1 00:01:36,548 --> 00:01:39,048 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com 2 00:02:02,966 --> 00:02:04,747 Papa. 3 00:02:05,677 --> 00:02:09,239 Wat doe je hier? - Ik heb hier 'n kantoor. 4 00:02:09,264 --> 00:02:12,600 Ben je samen met Finn? - En nog wat mensen. 5 00:02:14,102 --> 00:02:16,896 Beloof me dat je niet rijdt als je gedronken hebt. 6 00:02:16,938 --> 00:02:18,815 Wie is jouw chauffeur? 7 00:02:18,857 --> 00:02:21,443 Mijn auto zit niet vol deuken. 8 00:02:21,943 --> 00:02:24,612 Goed, veel plezier. 9 00:02:24,654 --> 00:02:26,406 Heb je geld nodig? 10 00:02:26,448 --> 00:02:29,325 Veel plezier, schat. Wees voorzichtig. 11 00:02:39,169 --> 00:02:42,046 Heb je Meadow gezien? - Wist ik maar dat ze er was. 12 00:02:42,088 --> 00:02:44,632 Wat moet ze nu denken? - Het spijt me. 13 00:02:44,674 --> 00:02:47,677 Er had boven iemand 'n aanval. Het was 'n vreselijke avond. 14 00:02:47,719 --> 00:02:51,973 Vito en Gene belden net, ze zijn er over vijf minuten. 15 00:02:52,015 --> 00:02:54,017 We gaan. 16 00:02:55,185 --> 00:03:00,273 Bel ze en zeg dat ze ons ontmoeten bij Bud's Butter Bun. 17 00:03:09,115 --> 00:03:11,326 Was dat je vader? 18 00:03:11,367 --> 00:03:13,620 Hij heeft hier een kantoor. 19 00:03:13,661 --> 00:03:15,705 Hij werkt op zaterdagavond? 20 00:03:15,747 --> 00:03:17,874 Dat is pas echte toewijding. 21 00:03:17,916 --> 00:03:20,543 Hij werkt echt heel hard. 22 00:03:21,961 --> 00:03:23,838 We gaan ergens anders heen. 23 00:03:24,506 --> 00:03:27,133 Tony is te vaak in de club. 24 00:03:28,343 --> 00:03:31,429 Denk je dat 't door jou komt? 25 00:03:31,471 --> 00:03:36,518 Als je denkt dat ik hem voor je ga pijpen, zit je ernaast. 26 00:03:37,560 --> 00:03:41,272 Vertel 's wat over dat telefoontje. 27 00:03:41,314 --> 00:03:44,859 Iemand met een zuidelijk accent. Christopher pakte de telefoon. 28 00:03:44,901 --> 00:03:48,530 Hij was kwaad omdat hij thuis belde en zei dat hij 'm daar zou ontmoeten. 29 00:03:48,571 --> 00:03:51,157 Waar? Heb je op de display gekeken? 30 00:03:51,199 --> 00:03:54,911 Nee, ik ben een keer bijna betrapt. Dat doe ik niet meer. 31 00:03:54,953 --> 00:03:57,372 Wacht tot hij gaat douchen. 32 00:03:57,413 --> 00:04:00,333 Kijk of er 404 of 336 op staat... 33 00:04:00,375 --> 00:04:03,795 en onthou de andere nummers die je niet herkent. 34 00:04:04,754 --> 00:04:07,799 Wat is er aan de hand? - Ik moet naar het toilet. 35 00:04:07,840 --> 00:04:10,635 Dat zei je al. - Nee, ik moet echt. 36 00:04:12,095 --> 00:04:15,056 Ik laat alles lopen. - Ik breng je naar je wagen. 37 00:04:15,098 --> 00:04:18,226 Nee, ik moet nu. 38 00:04:22,689 --> 00:04:25,733 Alles in orde? Het is bijna gebeurd. 39 00:04:25,775 --> 00:04:28,152 Probeer je te ontspannen. 40 00:04:28,194 --> 00:04:32,490 Mag ik algehele verdoving? De lidocaïne helpt niet echt. 41 00:04:32,532 --> 00:04:35,368 We zijn klaar. 42 00:04:36,160 --> 00:04:38,371 Jan, jij kan 't overnemen. 43 00:04:42,667 --> 00:04:45,670 Druk dit er maar even tegenaan. - Goed. 44 00:04:45,712 --> 00:04:48,840 Ik breng dit naar het lab. Eens zien wat het is. 45 00:04:52,302 --> 00:04:54,929 Rustig aan. 46 00:04:54,971 --> 00:04:57,849 Alles in orde? - Denk je dat alles eruit is? 47 00:04:57,890 --> 00:05:00,893 Dat hopen we. Er is een cafetaria op verdieping L. 48 00:05:00,935 --> 00:05:03,896 Ik laat u wel weten wat de uitslag is. 49 00:05:07,108 --> 00:05:10,862 Gaat de pijn weg als u naar 't toilet bent geweest? 50 00:05:12,071 --> 00:05:16,034 Is de diarree zacht of vloeibaar? 51 00:05:16,075 --> 00:05:19,704 Vloeibaar. Maar ik moet in de buurt van een toilet blijven. 52 00:05:19,746 --> 00:05:22,415 Ik ben zo bang dat ik 'n ongelukje krijg. 53 00:05:22,457 --> 00:05:25,043 Doet dit pijn? 54 00:05:26,878 --> 00:05:28,880 Ga maar zitten. 55 00:05:35,345 --> 00:05:37,805 Hoe is 't met uw privé-leven? - Wat bedoelt u? 56 00:05:37,847 --> 00:05:41,225 Sommige van dit soort klachten kunnen met stress te maken hebben. 57 00:05:41,267 --> 00:05:45,063 Wordt u ergens nerveus van? 58 00:05:48,107 --> 00:05:51,819 Ik wil gewoon iets voor m'n maag zodat ik niet steeds leegloop. 59 00:05:51,861 --> 00:05:53,696 Daar krijg ik stress van. 60 00:05:53,738 --> 00:05:56,699 Kleedt u zich maar aan. We praten verder in m'n kantoor. 61 00:06:02,121 --> 00:06:04,957 Je gaat met jeugdigen om. 62 00:06:04,999 --> 00:06:06,584 Ik snap je niet. 63 00:06:06,626 --> 00:06:09,712 Meadow zei dat ze je in Adriana's club had gezien. 64 00:06:09,754 --> 00:06:12,674 Moet ik verantwoording afleggen? Na al die jaren? 65 00:06:12,715 --> 00:06:17,053 Nee, dat zijn jouw zaken. - Inderdaad. 66 00:06:17,095 --> 00:06:19,514 Wat heb je aan je hoofd? Ben je weer gevallen? 67 00:06:19,555 --> 00:06:21,599 Gestoten tegen het medicijnkastje. 68 00:06:21,641 --> 00:06:25,520 Het is niks. Hier is je zakgeld. 69 00:06:30,024 --> 00:06:32,527 Dat lijkt echt op fruit. 70 00:06:33,903 --> 00:06:35,863 Het is moeilijk. 71 00:06:37,949 --> 00:06:39,951 Waarom doe je het dan? 72 00:06:51,462 --> 00:06:54,257 Prikkelbare-darmsyndroom? 73 00:06:54,298 --> 00:06:58,636 Hij weet meer als de uitslagen er zijn. Ik moet wat ontlasting brengen. 74 00:06:58,678 --> 00:07:02,265 Alsjeblieft, zeg. - Jij wilde dat ik naar de dokter ging. 75 00:07:02,306 --> 00:07:06,811 Ik hoef niet alles te weten. - Ik kan echt heel ziek zijn. 76 00:07:06,853 --> 00:07:09,647 Ja, m'n tante Josephine had darmkanker. 77 00:07:09,689 --> 00:07:11,983 Haar hele kont rotte weg. 78 00:07:13,109 --> 00:07:15,403 Misschien moet ik in therapie. 79 00:07:15,445 --> 00:07:17,905 En dan moet ik aan de prozac. 80 00:07:17,947 --> 00:07:19,799 Voor diarree? 81 00:07:19,824 --> 00:07:24,162 Om met stress te leren omgaan, want dat is vaak de oorzaak. 82 00:07:24,203 --> 00:07:28,583 Waarom heb je stress? Van die bar? 83 00:07:29,500 --> 00:07:31,794 Wat dacht je van oorlog? 84 00:07:31,836 --> 00:07:33,504 Of het Midden-Oosten? 85 00:07:33,546 --> 00:07:35,548 Luister je niet naar de president? 86 00:07:35,590 --> 00:07:38,050 We vegen met de hele wereld de vloer aan. 87 00:07:38,092 --> 00:07:42,889 Dat komt wel goed, dus waarom maak je je zo druk? 88 00:07:55,943 --> 00:07:58,196 2000 dollar op Orioles... 89 00:07:58,237 --> 00:08:00,948 en 3000 dollar op de Jays. 90 00:08:08,080 --> 00:08:11,125 Ik pak even m'n schema voor vandaag. - Ik ben al klaar. 91 00:08:17,673 --> 00:08:22,345 Die idiote auto. Na 8000 km is de dynamo al stuk. 92 00:08:25,932 --> 00:08:28,976 Hoe gaat 't? Mimi zei dat je naar de dokter bent geweest. 93 00:08:29,018 --> 00:08:31,729 Ik heb wat last van m'n maag. 94 00:08:31,771 --> 00:08:35,525 Daarom drink ik White Russians. - Heb je nu al een maagzweer? 95 00:08:35,566 --> 00:08:39,237 Het heet PDS. - Wat is dat voor iets? 96 00:08:42,698 --> 00:08:44,784 Prikkelbare-darmsyndroom. 97 00:08:46,494 --> 00:08:49,247 M'n moeder heeft het haar hele leven gehad. 98 00:08:50,957 --> 00:08:52,625 Zie je dit? 99 00:08:52,667 --> 00:08:55,419 Ja, ik zag het. Hoe komt dat? - Het was kanker. 100 00:08:55,461 --> 00:08:58,172 Plaveiselcelcarcinoom. 101 00:08:58,214 --> 00:09:02,260 Dat is verschrikkelijk. - Ze denken dat ze alles hebben. 102 00:09:02,301 --> 00:09:04,720 Het is kanker. 103 00:09:04,762 --> 00:09:08,266 Wat er dan door je hoofd gaat. - Ja, zeker. 104 00:09:09,183 --> 00:09:12,353 Ik heb een geweldige arts: Katz. 105 00:09:12,395 --> 00:09:15,022 Hesh raadde hem aan. 106 00:09:18,776 --> 00:09:23,781 Die ziekte van je. Waardoor komt het? 107 00:09:23,823 --> 00:09:26,701 Op Google staat, net als de arts zegt... 108 00:09:26,742 --> 00:09:29,679 dat 't grotendeels psychisch is. 109 00:09:29,704 --> 00:09:32,164 Dus nou ben ik ook nog een halve gare. 110 00:09:32,206 --> 00:09:35,042 Kom op, geef jezelf niet de schuld. 111 00:09:37,545 --> 00:09:41,090 Christopher wil er niets van weten, ik neem 't hem niet kwalijk. 112 00:09:48,055 --> 00:09:50,516 Ik moet gaan. 113 00:09:50,558 --> 00:09:54,103 AJ komt zo thuis van volleybal. 114 00:09:55,646 --> 00:09:57,732 Zeg dit tegen niemand, goed? 115 00:09:57,773 --> 00:10:00,818 Als ze horen dat je kanker hebt, regelen ze de begrafenis al. 116 00:10:00,860 --> 00:10:03,863 Zeg jij dan tegen niemand wat ik heb gezegd. 117 00:10:06,073 --> 00:10:08,701 Goed, zorg goed voor jezelf. 118 00:10:08,743 --> 00:10:11,537 Doe Anthony de groeten. 119 00:10:11,579 --> 00:10:15,917 Je bent een goede vader. Was mijn vader maar zo geweest. 120 00:10:17,919 --> 00:10:19,921 Welterusten, schat. 121 00:10:21,088 --> 00:10:23,549 Het is gewoon de snelweg naar Raleigh. 122 00:10:23,591 --> 00:10:26,636 Geef dit aan de heler. Ik ontmoet je in Winston-Salem... 123 00:10:26,677 --> 00:10:30,681 we laden de peuken in en gaan weer. - Als we zoveel sigaretten meenemen... 124 00:10:30,723 --> 00:10:33,601 huren we toch 'n vrachtwagen in plaats van twee busjes? 125 00:10:33,643 --> 00:10:35,311 Zo rijden we om beurten. 126 00:10:35,353 --> 00:10:38,147 Voor de politie. Die busjes vallen niet op. 127 00:10:38,189 --> 00:10:41,901 Hoor onze Erik Estrada eens. - Je bent je foliumzuur vergeten. 128 00:10:42,860 --> 00:10:46,739 Wat is dit? Voor een schoonheidssalon? 129 00:10:46,781 --> 00:10:49,200 Dat kennen ze daar helemaal niet. 130 00:10:49,241 --> 00:10:52,453 Waar ga je heen? - Ga verdomme terug naar bed. 131 00:10:52,495 --> 00:10:56,832 Wat is er met jou? - Ik heb kiespijn. 132 00:10:56,874 --> 00:10:59,335 Ga dan terug naar de tandarts. 133 00:10:59,377 --> 00:11:02,338 Waarom moet jij gaan? Waarom bezorgen ze het niet? 134 00:11:02,380 --> 00:11:04,590 Tony wil dat ik met die gast ga praten. 135 00:11:04,632 --> 00:11:07,343 Die idioot tegen wie je schreeuwde aan de telefoon? 136 00:11:07,385 --> 00:11:10,096 Gaat het om die sigaretten waar je het over had? 137 00:11:10,137 --> 00:11:12,807 Jij hebt zes soorten medicijn voor maagpijn... 138 00:11:12,848 --> 00:11:16,602 en ik heb last van m'n kies, maar ik mag alleen kruidnagelolie gebruiken. 139 00:11:16,644 --> 00:11:19,563 Je hebt 't moeilijk, ik weet 't. Het spijt me. Fijne reis. 140 00:11:19,605 --> 00:11:23,192 Ik hou van je, bel me. - Ze heeft diarree. 141 00:11:35,204 --> 00:11:38,916 Wil jij wat? - Omdat je zo aandringt. 142 00:11:42,962 --> 00:11:45,423 Ik verwacht wat mensen uit New York, dus... 143 00:11:45,464 --> 00:11:48,759 Geen probleem. Ik heb daarbinnen nog genoeg te doen. 144 00:11:52,555 --> 00:11:55,599 Wie zijn dit? - Ze heten 'De verloren jongens'. 145 00:11:55,641 --> 00:11:58,119 Sil zeurde dat ik ze moest laten optreden. 146 00:11:58,144 --> 00:12:00,646 Hun manager is hem geld schuldig. 147 00:12:04,066 --> 00:12:06,652 Ik dacht dat je vrij was vandaag. 148 00:12:06,694 --> 00:12:09,030 Chrissy is weg. 149 00:12:09,071 --> 00:12:11,657 Ik wil niet alleen thuis blijven. 150 00:12:11,699 --> 00:12:13,409 Ik kan dan wel een glas wijn inschenken... 151 00:12:13,451 --> 00:12:16,203 zonder dat hij bestraffend toekijkt. 152 00:12:17,747 --> 00:12:21,667 Ja. Ik ken die blik. De uil met obstipatie. 153 00:12:30,801 --> 00:12:34,430 Toen ik je voor 't eerst zag, was ik bang voor je. 154 00:12:36,932 --> 00:12:41,187 Echt waar? - Ja, maar ik ben voor iedereen bang. 155 00:12:41,228 --> 00:12:43,355 Dat is m'n eerste reactie. 156 00:12:45,441 --> 00:12:47,943 Je bent nu toch niet meer bang? 157 00:12:54,617 --> 00:12:56,285 Zullen we een potje darten? 158 00:12:58,287 --> 00:13:00,581 We maken 't spannend. Tien dollar per ronde. 159 00:13:17,807 --> 00:13:20,351 Nee, je moet dat ronde ding in het midden raken. 160 00:13:22,478 --> 00:13:25,356 Hoe voel je je? Alles goed? Met je maag? 161 00:13:25,397 --> 00:13:28,943 Ik weet wat je aan 't doen bent. Je leidt me af. 162 00:13:35,616 --> 00:13:37,451 Ik ben opgelicht. 163 00:13:43,374 --> 00:13:45,751 Heb ik je teen geraakt? 164 00:13:45,793 --> 00:13:47,795 Het spijt me heel erg. 165 00:13:53,509 --> 00:13:55,845 Kom op, sta op. 166 00:14:10,651 --> 00:14:12,736 Verdomme. Oké. 167 00:14:16,866 --> 00:14:18,075 Wacht. 168 00:14:20,286 --> 00:14:22,079 Doe maar open. 169 00:14:25,541 --> 00:14:27,543 Is Tony er? - Ja, kom binnen. 170 00:14:32,256 --> 00:14:35,359 Laat me weten als je iets nodig hebt. 171 00:14:35,384 --> 00:14:39,930 Zat je weer in de file? - Dit is van onze vriend. 172 00:15:40,950 --> 00:15:44,286 Dank je voor de afspraak. 173 00:15:45,329 --> 00:15:47,373 Ik heb proeftijd... 174 00:15:47,414 --> 00:15:50,417 en ik heb echt spijt... 175 00:15:51,543 --> 00:15:53,128 van wat ik heb gedaan. 176 00:16:04,848 --> 00:16:08,227 De verloofde van m'n neef. 177 00:16:12,606 --> 00:16:16,277 Ik weet wat je denkt. - En? 178 00:16:16,318 --> 00:16:18,821 Er is niets gebeurd. 179 00:16:18,862 --> 00:16:20,823 Maar 't had wel kunnen gebeuren. 180 00:16:22,783 --> 00:16:25,911 Ze trekt me echt aan, deze jongedame. Ze... 181 00:16:27,621 --> 00:16:30,624 Wat? - Dit is een grote stap. 182 00:16:31,583 --> 00:16:33,419 Ja, inderdaad. 183 00:16:33,460 --> 00:16:36,088 Je bent hier om erover te praten... 184 00:16:36,130 --> 00:16:38,924 in plaats van het te doen zonder erover na te denken. 185 00:16:38,966 --> 00:16:41,969 Ik denk altijd na. - Echt waar? 186 00:16:42,011 --> 00:16:46,056 Je slaapt met de maîtresse van je neef... 187 00:16:46,098 --> 00:16:49,476 alsof 'n maîtresse alleen niet genoeg is om je vrouw razend te maken. 188 00:16:53,772 --> 00:16:56,108 Vertel iets over de nicht. 189 00:16:56,150 --> 00:16:58,736 Ze is vreselijk knap. 190 00:17:00,946 --> 00:17:02,948 Met haar, zou ik... 191 00:17:05,159 --> 00:17:09,246 Met haar kan het lukken. Ik kan een nieuw gezin stichten. 192 00:17:11,081 --> 00:17:13,083 Ik ben nog jong genoeg. 193 00:17:14,501 --> 00:17:16,503 Laat ze doodvallen. 194 00:17:17,171 --> 00:17:20,257 Overweeg je dit echt? 195 00:17:20,299 --> 00:17:25,220 Wat? Het zou een enorme ramp zijn. 196 00:17:25,262 --> 00:17:29,850 Carmela kleedt me financieel uit. Er zou geen overleg mogelijk zijn. 197 00:17:29,892 --> 00:17:33,228 Het zou m'n neef kapot maken... 198 00:17:33,270 --> 00:17:36,106 nadat ik hem al jaren opleid als m'n opvolger. 199 00:17:39,401 --> 00:17:43,489 Het zou slecht zijn voor het meisje. Dat verdient ze niet. 200 00:17:43,530 --> 00:17:47,493 Ik ben niet gek. Ik weet dat ze een vaderfiguur zoekt... 201 00:17:47,534 --> 00:17:49,703 omdat haar eigen vader ervandoor is. 202 00:17:51,205 --> 00:17:55,334 Het is een soort symbolische incest. 203 00:17:55,376 --> 00:17:57,378 Hoe je 't ook noemt. 204 00:17:58,337 --> 00:18:00,506 Wat moet ik doen? 205 00:18:00,547 --> 00:18:04,885 Ik had geluk, ik kon me beheersen. Maar dat lukt niet nog eens. 206 00:18:04,927 --> 00:18:10,265 Rationaliseer het. Je kunt je beheersen. 207 00:18:10,974 --> 00:18:15,396 Ik weet 't niet. Het is anders voor vrouwen. Het zit allemaal hierboven. 208 00:18:15,437 --> 00:18:17,314 Ze kan zich toch verweren. 209 00:18:17,356 --> 00:18:22,778 Je kunt grenzen stellen. 210 00:18:23,695 --> 00:18:27,533 Je kunt haar vertellen dat ze veel voor je betekent... 211 00:18:27,574 --> 00:18:29,785 maar dat je haar als je dochter ziet. 212 00:18:29,827 --> 00:18:31,787 Zelf als ik haar wil grijpen. 213 00:18:32,663 --> 00:18:35,624 Dat is een mijlpaal voor je. 214 00:18:35,666 --> 00:18:38,669 Dit is een keerpunt in je leven. 215 00:18:38,710 --> 00:18:43,882 Je kunt iets laten waarvan je weet dat 't verkeerd is... 216 00:18:43,924 --> 00:18:49,930 en wat jou en de mensen waarvan je houdt kan vernietigen. 217 00:18:49,972 --> 00:18:52,975 Dat is groei. Dat is vooruitgang. 218 00:18:53,600 --> 00:18:57,271 Zeg me wat ik moet doen. - Je moet eerlijk tegen jezelf zijn. 219 00:18:57,312 --> 00:18:59,898 Ik weet dat 't een sterke drang is... 220 00:18:59,940 --> 00:19:03,861 maar als je je broek niet kan aanhouden, moet je bij haar uit de buurt blijven. 221 00:19:16,582 --> 00:19:18,917 Niet zo lang geleden... 222 00:19:18,959 --> 00:19:20,961 stond je in m'n kantoor. 223 00:19:22,421 --> 00:19:26,133 Je zei toen dat ik zo verschrikkelijk knap was... 224 00:19:26,175 --> 00:19:28,552 en je moest en zou me hebben. 225 00:19:30,053 --> 00:19:33,724 Ik zei dat ik niet met je uitging, en je hebt 't overleefd. 226 00:19:33,765 --> 00:19:37,478 Wat heb je toch een rotbaan. Hoe doe je het? 227 00:19:39,104 --> 00:19:41,982 Wat er gebeurt, is jouw keuze. 228 00:19:42,024 --> 00:19:44,818 Je kunt een hoop ellende veroorzaken... 229 00:19:44,860 --> 00:19:48,614 of dit zien als een kans om eens iets goeds te doen. 230 00:19:51,700 --> 00:19:54,036 Ze heeft respect voor je. 231 00:19:54,077 --> 00:19:56,580 Maak dat dan waar. 232 00:19:56,622 --> 00:19:59,791 Probeer een vriend voor haar te zijn... 233 00:20:01,543 --> 00:20:03,378 en help haar. 234 00:20:10,135 --> 00:20:12,554 Tony had eens eendjes. 235 00:20:12,596 --> 00:20:14,097 In z'n zwembad. 236 00:20:16,183 --> 00:20:18,602 Je moet uitzoeken waar Chris was. 237 00:20:18,644 --> 00:20:20,729 Ik krijg bepaalde vibraties. 238 00:20:20,771 --> 00:20:22,940 Van wie? Van Tony? 239 00:20:22,981 --> 00:20:26,610 Hij is heel aardig. Hij luistert. 240 00:20:26,652 --> 00:20:28,779 Hij is wel aantrekkelijk... 241 00:20:28,820 --> 00:20:31,782 echt een alfa-mannetje. 242 00:20:31,823 --> 00:20:33,700 Maar als Christopher er achter komt? 243 00:20:33,742 --> 00:20:36,495 Waar achter? Ik doe niks met hem. 244 00:20:36,537 --> 00:20:41,041 Waar heb je het dan over? - Ik hou van Christopher en vroeg of laat... 245 00:20:41,083 --> 00:20:45,504 laten we deze rotzooi achter ons en verlaten we deze staat. 246 00:20:45,546 --> 00:20:48,215 Ze ziet er geweldig uit... 247 00:20:48,257 --> 00:20:50,259 en ze wil seks met een Barney Rubble? 248 00:20:50,300 --> 00:20:53,929 'Wij kennen hem niet. Hij luistert.' 249 00:20:57,683 --> 00:20:59,893 Pardon, is deze stoel bezet? 250 00:21:08,652 --> 00:21:12,114 Hoi, hoe gaat het? 251 00:21:12,155 --> 00:21:16,718 Patsy neemt iemand mee, ik heb het kantoor nodig. 252 00:21:16,743 --> 00:21:19,121 Dat geeft niet. Ik heb een besluit genomen. 253 00:21:19,162 --> 00:21:21,915 Ik ga wat meer tijd op de werkvloer doorbrengen. 254 00:21:21,957 --> 00:21:23,458 Het heft in handen nemen. 255 00:21:28,839 --> 00:21:33,802 Ik ben eerlijk gezegd helemaal op. Ik ga wat slapen tot Patsy er is. 256 00:21:34,886 --> 00:21:37,389 Wacht, heb jij het nummer van Chrissy's mobiel? 257 00:21:37,431 --> 00:21:40,642 Hij belde, maar gaf geen nieuw nummer. 258 00:21:42,936 --> 00:21:47,190 Hij zal het nog wel eens proberen. Hij zou morgen terug zijn. 259 00:22:08,295 --> 00:22:11,465 Pardon. Ik kom straks wel terug. - Nee, dat geeft niet. 260 00:22:12,674 --> 00:22:16,470 Deze moedervlek ziet er wat onregelmatig uit. 261 00:22:16,511 --> 00:22:19,139 Steeds als ik iets zie, denk ik dat 't kanker is. 262 00:22:19,181 --> 00:22:21,183 Dat kan ik me voorstellen. 263 00:22:25,437 --> 00:22:28,065 Hoi, met Adriana van de Crazy Horse. 264 00:22:28,106 --> 00:22:31,985 Ik heb een taxi nodig. Hij kan buiten wachten. 265 00:22:34,363 --> 00:22:38,075 Is je wagen nog steeds kapot? - Ja, ze vervangen de dynamo. 266 00:22:38,116 --> 00:22:39,785 Wil je een drankje? 267 00:22:40,577 --> 00:22:43,246 Wat ik Wil is... 268 00:22:45,415 --> 00:22:47,167 Ik zeg geen nee. 269 00:22:47,209 --> 00:22:50,754 Dan ben ik gemotiveerd om te poetsen voor Christopher terug komt... 270 00:22:50,796 --> 00:22:52,798 maar m'n voorraad is op. 271 00:22:53,924 --> 00:22:58,512 Het is twee uur. Schele Billy is waarschijnlijk al weg bij de Bing. 272 00:22:58,553 --> 00:23:01,390 Ik ken iemand: Andre. Hij is er altijd. 273 00:23:01,431 --> 00:23:04,434 Zeg de taxi maar af. Ik geef je een lift. 274 00:23:13,610 --> 00:23:16,029 Weet je wie je leuk vindt? 275 00:23:16,071 --> 00:23:18,240 Marlene. 276 00:23:18,281 --> 00:23:21,159 Ze is toch al 30? 277 00:23:21,201 --> 00:23:23,120 Ze is 31. 278 00:23:23,161 --> 00:23:27,708 Je moet me eens voorstellen aan je vriendin. 279 00:23:27,749 --> 00:23:30,794 Wie? - Die je vorige keer mee hebt gebracht. 280 00:23:30,836 --> 00:23:33,296 Lang, blond of bruin haar... 281 00:23:33,338 --> 00:23:37,342 Danielle van Whippany. - Ze is dood. 282 00:23:37,926 --> 00:23:39,277 Wat? 283 00:23:39,302 --> 00:23:43,014 Ze is verdronken tijdens een picknick. 284 00:23:46,977 --> 00:23:49,980 Ik dacht dat er iets klikte tussen ons. 285 00:23:50,021 --> 00:23:52,816 Ik wil niet verwaand doen. 286 00:24:28,560 --> 00:24:33,523 Ik heb uw gegevens bekeken en er zijn geen inwendige verwondingen. 287 00:24:33,565 --> 00:24:37,152 Ik zal de zuster uw ontslaggegevens in orde laten maken. 288 00:24:37,194 --> 00:24:39,738 Het was een ernstig ongeluk. 289 00:24:39,780 --> 00:24:41,865 Heeft u alle tests gedaan? 290 00:24:41,907 --> 00:24:43,909 Ik kan het betalen. 291 00:24:44,451 --> 00:24:48,497 Ik heb alle tests gedaan. Ik ben afgestudeerd aan Johns Hopkins. 292 00:24:48,538 --> 00:24:52,542 M'n grootmoeder was de eerste zwarte arts in Delaware. 293 00:24:52,584 --> 00:24:57,839 Rustig maar. De jonge dame die bij me was, is verder in orde... 294 00:24:57,881 --> 00:24:59,716 maar kan ik haar zien? 295 00:25:15,232 --> 00:25:19,277 Het komt allemaal goed. Ze willen je ter observatie hier houden. 296 00:25:19,319 --> 00:25:21,780 Voor alle zekerheid. 297 00:25:23,740 --> 00:25:26,243 Ik weet niet eens meer wat er is gebeurd. 298 00:25:28,245 --> 00:25:31,665 Er liep een wasbeer over de weg. Ik week uit. 299 00:25:34,918 --> 00:25:39,130 Hoe is het met je auto? - De Cadillac Escalade? 300 00:25:39,172 --> 00:25:41,258 Helemaal in puin. 301 00:25:41,299 --> 00:25:43,343 De auto heeft ons leven gered. 302 00:25:45,387 --> 00:25:47,848 Is alles goed met je? 303 00:25:47,889 --> 00:25:50,976 Ja, ik mag naar huis. 304 00:25:51,560 --> 00:25:54,145 Dat wil ik ook. 305 00:25:54,187 --> 00:25:56,815 Chrissy komt vandaag thuis. 306 00:25:59,442 --> 00:26:01,695 Daar moeten we over praten. 307 00:26:09,578 --> 00:26:11,705 Goed. 308 00:26:22,591 --> 00:26:24,593 Vriend, hoe gaat het? 309 00:26:26,177 --> 00:26:28,238 Ik heb de hoofdprijs te pakken. 310 00:26:28,263 --> 00:26:32,642 Zo'n 20.000 per week. Paulie zit achter me met de andere helft. 311 00:26:32,684 --> 00:26:34,394 Verdomme. 312 00:26:34,436 --> 00:26:38,481 Ze kunnen 20 procent van deze lading legaal maken met belastingzegels. 313 00:26:38,523 --> 00:26:41,318 De rest kan rechtstreeks de winkels in. 314 00:26:41,359 --> 00:26:44,362 Ze kunnen zich daar druk maken om belastingzegels. 315 00:26:44,404 --> 00:26:47,240 Ik ben kapot. Ik ga lekker slapen... 316 00:26:47,282 --> 00:26:49,284 en laat Ade een heerlijke pasta maken. 317 00:26:52,454 --> 00:26:55,665 Wat is er aan de hand? - Adriana ligt in 't ziekenhuis. 318 00:26:55,707 --> 00:26:59,519 Ze heeft een ongeluk gehad. - Wat? Wanneer? 319 00:26:59,544 --> 00:27:01,212 Vannacht, rond 2 uur. 320 00:27:01,254 --> 00:27:03,924 Wat is er gebeurd? Is ze in orde? 321 00:27:03,965 --> 00:27:06,217 Ze is wat door elkaar geschud, verder niks. 322 00:27:06,259 --> 00:27:09,179 Drinken en autorijden... Ik had het nog zo gezegd. 323 00:27:09,220 --> 00:27:11,848 Waar ligt ze? - In het Mount Mercy in Dover. 324 00:27:11,890 --> 00:27:15,143 Ze weken uit voor een hert op de weg. 325 00:27:15,185 --> 00:27:17,646 Ze? - Zij en Tony. 326 00:27:17,687 --> 00:27:20,148 Tony? Soprano? 327 00:27:22,651 --> 00:27:27,864 Is hij in orde? - Hij heeft niets. Hij heeft altijd geluk. 328 00:27:29,658 --> 00:27:31,618 O, ja. Dover. 329 00:27:31,660 --> 00:27:34,871 Ze heeft daar een tante die ziek is. 330 00:27:34,913 --> 00:27:37,374 Ze is bevriend met Tony's tante. 331 00:27:40,001 --> 00:27:43,505 Laat iemand me naar m'n auto brengen. Ik ga er heen. 332 00:27:43,546 --> 00:27:45,674 Fabio, kom op. 333 00:27:52,555 --> 00:27:55,183 Ik dacht dat ik dood zou gaan zonder een sigaret. 334 00:27:59,896 --> 00:28:01,940 Zeg je verder niets? 335 00:28:01,982 --> 00:28:05,860 Ik had dood kunnen zijn. - Ik ben alleen nieuwsgierig. 336 00:28:05,902 --> 00:28:08,697 Wat deed je daar midden in de nacht... 337 00:28:08,738 --> 00:28:12,200 in niemandsland, in een auto met m'n oom? 338 00:28:12,242 --> 00:28:14,244 Hij bracht me naar huis. 339 00:28:14,285 --> 00:28:17,163 In Dover? - We waren aan 't praten. 340 00:28:17,205 --> 00:28:19,666 We zijn wat gaan eten. 341 00:28:19,708 --> 00:28:22,502 Ik kwam van m'n werk en ik wilde niet meteen naar huis. 342 00:28:22,544 --> 00:28:25,964 Je was er niet eens. - Nee, ik zat in een huurauto... 343 00:28:26,006 --> 00:28:30,969 deed zaken met 'n stel boerenpummels, zodat jij drank en drugs kunt kopen... 344 00:28:31,011 --> 00:28:34,639 en al die andere rotzooi die je in je mond schuift. 345 00:28:36,808 --> 00:28:38,893 Om 2 uur 's morgens? 346 00:28:38,935 --> 00:28:41,271 Lieg verdomme niet. Ik kan er niet tegen. 347 00:28:41,312 --> 00:28:43,356 Er was niets aan de hand. 348 00:28:43,398 --> 00:28:46,985 Ik had je naar huis moeten laten lopen. - Ik zweer het. 349 00:28:47,027 --> 00:28:49,154 Weet je waar dit op lijkt? 350 00:28:49,195 --> 00:28:51,906 Praat niet tegen me. Hou je mond. 351 00:29:08,506 --> 00:29:10,467 Wilde je me spreken? 352 00:29:10,508 --> 00:29:13,762 Alles goed met Adriana? - Alles is in orde. 353 00:29:13,803 --> 00:29:17,098 Mensen die de rotzooi van hun huisdier niet opruimen... 354 00:29:18,975 --> 00:29:21,770 Gooi dit even weg, wil je? 355 00:29:32,197 --> 00:29:34,949 Het was puur geluk. 356 00:29:34,991 --> 00:29:40,121 Die agent zei dat hij dacht dat er doden waren gevallen. 357 00:29:40,705 --> 00:29:43,600 Ik zou hetzelfde denken, als ik jou was... 358 00:29:43,625 --> 00:29:47,962 maar het is niet waar. - Ik weet niet waar je 't over hebt. 359 00:29:48,004 --> 00:29:53,093 Haar auto staat in de garage, ik bracht haar naar huis, dat is alles. 360 00:29:53,134 --> 00:29:55,929 We zijn 'n hamburger gaan eten. - In Dover? 361 00:29:55,970 --> 00:30:00,141 Wat maakt dat nu uit? Ze had dood kunnen zijn. 362 00:30:00,183 --> 00:30:05,188 Ze kon wel verlamd zijn, of verminkt, en jij bent jaloers? 363 00:30:05,230 --> 00:30:09,109 Wat deed je in een auto, alleen met m'n verloofde? 364 00:30:09,150 --> 00:30:12,403 We hadden het over jou, jij egoïstische zak... 365 00:30:12,445 --> 00:30:14,906 dat je het beste was, wat haar ooit is overkomen. 366 00:30:14,948 --> 00:30:17,450 Denk je dat ik hier niet kapot van ben? 367 00:30:17,492 --> 00:30:21,412 Ze is ver boven je stand, wat wil je dan? 368 00:30:21,454 --> 00:30:28,253 Waar heb je het over? - Ze is een stoot en kijk eens naar jou. 369 00:30:28,294 --> 00:30:30,588 Je bent gewoontjes... 370 00:30:30,630 --> 00:30:35,135 dus je kunt je daar beter bij neerleggen, of je blijft voortaan paranoïde. 371 00:30:35,176 --> 00:30:37,178 Dus nu is het mijn schuld? 372 00:30:37,220 --> 00:30:40,974 Er is niets gebeurd en ik zeg het niet nog eens. 373 00:30:41,015 --> 00:30:43,143 Je had allang met haar moeten trouwen. 374 00:30:43,184 --> 00:30:46,271 Iedereen weet dat je 'n grote rokkenjager bent geweest... 375 00:30:46,312 --> 00:30:48,606 in de afgelopen vier of vijf jaar. 376 00:30:48,648 --> 00:30:51,985 Je hebt een midlifecrisis. Je zou 't nog met een handschoen doen. 377 00:30:56,406 --> 00:30:59,284 Ik zweer op alles wat me lief is... 378 00:30:59,325 --> 00:31:01,619 op m'n kinderen... 379 00:31:01,661 --> 00:31:05,039 dat er niets is tussen mij en Adriana. 380 00:31:16,718 --> 00:31:19,012 Tony had helemaal niets... 381 00:31:19,053 --> 00:31:22,682 maar Adriana heeft een klap tegen haar hoofd gehad. 382 00:31:22,724 --> 00:31:25,810 Adriana was hem aan 't pijpen. 383 00:31:25,852 --> 00:31:28,021 Toen de paramedici ze vonden... 384 00:31:28,062 --> 00:31:30,273 had ze z'n leuter nog in haar mond. 385 00:31:30,315 --> 00:31:33,568 De meeste ongelukken waarbij één auto is betrokken... 386 00:31:33,610 --> 00:31:37,572 gebeuren omdat iemand klaar komt achter het stuur. 387 00:31:37,614 --> 00:31:40,658 Hij kwam tot aan de zonneklep. 388 00:31:43,161 --> 00:31:46,831 Sanseverino. - Raad eens wie Tony Soprano heeft gepijpt. 389 00:31:48,333 --> 00:31:51,085 Het is echt waar. 390 00:31:51,127 --> 00:31:54,214 Als het mijn vrouw was, zoog ze nooit meer ergens aan. 391 00:31:54,255 --> 00:31:57,342 Ze mag 't bij mij doen zo vaak ze maar wil. 392 00:31:57,383 --> 00:31:59,135 Je hebt geen schijn van kans. 393 00:31:59,177 --> 00:32:01,054 Laat me je iets vertellen. 394 00:32:01,095 --> 00:32:04,682 Toen Christopher aan 't afkicken was, belde ze me steeds op. 395 00:32:04,724 --> 00:32:06,976 Ik heb 't bijna gedaan. - Dan heb je 'n probleem. 396 00:32:07,018 --> 00:32:09,812 Jouw worstje is niet groot genoeg. 397 00:32:14,943 --> 00:32:17,528 Wat is er zo grappig? - Niets. 398 00:32:18,279 --> 00:32:20,573 Zo klonk het niet. Ik wil de grap wel horen. 399 00:32:20,615 --> 00:32:23,243 Rustig, we dollen maar wat. 400 00:32:23,284 --> 00:32:25,328 We hadden het over m'n worstje. 401 00:32:25,370 --> 00:32:28,331 Wat is daarmee? - Doe je mee? 402 00:32:28,373 --> 00:32:30,959 Ik vroeg hem iets. 403 00:32:32,168 --> 00:32:34,879 Waarom doe je zo moeilijk? - Ik wil een antwoord. 404 00:32:34,921 --> 00:32:38,967 Wat is is er zo grappig, dikkerd? 405 00:32:39,008 --> 00:32:42,387 Ik heb nu 'n belangrijke functie. Zo praatje niet tegen me. 406 00:32:42,428 --> 00:32:45,265 O, jongens. Toe nou. - Raak me niet aan. 407 00:32:45,306 --> 00:32:48,351 In vredesnaam. - Val allemaal dood. 408 00:32:48,393 --> 00:32:50,061 Klootzak. 409 00:32:50,103 --> 00:32:51,813 Rustig. - Kalm. 410 00:33:02,323 --> 00:33:04,617 Hé, schat. Ik heb al gegeten. 411 00:33:04,659 --> 00:33:08,204 Er staat een stoofschotel in... - Jij leugenachtig kreng. 412 00:33:08,246 --> 00:33:10,248 Hou op. Wat doe je? 413 00:33:10,290 --> 00:33:13,418 Jij hebt 'm gepijpt. Georgie heeft me alles verteld. 414 00:33:13,459 --> 00:33:16,421 De chirurg zei dat je Tony's naam kreunde. 415 00:33:16,462 --> 00:33:19,924 Waar heb je 't over? - Je hebt tegen me gelogen. 416 00:33:19,966 --> 00:33:22,677 Wat deed je dan in Dover? 417 00:33:22,719 --> 00:33:27,223 Zeg maar niks, want ik weet 'tal. Je andere dealer woont daar. 418 00:33:27,265 --> 00:33:30,810 Vooruit, ontken 't maar. - Goed, ik ben naar Andre gegaan. 419 00:33:30,852 --> 00:33:34,564 Maar ik heb niemand gepijpt. Hoe kun je zoiets zeggen? 420 00:33:34,605 --> 00:33:38,776 Dus je ging alleen wat lijntjes snuiven? En daarna vogels kijken? 421 00:33:38,818 --> 00:33:41,612 Rotzak. Ik wilde de hele nacht opblijven... 422 00:33:41,654 --> 00:33:43,531 en deze keet schoonmaken. 423 00:33:43,573 --> 00:33:47,577 Iedereen weet 't. Iedereen heeft het erover. 424 00:33:48,619 --> 00:33:51,039 Wil je dat ik gebruik, kreng? 425 00:33:51,080 --> 00:33:54,500 Je vermoordt me. - Nee, ik hou van je. 426 00:33:56,836 --> 00:33:58,129 Stop ermee. 427 00:33:59,797 --> 00:34:02,383 Klootzak. - Stomme hoer. 428 00:34:04,886 --> 00:34:06,888 M'n nek. 429 00:34:06,929 --> 00:34:09,307 Maak dat je wegkomt. 430 00:34:09,349 --> 00:34:11,517 Ik wil je nooit meer zien. 431 00:34:45,468 --> 00:34:48,471 Je had toch een wiskundeproefwerk? - Rustig maar. 432 00:34:48,513 --> 00:34:50,556 Wat zeg je? 433 00:34:51,933 --> 00:34:55,978 Ik heb drie kwartier geleerd, ik mag toch een pauze houden? 434 00:34:57,980 --> 00:35:00,525 Hoi. Wat is er? 435 00:35:01,859 --> 00:35:04,237 AJ, hoe gaat 't ermee? 436 00:35:04,278 --> 00:35:06,823 Hoi, oom Tony. 437 00:35:06,864 --> 00:35:10,326 Kom ik ongelegen? Ik moet met je praten. 438 00:35:11,786 --> 00:35:14,455 AJ, ga boven studeren. 439 00:35:14,497 --> 00:35:17,333 En de pizza dan? - Nu. 440 00:35:22,380 --> 00:35:24,173 Studeren. 441 00:35:33,433 --> 00:35:37,228 Wat is er? - Ik zat in de Belleville Tavern... 442 00:35:37,270 --> 00:35:41,023 en Larry zei dat onze kleine neef helemaal in de put zat. 443 00:35:41,065 --> 00:35:44,026 Iemand heeft hem verteld wat er in de auto is gebeurd. 444 00:35:44,068 --> 00:35:45,878 Er is niets gebeurd. 445 00:35:45,903 --> 00:35:49,490 Hij denkt van wel. Hij is gaan drinken, heeft Adriana geslagen... 446 00:35:49,532 --> 00:35:52,160 en haar 't huis uitgegooid. 447 00:35:52,201 --> 00:35:54,704 Waar is z'n zelfbeheersing gebleven? 448 00:35:54,745 --> 00:35:57,373 Kleine Paulie is hem aan het zoeken. 449 00:35:57,415 --> 00:36:01,252 Hij zei rare dingen over je. 450 00:36:01,294 --> 00:36:04,088 Dat snertjong. 451 00:36:04,130 --> 00:36:06,632 Christopher is van streek. 452 00:36:06,674 --> 00:36:08,843 Wie weet waartoe hij in staat is? 453 00:36:08,885 --> 00:36:11,012 Hij weet me te vinden. 454 00:36:11,053 --> 00:36:13,556 Als je hem ziet, zeg dat dan maar. 455 00:36:14,432 --> 00:36:17,018 Ik moet even naar 't toilet. 456 00:36:25,026 --> 00:36:28,321 Een dag te vroeg, hè? Ik ga morgen wel even naar de winkel. 457 00:36:28,362 --> 00:36:31,240 Rustig maar. Ga maar als 't nodig is. 458 00:36:39,540 --> 00:36:42,251 Wat is er met hem aan de hand? 459 00:36:42,293 --> 00:36:44,962 Wat wil je? Kon hij dit niet zelf komen brengen? 460 00:36:45,004 --> 00:36:46,881 Mag ik niet eens gedag zeggen? 461 00:36:46,923 --> 00:36:50,551 Wil je weten of ik die walgelijke onzin al heb gehoord? 462 00:36:50,593 --> 00:36:52,386 Heb dan het lef om 't me te vragen. 463 00:36:52,428 --> 00:36:55,097 Het is niet waar. - Weet je wat? Val dood. 464 00:36:55,139 --> 00:36:56,933 Val dood? Val jij maar dood. 465 00:36:56,974 --> 00:37:00,102 Laat je je zoon onderduiken omdat jij achter vrouwen aanzit? 466 00:37:00,144 --> 00:37:02,939 Ben je bang dat je kind tussen twee vuren komt te staan? 467 00:37:02,980 --> 00:37:07,985 Christopher is van streek. Hij kan vreemde dingen komen zeggen. 468 00:37:08,027 --> 00:37:10,571 Ga maar weg. 469 00:37:10,613 --> 00:37:12,865 Ik wil je niet zien. 470 00:37:56,576 --> 00:37:58,578 Klootzak. 471 00:38:13,676 --> 00:38:15,094 Klotegeweer. 472 00:38:19,932 --> 00:38:21,976 Geef me er twee. 473 00:38:22,018 --> 00:38:24,937 Hij komt niet. Hij ligt ergens in de goot. 474 00:38:24,979 --> 00:38:27,189 Ja, misschien is hij doodmoe. 475 00:38:27,231 --> 00:38:30,918 Waar ben je, rotvent? - Hij heeft 'n geweer. 476 00:38:30,943 --> 00:38:33,738 Ik weet dat je er bent, klootzak. 477 00:38:34,655 --> 00:38:37,617 Je weet wat je moet doen. - Je hebt geluk. 478 00:38:37,658 --> 00:38:40,119 Je hebt geluk dat de kogels op zijn. 479 00:38:40,161 --> 00:38:42,997 Hou je mond, wijsneus, of ik sla je voor je kop. 480 00:38:43,039 --> 00:38:48,919 Het is voorbij. Geniet van de avond. Een ontevreden klant. 481 00:39:16,989 --> 00:39:19,992 Laat me los. Ik vermoord jullie allemaal. 482 00:39:27,625 --> 00:39:30,544 Schiet je op 't hoofd van een maffiafamilie? 483 00:39:31,545 --> 00:39:33,297 Je hebt tegen me gelogen. 484 00:39:33,339 --> 00:39:36,092 Je hebt cocaïne met haar gehaald. Ze gaf het toe. 485 00:39:36,133 --> 00:39:41,238 En? Mag ik niet af en toe ontspannen? Heb ik niet genoeg problemen? 486 00:39:41,263 --> 00:39:43,224 Je hebt me weggestuurd... 487 00:39:43,265 --> 00:39:45,267 om m'n vriendin te neuken. 488 00:39:46,394 --> 00:39:49,271 Wat denk je wel van me? 489 00:39:49,855 --> 00:39:51,607 Daar heb ik nooit aan gedacht. 490 00:39:51,649 --> 00:39:53,651 Jij was alleen met haar... 491 00:39:53,693 --> 00:39:57,113 Dit heb je aan jezelf te danken. 492 00:40:04,286 --> 00:40:09,208 Hij wist dat het pistool leeg was. Kijk hoe vaak hij op de auto heeft geschoten. 493 00:40:09,250 --> 00:40:13,504 Wat wil je zeggen? 494 00:40:22,555 --> 00:40:24,306 Zeg me nu... 495 00:40:24,348 --> 00:40:28,561 dat je gelooft dat ik zoiets nooit zou doen... 496 00:40:30,479 --> 00:40:32,648 of het is voorbij. 497 00:40:41,741 --> 00:40:43,492 Klootzak. - Tony, toe nou. 498 00:40:43,534 --> 00:40:46,370 Luister 's naar iemand anders. - Laat hem doodvallen. 499 00:40:46,412 --> 00:40:49,874 Tony, probeer 't eens op mijn manier. 500 00:40:49,915 --> 00:40:51,834 Luister naar me. 501 00:41:16,776 --> 00:41:18,277 Mr Sorriano. 502 00:41:18,319 --> 00:41:21,197 Wat is er? - Soprano. 503 00:41:21,238 --> 00:41:24,700 M'n vriend wil praten. - U weet waar de eerste hulp is? 504 00:41:24,742 --> 00:41:27,703 Kunnen we ergens praten? 505 00:41:27,745 --> 00:41:32,082 Het is 3 uur 's morgens en ik werk al 17 uur aan een stuk. 506 00:41:32,124 --> 00:41:35,044 Zijn er schotwonden of gebroken knieschijven? 507 00:41:39,048 --> 00:41:43,302 Twee minuten. U bent een geweldige dokter, daarom heb ik hem hier gebracht. 508 00:41:43,344 --> 00:41:45,304 Kom mee. 509 00:41:54,355 --> 00:41:59,026 Deze man is de verloofde van de vrouw die bij me was. 510 00:41:59,068 --> 00:42:00,986 Hij is ervan overtuigd... 511 00:42:01,028 --> 00:42:03,864 dat we orale seks hadden net voor de botsing. 512 00:42:08,577 --> 00:42:10,663 Even wachten. 513 00:42:10,704 --> 00:42:13,499 Hij is natuurlijk van streek... 514 00:42:13,541 --> 00:42:16,043 dus u moet hem zeggen dat het niet waar is. 515 00:42:16,085 --> 00:42:19,964 Hij staat onder druk. Hij zal natuurlijk liegen. 516 00:42:20,005 --> 00:42:24,844 Het is niet m'n gewoonte om te liegen... 517 00:42:24,885 --> 00:42:30,015 maar of iemand iets in de auto deed... 518 00:42:30,057 --> 00:42:31,809 Hoe moet ik dat aantonen? 519 00:42:31,851 --> 00:42:35,396 U kunt uitleggen dat het medisch onmogelijk is. 520 00:42:35,437 --> 00:42:38,691 Pardon? - Ze had haar gordel om... 521 00:42:38,732 --> 00:42:43,195 er moet dan toch iets te zien zijn op het laterale deel van het sleutelbeen. 522 00:42:43,237 --> 00:42:45,281 Of op het borstbeen? 523 00:42:45,322 --> 00:42:47,324 Bent u arts? 524 00:42:47,366 --> 00:42:51,662 Nee, ik ben een bijna afgestudeerde masseur. 525 00:42:52,454 --> 00:42:54,665 Had ze dat soort verwondingen? 526 00:42:54,707 --> 00:42:59,044 Ja, op het rechter sleutelbeen en op het borstbeen... 527 00:42:59,086 --> 00:43:04,133 wat erop duidt dat ze rechtop zat op het moment van de botsing. 528 00:43:04,174 --> 00:43:06,802 Dus u zegt dat ze rechtop zat. 529 00:43:10,389 --> 00:43:13,642 Goed. Dank u, dokter. Alstublieft. 530 00:43:16,020 --> 00:43:20,232 Voor de kinderen, voor de Doe-Een-Wens-Stichting... of zoiets. 531 00:43:21,567 --> 00:43:23,068 Dank u. 532 00:43:27,156 --> 00:43:29,450 Wat wil je van me? 533 00:43:29,491 --> 00:43:34,288 Ik denk dat ik je geloof. - Goed. 534 00:43:37,625 --> 00:43:40,377 Je hebt eten naar Vito gegooid. Dat moet je goedmaken. 535 00:43:40,419 --> 00:43:43,047 Hij lachte me uit. Dat was verkeerd. 536 00:43:48,260 --> 00:43:52,097 Maar het maakt nu niets meer uit. 537 00:43:54,475 --> 00:43:58,187 Zelfs als 't niet waar was, denken andere mensen van wel. 538 00:43:58,228 --> 00:44:00,814 Ze weten dat je cocaïne met haar hebt gehaald. 539 00:44:00,856 --> 00:44:04,026 Wat maakt 't uit wat mensen denken? Jij weet hoe het zit. 540 00:44:04,777 --> 00:44:06,779 Ik moet hier nog leven. 541 00:44:07,613 --> 00:44:10,115 En ik kom over als een sul. 542 00:44:26,715 --> 00:44:30,594 Zal ik eens wat zeggen? Ik had 't net zo goed wel kunnen doen. 543 00:44:44,775 --> 00:44:47,403 Ik heb zes keer aangebeld. Niemand deed open. 544 00:44:47,444 --> 00:44:50,698 Wat doe je hier? - Ik wil met je praten. 545 00:44:50,739 --> 00:44:52,574 Als je voor hem komt: Hij blijft hier. 546 00:44:52,616 --> 00:44:55,661 Dus je gelooft alles wat ze zeggen? 547 00:44:55,703 --> 00:45:01,000 Ben ik echt zo slecht? - Waar rook is, is vuur. 548 00:45:01,041 --> 00:45:03,877 Wat gebeurt er als de kinderen 't horen? 549 00:45:03,919 --> 00:45:06,588 Meadow vermoedt al iets. - Vermoedt wat? 550 00:45:06,630 --> 00:45:09,717 Ze zag je in de club. Ze dacht dat je stoned was. 551 00:45:09,758 --> 00:45:11,552 Ik gebruik geen drugs. 552 00:45:11,593 --> 00:45:14,847 Ze weet van het ongeluk. Wat moet ze dan denken? 553 00:45:14,888 --> 00:45:16,432 En Anthony op die leeftijd? 554 00:45:16,473 --> 00:45:19,518 Ach kom, de kinderen. Het gaat om jou. 555 00:45:19,560 --> 00:45:22,771 Goed, dan gaat het om mij. Beteken ik niets voor je? 556 00:45:22,813 --> 00:45:26,650 Dat ik met die geruchten moet leven? 557 00:45:26,692 --> 00:45:29,903 Vergeet wat ze zeggen. Ik vraag 't je. 558 00:45:29,945 --> 00:45:32,573 Denk je dat ik iets met haar had... 559 00:45:32,614 --> 00:45:36,076 terwijl ze lid van deze familie wordt? 560 00:45:37,953 --> 00:45:40,664 Geef me eerlijk antwoord. 561 00:45:42,249 --> 00:45:45,169 Ik ben geen heilige geweest, oké? 562 00:45:45,210 --> 00:45:49,256 En jij hebt ook zat op je kerfstok. 563 00:45:49,298 --> 00:45:52,634 Je bent zelf ook geen heilige. 564 00:45:57,723 --> 00:45:59,308 Kom hier. 565 00:46:02,352 --> 00:46:05,314 Denk je dat ik zo'n meid zou pakken? 566 00:46:16,784 --> 00:46:18,744 Dank je. 567 00:46:24,333 --> 00:46:27,544 Ik vraag of je achter me wilt staan. 568 00:46:27,586 --> 00:46:30,172 Voor onze kinderen en deze familie. 569 00:46:30,214 --> 00:46:32,216 Moet ik je uit de penarie helpen? 570 00:46:33,550 --> 00:46:36,053 Het houdt maar niet op. 571 00:46:51,401 --> 00:46:53,403 Apotheek 572 00:46:55,405 --> 00:46:57,825 Gebruik het zebrapad. 573 00:47:11,380 --> 00:47:13,841 Wind je niet zo op. 574 00:47:13,882 --> 00:47:16,360 Het komt door 't ongeluk. 575 00:47:16,385 --> 00:47:20,055 Alles goed? - Wat denk je, verdomme? 576 00:47:20,889 --> 00:47:25,686 Uit m'n huis gegooid, ik heb misschien een darmontsteking en jullie bellen. 577 00:47:25,727 --> 00:47:30,065 We willen je club graag aftappen. 578 00:47:30,107 --> 00:47:32,693 Je relatie met Tony kan veel informatie opleveren. 579 00:47:32,734 --> 00:47:36,905 We zitten achter hem aan. - We hebben geen relatie. 580 00:47:37,072 --> 00:47:42,161 Hoe sneller we hem pakken, des te sneller je verder kunt met je leven. 581 00:47:42,202 --> 00:47:44,496 We kunnen een dwangbevel halen... 582 00:47:44,538 --> 00:47:46,874 maar vragen is veel eenvoudiger. 583 00:47:46,915 --> 00:47:49,793 Ik doe al genoeg voor jullie. 584 00:47:49,835 --> 00:47:51,879 Jullie tappen m'n club niet af. 585 00:47:53,547 --> 00:47:57,384 Aanranders beschermen is een syndroom. 586 00:47:59,595 --> 00:48:02,514 Als Christopher alleen met 'n vrouw in de auto had gezeten... 587 00:48:02,556 --> 00:48:04,600 had ik hem vermoord. 588 00:48:36,673 --> 00:48:40,761 Arthur laat iets brengen, met vriendelijke groeten. 589 00:48:51,772 --> 00:48:53,565 Geniet ervan. 590 00:49:10,082 --> 00:49:13,752 Fijn je weer te zien. - Dank je. 591 00:49:13,794 --> 00:49:16,171 De saus is lekker vandaag. 592 00:49:26,723 --> 00:49:28,350 Fijn je te zien. 593 00:49:28,392 --> 00:49:30,394 Ik hoop dat jullie 't naar je zin hebben. 594 00:49:39,403 --> 00:49:41,405 Dames. 595 00:49:54,135 --> 00:49:56,635 Retail Subs: AssenzA www.addic7ed.com