:03,480 --> 00:17:05,471 Ta femme, comment est-elle ? 213 00:17:06,880 --> 00:17:09,440 Je ne sais pas. Que dire ? 214 00:17:11,800 --> 00:17:13,791 Une femme bien, une mère bien. 215 00:17:16,240 --> 00:17:20,074 Le mariage n'a pas marché, c'est tout. Qu'est-ce que vous voulez ? 216 00:17:21,120 --> 00:17:22,758 Et ta copine ? 217 00:17:22,800 --> 00:17:25,917 Marchande de tableaux. Très sophistiquée. 218 00:17:27,000 --> 00:17:30,834 Cheveux bruns, yeux foncés. Latine. 219 00:17:31,800 --> 00:17:33,950 Espagnole, vous savez. 220 00:17:41,680 --> 00:17:43,671 Ça y est. 221 00:17:45,880 --> 00:17:49,839 Je suis content que tu aies appelé. J'en avais besoin. 222 00:17:55,680 --> 00:17:57,875 - Alors ? - Alors, quoi ? 223 00:17:57,920 --> 00:18:00,514 Tu n'as rien à me dire ? 224 00:18:00,560 --> 00:18:03,313 J'ai été honnête avec toi l'autre soir. 225 00:18:05,960 --> 00:18:08,315 - Tu n'as pas replongé ? - Quoi ? 226 00:18:08,360 --> 00:18:13,388 Tu as filé comme si tu avais le feu au cul et que tu étais en manque ! 227 00:18:13,440 --> 00:18:16,432 J'allais aux courses avec une fille. Les Meadowlands. 228 00:18:16,480 --> 00:18:18,311 Je voulais choper la dernière course. 229 00:18:18,360 --> 00:18:21,397 Je suis complètement clean. 230 00:18:21,440 --> 00:18:24,637 Bon sang ! J'étais sûr que tu avais replongé ! 231 00:18:24,680 --> 00:18:27,513 Merci, vieux. C'est sympa de t'inquiéter. 232 00:18:32,320 --> 00:18:36,871 J'aurais pu t'épargner le déplacement. Je prends tes paris. 233 00:18:36,920 --> 00:18:39,673 Dix cents sur les Yankees et sur St Louis ? 234 00:18:39,720 --> 00:18:41,870 Ouah, un flambeur ! 235 00:18:41,920 --> 00:18:46,471 Il me reste 3 000 dollars d'un épisode de "Lydia de Lucca". 236 00:18:46,520 --> 00:18:49,717 Ce truc de ritals avec Paul Sorvino ? 237 00:18:49,760 --> 00:18:51,910 Pas du tout réaliste. 238 00:18:54,600 --> 00:18:57,160 Qu'est-ce qu'il y a comme poussière ici ! 239 00:18:59,480 --> 00:19:03,917 - De la soie ? - Ce n'est pas un Kleenex. Du lin. 240 00:19:06,080 --> 00:19:08,071 Vous savez, vous êtes... 241 00:19:09,440 --> 00:19:11,431 Je ne sais pas, vous avez de la classe. 242 00:19:13,320 --> 00:19:14,878 Comme ta copine. 243 00:19:23,880 --> 00:19:27,714 Il m'a dit de m'occuper d'elle, alors je lui ai envoyé de l'argent. 244 00:19:27,760 --> 00:19:30,149 Et tu as gardé sa part ? 245 00:19:30,200 --> 00:19:33,795 Pour la donner à une traînée ? Sa part me revenait. 246 00:19:33,840 --> 00:19:37,799 Avec Leotardo au trou, qui s'en est occupé, hein ? 247 00:19:37,840 --> 00:19:40,638 Encaisser la location, les impôts, tout ça ? 248 00:19:40,680 --> 00:19:43,877 Et ma part, à moi ? Je n'ai jamais rien vu. 249 00:19:47,120 --> 00:19:49,759 Tu es l'ami de mon père, Hesh. Mon ami ! 250 00:19:49,800 --> 00:19:53,429 - Alors, pourquoi je ne te vois jamais ? - Quoi ? 251 00:19:53,480 --> 00:19:56,438 Je te vois. Je suis occupé. 252 00:19:56,480 --> 00:19:59,597 Pas pour me parler de tes problèmes à 2 h du matin ! 253 00:19:59,640 --> 00:20:03,997 C'est arrivé une fois. Ma psy était en vacances. 254 00:20:04,040 --> 00:20:09,319 Tu veux sa part, tu l'as. 25 % . On ferme dans deux semaines. 255 00:20:09,360 --> 00:20:14,275 J'apprécierais que tu dises à Leotardo d'assumer sa part du fardeau. 256 00:20:14,320 --> 00:20:18,359 Malgré ce que tu crois, mon père aimait cette femme. 257 00:20:18,400 --> 00:20:21,472 Ce n'est pas une mauvaise personne, mais je ne sais pas. 258 00:20:22,320 --> 00:20:25,039 Elle a quelque chose qui m'a toujours hérissé le poil. 259 00:20:25,080 --> 00:20:29,790 - Parce que tu ne lui faisais pas d'effet ! - Tu me connais quand même ! 260 00:20:29,840 --> 00:20:32,115 Un peu pâlotte pour moi. 261 00:20:38,600 --> 00:20:41,433 M. Patronella, c'était la semaine dernière. C'est un autre. 262 00:20:43,080 --> 00:20:46,277 Oui, je sais que ça fait le troisième en un mois. 263 00:20:47,840 --> 00:20:49,910 Les gens meurent, maître. 264 00:20:51,200 --> 00:20:54,715 La défunte en question, Mme Crilley, 265 00:20:54,760 --> 00:20:57,194 était la sœur du cousin de M. Soprano. 266 00:20:58,200 --> 00:21:00,191 Par alliance. 267 00:21:01,640 --> 00:21:04,074 Pas directement, non. 268 00:21:04,120 --> 00:21:06,953 Bon sang, il veut présenter ses condoléances. 269 00:21:08,800 --> 00:21:12,713 Je devrais peut-être appeler le juge. 270 00:21:17,720 --> 00:21:21,156 Cinq heures, ce n'est pas les îles. 271 00:21:21,200 --> 00:21:25,352 Il ira à l'enterrement, puis présentera ses condoléances à la famille. 272 00:21:27,800 --> 00:21:30,473 Merci, maître. Nous vous remercions. 273 00:21:33,400 --> 00:21:35,231 Vous méritez chaque centime ! 274 00:21:41,800 --> 00:21:44,917 Ils vont avoir des cornemuses à l'enterrement. 275 00:21:44,960 --> 00:21:46,951 Ça devrait être intéressant. 276 00:21:59,800 --> 00:22:02,917 Don Provolone. Tu as vu le match ? 277 00:22:04,120 --> 00:22:07,078 - Coca light et la même chose pour lui. - Ginger ale ? 278 00:22:09,400 --> 00:22:13,234 - Rappelle-moi d'envoyer des roses à Jeter. - Tu mets la barre plus haut ? 279 00:22:13,280 --> 00:22:16,716 J'avais pensé aller faire un tour au casino, jouer au poker. 280 00:22:16,760 --> 00:22:19,638 Si tu veux jouer, je peux t'arranger ça. 281 00:22:19,680 --> 00:22:22,319 Grosses mises, clientèle exclusive. 282 00:22:24,160 --> 00:22:27,072 - David Lee Roth. - Tu sais quoi, vieux ? 283 00:22:27,120 --> 00:22:30,749 Les cartes, les paris, ça ne me disait pas avant. 284 00:22:30,800 --> 00:22:37,239 Je n'ai jamais été bon en math. Mais cette poussée d'adrénaline, c'est... 285 00:22:37,280 --> 00:22:39,271 Je ne sais pas. 286 00:22:40,440 --> 00:22:43,477 Quoi ? Je gagne et on dirait que tu vas chialer. 287 00:22:43,520 --> 00:22:45,829 J'ai encore fait le con. 288 00:22:46,720 --> 00:22:50,395 Un type est passé ce matin réparer mes toilettes. 289 00:22:51,800 --> 00:22:54,439 - Il avait de l'herbe. - Tu dois appeler 290 00:22:54,480 --> 00:22:56,550 avant, pas après. 291 00:22:56,600 --> 00:23:00,957 Je voulais voir si je pouvais me défoncer comme quelqu'un de normal. 292 00:23:01,000 --> 00:23:03,514 Tu n'es pas normal. Aucun de nous l'est. 293 00:23:04,560 --> 00:23:07,313 Et en plus, tu me donnes rendez-vous dans un bar ? 294 00:23:11,040 --> 00:23:13,634 Viens là, espèce de détraqué ! 295 00:23:14,120 --> 00:23:18,875 625 000 pour le circuit et le terrain ? C'est tout ? 296 00:23:18,920 --> 00:23:22,037 Aménagement limité. On a de la chance d'avoir un acheteur. 297 00:23:22,080 --> 00:23:23,798 Voilà ce que je propose... 298 00:23:25,800 --> 00:23:28,030 150 pour Tony. 299 00:23:28,080 --> 00:23:32,039 Tu lui en files 25 % et Hesh les 75 qui restent. 300 00:23:32,080 --> 00:23:35,755 Ça fait 40 000. Tu rigoles, John. 301 00:23:35,800 --> 00:23:37,279 J'ai l'air ? 302 00:23:40,960 --> 00:23:43,190 T'es gonflé, petit, ça je te l'accorde. 303 00:23:43,240 --> 00:23:45,629 Tu vas m'accorder ce que je te dis ! 304 00:23:45,680 --> 00:23:48,069 - Du calme. - La merde ! 305 00:23:48,120 --> 00:23:50,714 On n'est pas dans les années 70. Et m'appelle pas petit. 306 00:23:50,760 --> 00:23:54,389 - Relax, c'est une expression. - En voilà une autre ! 307 00:23:54,440 --> 00:23:56,715 T'as cinq jours pour me filer mon fric. 308 00:23:57,720 --> 00:23:59,551 Viens. 309 00:24:06,200 --> 00:24:08,998 - Il a dépassé les bornes ! - Philly, c'est le boss. 310 00:24:09,800 --> 00:24:12,394 Jersey ? Je t'en prie ! 311 00:24:16,800 --> 00:24:19,792 J'ai parlé à Phil et Hesh au sujet du circuit. 312 00:24:19,840 --> 00:24:22,115 Ils ont essayé de t'embrouiller ? 313 00:24:22,160 --> 00:24:24,469 On a réussi à se mettre d'accord. 314 00:24:24,520 --> 00:24:28,354 Quand le circuit sera vendu, vous allez récupérer une belle petite somme. 315 00:24:28,400 --> 00:24:30,197 C'est vrai ? 316 00:24:30,240 --> 00:24:32,800 C'est merveilleux. 317 00:24:35,880 --> 00:24:37,871 Je voulais te montrer quelque chose. 318 00:24:39,160 --> 00:24:41,230 Tu admirais mon mouchoir. 319 00:24:53,800 --> 00:24:56,360 Regarde les initiales. 320 00:24:56,400 --> 00:24:59,312 JFK ? C'est pas vrai ? C'était à lui ? 321 00:25:00,520 --> 00:25:03,557 Vous savez, j'ai une casquette à lui. 322 00:25:03,600 --> 00:25:06,034 Je l'ai achetée aux enchères. 323 00:25:06,080 --> 00:25:09,834 Il y en a beaucoup qui ne l'aiment pas, Ruby et toutes ces conneries. 324 00:25:09,880 --> 00:25:14,032 - Mais j'étais en primaire à l'époque. - C'est mon rouge à lèvres. 325 00:25:15,920 --> 00:25:17,638 On a eu une petite aventure. 326 00:25:17,680 --> 00:25:20,877 - Quand il était président ? - Mars 61. 327 00:25:20,920 --> 00:25:23,480 Juste avant la Baie des Cochons. 328 00:25:23,520 --> 00:25:26,114 J'étais au Copa avec une copine. 329 00:25:26,160 --> 00:25:29,391 J'avais ma zibeline et on rencontre Lem Billings. 330 00:25:29,440 --> 00:25:33,911 Lem était un copain d'école de Jack, mais bien sûr, on l'ignorait. 331 00:25:33,960 --> 00:25:38,750 Il nous demande de le retrouver au Pierre Hotel. 332 00:25:39,800 --> 00:25:41,756 Il insiste. 333 00:25:41,800 --> 00:25:45,952 Il est en limousine, on se dit : "Pourquoi pas ?" 334 00:25:46,000 --> 00:25:48,833 On va à l'hôtel et là, il nous dit 335 00:25:48,880 --> 00:25:51,075 qu'il nous emmène à la suite présidentielle. 336 00:25:51,800 --> 00:25:54,598 On monte, on sort de l'ascenseur. 337 00:25:54,640 --> 00:26:00,192 On arrive. C'est bondé de mannequins et de célébrités. 338 00:26:00,240 --> 00:26:02,629 Peter Lawford, Sinatra. 339 00:26:02,680 --> 00:26:05,752 - Jackie Gleason. - Non ! 340 00:26:05,800 --> 00:26:08,951 Du regard, je fais le tour de la pièce 341 00:26:09,000 --> 00:26:13,471 et soudain, je me retrouve yeux dans les yeux 342 00:26:13,520 --> 00:26:16,557 avec John Fitzgerald Kennedy. 343 00:26:18,280 --> 00:26:21,238 Il vient vers moi. Le parfait gentleman. 344 00:26:21,280 --> 00:26:25,592 Il me débarrasse de mon manteau, me sert à boire, me présente aux gens. 345 00:26:25,640 --> 00:26:27,949 Finalement, à la fin de la soirée, écoute bien : 346 00:26:28,000 --> 00:26:30,958 Pour raison d'État, me dit-il, 347 00:26:31,000 --> 00:26:33,275 il doit me demander de rester. 348 00:26:33,320 --> 00:26:36,790 À cause de ma zibeline, il doit m'interroger personnellement. 349 00:26:36,840 --> 00:26:40,116 Pour être sûr que je ne travaille pas pour les Russes ! 350 00:26:40,160 --> 00:26:43,197 - Il a dit ça ? - Pas mal, hein ? 351 00:26:45,280 --> 00:26:48,033 - Comment était-il ? - Merveilleux. 352 00:26:48,080 --> 00:26:51,072 - Vous êtes sortis ensemble ? - Non. Il a appelé. 353 00:26:51,120 --> 00:26:55,750 Mais après tout, c'était lui le leader du monde libre... 354 00:26:55,800 --> 00:27:00,351 Un week-end, je devais aller à Washington et l'attendre au Ritz-Carlton. 355 00:27:00,400 --> 00:27:03,710 À la dernière minute, réunion d'urgence. 356 00:27:03,760 --> 00:27:07,594 - Grève dans la métallurgie. - Il n'y a eu que cette fois-là alors ? 357 00:27:10,120 --> 00:27:13,795 Tu sais, après la Baie des Cochons, il était sans doute occupé. 358 00:27:13,840 --> 00:27:16,115 Je savais que je n'étais pas la seule. 359 00:27:16,160 --> 00:27:18,674 Judy Campbell et Marilyn, bien sûr. 360 00:27:18,720 --> 00:27:22,872 Mais c'était spécial entre nous. La folle passion. 361 00:27:22,920 --> 00:27:25,832 C'est quelque chose que ta mère n'a jamais compris. 362 00:27:25,880 --> 00:27:29,270 Quand on est mariée à un homme puissant, 363 00:27:29,320 --> 00:27:32,676 il faut qu'il se sente puissant. 364 00:27:33,920 --> 00:27:36,514 Ma mère ? 365 00:27:36,560 --> 00:27:38,198 Je vous en prie. 366 00:27:38,240 --> 00:27:40,959 J'ai vu une photo de Livia au réveillon du nouvel an. 367 00:27:42,160 --> 00:27:44,594 Elle était sapée comme une réfugiée. 368 00:27:48,120 --> 00:27:52,159 Je ne vais pas avoir le temps. Une réunion en ville. 369 00:27:53,080 --> 00:27:55,275 Tu es sûr ? 370 00:27:56,920 --> 00:27:58,911 Écoutez... 371 00:28:00,960 --> 00:28:02,791 C'est une avance. 372 00:28:02,840 --> 00:28:05,593 Rebranchez votre téléphone et payez votre loyer. 373 00:28:06,760 --> 00:28:08,751 Ton père serait si fier. 374 00:28:10,560 --> 00:28:13,028 Il a élevé un vrai gentleman. 375 00:28:21,520 --> 00:28:23,750 Tu bluffes ? 376 00:28:23,800 --> 00:28:26,268 800 et tu verras. 377 00:28:27,680 --> 00:28:29,671 Putain ! 378 00:28:32,400 --> 00:28:34,868 Cow-boys et trois petits Indiens ! 379 00:28:35,840 --> 00:28:37,831 Fait chier ! 380 00:28:41,800 --> 00:28:44,633 J'ai des gros clients à venir la semaine prochaine. 381 00:28:46,360 --> 00:28:48,954 Comment vous écrivez vos scénarios ? 382 00:28:49,000 --> 00:28:51,992 Il y en a un qui écrit les dialogues de Dylan McDermott 383 00:28:52,040 --> 00:28:54,793 et un autre ceux de la copine de Nicholson ? 384 00:28:55,920 --> 00:28:59,469 - La même personne écrit tout. - Oh, intéressant. 385 00:29:01,480 --> 00:29:04,074 Comment ça va ? Tu veux y aller ? 386 00:29:04,120 --> 00:29:06,395 Je me fais massacrer. 387 00:29:06,440 --> 00:29:08,431 J'y vais. Je suis crevé. 388 00:29:08,480 --> 00:29:12,792 - Je t'appelle. On va faire de la muscu ? - Ouais, si tu veux. 389 00:29:12,840 --> 00:29:16,594 Quatre de trèfle pour Joe Hollywood, valet pour le roi du lavage ! 390 00:29:17,920 --> 00:29:19,911 Dix pour M. Vito. 391 00:29:24,560 --> 00:29:27,393 Montre à Valentina que tu l'aimes ! 392 00:29:56,680 --> 00:29:58,671 Ils n'avaient plus de Citrucel. 393 00:30:01,040 --> 00:30:04,999 - Tu vas où ? - Acheter des fleurs. 394 00:30:05,040 --> 00:30:07,554 Sal du pressing, son gamin est mort. 395 00:30:07,600 --> 00:30:10,797 Il s'est noyé dans le jacuzzi. Sept ans, tu te rends compte ? 396 00:30:10,840 --> 00:30:12,831 C'est un drame. 397 00:30:24,360 --> 00:30:29,434 - Harold Melvoin. - J'ai un autre enterrement. Un gamin. 398 00:30:29,480 --> 00:30:31,710 Son père lave mes chemises. 399 00:30:31,760 --> 00:30:35,355 - Il faut que ce soit la famille. - C'est la famille, merde ! 400 00:30:35,400 --> 00:30:38,312 Mon père et son arrière-arrière-grand-père se connaissaient. 401 00:30:38,360 --> 00:30:41,432 - Il avait un pied bot. - Ce n'est pas un peu mince ? 402 00:30:41,480 --> 00:30:45,712 Tout le village d'Avellino est installé ici. On est forcément parents. 403 00:30:45,760 --> 00:30:47,955 - Corrado... - Corrado, tu parles ! 404 00:30:48,000 --> 00:30:50,798 Il faut que je sorte. Je deviens dingue. 405 00:30:51,760 --> 00:30:53,751 La rivière ! 406 00:30:59,800 --> 00:31:02,234 Nom de Dieu ! T'es encore là ? 407 00:31:03,200 --> 00:31:05,919 - Je t'ai appelé toute la journée. - On joue. 408 00:31:07,640 --> 00:31:10,279 - Tu fais quoi ? - Je me couche. 409 00:31:13,560 --> 00:31:16,597 Et merde ! Je mise tout. 410 00:31:18,800 --> 00:31:21,155 - Pour voir. - Une paire de dix. 411 00:31:22,040 --> 00:31:24,349 Un flush. Merci la rivière. 412 00:31:24,400 --> 00:31:26,755 Putain... 413 00:31:26,800 --> 00:31:28,791 Et merde ! 414 00:31:32,320 --> 00:31:34,311 Le montant des dégâts ? 415 00:31:34,360 --> 00:31:37,193 - Il doit 57. - 57 000 ? 416 00:31:46,000 --> 00:31:49,549 - Ça ne va pas ? Tu es fou ou quoi ? - Définis fou. 417 00:31:51,360 --> 00:31:55,831 C'est bon. Une fois que j'aurai le boulot avec Dick Wolf, c'est un mois de salaire. 418 00:31:55,880 --> 00:31:57,871 Et ce mois-ci alors ? 419 00:32:00,440 --> 00:32:02,749 Tu pourrais me sauver la mise ? 420 00:32:02,800 --> 00:32:04,950 J'ai une pension alimentaire à verser. 421 00:32:08,840 --> 00:32:13,755 Je paie ta dette, plus 3 000 pour les faux frais. Ça fait 60 000 en tout. 422 00:32:13,800 --> 00:32:18,237 - Je sais encore compter, merci. - Bien. Ajoute 2 % par semaine 423 00:32:18,280 --> 00:32:21,875 - jusqu'à remboursement total. - Tu me fais payer des intérêts ? 424 00:32:21,920 --> 00:32:27,233 Arrangement à l'amiable si tu es en retard. Ça fait 1200 aujourd'hui en huit. 425 00:32:27,280 --> 00:32:30,397 Ne fais pas cette tête. C'est ton problème. 426 00:32:30,440 --> 00:32:32,670 Pas question de te cautionner ! 427 00:32:47,520 --> 00:32:48,999 Il est là ! Philly ! 428 00:32:56,480 --> 00:33:00,029 - Phil, où tu vas ? - J'ai rendez-vous avec John au resto. 429 00:33:00,080 --> 00:33:01,957 Salopard ! 430 00:33:37,280 --> 00:33:40,955 Tu vas où comme ça, hein ? Tu vas où ? 431 00:33:41,000 --> 00:33:42,877 Enfoiré ! 432 00:33:54,000 --> 00:33:56,230 Mon Dieu. Monsieur, ça va ? 433 00:33:56,280 --> 00:33:59,590 - Oh, mon cou ! - Ça va ? 434 00:33:59,640 --> 00:34:01,676 Tu détales en me voyant, salopard ? 435 00:34:01,720 --> 00:34:04,075 Où est mon fric ? 436 00:34:04,120 --> 00:34:06,076 Tu l'auras. Tu l'auras. Mon cou. 437 00:34:06,120 --> 00:34:09,112 - Tu me prends pour un con, hein ? - Non. 438 00:34:09,160 --> 00:34:12,118 - Je n'entends pas. - Non, non. Je t'en prie, Tony. 439 00:34:13,760 --> 00:34:15,751 Tu as 24 heures. 440 00:34:19,400 --> 00:34:22,039 J'ai appelé l'ambulance. Ils arrivent. Ça ira. 441 00:34:24,720 --> 00:34:27,109 Oh, mon Dieu. 442 00:34:30,880 --> 00:34:33,758 - Oh, mon bébé. - Fais-la monter, Andy. 443 00:34:33,800 --> 00:34:34,994 Mon bébé... 444 00:34:35,040 --> 00:34:39,431 Il faudrait lui donner un de ces tranquillisants que sa mère lui a donnés. 445 00:34:46,160 --> 00:34:49,072 - On devrait y aller. - Relax, on vient d'arriver. 446 00:34:50,400 --> 00:34:52,391 Le poulet est bon, hein ? 447 00:35:12,720 --> 00:35:16,793 Je sais que tu es là. Je vois ton ombre par le judas. 448 00:35:21,040 --> 00:35:23,031 Quoi ? Tu m'évites ? 449 00:35:25,640 --> 00:35:28,757 Je t'ai pris pour une fille. Une vraie chieuse. 450 00:35:28,800 --> 00:35:31,678 Alors, où tu étais passé ? 451 00:35:31,720 --> 00:35:34,109 Je bossais. Je préparais mes interviews. 452 00:35:34,160 --> 00:35:37,118 - J'allais t'appeler. - Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 453 00:35:42,520 --> 00:35:46,433 D'accord, tu veux la vérité ? Je n'étais pas là. 454 00:35:46,480 --> 00:35:49,119 - Où est mon fric ? - Je ne l'ai pas. 455 00:35:49,160 --> 00:35:50,639 Mais tu te promènes ! 456 00:35:50,680 --> 00:35:54,036 J'ai rendez-vous avec Rene Balcer la semaine prochaine. 457 00:35:55,800 --> 00:36:01,193 Le bras droit de Dick Wolf. Mon style lui plaît. Ils vont m'engager. 458 00:36:01,240 --> 00:36:04,312 J'ai arrêté le showbiz parce que tout le monde te nique. 459 00:36:04,360 --> 00:36:08,478 Jon Favreau ? La sale pédale qui a voulu me voler mes idées. 460 00:36:08,520 --> 00:36:11,910 Je te promets. J'aurai ton fric la semaine prochaine. 461 00:36:11,960 --> 00:36:15,919 Ce n'est pas notre accord. Je reviens demain. Me prends pas pour un con ! 462 00:36:19,680 --> 00:36:22,797 Qu'est-ce que je suis heureuse. Vise un peu ! 463 00:36:23,760 --> 00:36:27,958 Nouvelles pompes. Bottega Veneta, en soldes à 600 dollars. 464 00:36:30,080 --> 00:36:34,915 - Vous alliez payer votre facture de téléphone. - J'aurais dû, je sais. 465 00:36:34,960 --> 00:36:39,192 Mais ça fait tellement longtemps que je ne me suis pas fait plaisir. 466 00:36:42,640 --> 00:36:44,631 Oh, merci. 467 00:36:46,720 --> 00:36:51,157 Mon oncle Zio ne va pas bien. 468 00:36:51,200 --> 00:36:56,593 Le jour de notre rencontre, c'était l'enterrement de sa femme, ma tante Concetta. 469 00:36:57,440 --> 00:36:59,431 70 ans de mariage. 470 00:37:00,800 --> 00:37:02,836 Le pauvre a du mal. 471 00:37:10,880 --> 00:37:14,316 Oh ! Mon prince charmant ! 472 00:37:22,120 --> 00:37:24,793 Alors ? 473 00:37:26,560 --> 00:37:28,551 - Bonjour à vous aussi. - Tu l'as ! 474 00:37:28,600 --> 00:37:31,990 Tu me fais triper, toi ! 475 00:37:32,040 --> 00:37:34,031 JT, au fait. 476 00:37:34,680 --> 00:37:37,877 C'est quoi ? "Pulp Fiction" ? Je suis censé avoir peur ? 477 00:37:37,920 --> 00:37:39,638 Je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu. 478 00:37:39,680 --> 00:37:42,752 T'es vraiment un con. Je t'ai dit, j'ai besoin de temps. 479 00:37:42,800 --> 00:37:44,711 - Je n'ai pas l'argent. - Trouve-le. 480 00:37:44,760 --> 00:37:49,436 Tu me connais. J'ai déjà tout subi. 481 00:37:49,480 --> 00:37:52,153 Je suis sûr qu'on trouvera quelque chose. 482 00:38:06,920 --> 00:38:12,631 66 ans après avoir prononcé les vœux sacrés du mariage, 483 00:38:12,680 --> 00:38:15,114 Concetta l'a quitté et rejoint le Seigneur. 484 00:38:16,160 --> 00:38:20,278 Les deux semaines qui ont suivi sa mort, Nicolo a souffert sans elle 485 00:38:20,320 --> 00:38:22,880 et a finalement succombé à son immense chagrin. 486 00:38:24,160 --> 00:38:26,958 L'énormité de sa souffrance 487 00:38:27,680 --> 00:38:30,274 est à peine imaginable. 488 00:38:30,320 --> 00:38:33,790 Ils ont vécu tant de choses ensemble, 489 00:38:33,840 --> 00:38:36,912 ont vu leurs enfants grandir, 490 00:38:36,960 --> 00:38:41,954 puis ont eu la joie de connaître les enfants de leurs petits-enfants. 491 00:38:42,000 --> 00:38:44,958 Dans la maladie et dans la santé, 492 00:38:45,000 --> 00:38:46,991 dans la joie et la tristesse, 493 00:38:47,040 --> 00:38:50,157 une chose n'a jamais changé. 494 00:38:50,760 --> 00:38:52,591 Ils étaient là l'un pour l'autre. 495 00:38:53,120 --> 00:38:57,079 C'est l'amour de Nicolo pour Concetta qui lui a fait quitter cette terre 496 00:38:57,120 --> 00:39:00,430 15 jours après sa mort. 497 00:39:00,480 --> 00:39:03,836 Ils sont aujourd'hui réunis 498 00:39:03,880 --> 00:39:05,916 aux côtés de notre Seigneur. 499 00:39:07,360 --> 00:39:10,318 Prions ensemble. 500 00:39:10,360 --> 00:39:12,191 Je vous salue Marie, pleine de grâce, 501 00:39:12,240 --> 00:39:14,959 le Seigneur est avec vous. 502 00:39:15,000 --> 00:39:16,991 Vous êtes bénie entre toutes les femmes 503 00:39:17,040 --> 00:39:20,237 et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. 504 00:39:20,280 --> 00:39:22,953 Sainte Marie, Mère de Dieu, 505 00:39:23,000 --> 00:39:24,831 priez pour nous, pauvres pécheurs, 506 00:39:24,880 --> 00:39:27,838 maintenant et à l'heure de notre mort, amen. 507 00:39:29,800 --> 00:39:33,679 - Junior, qu'est-ce que tu as ? - Ces conneries ! 508 00:39:33,720 --> 00:39:35,756 À quoi bon ? 509 00:39:35,800 --> 00:39:38,439 - Chut, oncle Junior. - Je n'en peux plus ! 510 00:39:40,480 --> 00:39:42,869 Parle moins fort. Viens. 511 00:39:44,400 --> 00:39:46,755 Et pardonnez-nous nos offenses 512 00:39:46,800 --> 00:39:50,713 comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 513 00:39:50,760 --> 00:39:53,115 C'est un putain d'Emmy ! 514 00:39:53,160 --> 00:39:55,196 Plaqué or. 515 00:39:56,640 --> 00:39:58,596 Tu n'as qu'à le faire fondre. 516 00:39:58,640 --> 00:40:00,596 Je t'ai dit 15 dollars. 517 00:40:00,640 --> 00:40:03,074 Merde, quoi ! Allez ! 518 00:40:03,120 --> 00:40:05,588 Ça a de la valeur, ça ! 519 00:40:06,320 --> 00:40:09,278 Si c'était un Oscar, encore peut-être. 520 00:40:09,320 --> 00:40:11,515 Mais un truc de télé ? 521 00:40:13,200 --> 00:40:15,634 - Qu'est-ce que tu as d'autre ? - Je ne sais pas. 522 00:40:15,680 --> 00:40:18,558 Un ordinateur portable dans ma voiture. 523 00:40:18,600 --> 00:40:21,194 Ouais, c'est cool. Ça m'intéresse. 524 00:40:37,160 --> 00:40:39,913 De la part de ton ami. Les 1 200. 525 00:40:41,280 --> 00:40:45,353 - Il a résisté ? - Il avait surtout du mal à rester éveillé. 526 00:40:45,400 --> 00:40:49,871 - Il se shoote. - Le salaud ! 527 00:40:53,880 --> 00:40:55,871 Santé. 528 00:41:00,160 --> 00:41:02,435 Je nous prépare un filet mignon. 529 00:41:02,480 --> 00:41:05,119 Et toi, pose-toi. 530 00:41:13,080 --> 00:41:16,197 C'est l'argent de la vente du circuit. 531 00:41:16,240 --> 00:41:18,549 - 150 000. - Super. 532 00:41:20,200 --> 00:41:23,158 - Comment va ton pote, Hesh ? - Bien. 533 00:41:23,200 --> 00:41:27,432 Je me rappelle une fois, ton père et moi, on longeait la côte. 534 00:41:27,480 --> 00:41:32,031 Hesh avait loué une baraque à Point Pleasant. C'était juste avant la fête du travail. 535 00:41:32,080 --> 00:41:36,517 C'était deux mois avant sa mort. On s'est arrêtés dans un magasin. 536 00:41:36,560 --> 00:41:38,994 Il voulait pisser, je n'avais plus de clopes. 537 00:41:39,040 --> 00:41:42,237 Bref, le type à la caisse était aveugle. 538 00:41:42,280 --> 00:41:45,317 - Ton père le regarde... - Une minute. 539 00:41:46,800 --> 00:41:50,315 - Mon père était déjà malade ? - Oui. 540 00:41:50,360 --> 00:41:53,079 Mon père s'était chopé un emphysème et vous fumiez ? 541 00:41:53,120 --> 00:41:56,908 - Ça ne le gênait pas. - Il arrivait à peine à respirer. 542 00:41:56,960 --> 00:42:01,238 On avait la tente à oxygène à la maison. Même ma mère a arrêté. 543 00:42:01,280 --> 00:42:06,308 J'ai offert d'arrêter. Il n'a pas voulu. Ça ne le gênait pas. 544 00:42:07,800 --> 00:42:10,997 D'accord. Finissez votre histoire. 545 00:42:11,040 --> 00:42:15,113 C'est bête. Ton père a demandé au type de nous ouvrir du champagne. 546 00:42:26,400 --> 00:42:28,391 Châtaignes d'eau 547 00:42:28,440 --> 00:42:30,749 au bacon. 548 00:42:30,800 --> 00:42:33,917 Trempe-les dans la sauce. 549 00:42:33,960 --> 00:42:35,951 D'accord. 550 00:42:42,920 --> 00:42:43,909 Délicieux. 551 00:42:46,600 --> 00:42:48,795 C'est quoi dans le sac ? 552 00:42:51,040 --> 00:42:53,349 Oui, je voulais vous montrer ça. 553 00:42:55,680 --> 00:42:57,671 La casquette dont je vous ai parlé. 554 00:42:58,720 --> 00:43:01,917 - Celle de Kennedy. - Mon Dieu ! 555 00:43:03,000 --> 00:43:05,116 Regardez-moi ça. 556 00:43:05,680 --> 00:43:07,671 - Je peux ? - Oui. 557 00:44:02,360 --> 00:44:05,079 J'ai vu le type de Dick Wolf. 558 00:44:05,120 --> 00:44:08,032 Ils ont engagé un jeune de Yale. 559 00:44:08,080 --> 00:44:11,152 Plus le fric que je te dois, 560 00:44:12,520 --> 00:44:14,750 mon ex... 561 00:44:14,800 --> 00:44:16,791 Tu t'es shooté combien de fois ? 562 00:44:17,920 --> 00:44:20,070 Cinq, six fois. 563 00:44:21,080 --> 00:44:24,311 Je me croyais capable de me maîtriser. 564 00:44:24,360 --> 00:44:26,032 Pauvre con ! 565 00:44:26,080 --> 00:44:30,153 - Tu tenais le coup. Tu as merdé ! - De quel droit ? 566 00:44:30,200 --> 00:44:34,159 On a fait le programme ensemble. Pourquoi tu n'as pas appelé ton sponsor ? 567 00:44:34,200 --> 00:44:37,112 - Je n'arrivais pas à le joindre. - Tu pouvais m'appeler ! 568 00:44:43,560 --> 00:44:47,030 Ouais, mais je ne vis pas avec ma maîtresse. 569 00:44:48,480 --> 00:44:50,516 Ses putain de chaussons ? 570 00:44:51,920 --> 00:44:54,434 Continuez. 571 00:44:54,480 --> 00:44:56,471 En partant, je... 572 00:44:58,280 --> 00:45:00,032 je me suis mis à réfléchir. 573 00:45:03,240 --> 00:45:06,755 Quand j'avais, je ne sais pas, 16 ans, 574 00:45:09,200 --> 00:45:11,031 l'âge de mon fils, 575 00:45:11,080 --> 00:45:14,470 en rentrant de l'école, j'ai trouvé un mot de ma tante Quin. 576 00:45:16,640 --> 00:45:21,555 Ma mère était tombée enceinte après ma sœur Barbara. 577 00:45:22,480 --> 00:45:25,438 Un bébé de la dernière chance, comme on dit... 578 00:45:27,240 --> 00:45:28,832 Elle s'est mise à saigner. 579 00:45:30,600 --> 00:45:33,637 Je devais contacter mon père le plus vite possible. 580 00:45:33,680 --> 00:45:37,229 J'ai appelé tous les numéros que j'avais, laissé des messages partout. 581 00:45:41,840 --> 00:45:44,593 Et finalement, ce soir-là, à 10 h, 582 00:45:44,640 --> 00:45:46,790 il m'a rappelé. 583 00:45:51,760 --> 00:45:55,070 - Allô ? - Anthony, qu'est-ce qu'il y a ? 584 00:45:55,120 --> 00:45:56,997 Maman est à l'hôpital. 585 00:45:57,040 --> 00:46:00,555 Elle a fait une hémorragie. Le bébé. 586 00:46:01,080 --> 00:46:02,991 Nom de Dieu. 587 00:46:04,280 --> 00:46:06,589 Merde ! 588 00:46:10,280 --> 00:46:13,636 - O.K. - Les côtes d'agneau vont être trop cuites. 589 00:46:15,960 --> 00:46:19,919 Je suis occupé, mais je file à l'hôpital tout de suite. 590 00:46:21,040 --> 00:46:22,792 Il est passé me prendre le lendemain. 591 00:46:25,280 --> 00:46:28,078 On est allés à l'hôpital, 592 00:46:28,120 --> 00:46:29,678 on est entrés dans sa chambre. 593 00:46:29,720 --> 00:46:33,395 - Ça va, ma chérie, ça va. - Non ! Toi, ça va ! 594 00:46:33,440 --> 00:46:36,432 Ta vie est merveilleuse ! 595 00:46:36,480 --> 00:46:38,471 Lee... 596 00:46:40,600 --> 00:46:42,591 Où étais-tu hier soir ? 597 00:46:45,000 --> 00:46:47,434 J'étais au match des Yankees. 598 00:46:47,480 --> 00:46:49,471 Tu étais avec cette traînée. 599 00:46:49,520 --> 00:46:54,196 - Tu me prends pour une idiote ! - Non, Lee. C'est faux ! 600 00:46:54,240 --> 00:46:57,118 J'ai récupéré Anthony à l'école et on est allés au match. 601 00:46:57,160 --> 00:47:00,357 - Nicky nous a donné les billets. - Tu mens ! 602 00:47:00,400 --> 00:47:03,517 Je te jure, Lee, la voiture est tombée en panne ! 603 00:47:03,560 --> 00:47:06,791 La courroie d'allumage ! On a dormi chez le cousin Jimmy. 604 00:47:07,800 --> 00:47:13,079 Quand on a vu le mot en rentrant, on était morts d'inquiétude. 605 00:47:13,120 --> 00:47:15,315 Demande à Anthony si tu ne me crois pas. 606 00:47:20,760 --> 00:47:22,751 Où étiez-vous hier soir, Anthony ? 607 00:47:27,600 --> 00:47:29,318 Chez le cousin Jimmy, maman. 608 00:47:33,920 --> 00:47:35,911 Elle aurait pu crever 609 00:47:35,960 --> 00:47:38,155 de la fausse couche. 610 00:47:51,640 --> 00:47:55,758 - Qu'elle aille se faire foutre ! - Et lui n'a aucun reproche à se faire ? 611 00:47:55,800 --> 00:47:58,758 L'homme que vous admirez tant ? 612 00:47:58,800 --> 00:48:02,509 Les mensonges ? Les trahisons, les aventures ? 613 00:48:06,960 --> 00:48:08,951 Écoutez-moi bien. 614 00:48:09,000 --> 00:48:13,755 C'est important. Votre mère avait ses défauts, mais après tout ce temps, 615 00:48:13,800 --> 00:48:16,314 que va-t-on faire d'elle ? 616 00:48:16,360 --> 00:48:18,590 Lui faire subir un autodafé ? 617 00:48:18,640 --> 00:48:20,835 La brûler au bûcher ? 618 00:48:23,520 --> 00:48:26,637 Vous devez lui pardonner. 619 00:48:34,480 --> 00:48:36,471 Elle l'a forcé à se débarrasser de mon chien. 620 00:48:36,520 --> 00:48:38,829 Je croyais que votre père était un dur. 621 00:48:38,880 --> 00:48:41,997 Il en avait marre de l'entendre se plaindre. 622 00:48:43,480 --> 00:48:46,358 Il a donné mon chien au fils de sa copine. Et alors ? 623 00:48:46,400 --> 00:48:48,868 Si ça n'avait tenu qu'à elle, 624 00:48:48,920 --> 00:48:51,309 elle l'aurait fait tuer. 625 00:49:03,440 --> 00:49:05,431 D'accord, merci. 626 00:49:07,080 --> 00:49:11,198 Elle vaut 17 000. Je déduis ça de ta dette. 627 00:49:14,240 --> 00:49:16,754 J'adorais cette bagnole. 628 00:49:16,800 --> 00:49:19,314 Tu t'en achèteras une autre. 629 00:49:25,480 --> 00:49:27,471 C'est ton sponsor ? 630 00:49:30,160 --> 00:49:34,756 Je te vois à ta sortie de désintoxication. On s'arrangera pour les paiements. 631 00:49:35,800 --> 00:49:38,473 Tu vas y arriver. J'ai foi en toi. 632 00:49:41,000 --> 00:49:44,834 Les substances chimiques ne règlent pas les problèmes spirituels. 633 00:50:04,120 --> 00:50:07,874 C'est peut-être un autre AIT. Difficile à dire. 634 00:50:07,920 --> 00:50:11,310 Était-ce accompagné d'une perte de mémoire ? 635 00:50:13,720 --> 00:50:15,392 Je ne sais pas. 636 00:50:15,440 --> 00:50:18,352 Si vous étiez venus plus tôt, j'aurais pu savoir. 637 00:50:18,400 --> 00:50:20,709 Les médicaments ne marchent plus. 638 00:50:20,760 --> 00:50:23,558 J'ai augmenté la dose, mais rien. 639 00:50:23,600 --> 00:50:26,319 - Je suis un mort vivant. - C'est comme la cuisine. 640 00:50:26,360 --> 00:50:28,749 Ce n'est peut-être qu'une question de dosage. 641 00:50:28,800 --> 00:50:30,950 On s'en fout ! J'ai le bourdon. 642 00:50:32,600 --> 00:50:36,832 Pas étonnant ! Tu n'arrêtes pas d'aller à des enterrements. 643 00:50:38,360 --> 00:50:41,113 Je suis en prison. À quoi bon ? 644 00:50:42,040 --> 00:50:44,270 Saloperie de résidence surveillée. 645 00:50:48,040 --> 00:50:50,634 C'est comme si j'étais mort. 646 00:50:50,680 --> 00:50:52,796 Je vis dans une tombe. 647 00:50:54,400 --> 00:50:57,039 Je sors de prison et pour quoi ? 648 00:50:57,080 --> 00:50:59,071 Je n'ai pas d'enfants. 649 00:51:00,920 --> 00:51:03,195 Quelqu'un pourrait m'expliquer ? 650 00:51:10,880 --> 00:51:14,793 Hesh m'a dit que tu avais vu la goomah de ton père. 651 00:51:22,000 --> 00:51:23,956 Il fallait la voir dans sa jeunesse. 652 00:51:25,840 --> 00:51:28,070 - Mignonne, hein ? - Mignonne ? 653 00:51:28,120 --> 00:51:32,716 - C'était la copine de Kennedy pendant 3 ans. - Non ! 654 00:51:32,760 --> 00:51:36,958 - Je me rappelle avoir entendu parler d'elle. - Une beauté, de la classe. 655 00:51:37,800 --> 00:51:41,236 Kennedy ? Et ben dis donc ! 656 00:51:43,360 --> 00:51:47,353 Elle lui rendait visite à la Maison Blanche quand sa femme n'était pas là. 657 00:51:51,680 --> 00:51:54,797 Cette femme, c'était une princesse. 658 00:52:00,360 --> 00:52:02,157 Je vais vous dire une chose. 659 00:52:02,200 --> 00:52:06,671 Pendant un moment, Jackie Kennedy a cru que son mariage était fini. 660 00:54:50,400 --> 00:54:51,389 French