1
00:01:42,040 --> 00:01:44,679
Me dis pas qu'on se dispute.
Je fais des efforts.
2
00:01:44,720 --> 00:01:46,995
Tu pourrais faire attention à ce que tu dis.
3
00:01:47,040 --> 00:01:49,838
Tu as été horrible.
Le truc des roadies...
4
00:01:49,880 --> 00:01:53,555
C'était en dessous de la ceinture,
et c'est toi qui as commencé.
5
00:01:53,600 --> 00:01:55,591
Pas de fromage pour Sophia.
6
00:01:57,120 --> 00:01:59,350
Tes gosses ont l'air de t'aimer.
7
00:01:59,400 --> 00:02:02,676
Je les laisse faire ce qu'ils veulent.
8
00:02:02,720 --> 00:02:05,632
Il n'y a que comme ça
qu'ils apprendront !
9
00:02:05,680 --> 00:02:08,319
Mais bon, merci de nous avoir invités.
10
00:02:15,560 --> 00:02:17,790
Qu'est-ce que vous regardez ?
11
00:02:17,840 --> 00:02:19,831
"Beethoven".
12
00:02:27,680 --> 00:02:29,955
- On peut avoir un chien ?
- S'il vous plaît ?
13
00:02:30,000 --> 00:02:32,514
Je le promènerai,
je ramasserai son pipi.
14
00:02:32,560 --> 00:02:35,518
Son pipi ? C'est ça. Commence par toi.
15
00:02:37,480 --> 00:02:41,189
On avait un chien, tu te rappelles ?
Tippy ?
16
00:02:43,240 --> 00:02:46,550
Il avait des vers,
on a dû l'envoyer à la campagne.
17
00:02:46,600 --> 00:02:50,309
On l'a piqué, Tony.
Papa l'a emmené à la fourrière.
18
00:02:50,360 --> 00:02:53,670
Il se frottait le cul sur la moquette
tellement ça le grattait.
19
00:02:53,720 --> 00:02:57,030
- Ça rendait ma mère folle.
- Piqué ?
20
00:02:57,080 --> 00:03:00,311
Et tout le reste le laisse de marbre.
21
00:03:00,360 --> 00:03:02,954
Papa m'avait dit
qu'il vivait à la ferme.
22
00:03:03,000 --> 00:03:07,232
C'est ce qu'ils disent toujours.
Cette ferme doit avoir des milliards de chiens.
23
00:03:07,280 --> 00:03:08,918
Crottée jusqu'au plafond.
24
00:03:16,080 --> 00:03:19,675
Quoi ? Oh non, c'est terrible.
25
00:03:19,720 --> 00:03:24,396
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est Joséphine. Concetta est morte.
26
00:03:24,440 --> 00:03:27,477
- Comment ?
- Une crise cardiaque.
27
00:03:29,440 --> 00:03:33,228
L'oncle Zio l'a trouvée sur le canapé
aprês "Meet The Press".
28
00:03:33,280 --> 00:03:35,999
Nous confions Concetta au Seigneur
29
00:03:36,040 --> 00:03:38,918
qui l'embrasse dans sa bonté divine.
30
00:03:39,960 --> 00:03:44,795
- Allez en paix. Amen.
- Amen.
31
00:03:54,200 --> 00:03:55,838
Je voulais en profiter
32
00:03:55,880 --> 00:03:57,757
pour aller voir la tombe de mon père.
33
00:03:57,800 --> 00:03:59,631
Tu veux venir ?
34
00:03:59,680 --> 00:04:03,832
J'ai droit à 5 h pour aller à ces enterrements.
Je ne vais pas les passer à chialer.
35
00:04:03,880 --> 00:04:05,632
La journée est trop belle.
36
00:04:05,680 --> 00:04:09,309
Je pensais que tu voudrais
rendre hommage à ton frère.
37
00:04:09,360 --> 00:04:11,590
En pleurant devant un bloc de marbre ?
38
00:04:11,640 --> 00:04:14,757
Je lui rendrai hommage à la réception.
39
00:04:14,800 --> 00:04:17,109
La réception ?
40
00:04:19,200 --> 00:04:23,955
Ses médicaments. On était sceptiques,
mais son humeur s'est améliorée.
41
00:04:24,000 --> 00:04:25,991
Et sa mémoire aussi.
42
00:04:48,280 --> 00:04:50,430
Excusez-moi !
43
00:04:53,240 --> 00:04:55,231
Excusez-moi. Bonjour.
44
00:04:55,280 --> 00:04:58,477
- Oh, bonjour.
- Vous connaissiez ma mère ?
45
00:05:01,640 --> 00:05:04,108
Vous êtes Anthony. Oh, mon Dieu.
46
00:05:05,240 --> 00:05:07,754
- Je vous connais ?
- Oh, non.
47
00:05:07,800 --> 00:05:12,351
- Mais pas du tout, je vous en prie.
- Non... Est-ce qu'on se connaît ?
48
00:05:12,400 --> 00:05:15,198
On s'est rencontrés une fois.
49
00:05:15,240 --> 00:05:18,038
J'étais une amie de votre père.
50
00:05:22,080 --> 00:05:26,471
Vous êtes la dame de chez Bamberger...
le rayon fourrure.
51
00:05:26,520 --> 00:05:29,239
- Fran Felstein.
- Tony.
52
00:05:29,280 --> 00:05:31,669
Comment allez-vous ?
53
00:05:34,520 --> 00:05:36,715
Alors, vous... Vous venez voir sa tombe ?
54
00:05:39,080 --> 00:05:41,310
Votre père me manque parfois. C'est...
55
00:05:41,360 --> 00:05:43,669
C'est bête.
56
00:05:43,720 --> 00:05:45,119
Non, ne dites pas ça.
57
00:05:45,160 --> 00:05:47,879
Toutes mes condoléances pour votre mère.
58
00:05:48,840 --> 00:05:51,070
Elle n'a pas souffert au moins.
59
00:05:52,080 --> 00:05:54,071
C'est elle qui nous a fait souffrir.
60
00:05:56,200 --> 00:05:58,998
Je plaisantais.
Elle nous a tous fait souffrir.
61
00:06:00,240 --> 00:06:02,959
Croyez-moi,
votre père m'a raconté.
62
00:06:06,720 --> 00:06:10,838
Pardonnez-moi.
Je n'entends plus très bien...
63
00:06:10,880 --> 00:06:14,077
Il existe des appareils.
C'est tout petit, ça se voit à peine.
64
00:06:14,120 --> 00:06:18,636
Par vanité...
Johnny était très fier de vous.
65
00:06:18,680 --> 00:06:21,558
Il vous aimait beaucoup.
66
00:06:24,400 --> 00:06:25,913
Je suis sûr que vous aussi.
67
00:06:25,960 --> 00:06:30,875
Johnny m'a dit que je pouvais appeler son fils
si j'avais besoin de quoi que ce soit.
68
00:06:33,760 --> 00:06:35,830
Vous avez besoin de quelque chose ?
69
00:06:36,880 --> 00:06:38,598
Pas du tout.
70
00:06:43,120 --> 00:06:45,588
Fran Felstein ?
71
00:06:45,640 --> 00:06:48,916
- La classe.
- Elle a encore de belles jambes pour son âge.
72
00:06:48,960 --> 00:06:51,155
J'étais amoureux d'elle.
73
00:06:51,200 --> 00:06:54,636
C'est à cause d'elle
que je ne me suis jamais marié.
74
00:06:54,680 --> 00:06:59,117
- J'avais choisi la bague.
- Et quoi ? Elle t'a dit non ?
75
00:06:59,160 --> 00:07:03,950
J'ai hésité. Comment pouvais-je imposer
à une femme la vie qu'on mène ?
76
00:07:04,000 --> 00:07:06,912
Bref, elle a cru que je n'étais pas intéressé.
77
00:07:06,960 --> 00:07:13,354
Un soir, on était au 500 Club
pour voir Enzo Stuarti. Ton père est arrivé.
78
00:07:13,400 --> 00:07:17,518
Costume Sy Devore, veston à revers,
et voilà !
79
00:07:19,160 --> 00:07:21,799
Elle n'a jamais su.
Que pouvais-je faire ?
80
00:07:23,080 --> 00:07:25,435
J'ai souffert en silence pendant des années.
81
00:07:31,520 --> 00:07:34,318
Mario, tu as ta guitare ?
82
00:07:34,360 --> 00:07:36,351
Pas aujourd'hui.
83
00:07:38,760 --> 00:07:41,479
- Angie, chante-nous une chanson.
- Vas-y, toi.
84
00:07:41,520 --> 00:07:43,431
Je ne sais pas chanter.
85
00:07:43,480 --> 00:07:45,471
Mario, tu te rappelles ?
86
00:07:57,360 --> 00:08:00,272
Je m'appelle JT.
Je suis alcoolique et toxicomane.
87
00:08:00,320 --> 00:08:01,469
Bonjour, JT.
88
00:08:01,520 --> 00:08:05,035
Je suis aussi scénariste de télé,
ce qui fait de moi une tête de nœud,
89
00:08:05,080 --> 00:08:08,390
mais ça, vous l'auriez deviné sans moi.
90
00:08:10,360 --> 00:08:14,672
Il y a 15 ans,
j'ai quitté le New Jersey pour Hollywood,
91
00:08:14,720 --> 00:08:17,359
et je suis entré dans le show-biz.
92
00:08:17,400 --> 00:08:19,470
La vie de rêve. J'étais riche,
93
00:08:19,520 --> 00:08:22,478
j'avais la BMW, la copine actrice.
94
00:08:22,520 --> 00:08:27,878
Et surtout, j'avais ma poudre qui m'aidait
à pondre des dialogues nerveux.
95
00:08:27,920 --> 00:08:32,948
Drogue, alcool : c'est pratiquement
l'outil de travail du scénariste.
96
00:08:33,840 --> 00:08:35,831
Bref,
97
00:08:36,520 --> 00:08:39,512
très vite, j'ai découvert l'héroïne.
98
00:08:42,480 --> 00:08:45,313
À partir de là, tout a dégénéré.
99
00:08:45,440 --> 00:08:49,433
J'ai même foiré
un épisode de "Nash Bridges".
100
00:08:50,240 --> 00:08:53,869
Je me suis fait virer.
18 mois sans emploi.
101
00:08:53,920 --> 00:08:59,597
Par la grâce de Dieu, je suis entré
en cure de désintoxication en Pennsylvanie
102
00:08:59,640 --> 00:09:03,918
et, avec l'aide de quelques amis là-bas,
je m'en suis sorti.
103
00:09:04,800 --> 00:09:08,679
Chris, où es-tu ? Mon pote, Chris.
104
00:09:12,160 --> 00:09:16,870
J'aimerais parler un peu
de mon bilan moral.
105
00:09:17,440 --> 00:09:19,431
On a discuté pendant une heure.
106
00:09:19,480 --> 00:09:24,713
Ils ont eu une aventure, elle et mon père.
Jusqu'à sa mort.
107
00:09:24,760 --> 00:09:28,036
Cette femme lui a offert
ce qu'il ne trouvait pas chez lui.
108
00:09:29,160 --> 00:09:31,515
Le soutien...
109
00:09:31,560 --> 00:09:33,312
De l'amour, quoi.
110
00:09:33,360 --> 00:09:35,510
Un sourire pour l'accueillir.
111
00:09:35,560 --> 00:09:37,949
Cela justifie-t-il son infidélité ?
112
00:09:38,000 --> 00:09:43,358
C'est ma mère qui l'a poussé dans les bras
de cette femme. De toutes ses femmes.
113
00:09:46,760 --> 00:09:50,673
Je vais vous dire une chose.
Toutes ces années qu'il était au cimetière,
114
00:09:51,480 --> 00:09:54,711
je n'ai pas vu une seule fois
ma mère aller sur sa tombe.
115
00:09:55,720 --> 00:09:57,711
Mais cette dame, Fran...
116
00:09:58,800 --> 00:10:01,792
Votre mère trouvait ça peut-être trop pénible.
117
00:10:01,840 --> 00:10:06,516
- La pauvre.
- Qu'est-ce que ça vous a fait ?
118
00:10:07,240 --> 00:10:09,231
C'était bizarre au départ...
119
00:10:11,120 --> 00:10:15,511
Consoler la maîtresse de mon père
sur la tombe de ma mère.
120
00:10:15,560 --> 00:10:18,791
- Êtes-vous attiré par elle ?
- Elle pourrait être ma mère !
121
00:10:20,640 --> 00:10:22,995
Bon sang, c'est une façon de parler !
122
00:10:24,000 --> 00:10:27,515
Vous excitez pas.
Je n'ai jamais eu envie de baiser ma mère !
123
00:10:29,400 --> 00:10:34,599
Vous l'auriez vue avec ses bigoudis,
cette conversation serait terminé.
124
00:10:34,640 --> 00:10:37,518
Je me suis dit, pourquoi pas revenir ?
125
00:10:37,560 --> 00:10:39,790
Repartir à zéro. C'est bien.
126
00:10:39,840 --> 00:10:43,879
Mon nouvel agent m'a dégoté un rendez-vous
avec un associé de Dick Wolf.
127
00:10:43,920 --> 00:10:45,956
Je l'ai vu chez Rao, un soir.
128
00:10:46,000 --> 00:10:48,036
Il a sa propre limousine.
129
00:10:48,080 --> 00:10:52,517
"Law And Order", ça rapporte !
Il pourrait se payer un cuirassé.
130
00:10:52,560 --> 00:10:56,030
Assez parlé de moi. Toi, comment ça va ?
131
00:10:57,040 --> 00:10:59,395
Ça va.
132
00:10:59,440 --> 00:11:01,795
Je suis le programme.
133
00:11:07,720 --> 00:11:12,111
J'ai bu du vin, d'accord ?
C'est ça que tu veux entendre ?
134
00:11:12,160 --> 00:11:17,518
- Christopher, quand ça ?
- Ma fiancée a eu un accident de bagnole.
135
00:11:18,600 --> 00:11:21,353
Je suis allé à une réunion le lendemain.
136
00:11:21,400 --> 00:11:23,038
Mais pas de rechute depuis ?
137
00:11:23,720 --> 00:11:27,030
Je connais les deux.
Je préfère être sobre.
138
00:11:29,120 --> 00:11:32,396
- Tu sais que tu peux m'appeler ?
- Quoi ? Tu t'en vas ?
139
00:11:32,440 --> 00:11:34,954
J'ai rendez-vous avec un ami.
140
00:11:36,600 --> 00:11:38,989
- Vas-y, c'est pour moi.
- Merci.
141
00:11:39,040 --> 00:11:41,270
Appelle-moi. Je suis sérieux.
142
00:12:03,680 --> 00:12:06,831
- Harold Melvoin.
- Mel, c'est moi.
143
00:12:07,880 --> 00:12:10,838
- Corrado, qu'y a-t-il ?
- Je dois aller à un enterrement.
144
00:12:10,880 --> 00:12:13,394
Je veux que tu appelles le FBI.
145
00:12:13,440 --> 00:12:15,317
Vincent Patronella.
146
00:12:15,360 --> 00:12:18,318
Un parent à toi ? Tu connais les règles.
147
00:12:18,360 --> 00:12:22,797
Le parrain de ma nièce. Je l'ai rencontré
à un barbecue pour le bicentenaire.
148
00:12:22,840 --> 00:12:24,398
On peut toujours demander.
149
00:12:30,800 --> 00:12:35,999
Ton père m'apportait toujours des fleurs.
Des fleurs et de la lingerie.
150
00:12:37,560 --> 00:12:41,155
Je prépare un poulet,
à la cubaine avec des haricots noirs.
151
00:12:43,440 --> 00:12:44,759
C'est quoi ?
152
00:12:45,560 --> 00:12:47,391
Du ketchup ? Si tu veux.
153
00:12:50,320 --> 00:12:53,039
Non, la photo du jeune et du chien.
154
00:12:53,080 --> 00:12:54,798
Mon fils, Bruce.
155
00:12:54,840 --> 00:13:00,437
Il a épousé une Israélienne.
Il est directeur de la restauration à El Al.
156
00:13:00,480 --> 00:13:03,552
- Non, non, le chien.
- Oh, Freckles ?
157
00:13:04,920 --> 00:13:08,390
- Un cadeau de ton père.
- Quoi ?
158
00:13:09,640 --> 00:13:11,198
Quand ça ?
159
00:13:12,400 --> 00:13:14,277
C'est mon chien !
160
00:13:17,520 --> 00:13:21,991
Pardon. C'était mon chien !
Il s'appelait Tippy !
161
00:13:23,040 --> 00:13:24,917
Ton père n'a jamais rien dit.
162
00:13:25,760 --> 00:13:27,796
Je n'en reviens pas.
163
00:13:28,640 --> 00:13:30,596
Ma mère l'a forcé à s'en débarrasser.
164
00:13:30,640 --> 00:13:33,518
Bruce l'adorait.
165
00:13:33,560 --> 00:13:37,838
Il l'a eu pendant 10 ans,
jusqu'à ce qu'il aille vivre à Tel Aviv.
166
00:13:37,880 --> 00:13:39,393
Ensuite, on a dû le piquer.
167
00:13:42,600 --> 00:13:45,831
Les photos sont sur la table basse.
168
00:13:47,560 --> 00:13:49,630
Les chaussons de ton père.
169
00:14:00,560 --> 00:14:02,949
Regardez ça. Tous les deux.
170
00:14:04,920 --> 00:14:07,992
Il me faisait penser à Victor Mature.
171
00:14:11,720 --> 00:14:14,234
Devant le Quartier Latin.
172
00:14:15,360 --> 00:14:21,151
- Nom de Dieu, Hesh. George Gershwin.
- Un homme à putes, un minable.
173
00:14:22,480 --> 00:14:24,994
Il m'a piqué ma retraite.
174
00:14:26,240 --> 00:14:28,515
Contre les dernières volontés de ton père.
175
00:14:28,560 --> 00:14:31,791
- Comment ça ?
- Je préfère ne pas en parler.
176
00:14:33,760 --> 00:14:37,548
- Allez, que s'est-il passé ?
- Ton père possédait un circuit.
177
00:14:37,600 --> 00:14:39,397
Les courses de mini-voitures ?
178
00:14:41,240 --> 00:14:43,674
Le circuit de Chickamauga à New Egypt.
179
00:14:44,200 --> 00:14:47,590
Lui, Herman et un autre type...
180
00:14:48,640 --> 00:14:52,679
- Phil machin. Les cheveux, de New York.
- Leotardo.
181
00:14:53,960 --> 00:14:56,758
Mon père l'a mis dans le coup
pour rembourser une dette.
182
00:14:56,800 --> 00:15:00,270
Johnny m'a toujours dit
que sa part me reviendrait.
183
00:15:01,840 --> 00:15:04,832
Il ne pouvait pas
me mettre dans son testament.
184
00:15:04,880 --> 00:15:07,075
Quand il est décédé, ton père...
185
00:15:08,200 --> 00:15:10,191
J'ai appelé Hesh.
186
00:15:11,560 --> 00:15:14,074
Il m'a envoyé 500 dollars.
187
00:15:14,120 --> 00:15:15,439
C'est tout ?
188
00:15:17,080 --> 00:15:19,469
Je suis désolée.
189
00:15:20,880 --> 00:15:23,678
Vous auriez dû m'appeler.
190
00:15:24,560 --> 00:15:30,078
- Bruce m'envoie de l'argent.
- C'étaient les dernières volontés de mon père.
191
00:15:30,120 --> 00:15:34,238
Oublie ça. Sérieusement, je regrette.
192
00:15:35,160 --> 00:15:37,833
Je n'aurais pas dû en parler.
193
00:15:37,880 --> 00:15:41,429
Ça vous dit d'aller faire un tour après manger ?
194
00:15:45,440 --> 00:15:48,671
J'ai vu mon oncle Junior.
195
00:15:49,520 --> 00:15:51,556
- Il dit de vous dire bonjour.
- Junior ?
196
00:15:52,600 --> 00:15:55,398
Comment va-t-il ?
197
00:15:55,440 --> 00:15:59,638
Je ne sais pas si vous le savez,
mais il en pinçait pour vous.
198
00:15:59,680 --> 00:16:01,750
Il était obsédé.
199
00:16:01,800 --> 00:16:04,837
- Il a dit qu'il avait souffert en silence.
- En silence ?
200
00:16:04,880 --> 00:16:08,077
Il rôdait autour de mon immeuble
à n'importe quelle heure.
201
00:16:08,120 --> 00:16:12,591
Des coups de fil. J'ai toujours pensé
que c'était lui qui avait parlé de moi à Livia.
202
00:16:12,640 --> 00:16:14,870
Nom de Dieu !
203
00:16:16,680 --> 00:16:18,955
C'était une belle femme, ta mère.
204
00:16:19,800 --> 00:16:23,429
Pas très sexy, mais sculpturale.
205
00:16:25,560 --> 00:16:28,199
Une petite gorgée ?
206
00:16:28,720 --> 00:16:31,757
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un coup pour la route.
207
00:16:31,800 --> 00:16:33,836
On est bien sur la route.
208
00:16:33,880 --> 00:16:36,792
Rémy Martin, VSOP.
209
00:16:51,880 --> 00:16:54,348
Connaissant Hesh,
210
00:16:55,720 --> 00:16:57,995
lui et Phil en tirent sûrement quelque chose.
211
00:17:01,040 --> 00:17:03,429
Parle-moi de tes femmes.
212
00:17:03,480 --> 00:17:05,471
Ta femme, comment est-elle ?
213
00:17:06,880 --> 00:17:09,440
Je ne sais pas. Que dire ?
214
00:17:11,800 --> 00:17:13,791
Une femme bien, une mère bien.
215
00:17:16,240 --> 00:17:20,074
Le mariage n'a pas marché, c'est tout.
Qu'est-ce que vous voulez ?
216
00:17:21,120 --> 00:17:22,758
Et ta copine ?
217
00:17:22,800 --> 00:17:25,917
Marchande de tableaux. Très sophistiquée.
218
00:17:27,000 --> 00:17:30,834
Cheveux bruns, yeux foncés. Latine.
219
00:17:31,800 --> 00:17:33,950
Espagnole, vous savez.
220
00:17:41,680 --> 00:17:43,671
Ça y est.
221
00:17:45,880 --> 00:17:49,839
Je suis content que tu aies appelé.
J'en avais besoin.
222
00:17:55,680 --> 00:17:57,875
- Alors ?
- Alors, quoi ?
223
00:17:57,920 --> 00:18:00,514
Tu n'as rien à me dire ?
224
00:18:00,560 --> 00:18:03,313
J'ai été honnête avec toi l'autre soir.
225
00:18:05,960 --> 00:18:08,315
- Tu n'as pas replongé ?
- Quoi ?
226
00:18:08,360 --> 00:18:13,388
Tu as filé comme si tu avais le feu au cul
et que tu étais en manque !
227
00:18:13,440 --> 00:18:16,432
J'allais aux courses avec une fille.
Les Meadowlands.
228
00:18:16,480 --> 00:18:18,311
Je voulais choper la dernière course.
229
00:18:18,360 --> 00:18:21,397
Je suis complètement clean.
230
00:18:21,440 --> 00:18:24,637
Bon sang !
J'étais sûr que tu avais replongé !
231
00:18:24,680 --> 00:18:27,513
Merci, vieux. C'est sympa de t'inquiéter.
232
00:18:32,320 --> 00:18:36,871
J'aurais pu t'épargner le déplacement.
Je prends tes paris.
233
00:18:36,920 --> 00:18:39,673
Dix cents sur les Yankees et sur St Louis ?
234
00:18:39,720 --> 00:18:41,870
Ouah, un flambeur !
235
00:18:41,920 --> 00:18:46,471
Il me reste 3 000 dollars
d'un épisode de "Lydia de Lucca".
236
00:18:46,520 --> 00:18:49,717
Ce truc de ritals avec Paul Sorvino ?
237
00:18:49,760 --> 00:18:51,910
Pas du tout réaliste.
238
00:18:54,600 --> 00:18:57,160
Qu'est-ce qu'il y a comme poussière ici !
239
00:18:59,480 --> 00:19:03,917
- De la soie ?
- Ce n'est pas un Kleenex. Du lin.
240
00:19:06,080 --> 00:19:08,071
Vous savez, vous êtes...
241
00:19:09,440 --> 00:19:11,431
Je ne sais pas, vous avez de la classe.
242
00:19:13,320 --> 00:19:14,878
Comme ta copine.
243
00:19:23,880 --> 00:19:27,714
Il m'a dit de m'occuper d'elle,
alors je lui ai envoyé de l'argent.
244
00:19:27,760 --> 00:19:30,149
Et tu as gardé sa part ?
245
00:19:30,200 --> 00:19:33,795
Pour la donner à une traînée ?
Sa part me revenait.
246
00:19:33,840 --> 00:19:37,799
Avec Leotardo au trou,
qui s'en est occupé, hein ?
247
00:19:37,840 --> 00:19:40,638
Encaisser la location, les impôts, tout ça ?
248
00:19:40,680 --> 00:19:43,877
Et ma part, à moi ?
Je n'ai jamais rien vu.
249
00:19:47,120 --> 00:19:49,759
Tu es l'ami de mon père, Hesh. Mon ami !
250
00:19:49,800 --> 00:19:53,429
- Alors, pourquoi je ne te vois jamais ?
- Quoi ?
251
00:19:53,480 --> 00:19:56,438
Je te vois. Je suis occupé.
252
00:19:56,480 --> 00:19:59,597
Pas pour me parler de tes problèmes
à 2 h du matin !
253
00:19:59,640 --> 00:20:03,997
C'est arrivé une fois.
Ma psy était en vacances.
254
00:20:04,040 --> 00:20:09,319
Tu veux sa part, tu l'as. 25 % .
On ferme dans deux semaines.
255
00:20:09,360 --> 00:20:14,275
J'apprécierais que tu dises à Leotardo
d'assumer sa part du fardeau.
256
00:20:14,320 --> 00:20:18,359
Malgré ce que tu crois,
mon père aimait cette femme.
257
00:20:18,400 --> 00:20:21,472
Ce n'est pas une mauvaise personne,
mais je ne sais pas.
258
00:20:22,320 --> 00:20:25,039
Elle a quelque chose
qui m'a toujours hérissé le poil.
259
00:20:25,080 --> 00:20:29,790
- Parce que tu ne lui faisais pas d'effet !
- Tu me connais quand même !
260
00:20:29,840 --> 00:20:32,115
Un peu pâlotte pour moi.
261
00:20:38,600 --> 00:20:41,433
M. Patronella, c'était la semaine dernière.
C'est un autre.
262
00:20:43,080 --> 00:20:46,277
Oui, je sais
que ça fait le troisième en un mois.
263
00:20:47,840 --> 00:20:49,910
Les gens meurent, maître.
264
00:20:51,200 --> 00:20:54,715
La défunte en question, Mme Crilley,
265
00:20:54,760 --> 00:20:57,194
était la sœur du cousin de M. Soprano.
266
00:20:58,200 --> 00:21:00,191
Par alliance.
267
00:21:01,640 --> 00:21:04,074
Pas directement, non.
268
00:21:04,120 --> 00:21:06,953
Bon sang,
il veut présenter ses condoléances.
269
00:21:08,800 --> 00:21:12,713
Je devrais peut-être appeler le juge.
270
00:21:17,720 --> 00:21:21,156
Cinq heures, ce n'est pas les îles.
271
00:21:21,200 --> 00:21:25,352
Il ira à l'enterrement,
puis présentera ses condoléances à la famille.
272
00:21:27,800 --> 00:21:30,473
Merci, maître. Nous vous remercions.
273
00:21:33,400 --> 00:21:35,231
Vous méritez chaque centime !
274
00:21:41,800 --> 00:21:44,917
Ils vont avoir des cornemuses à l'enterrement.
275
00:21:44,960 --> 00:21:46,951
Ça devrait être intéressant.
276
00:21:59,800 --> 00:22:02,917
Don Provolone. Tu as vu le match ?
277
00:22:04,120 --> 00:22:07,078
- Coca light et la même chose pour lui.
- Ginger ale ?
278
00:22:09,400 --> 00:22:13,234
- Rappelle-moi d'envoyer des roses à Jeter.
- Tu mets la barre plus haut ?
279
00:22:13,280 --> 00:22:16,716
J'avais pensé aller faire un tour au casino,
jouer au poker.
280
00:22:16,760 --> 00:22:19,638
Si tu veux jouer, je peux t'arranger ça.
281
00:22:19,680 --> 00:22:22,319
Grosses mises, clientèle exclusive.
282
00:22:24,160 --> 00:22:27,072
- David Lee Roth.
- Tu sais quoi, vieux ?
283
00:22:27,120 --> 00:22:30,749
Les cartes, les paris,
ça ne me disait pas avant.
284
00:22:30,800 --> 00:22:37,239
Je n'ai jamais été bon en math.
Mais cette poussée d'adrénaline, c'est...
285
00:22:37,280 --> 00:22:39,271
Je ne sais pas.
286
00:22:40,440 --> 00:22:43,477
Quoi ? Je gagne
et on dirait que tu vas chialer.
287
00:22:43,520 --> 00:22:45,829
J'ai encore fait le con.
288
00:22:46,720 --> 00:22:50,395
Un type est passé ce matin
réparer mes toilettes.
289
00:22:51,800 --> 00:22:54,439
- Il avait de l'herbe.
- Tu dois appeler
290
00:22:54,480 --> 00:22:56,550
avant, pas après.
291
00:22:56,600 --> 00:23:00,957
Je voulais voir si je pouvais me défoncer
comme quelqu'un de normal.
292
00:23:01,000 --> 00:23:03,514
Tu n'es pas normal. Aucun de nous l'est.
293
00:23:04,560 --> 00:23:07,313
Et en plus,
tu me donnes rendez-vous dans un bar ?
294
00:23:11,040 --> 00:23:13,634
Viens là, espèce de détraqué !
295
00:23:14,120 --> 00:23:18,875
625 000 pour le circuit et le terrain ?
C'est tout ?
296
00:23:18,920 --> 00:23:22,037
Aménagement limité.
On a de la chance d'avoir un acheteur.
297
00:23:22,080 --> 00:23:23,798
Voilà ce que je propose...
298
00:23:25,800 --> 00:23:28,030
150 pour Tony.
299
00:23:28,080 --> 00:23:32,039
Tu lui en files 25 %
et Hesh les 75 qui restent.
300
00:23:32,080 --> 00:23:35,755
Ça fait 40 000. Tu rigoles, John.
301
00:23:35,800 --> 00:23:37,279
J'ai l'air ?
302
00:23:40,960 --> 00:23:43,190
T'es gonflé, petit, ça je te l'accorde.
303
00:23:43,240 --> 00:23:45,629
Tu vas m'accorder ce que je te dis !
304
00:23:45,680 --> 00:23:48,069
- Du calme.
- La merde !
305
00:23:48,120 --> 00:23:50,714
On n'est pas dans les années 70.
Et m'appelle pas petit.
306
00:23:50,760 --> 00:23:54,389
- Relax, c'est une expression.
- En voilà une autre !
307
00:23:54,440 --> 00:23:56,715
T'as cinq jours pour me filer mon fric.
308
00:23:57,720 --> 00:23:59,551
Viens.
309
00:24:06,200 --> 00:24:08,998
- Il a dépassé les bornes !
- Philly, c'est le boss.
310
00:24:09,800 --> 00:24:12,394
Jersey ? Je t'en prie !
311
00:24:16,800 --> 00:24:19,792
J'ai parlé à Phil et Hesh
au sujet du circuit.
312
00:24:19,840 --> 00:24:22,115
Ils ont essayé de t'embrouiller ?
313
00:24:22,160 --> 00:24:24,469
On a réussi à se mettre d'accord.
314
00:24:24,520 --> 00:24:28,354
Quand le circuit sera vendu,
vous allez récupérer une belle petite somme.
315
00:24:28,400 --> 00:24:30,197
C'est vrai ?
316
00:24:30,240 --> 00:24:32,800
C'est merveilleux.
317
00:24:35,880 --> 00:24:37,871
Je voulais te montrer quelque chose.
318
00:24:39,160 --> 00:24:41,230
Tu admirais mon mouchoir.
319
00:24:53,800 --> 00:24:56,360
Regarde les initiales.
320
00:24:56,400 --> 00:24:59,312
JFK ? C'est pas vrai ?
C'était à lui ?
321
00:25:00,520 --> 00:25:03,557
Vous savez, j'ai une casquette à lui.
322
00:25:03,600 --> 00:25:06,034
Je l'ai achetée aux enchères.
323
00:25:06,080 --> 00:25:09,834
Il y en a beaucoup qui ne l'aiment pas,
Ruby et toutes ces conneries.
324
00:25:09,880 --> 00:25:14,032
- Mais j'étais en primaire à l'époque.
- C'est mon rouge à lèvres.
325
00:25:15,920 --> 00:25:17,638
On a eu une petite aventure.
326
00:25:17,680 --> 00:25:20,877
- Quand il était président ?
- Mars 61.
327
00:25:20,920 --> 00:25:23,480
Juste avant la Baie des Cochons.
328
00:25:23,520 --> 00:25:26,114
J'étais au Copa avec une copine.
329
00:25:26,160 --> 00:25:29,391
J'avais ma zibeline
et on rencontre Lem Billings.
330
00:25:29,440 --> 00:25:33,911
Lem était un copain d'école de Jack,
mais bien sûr, on l'ignorait.
331
00:25:33,960 --> 00:25:38,750
Il nous demande
de le retrouver au Pierre Hotel.
332
00:25:39,800 --> 00:25:41,756
Il insiste.
333
00:25:41,800 --> 00:25:45,952
Il est en limousine,
on se dit : "Pourquoi pas ?"
334
00:25:46,000 --> 00:25:48,833
On va à l'hôtel et là, il nous dit
335
00:25:48,880 --> 00:25:51,075
qu'il nous emmène à la suite présidentielle.
336
00:25:51,800 --> 00:25:54,598
On monte, on sort de l'ascenseur.
337
00:25:54,640 --> 00:26:00,192
On arrive.
C'est bondé de mannequins et de célébrités.
338
00:26:00,240 --> 00:26:02,629
Peter Lawford, Sinatra.
339
00:26:02,680 --> 00:26:05,752
- Jackie Gleason.
- Non !
340
00:26:05,800 --> 00:26:08,951
Du regard, je fais le tour de la pièce
341
00:26:09,000 --> 00:26:13,471
et soudain, je me retrouve yeux dans les yeux
342
00:26:13,520 --> 00:26:16,557
avec John Fitzgerald Kennedy.
343
00:26:18,280 --> 00:26:21,238
Il vient vers moi.
Le parfait gentleman.
344
00:26:21,280 --> 00:26:25,592
Il me débarrasse de mon manteau,
me sert à boire, me présente aux gens.
345
00:26:25,640 --> 00:26:27,949
Finalement, à la fin de la soirée,
écoute bien :
346
00:26:28,000 --> 00:26:30,958
Pour raison d'État, me dit-il,
347
00:26:31,000 --> 00:26:33,275
il doit me demander de rester.
348
00:26:33,320 --> 00:26:36,790
À cause de ma zibeline,
il doit m'interroger personnellement.
349
00:26:36,840 --> 00:26:40,116
Pour être sûr
que je ne travaille pas pour les Russes !
350
00:26:40,160 --> 00:26:43,197
- Il a dit ça ?
- Pas mal, hein ?
351
00:26:45,280 --> 00:26:48,033
- Comment était-il ?
- Merveilleux.
352
00:26:48,080 --> 00:26:51,072
- Vous êtes sortis ensemble ?
- Non. Il a appelé.
353
00:26:51,120 --> 00:26:55,750
Mais après tout,
c'était lui le leader du monde libre...
354
00:26:55,800 --> 00:27:00,351
Un week-end, je devais aller à Washington
et l'attendre au Ritz-Carlton.
355
00:27:00,400 --> 00:27:03,710
À la dernière minute, réunion d'urgence.
356
00:27:03,760 --> 00:27:07,594
- Grève dans la métallurgie.
- Il n'y a eu que cette fois-là alors ?
357
00:27:10,120 --> 00:27:13,795
Tu sais, après la Baie des Cochons,
il était sans doute occupé.
358
00:27:13,840 --> 00:27:16,115
Je savais que je n'étais pas la seule.
359
00:27:16,160 --> 00:27:18,674
Judy Campbell et Marilyn, bien sûr.
360
00:27:18,720 --> 00:27:22,872
Mais c'était spécial entre nous.
La folle passion.
361
00:27:22,920 --> 00:27:25,832
C'est quelque chose
que ta mère n'a jamais compris.
362
00:27:25,880 --> 00:27:29,270
Quand on est mariée à un homme puissant,
363
00:27:29,320 --> 00:27:32,676
il faut qu'il se sente puissant.
364
00:27:33,920 --> 00:27:36,514
Ma mère ?
365
00:27:36,560 --> 00:27:38,198
Je vous en prie.
366
00:27:38,240 --> 00:27:40,959
J'ai vu une photo de Livia
au réveillon du nouvel an.
367
00:27:42,160 --> 00:27:44,594
Elle était sapée comme une réfugiée.
368
00:27:48,120 --> 00:27:52,159
Je ne vais pas avoir le temps.
Une réunion en ville.
369
00:27:53,080 --> 00:27:55,275
Tu es sûr ?
370
00:27:56,920 --> 00:27:58,911
Écoutez...
371
00:28:00,960 --> 00:28:02,791
C'est une avance.
372
00:28:02,840 --> 00:28:05,593
Rebranchez votre téléphone
et payez votre loyer.
373
00:28:06,760 --> 00:28:08,751
Ton père serait si fier.
374
00:28:10,560 --> 00:28:13,028
Il a élevé un vrai gentleman.
375
00:28:21,520 --> 00:28:23,750
Tu bluffes ?
376
00:28:23,800 --> 00:28:26,268
800 et tu verras.
377
00:28:27,680 --> 00:28:29,671
Putain !
378
00:28:32,400 --> 00:28:34,868
Cow-boys et trois petits Indiens !
379
00:28:35,840 --> 00:28:37,831
Fait chier !
380
00:28:41,800 --> 00:28:44,633
J'ai des gros clients
à venir la semaine prochaine.
381
00:28:46,360 --> 00:28:48,954
Comment vous écrivez vos scénarios ?
382
00:28:49,000 --> 00:28:51,992
Il y en a un qui écrit les dialogues
de Dylan McDermott
383
00:28:52,040 --> 00:28:54,793
et un autre ceux de la copine de Nicholson ?
384
00:28:55,920 --> 00:28:59,469
- La même personne écrit tout.
- Oh, intéressant.
385
00:29:01,480 --> 00:29:04,074
Comment ça va ? Tu veux y aller ?
386
00:29:04,120 --> 00:29:06,395
Je me fais massacrer.
387
00:29:06,440 --> 00:29:08,431
J'y vais. Je suis crevé.
388
00:29:08,480 --> 00:29:12,792
- Je t'appelle. On va faire de la muscu ?
- Ouais, si tu veux.
389
00:29:12,840 --> 00:29:16,594
Quatre de trèfle pour Joe Hollywood,
valet pour le roi du lavage !
390
00:29:17,920 --> 00:29:19,911
Dix pour M. Vito.
391
00:29:24,560 --> 00:29:27,393
Montre à Valentina que tu l'aimes !
392
00:29:56,680 --> 00:29:58,671
Ils n'avaient plus de Citrucel.
393
00:30:01,040 --> 00:30:04,999
- Tu vas où ?
- Acheter des fleurs.
394
00:30:05,040 --> 00:30:07,554
Sal du pressing, son gamin est mort.
395
00:30:07,600 --> 00:30:10,797
Il s'est noyé dans le jacuzzi.
Sept ans, tu te rends compte ?
396
00:30:10,840 --> 00:30:12,831
C'est un drame.
397
00:30:24,360 --> 00:30:29,434
- Harold Melvoin.
- J'ai un autre enterrement. Un gamin.
398
00:30:29,480 --> 00:30:31,710
Son père lave mes chemises.
399
00:30:31,760 --> 00:30:35,355
- Il faut que ce soit la famille.
- C'est la famille, merde !
400
00:30:35,400 --> 00:30:38,312
Mon père et son arrière-arrière-grand-père
se connaissaient.
401
00:30:38,360 --> 00:30:41,432
- Il avait un pied bot.
- Ce n'est pas un peu mince ?
402
00:30:41,480 --> 00:30:45,712
Tout le village d'Avellino est installé ici.
On est forcément parents.
403
00:30:45,760 --> 00:30:47,955
- Corrado...
- Corrado, tu parles !
404
00:30:48,000 --> 00:30:50,798
Il faut que je sorte. Je deviens dingue.
405
00:30:51,760 --> 00:30:53,751
La rivière !
406
00:30:59,800 --> 00:31:02,234
Nom de Dieu ! T'es encore là ?
407
00:31:03,200 --> 00:31:05,919
- Je t'ai appelé toute la journée.
- On joue.
408
00:31:07,640 --> 00:31:10,279
- Tu fais quoi ?
- Je me couche.
409
00:31:13,560 --> 00:31:16,597
Et merde ! Je mise tout.
410
00:31:18,800 --> 00:31:21,155
- Pour voir.
- Une paire de dix.
411
00:31:22,040 --> 00:31:24,349
Un flush. Merci la rivière.
412
00:31:24,400 --> 00:31:26,755
Putain...
413
00:31:26,800 --> 00:31:28,791
Et merde !
414
00:31:32,320 --> 00:31:34,311
Le montant des dégâts ?
415
00:31:34,360 --> 00:31:37,193
- Il doit 57.
- 57 000 ?
416
00:31:46,000 --> 00:31:49,549
- Ça ne va pas ? Tu es fou ou quoi ?
- Définis fou.
417
00:31:51,360 --> 00:31:55,831
C'est bon. Une fois que j'aurai le boulot
avec Dick Wolf, c'est un mois de salaire.
418
00:31:55,880 --> 00:31:57,871
Et ce mois-ci alors ?
419
00:32:00,440 --> 00:32:02,749
Tu pourrais me sauver la mise ?
420
00:32:02,800 --> 00:32:04,950
J'ai une pension alimentaire à verser.
421
00:32:08,840 --> 00:32:13,755
Je paie ta dette, plus 3 000 pour les faux frais.
Ça fait 60 000 en tout.
422
00:32:13,800 --> 00:32:18,237
- Je sais encore compter, merci.
- Bien. Ajoute 2 % par semaine
423
00:32:18,280 --> 00:32:21,875
- jusqu'à remboursement total.
- Tu me fais payer des intérêts ?
424
00:32:21,920 --> 00:32:27,233
Arrangement à l'amiable si tu es en retard.
Ça fait 1200 aujourd'hui en huit.
425
00:32:27,280 --> 00:32:30,397
Ne fais pas cette tête. C'est ton problème.
426
00:32:30,440 --> 00:32:32,670
Pas question de te cautionner !
427
00:32:47,520 --> 00:32:48,999
Il est là ! Philly !
428
00:32:56,480 --> 00:33:00,029
- Phil, où tu vas ?
- J'ai rendez-vous avec John au resto.
429
00:33:00,080 --> 00:33:01,957
Salopard !
430
00:33:37,280 --> 00:33:40,955
Tu vas où comme ça, hein ?
Tu vas où ?
431
00:33:41,000 --> 00:33:42,877
Enfoiré !
432
00:33:54,000 --> 00:33:56,230
Mon Dieu. Monsieur, ça va ?
433
00:33:56,280 --> 00:33:59,590
- Oh, mon cou !
- Ça va ?
434
00:33:59,640 --> 00:34:01,676
Tu détales en me voyant, salopard ?
435
00:34:01,720 --> 00:34:04,075
Où est mon fric ?
436
00:34:04,120 --> 00:34:06,076
Tu l'auras. Tu l'auras. Mon cou.
437
00:34:06,120 --> 00:34:09,112
- Tu me prends pour un con, hein ?
- Non.
438
00:34:09,160 --> 00:34:12,118
- Je n'entends pas.
- Non, non. Je t'en prie, Tony.
439
00:34:13,760 --> 00:34:15,751
Tu as 24 heures.
440
00:34:19,400 --> 00:34:22,039
J'ai appelé l'ambulance. Ils arrivent.
Ça ira.
441
00:34:24,720 --> 00:34:27,109
Oh, mon Dieu.
442
00:34:30,880 --> 00:34:33,758
- Oh, mon bébé.
- Fais-la monter, Andy.
443
00:34:33,800 --> 00:34:34,994
Mon bébé...
444
00:34:35,040 --> 00:34:39,431
Il faudrait lui donner un de ces tranquillisants
que sa mère lui a donnés.
445
00:34:46,160 --> 00:34:49,072
- On devrait y aller.
- Relax, on vient d'arriver.
446
00:34:50,400 --> 00:34:52,391
Le poulet est bon, hein ?
447
00:35:12,720 --> 00:35:16,793
Je sais que tu es là.
Je vois ton ombre par le judas.
448
00:35:21,040 --> 00:35:23,031
Quoi ? Tu m'évites ?
449
00:35:25,640 --> 00:35:28,757
Je t'ai pris pour une fille.
Une vraie chieuse.
450
00:35:28,800 --> 00:35:31,678
Alors, où tu étais passé ?
451
00:35:31,720 --> 00:35:34,109
Je bossais.
Je préparais mes interviews.
452
00:35:34,160 --> 00:35:37,118
- J'allais t'appeler.
- Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
453
00:35:42,520 --> 00:35:46,433
D'accord, tu veux la vérité ?
Je n'étais pas là.
454
00:35:46,480 --> 00:35:49,119
- Où est mon fric ?
- Je ne l'ai pas.
455
00:35:49,160 --> 00:35:50,639
Mais tu te promènes !
456
00:35:50,680 --> 00:35:54,036
J'ai rendez-vous avec Rene Balcer
la semaine prochaine.
457
00:35:55,800 --> 00:36:01,193
Le bras droit de Dick Wolf. Mon style lui plaît.
Ils vont m'engager.
458
00:36:01,240 --> 00:36:04,312
J'ai arrêté le showbiz
parce que tout le monde te nique.
459
00:36:04,360 --> 00:36:08,478
Jon Favreau ?
La sale pédale qui a voulu me voler mes idées.
460
00:36:08,520 --> 00:36:11,910
Je te promets.
J'aurai ton fric la semaine prochaine.
461
00:36:11,960 --> 00:36:15,919
Ce n'est pas notre accord. Je reviens demain.
Me prends pas pour un con !
462
00:36:19,680 --> 00:36:22,797
Qu'est-ce que je suis heureuse.
Vise un peu !
463
00:36:23,760 --> 00:36:27,958
Nouvelles pompes. Bottega Veneta,
en soldes à 600 dollars.
464
00:36:30,080 --> 00:36:34,915
- Vous alliez payer votre facture de téléphone.
- J'aurais dû, je sais.
465
00:36:34,960 --> 00:36:39,192
Mais ça fait tellement longtemps
que je ne me suis pas fait plaisir.
466
00:36:42,640 --> 00:36:44,631
Oh, merci.
467
00:36:46,720 --> 00:36:51,157
Mon oncle Zio ne va pas bien.
468
00:36:51,200 --> 00:36:56,593
Le jour de notre rencontre, c'était l'enterrement
de sa femme, ma tante Concetta.
469
00:36:57,440 --> 00:36:59,431
70 ans de mariage.
470
00:37:00,800 --> 00:37:02,836
Le pauvre a du mal.
471
00:37:10,880 --> 00:37:14,316
Oh ! Mon prince charmant !
472
00:37:22,120 --> 00:37:24,793
Alors ?
473
00:37:26,560 --> 00:37:28,551
- Bonjour à vous aussi.
- Tu l'as !
474
00:37:28,600 --> 00:37:31,990
Tu me fais triper, toi !
475
00:37:32,040 --> 00:37:34,031
JT, au fait.
476
00:37:34,680 --> 00:37:37,877
C'est quoi ? "Pulp Fiction" ?
Je suis censé avoir peur ?
477
00:37:37,920 --> 00:37:39,638
Je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu.
478
00:37:39,680 --> 00:37:42,752
T'es vraiment un con.
Je t'ai dit, j'ai besoin de temps.
479
00:37:42,800 --> 00:37:44,711
- Je n'ai pas l'argent.
- Trouve-le.
480
00:37:44,760 --> 00:37:49,436
Tu me connais. J'ai déjà tout subi.
481
00:37:49,480 --> 00:37:52,153
Je suis sûr qu'on trouvera quelque chose.
482
00:38:06,920 --> 00:38:12,631
66 ans après avoir prononcé
les vœux sacrés du mariage,
483
00:38:12,680 --> 00:38:15,114
Concetta l'a quitté et rejoint le Seigneur.
484
00:38:16,160 --> 00:38:20,278
Les deux semaines qui ont suivi sa mort,
Nicolo a souffert sans elle
485
00:38:20,320 --> 00:38:22,880
et a finalement succombé
à son immense chagrin.
486
00:38:24,160 --> 00:38:26,958
L'énormité de sa souffrance
487
00:38:27,680 --> 00:38:30,274
est à peine imaginable.
488
00:38:30,320 --> 00:38:33,790
Ils ont vécu tant de choses ensemble,
489
00:38:33,840 --> 00:38:36,912
ont vu leurs enfants grandir,
490
00:38:36,960 --> 00:38:41,954
puis ont eu la joie de connaître
les enfants de leurs petits-enfants.
491
00:38:42,000 --> 00:38:44,958
Dans la maladie et dans la santé,
492
00:38:45,000 --> 00:38:46,991
dans la joie et la tristesse,
493
00:38:47,040 --> 00:38:50,157
une chose n'a jamais changé.
494
00:38:50,760 --> 00:38:52,591
Ils étaient là l'un pour l'autre.
495
00:38:53,120 --> 00:38:57,079
C'est l'amour de Nicolo pour Concetta
qui lui a fait quitter cette terre
496
00:38:57,120 --> 00:39:00,430
15 jours après sa mort.
497
00:39:00,480 --> 00:39:03,836
Ils sont aujourd'hui réunis
498
00:39:03,880 --> 00:39:05,916
aux côtés de notre Seigneur.
499
00:39:07,360 --> 00:39:10,318
Prions ensemble.
500
00:39:10,360 --> 00:39:12,191
Je vous salue Marie, pleine de grâce,
501
00:39:12,240 --> 00:39:14,959
le Seigneur est avec vous.
502
00:39:15,000 --> 00:39:16,991
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
503
00:39:17,040 --> 00:39:20,237
et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni.
504
00:39:20,280 --> 00:39:22,953
Sainte Marie, Mère de Dieu,
505
00:39:23,000 --> 00:39:24,831
priez pour nous, pauvres pécheurs,
506
00:39:24,880 --> 00:39:27,838
maintenant et à l'heure de notre mort, amen.
507
00:39:29,800 --> 00:39:33,679
- Junior, qu'est-ce que tu as ?
- Ces conneries !
508
00:39:33,720 --> 00:39:35,756
À quoi bon ?
509
00:39:35,800 --> 00:39:38,439
- Chut, oncle Junior.
- Je n'en peux plus !
510
00:39:40,480 --> 00:39:42,869
Parle moins fort. Viens.
511
00:39:44,400 --> 00:39:46,755
Et pardonnez-nous nos offenses
512
00:39:46,800 --> 00:39:50,713
comme nous pardonnons
à ceux qui nous ont offensés.
513
00:39:50,760 --> 00:39:53,115
C'est un putain d'Emmy !
514
00:39:53,160 --> 00:39:55,196
Plaqué or.
515
00:39:56,640 --> 00:39:58,596
Tu n'as qu'à le faire fondre.
516
00:39:58,640 --> 00:40:00,596
Je t'ai dit 15 dollars.
517
00:40:00,640 --> 00:40:03,074
Merde, quoi ! Allez !
518
00:40:03,120 --> 00:40:05,588
Ça a de la valeur, ça !
519
00:40:06,320 --> 00:40:09,278
Si c'était un Oscar, encore peut-être.
520
00:40:09,320 --> 00:40:11,515
Mais un truc de télé ?
521
00:40:13,200 --> 00:40:15,634
- Qu'est-ce que tu as d'autre ?
- Je ne sais pas.
522
00:40:15,680 --> 00:40:18,558
Un ordinateur portable dans ma voiture.
523
00:40:18,600 --> 00:40:21,194
Ouais, c'est cool. Ça m'intéresse.
524
00:40:37,160 --> 00:40:39,913
De la part de ton ami. Les 1 200.
525
00:40:41,280 --> 00:40:45,353
- Il a résisté ?
- Il avait surtout du mal à rester éveillé.
526
00:40:45,400 --> 00:40:49,871
- Il se shoote.
- Le salaud !
527
00:40:53,880 --> 00:40:55,871
Santé.
528
00:41:00,160 --> 00:41:02,435
Je nous prépare un filet mignon.
529
00:41:02,480 --> 00:41:05,119
Et toi, pose-toi.
530
00:41:13,080 --> 00:41:16,197
C'est l'argent de la vente du circuit.
531
00:41:16,240 --> 00:41:18,549
- 150 000.
- Super.
532
00:41:20,200 --> 00:41:23,158
- Comment va ton pote, Hesh ?
- Bien.
533
00:41:23,200 --> 00:41:27,432
Je me rappelle une fois,
ton père et moi, on longeait la côte.
534
00:41:27,480 --> 00:41:32,031
Hesh avait loué une baraque à Point Pleasant.
C'était juste avant la fête du travail.
535
00:41:32,080 --> 00:41:36,517
C'était deux mois avant sa mort.
On s'est arrêtés dans un magasin.
536
00:41:36,560 --> 00:41:38,994
Il voulait pisser,
je n'avais plus de clopes.
537
00:41:39,040 --> 00:41:42,237
Bref, le type à la caisse était aveugle.
538
00:41:42,280 --> 00:41:45,317
- Ton père le regarde...
- Une minute.
539
00:41:46,800 --> 00:41:50,315
- Mon père était déjà malade ?
- Oui.
540
00:41:50,360 --> 00:41:53,079
Mon père s'était chopé un emphysème
et vous fumiez ?
541
00:41:53,120 --> 00:41:56,908
- Ça ne le gênait pas.
- Il arrivait à peine à respirer.
542
00:41:56,960 --> 00:42:01,238
On avait la tente à oxygène à la maison.
Même ma mère a arrêté.
543
00:42:01,280 --> 00:42:06,308
J'ai offert d'arrêter. Il n'a pas voulu.
Ça ne le gênait pas.
544
00:42:07,800 --> 00:42:10,997
D'accord. Finissez votre histoire.
545
00:42:11,040 --> 00:42:15,113
C'est bête. Ton père a demandé au type
de nous ouvrir du champagne.
546
00:42:26,400 --> 00:42:28,391
Châtaignes d'eau
547
00:42:28,440 --> 00:42:30,749
au bacon.
548
00:42:30,800 --> 00:42:33,917
Trempe-les dans la sauce.
549
00:42:33,960 --> 00:42:35,951
D'accord.
550
00:42:42,920 --> 00:42:43,909
Délicieux.
551
00:42:46,600 --> 00:42:48,795
C'est quoi dans le sac ?
552
00:42:51,040 --> 00:42:53,349
Oui, je voulais vous montrer ça.
553
00:42:55,680 --> 00:42:57,671
La casquette dont je vous ai parlé.
554
00:42:58,720 --> 00:43:01,917
- Celle de Kennedy.
- Mon Dieu !
555
00:43:03,000 --> 00:43:05,116
Regardez-moi ça.
556
00:43:05,680 --> 00:43:07,671
- Je peux ?
- Oui.
557
00:44:02,360 --> 00:44:05,079
J'ai vu le type de Dick Wolf.
558
00:44:05,120 --> 00:44:08,032
Ils ont engagé un jeune de Yale.
559
00:44:08,080 --> 00:44:11,152
Plus le fric que je te dois,
560
00:44:12,520 --> 00:44:14,750
mon ex...
561
00:44:14,800 --> 00:44:16,791
Tu t'es shooté combien de fois ?
562
00:44:17,920 --> 00:44:20,070
Cinq, six fois.
563
00:44:21,080 --> 00:44:24,311
Je me croyais capable de me maîtriser.
564
00:44:24,360 --> 00:44:26,032
Pauvre con !
565
00:44:26,080 --> 00:44:30,153
- Tu tenais le coup. Tu as merdé !
- De quel droit ?
566
00:44:30,200 --> 00:44:34,159
On a fait le programme ensemble.
Pourquoi tu n'as pas appelé ton sponsor ?
567
00:44:34,200 --> 00:44:37,112
- Je n'arrivais pas à le joindre.
- Tu pouvais m'appeler !
568
00:44:43,560 --> 00:44:47,030
Ouais, mais je ne vis pas avec ma maîtresse.
569
00:44:48,480 --> 00:44:50,516
Ses putain de chaussons ?
570
00:44:51,920 --> 00:44:54,434
Continuez.
571
00:44:54,480 --> 00:44:56,471
En partant, je...
572
00:44:58,280 --> 00:45:00,032
je me suis mis à réfléchir.
573
00:45:03,240 --> 00:45:06,755
Quand j'avais, je ne sais pas, 16 ans,
574
00:45:09,200 --> 00:45:11,031
l'âge de mon fils,
575
00:45:11,080 --> 00:45:14,470
en rentrant de l'école,
j'ai trouvé un mot de ma tante Quin.
576
00:45:16,640 --> 00:45:21,555
Ma mère était tombée enceinte
après ma sœur Barbara.
577
00:45:22,480 --> 00:45:25,438
Un bébé de la dernière chance,
comme on dit...
578
00:45:27,240 --> 00:45:28,832
Elle s'est mise à saigner.
579
00:45:30,600 --> 00:45:33,637
Je devais contacter mon père
le plus vite possible.
580
00:45:33,680 --> 00:45:37,229
J'ai appelé tous les numéros que j'avais,
laissé des messages partout.
581
00:45:41,840 --> 00:45:44,593
Et finalement, ce soir-là, à 10 h,
582
00:45:44,640 --> 00:45:46,790
il m'a rappelé.
583
00:45:51,760 --> 00:45:55,070
- Allô ?
- Anthony, qu'est-ce qu'il y a ?
584
00:45:55,120 --> 00:45:56,997
Maman est à l'hôpital.
585
00:45:57,040 --> 00:46:00,555
Elle a fait une hémorragie. Le bébé.
586
00:46:01,080 --> 00:46:02,991
Nom de Dieu.
587
00:46:04,280 --> 00:46:06,589
Merde !
588
00:46:10,280 --> 00:46:13,636
- O.K.
- Les côtes d'agneau vont être trop cuites.
589
00:46:15,960 --> 00:46:19,919
Je suis occupé,
mais je file à l'hôpital tout de suite.
590
00:46:21,040 --> 00:46:22,792
Il est passé me prendre le lendemain.
591
00:46:25,280 --> 00:46:28,078
On est allés à l'hôpital,
592
00:46:28,120 --> 00:46:29,678
on est entrés dans sa chambre.
593
00:46:29,720 --> 00:46:33,395
- Ça va, ma chérie, ça va.
- Non ! Toi, ça va !
594
00:46:33,440 --> 00:46:36,432
Ta vie est merveilleuse !
595
00:46:36,480 --> 00:46:38,471
Lee...
596
00:46:40,600 --> 00:46:42,591
Où étais-tu hier soir ?
597
00:46:45,000 --> 00:46:47,434
J'étais au match des Yankees.
598
00:46:47,480 --> 00:46:49,471
Tu étais avec cette traînée.
599
00:46:49,520 --> 00:46:54,196
- Tu me prends pour une idiote !
- Non, Lee. C'est faux !
600
00:46:54,240 --> 00:46:57,118
J'ai récupéré Anthony à l'école
et on est allés au match.
601
00:46:57,160 --> 00:47:00,357
- Nicky nous a donné les billets.
- Tu mens !
602
00:47:00,400 --> 00:47:03,517
Je te jure, Lee,
la voiture est tombée en panne !
603
00:47:03,560 --> 00:47:06,791
La courroie d'allumage !
On a dormi chez le cousin Jimmy.
604
00:47:07,800 --> 00:47:13,079
Quand on a vu le mot en rentrant,
on était morts d'inquiétude.
605
00:47:13,120 --> 00:47:15,315
Demande à Anthony si tu ne me crois pas.
606
00:47:20,760 --> 00:47:22,751
Où étiez-vous hier soir, Anthony ?
607
00:47:27,600 --> 00:47:29,318
Chez le cousin Jimmy, maman.
608
00:47:33,920 --> 00:47:35,911
Elle aurait pu crever
609
00:47:35,960 --> 00:47:38,155
de la fausse couche.
610
00:47:51,640 --> 00:47:55,758
- Qu'elle aille se faire foutre !
- Et lui n'a aucun reproche à se faire ?
611
00:47:55,800 --> 00:47:58,758
L'homme que vous admirez tant ?
612
00:47:58,800 --> 00:48:02,509
Les mensonges ?
Les trahisons, les aventures ?
613
00:48:06,960 --> 00:48:08,951
Écoutez-moi bien.
614
00:48:09,000 --> 00:48:13,755
C'est important. Votre mère avait ses défauts,
mais après tout ce temps,
615
00:48:13,800 --> 00:48:16,314
que va-t-on faire d'elle ?
616
00:48:16,360 --> 00:48:18,590
Lui faire subir un autodafé ?
617
00:48:18,640 --> 00:48:20,835
La brûler au bûcher ?
618
00:48:23,520 --> 00:48:26,637
Vous devez lui pardonner.
619
00:48:34,480 --> 00:48:36,471
Elle l'a forcé à se débarrasser de mon chien.
620
00:48:36,520 --> 00:48:38,829
Je croyais que votre père était un dur.
621
00:48:38,880 --> 00:48:41,997
Il en avait marre de l'entendre se plaindre.
622
00:48:43,480 --> 00:48:46,358
Il a donné mon chien au fils de sa copine.
Et alors ?
623
00:48:46,400 --> 00:48:48,868
Si ça n'avait tenu qu'à elle,
624
00:48:48,920 --> 00:48:51,309
elle l'aurait fait tuer.
625
00:49:03,440 --> 00:49:05,431
D'accord, merci.
626
00:49:07,080 --> 00:49:11,198
Elle vaut 17 000.
Je déduis ça de ta dette.
627
00:49:14,240 --> 00:49:16,754
J'adorais cette bagnole.
628
00:49:16,800 --> 00:49:19,314
Tu t'en achèteras une autre.
629
00:49:25,480 --> 00:49:27,471
C'est ton sponsor ?
630
00:49:30,160 --> 00:49:34,756
Je te vois à ta sortie de désintoxication.
On s'arrangera pour les paiements.
631
00:49:35,800 --> 00:49:38,473
Tu vas y arriver. J'ai foi en toi.
632
00:49:41,000 --> 00:49:44,834
Les substances chimiques
ne règlent pas les problèmes spirituels.
633
00:50:04,120 --> 00:50:07,874
C'est peut-être un autre AIT.
Difficile à dire.
634
00:50:07,920 --> 00:50:11,310
Était-ce accompagné
d'une perte de mémoire ?
635
00:50:13,720 --> 00:50:15,392
Je ne sais pas.
636
00:50:15,440 --> 00:50:18,352
Si vous étiez venus plus tôt,
j'aurais pu savoir.
637
00:50:18,400 --> 00:50:20,709
Les médicaments ne marchent plus.
638
00:50:20,760 --> 00:50:23,558
J'ai augmenté la dose, mais rien.
639
00:50:23,600 --> 00:50:26,319
- Je suis un mort vivant.
- C'est comme la cuisine.
640
00:50:26,360 --> 00:50:28,749
Ce n'est peut-être qu'une question de dosage.
641
00:50:28,800 --> 00:50:30,950
On s'en fout ! J'ai le bourdon.
642
00:50:32,600 --> 00:50:36,832
Pas étonnant !
Tu n'arrêtes pas d'aller à des enterrements.
643
00:50:38,360 --> 00:50:41,113
Je suis en prison. À quoi bon ?
644
00:50:42,040 --> 00:50:44,270
Saloperie de résidence surveillée.
645
00:50:48,040 --> 00:50:50,634
C'est comme si j'étais mort.
646
00:50:50,680 --> 00:50:52,796
Je vis dans une tombe.
647
00:50:54,400 --> 00:50:57,039
Je sors de prison et pour quoi ?
648
00:50:57,080 --> 00:50:59,071
Je n'ai pas d'enfants.
649
00:51:00,920 --> 00:51:03,195
Quelqu'un pourrait m'expliquer ?
650
00:51:10,880 --> 00:51:14,793
Hesh m'a dit que tu avais vu
la goomah de ton père.
651
00:51:22,000 --> 00:51:23,956
Il fallait la voir dans sa jeunesse.
652
00:51:25,840 --> 00:51:28,070
- Mignonne, hein ?
- Mignonne ?
653
00:51:28,120 --> 00:51:32,716
- C'était la copine de Kennedy pendant 3 ans.
- Non !
654
00:51:32,760 --> 00:51:36,958
- Je me rappelle avoir entendu parler d'elle.
- Une beauté, de la classe.
655
00:51:37,800 --> 00:51:41,236
Kennedy ? Et ben dis donc !
656
00:51:43,360 --> 00:51:47,353
Elle lui rendait visite à la Maison Blanche
quand sa femme n'était pas là.
657
00:51:51,680 --> 00:51:54,797
Cette femme, c'était une princesse.
658
00:52:00,360 --> 00:52:02,157
Je vais vous dire une chose.
659
00:52:02,200 --> 00:52:06,671
Pendant un moment, Jackie Kennedy
a cru que son mariage était fini.
660
00:54:50,400 --> 00:54:51,389
French